1 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 את רוצה קפה, המפקדת? 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 תודה, אבל שתיתי מספיק חומצת סוללה ליום אחד. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,479 לא, לא. גנבתי מהליוס כמה חבילות של וניל צרפתי. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,147 ממש טעים. כדאי לך לטעום. 5 00:00:32,281 --> 00:00:33,283 מה זה, לעזאזל? 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,368 רעידת אדמה של מאדים? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 לא נראה לי. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 מה קורה, לעזאזל? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 - סיסמוגרף מקומי - 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,586 זאת מפולת. הדפוס ברור מאוד בסיסמוגרף. 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 זה ממש לא דומה לרעידה. רואים? 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,716 כן. משולשים שווי שוקיים עולים. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,968 אין עלייה חדה של גל אורך. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 - סיסמולוגיה - 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 ומוקד הרעש קרוב... 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,306 לאתר של הליוס. 17 00:00:57,057 --> 00:00:57,891 אוי, לא. 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,525 בסיס הליוס, עמק שמח. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,819 בסיס הליוס, עמק שמח. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,281 הליוס, עמק שמח. שומעים? 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 הליוס, עמק שמח. -בסדר. 22 00:01:16,368 --> 00:01:17,369 אתם שומעים? 23 00:01:17,452 --> 00:01:20,205 פניקס במרחק שמונה דקות מרכישת אות. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,416 אז הם יוכלו לראות את הבסיס שלהם מהמסלול. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,294 אולי אז הם יוכלו להגיד לנו מה קורה, לעזאזל? 26 00:01:25,377 --> 00:01:26,795 בינתיים, שניכם תלבשו חליפות. 27 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 תכינו את שני הרוברים. תעמיסו עליהם את כל ציוד החירום שאפשר. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 ותמלאו את המכלים. אין לדעת כמה זמן נשהה שם. 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,345 הליוס... -רות, בוס. 30 00:01:35,429 --> 00:01:39,558 והקשקוש הבין-אישי שיש ביניכם נפסק עכשיו. 31 00:01:39,641 --> 00:01:40,934 מובן? 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 מובן. -מובן. 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 הליוס, עמק שמח. שומעים? 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 הליוס, עמק שמח. אתם שומעים אותי? 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 - הר בודד - בסיס נאס"א בסיס הליוס, רכס גגארין - 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 הליוס, עמק שמח. שומעים? 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 מיידיי, מיידיי. זה אלכסיי פולטוב. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,947 יש מישהו בערוץ הזה? תענו, בבקשה. 39 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 מיידיי, מיידיי. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 זה אלכסיי פולטוב. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,514 אם יש מישהו בערוץ הזה, תענו, בבקשה. עבור. 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,060 אם יש מישהו בערוץ הזה, תענו, בבקשה. עבור. 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 איזבל. שומעת? 44 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 איזבל. שומעת? 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,576 כל אחד, תענו. בבקשה, מישהו. 46 00:03:21,827 --> 00:03:24,246 תענו, בבקשה! 47 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 בבקשה! 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 תענו. אתם שומעים? 49 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 תענו, תענו, בבקשה. בבקשה! 50 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 - ברה"מ - 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,502 אלוהים, לא. ניק. 52 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 - קוראדו - 53 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 לא. ניק. 54 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 - החולות של ארס - 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 אז... 56 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 זה מוזר. 57 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 את לא אמורה 58 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 לנהל מו"מ על הסכם להגבלת טילים גרעיניים או משהו? 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,555 זה היה מכתב קשה לכתיבה. 60 00:06:32,601 --> 00:06:33,894 שיקרת לי. 61 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 כן. 62 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 למה? 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 אני יודעת איך זה לרצות משהו. 64 00:06:49,868 --> 00:06:54,081 אז הקלתי עלייך כדי שתוכלי לרדוף אחרי מה שרצית באמת. 65 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 כמה נדיב מצדך. 66 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 לא ממש נאבקת. 67 00:07:01,505 --> 00:07:05,676 עזבת אותי מבלי להגיד לי מילה פנים אל פנים. 68 00:07:19,731 --> 00:07:22,150 נהגתי לחשוב הרבה על איך חיינו היו נראים. 69 00:07:23,193 --> 00:07:25,696 בית חמוד עם גדר קטנה. 70 00:07:26,738 --> 00:07:30,158 כלב. אולי חתול. אם כי... 71 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 הייתי מכינה לך קפה בבקרים 72 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 ואז כותבת בפטיו בזמן שאת בעבודה. 73 00:07:39,877 --> 00:07:40,961 נשמע נחמד. 74 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 כן, זה יכול היה להיות נחמד. 75 00:07:46,466 --> 00:07:47,634 אבל זה לא היה מחזיק מעמד. 76 00:07:49,094 --> 00:07:52,598 בסופו של דבר, היית מתחרטת על מה שוויתרת עליו. 77 00:07:53,432 --> 00:07:56,894 זה היה מתחיל לטפטף אחרי ויכוח כלשהו בינינו. 78 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 הייתי חושבת על זה במקלחת, 79 00:07:58,979 --> 00:08:01,356 אולי כשאת תקועה בפקק בדרך לעבודה. 80 00:08:01,440 --> 00:08:04,651 וזה פשוט היה אוכל אותך. 81 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 ואיך לא? 82 00:08:07,779 --> 00:08:08,780 כלומר, 83 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 היית בדרכך לגדולות ונצורות, 84 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 וידעתי את זה. 85 00:08:15,913 --> 00:08:17,497 מהיום שהכרתי אותך. 86 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 אז, כן. 87 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 ויתרתי עלייך. 88 00:08:24,254 --> 00:08:27,591 כי חשבתי שאולי יום אחד 89 00:08:27,674 --> 00:08:31,011 תוכלי לחולל שינוי אמיתי עבור אנשים כמונו. 90 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 אבל אני מניחה שטעיתי. 91 00:08:51,323 --> 00:08:55,577 כשראיתי אותך מושבעת, הייתי מאושרת. 92 00:08:55,661 --> 00:08:58,497 סוף סוף המצב עומד להשתנות. 93 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 אבל מאותו יום ואילך, 94 00:09:00,499 --> 00:09:04,670 ראיתי אותך עושה פשרה אחרי פשרה. 95 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 לפעמים צריך להתפשר על מה שאפשרי. 96 00:09:14,263 --> 00:09:18,058 אני תוהה מה הבחורה שפגשתי לפני 20 שנה באאוטפוסט הייתה אומרת על זה. 97 00:09:18,141 --> 00:09:20,519 הייתה לה... אש. 98 00:09:22,813 --> 00:09:25,440 היא הייתה מוכנה להתמודד עם כל דבר. 99 00:09:26,859 --> 00:09:28,861 אני לא חזקה כפי שאת מדמיינת. 100 00:09:29,903 --> 00:09:31,363 תראי אותי עכשיו. 101 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 נאלצתי להתגנב מהבית כדי לבקר את אהבת חיי. 102 00:09:44,543 --> 00:09:45,544 טוב... 103 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 טוב לשמוע אותך אומרת את זה. 104 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 הניחוש שלי הוא שזה בשבילך. 105 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 גברתי הנשיאה, אני מבקש שתבואי איתי. יש מצב שדורש את טיפולך. 106 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 תמשיכי להתקדם. 107 00:10:56,406 --> 00:10:58,617 אני לא רואה אותך בגלל האבק. 108 00:10:58,700 --> 00:11:00,369 נראה לי שאני רואה אותך. 109 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 אלכסיי. 110 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 לואיזה. 111 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 הנה אתה. אלוהים. 112 00:11:08,961 --> 00:11:10,337 אלוהים. 113 00:11:10,420 --> 00:11:11,755 את בסדר? 114 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 כן, אני בסדר. 115 00:11:14,716 --> 00:11:17,094 יופי. מצאת מישהו מהאחרים? 116 00:11:18,220 --> 00:11:22,349 כן. כן, מצאתי מישהו בכיוון הזה. 117 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 מי? 118 00:11:24,893 --> 00:11:26,103 - קסטיו - 119 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 איזבל. 120 00:11:41,869 --> 00:11:43,245 הרנ"מ. 121 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 מודולי המגורים. 122 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 מפעל הדלק. 123 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 הכול נעלם. 124 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 ייתכן שאנחנו הניצולים היחידים? 125 00:12:00,179 --> 00:12:03,223 פניקס, עמק שמח. אנחנו עומדים לצאת עם הרוברים 126 00:12:03,307 --> 00:12:04,641 ולהתחיל בחיפוש והצלה. 127 00:12:04,725 --> 00:12:06,226 רות, עמק שמח. 128 00:12:06,310 --> 00:12:10,397 הצלחנו ליצור קשר עם מודול 2 ונשלח מיקום לרוברים שלכם. 129 00:12:10,480 --> 00:12:13,567 לארס הגסטרום, קוזנצוב וד"ר מאיאקובסקי בחיים. 130 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 יש ניצולים נוספים? 131 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 אנחנו עדיין לא יודעים. 132 00:12:19,239 --> 00:12:21,116 לא היה לנו קשר עם מודול אחת 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,619 או עם אסטרונאוטים אחרים בשטח. 134 00:12:23,702 --> 00:12:25,871 לא שמעתם מאד או מדני סטיבנס? 135 00:12:26,830 --> 00:12:27,915 עדיין לא. 136 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 חרא. 137 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 טוב. תודה, פניקס. 138 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 תגידו למודול שתיים שנפגוש אותם בעוד כשעתיים. 139 00:12:35,255 --> 00:12:38,175 הם מתקשים לשמוע אותנו. -רות, דניאל. 140 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 המפולת הרסה את האנטנה הכלל כיוונית שלהם. 141 00:12:40,511 --> 00:12:42,596 הם יכולים לדבר איתנו במסלול, אבל לא עם פני השטח. 142 00:12:42,679 --> 00:12:44,640 הם מנסים להרכיב את החלופית. 143 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 פניקס, סוף. 144 00:12:48,393 --> 00:12:51,271 אדארש, תעיף מבט בזה. 145 00:12:52,147 --> 00:12:53,357 - מודול אחת, לא זוהה אות - 146 00:12:53,440 --> 00:12:55,943 ראיתי הרס של כרייה ברצועות בכדור הארץ ובירח, 147 00:12:56,026 --> 00:12:57,694 אבל שום דבר שמתקרב לזה. 148 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 אלוהים. 149 00:13:00,280 --> 00:13:03,784 אעבור למכ"ם מפתח סינתטי אינטרפרומטרי (מפס"א) ואסנכרן עם תמונות מהמעבר הקודם. 150 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 זה אמור לחדור את האבק כדי שנוכל לאתר ניצולים. 151 00:13:12,793 --> 00:13:15,504 אלוהים. לא נותר דבר. 152 00:13:15,587 --> 00:13:18,006 יש שם רק צינורות לבה שקרסו וזרם סחופת. 153 00:13:18,090 --> 00:13:20,676 עלינו לפנות לנאס"א. הם מארגנים את החילוץ, 154 00:13:20,759 --> 00:13:23,804 ואנחנו צריכים שכל מי שיכול יעבוד על זה. 155 00:13:23,887 --> 00:13:27,933 היא צודקת. אם יש ניצולים שלכודים באזור השפוכת הזה, 156 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 האוויר שלהם הולך ואוזל. 157 00:13:29,852 --> 00:13:33,188 אם מרגו מדיסון רוצה לשלוח את הצוות שלה, אני בטוחה... 158 00:13:33,272 --> 00:13:36,149 לא. יש להם יותר משאבים מתפקדים בשטח שם, 159 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 אז נפנה אליהם. -מסכים. 160 00:13:37,818 --> 00:13:40,028 בסדר. בואו נזוז. 161 00:13:43,699 --> 00:13:45,492 אני אשאר כאן, 162 00:13:45,576 --> 00:13:47,911 אתקשר למשפחות של הנעדרים. 163 00:13:47,995 --> 00:13:49,955 הנרי זינמן יכול לעשות את השיחות האלה. 164 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 לא בטלפון. 165 00:13:51,123 --> 00:13:54,251 צריך ללכת אליהם באופן אישי, לבשר את הבשורות ולהישאר לצדם. 166 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 הבנתי. 167 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 דב? 168 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 דב. 169 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 אני אעשה כל מה שביכולתי 170 00:14:29,161 --> 00:14:30,454 כדי למצוא את אד. 171 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 מה קורה? 172 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 אל תזוז. אני מנקה את הפצע שלך. 173 00:15:18,961 --> 00:15:20,045 מה קרה, לעזאזל? 174 00:15:20,128 --> 00:15:21,713 מפולת מהרכס. 175 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 היא הפכה את מודול המגורים? 176 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 גרוע מכך. היא קברה אותנו. 177 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 ומי יודע באיזה עומק אנחנו. 178 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 אלוהים. 179 00:15:35,227 --> 00:15:37,312 אז אנחנו לכודים בתוך מנעל האוויר. 180 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 כן. 181 00:15:39,231 --> 00:15:43,819 חדשות טובות, לחץ האוויר בתא יציב, כך שנראה שאין דליפות. 182 00:15:45,070 --> 00:15:46,530 משואת החירום משדרת. 183 00:15:46,613 --> 00:15:48,907 מצוין. זה מצוין. 184 00:15:49,908 --> 00:15:52,661 זה יוביל אותם אלינו. -אם אנחנו לא קבורים עמוק מדי. 185 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 סליחה. 186 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 סליחה. 187 00:16:00,252 --> 00:16:02,337 אני חייב לוודא שזה נקי. 188 00:16:06,008 --> 00:16:07,176 מה חומרת הפציעה? 189 00:16:09,052 --> 00:16:10,053 חמורה מספיק. 190 00:16:10,929 --> 00:16:13,599 נראה שחטפת רסיס כשהמקדחה התפרקה. 191 00:16:13,682 --> 00:16:15,475 זה יצר חור בבטן שלך. 192 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 יש פצע יציאה? 193 00:16:20,439 --> 00:16:21,440 לא. 194 00:16:29,531 --> 00:16:32,826 קיבינימט. תחבוש אותי. כשהם ימצאו אותנו, 195 00:16:32,910 --> 00:16:35,204 מאיאקובסקי יבצע ניתוח. -אם הוא עדיין חי. 196 00:16:35,287 --> 00:16:38,081 היי, כדאי לך לשפר את היחס שלך למטופלים. 197 00:16:38,165 --> 00:16:39,249 אני אעבוד על זה. 198 00:16:40,375 --> 00:16:42,669 טוב. אני אחבוש את זה. 199 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 זה יכאב. -כן. 200 00:16:51,470 --> 00:16:56,308 בן זונה מזדיין ארור! 201 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 טוב, סיימתי. 202 00:17:16,994 --> 00:17:21,333 המאווררים לא עובדים, אז כל מה שיש לנו הוא את האוויר שבתא הזה. 203 00:17:24,169 --> 00:17:25,587 ואת החמצן שבחליפות. 204 00:17:26,922 --> 00:17:29,925 וברגע שזה ייגמר, ניחנק. 205 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 תקשיבו, אנשים. 206 00:18:02,374 --> 00:18:04,918 כולכם מכירים זה את זה, לפחות במוניטין, 207 00:18:05,002 --> 00:18:07,212 ולא אבזבז זמן על היכרויות. 208 00:18:07,713 --> 00:18:10,465 דב, יש משהו חדש שעלינו לדעת? 209 00:18:10,549 --> 00:18:13,844 כן, שני הרנ"מים שלנו ואחד ממודולי המגורים נקברו במפולת. 210 00:18:14,428 --> 00:18:17,389 אבל מודול המגורים השני ניצל מנזק משמעותי. 211 00:18:17,472 --> 00:18:21,226 כך שאנחנו לא יכולים לשלוח כוח אדם או אספקה מהפניקס. 212 00:18:21,310 --> 00:18:24,313 וללא הרנ"מ, כל מי שנמצא למטה לכוד. 213 00:18:26,315 --> 00:18:28,150 זאת בעיה לאחר כך. 214 00:18:28,233 --> 00:18:31,320 זמן הוא האויב שלנו עכשיו. 215 00:18:31,403 --> 00:18:35,032 הצוות של דניאל פול אמור להגיע למודול שתיים בתוך כשעה. 216 00:18:36,241 --> 00:18:38,827 המשימה הראשונה שלנו היא למצוא את הנעדרים. 217 00:18:58,222 --> 00:19:01,934 קומנדר, אני שמח לראות אותך. -התחושה הדדית. 218 00:19:03,018 --> 00:19:04,603 כבר ביצעתם חיפוש? 219 00:19:04,686 --> 00:19:06,271 עד כה, אין הצלחה. 220 00:19:08,607 --> 00:19:11,568 שמעתם משהו מאבא שלי או ממישהו מהאחרים? 221 00:19:11,652 --> 00:19:13,987 האנטנות הכלל כיווניות נפגעו מהמפולת. 222 00:19:14,071 --> 00:19:17,616 אז עלינו לתקן את התא"ג כדי שנוכל לשמוע אותם. 223 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 בסדר. 224 00:19:18,784 --> 00:19:21,662 ד"ר מאיאקובסקי מתקן את המערכת כמיטב יכולתו. 225 00:19:21,745 --> 00:19:24,248 אז אין כל סימן לניצולים האחרים? 226 00:19:24,957 --> 00:19:30,003 קוראדו, פולטוב, קסטיו ומולר היו בחוץ כשזה קרה. 227 00:19:30,087 --> 00:19:31,088 לא שמענו מהם. 228 00:19:34,091 --> 00:19:36,468 קומנדר בולדווין וסטיבנס היו במודול אחת. 229 00:19:37,219 --> 00:19:39,346 ייתכן שהם עדיין בחיים ולכודים בפנים. 230 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 זה טוב. 231 00:19:59,908 --> 00:20:02,494 דני, כדאי שתשתה קצת. -כדאי שתשב. 232 00:20:03,370 --> 00:20:06,623 אתה ניזון מאדרנלין. אם לא תיזהר, תתרסק. 233 00:20:07,499 --> 00:20:08,792 זה בסדר. 234 00:20:08,876 --> 00:20:11,211 זה לא יישאר בסדר אם תמשיך לזוז. 235 00:20:15,007 --> 00:20:18,343 טוב, אני אשב אחרי שתשתה קצת מים. 236 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 אני בסדר. 237 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 כן? 238 00:20:24,600 --> 00:20:25,684 אתה לא נראה בסדר. 239 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 אתה מזיע. 240 00:20:28,061 --> 00:20:29,396 אז? 241 00:20:29,479 --> 00:20:32,816 אז קר כאן, והטמפרטורות יורדות. 242 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 היי, תסתכל אליי. -למה? 243 00:20:41,116 --> 00:20:42,242 אמרתי לך להסתכל אליי. 244 00:20:47,539 --> 00:20:48,916 אמרתי לך להפסיק עם הכדורים. 245 00:20:48,999 --> 00:20:51,835 אתה חווה תסמיני גמילה. -תחסוך ממני את ההטפה. 246 00:20:53,128 --> 00:20:56,757 אתה מזריק סטרואידים אנבוליים לתחת מזה כמה, חמש שנים? 247 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 זה ממש לא... 248 00:21:00,469 --> 00:21:01,553 מה זה משנה עכשיו? 249 00:21:02,888 --> 00:21:05,015 זה משנה, כי כשנצא מכאן... 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 נצא מכאן? 251 00:21:07,726 --> 00:21:10,521 אתה לא קולט? אנחנו לא יוצאים מכאן. 252 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 משלחת החיפוש בטח כבר ננעלה על המשואה. 253 00:21:12,689 --> 00:21:14,191 באמת? -כן. 254 00:21:14,274 --> 00:21:17,486 כי ייתכן שאנחנו קבורים מתחת ל-50 מטרים של רגולית או יותר. 255 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 שאר הצוות בטח מת בכל מקרה. 256 00:21:19,821 --> 00:21:21,949 גם אם כן, נאס"א יגיעו לחלץ אותנו. 257 00:21:22,032 --> 00:21:24,368 נותרו לנו אולי שש שעות של אוויר. 258 00:21:25,827 --> 00:21:29,414 אפילו אם הם יתחילו לחפור עכשיו, הם לא יגיעו בזמן כנראה. 259 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 טוב, תפסיק. פשוט תפסיק. 260 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 תודה לאל. 261 00:21:45,514 --> 00:21:46,515 מי זה? 262 00:21:55,399 --> 00:21:57,067 אני לא שומעת אותך. 263 00:22:12,666 --> 00:22:16,170 אז אם נחזור על עקבותינו מהמיקום המקורי שלנו 264 00:22:16,253 --> 00:22:19,965 במהירות הליכה של כשני קמ"ש... 265 00:22:20,048 --> 00:22:23,510 זה ימקם אותנו כאן, 266 00:22:23,594 --> 00:22:25,470 כשחפרנו את דרכנו החוצה. 267 00:22:26,346 --> 00:22:32,269 ו... כאן מצאנו את קסטיו ואת קוראדו. 268 00:22:33,312 --> 00:22:34,563 מודול מגורים אחת שם? 269 00:22:35,063 --> 00:22:38,775 אתה מסוגל לצאת שוב? להוביל את החיפוש אחרי אד ודני? 270 00:22:39,484 --> 00:22:42,613 מצוין. תשתה קפה ותאכל משהו. 271 00:22:43,238 --> 00:22:46,200 השמש עומדת לשקוע, אבל היום הזה לא הסתיים. 272 00:22:47,075 --> 00:22:48,076 אני הולכת איתך. 273 00:22:49,620 --> 00:22:51,705 בסדר. טוב. 274 00:22:54,625 --> 00:22:57,419 טוב, בואו נשלח את הקואורדינטות לנאס"א ולהליוס. 275 00:22:57,961 --> 00:23:01,965 אנחנו חושבים שהאסטרונאוטים קוראדו, קסטיו, פולטוב ומולר 276 00:23:02,049 --> 00:23:04,801 היו בערך כאן כשההר התמוטט. 277 00:23:04,885 --> 00:23:07,846 אז נעביר את המיקומים הללו למצב הקיים. 278 00:23:07,930 --> 00:23:10,349 המקום שבו מולר ופולטוב חפרו את דרכם החוצה. 279 00:23:10,432 --> 00:23:13,810 זרם שפוכת גרגירי נע בנתיב אחיד למדי. 280 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 כמו מפולת בוץ. 281 00:23:15,187 --> 00:23:17,314 אז הנחת הפתיחה שלנו היא שמודול אחת 282 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 קבור לא רחוק מהמקום שאליו הם הגיעו. 283 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 אם יש לנו מזל, זה אמור לתת לנו סיכוי 284 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 למצוא איפה קבור מודול אחת. 285 00:23:24,738 --> 00:23:28,534 טוב. אי אפשר לחפור באופן אקראי ולקוות שנגלה משהו. 286 00:23:29,660 --> 00:23:32,663 אתם מיפיתם את כל צינורות הלבה בסביבה. 287 00:23:32,746 --> 00:23:35,165 זה אומר שיש לכם מכ"ם חודר קרקע, נכון? 288 00:23:35,249 --> 00:23:36,917 ודאי שיש לנו מח"ק. אנחנו לא אידיוטים. 289 00:23:37,000 --> 00:23:40,754 יופי. אתה יכול למצוא דרך לחבר אותו לאחד הרוברים? 290 00:23:40,838 --> 00:23:42,339 אני יכולה. -בסדר. 291 00:23:42,422 --> 00:23:45,425 נוכל לסרוק את אזור החיפוש לאורך ולרוחב. 292 00:23:45,509 --> 00:23:46,718 רדיו התא"ג תקין. 293 00:23:46,802 --> 00:23:48,846 אנחנו מוכנים. -מצוין. 294 00:23:48,929 --> 00:23:52,933 קלי, אלכסיי, פניקס תנחה אתכם לנקודה הזאת ברובר, 295 00:23:53,016 --> 00:23:56,353 ומשם תפתחו בחיפוש מח"ק בשטח הולך וגדל. 296 00:23:56,436 --> 00:23:58,522 קחו את הזמן. תהיו מדויקים. 297 00:23:59,565 --> 00:24:03,151 קל, אל תניחי לרגשותייך לגבור עלייך. 298 00:24:03,235 --> 00:24:04,444 את תהיי בסדר? 299 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 אני אסתדר. 300 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 בסדר. 301 00:24:09,366 --> 00:24:10,742 וויל, רולאן. 302 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 אני רוצה שתעמיסו את כל כלי העבודה לפינוי אדמה שתמצאו 303 00:24:13,620 --> 00:24:14,955 על הרובר השני. 304 00:24:15,038 --> 00:24:17,583 ייתכן שנצטרך לחפור בור גדול. מהר מאוד. 305 00:24:17,666 --> 00:24:19,084 רות, קפטן. -יבוצע. 306 00:24:23,172 --> 00:24:25,299 הצוותים של נאס"א, של הליוס ושל הרוסים 307 00:24:25,382 --> 00:24:27,718 איחדו כוחות בחיפוש אחר ניצולים, 308 00:24:27,801 --> 00:24:30,637 היריבים לשעבר מאוחדים על ידי התקווה 309 00:24:30,721 --> 00:24:35,350 שהאסטרונאוטים אדוארד בולדווין ודניאל סטיבנס עדיין בחיים. 310 00:24:35,934 --> 00:24:39,021 הם צמצמו את החיפוש לאזור הזה כאן 311 00:24:39,104 --> 00:24:42,191 ושלחו אסטרונאוטים וקוסמונאוטים 312 00:24:42,274 --> 00:24:46,612 עם מה שנקרא מכ"ם חודר קרקע כדי לאתר את המודול הקבור. 313 00:24:47,196 --> 00:24:50,699 בינתיים, העולם עוצר את נשימתו. 314 00:24:50,782 --> 00:24:51,783 המשיכו לצפות 315 00:24:51,867 --> 00:24:54,661 בסיקור מסביב לשעון שלנו לאחר ההפסקה. 316 00:24:54,745 --> 00:24:55,787 - אזור חיפוש - 317 00:24:56,663 --> 00:24:59,666 אני זוכרת כשהגבר שלי פקפק בעצמו. 318 00:24:59,750 --> 00:25:02,753 ואז הרופא רשם לו סטלבריס פלוס, 319 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 תרופת הפלא החדשה לטיפול ב... 320 00:25:08,342 --> 00:25:12,054 אחי עלול למות, והם מנצלים את הזמן הזה כדי למכור כדורים לזקפה. 321 00:25:12,137 --> 00:25:13,013 - השתק - 322 00:25:13,096 --> 00:25:14,264 בלתי ייאמן. 323 00:25:16,600 --> 00:25:19,770 תגיד לי שאלה לא חבריך, בבקשה. לא עכשיו. 324 00:25:19,853 --> 00:25:22,231 לא הזמנתי אותם. נשבע. 325 00:25:39,039 --> 00:25:41,416 קרן. אלוהים. 326 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 אני לא מאמינה שבאת. 327 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 כמובן. איפה עוד אוכל להיות? 328 00:25:45,170 --> 00:25:48,173 תודה. אני לא בטוחה שאני מסוגלת להתמודד עם זה. 329 00:25:48,257 --> 00:25:49,550 את מסוגלת. 330 00:25:49,633 --> 00:25:51,343 את לא יודעת, אבל את מסוגלת. 331 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 היי, ג'ימי. מה נשמע? 332 00:25:54,096 --> 00:25:55,806 את תספרי לנו מה באמת קורה? 333 00:25:57,057 --> 00:25:59,059 התרחשה מפולת. 334 00:25:59,142 --> 00:26:01,854 שנגרמה כנראה מהקידוח ברכס. 335 00:26:01,937 --> 00:26:02,938 אני מבין. 336 00:26:03,981 --> 00:26:05,315 אז באת עד לכאן 337 00:26:05,399 --> 00:26:08,485 כדי לחזור על איזה קשקוש שהם אומרים בטלוויזיה. 338 00:26:19,204 --> 00:26:22,040 זה מציף הרבה רגשות ישנים לגבי הוריו. 339 00:26:23,375 --> 00:26:27,421 אבל אני בטוח שבסתר הוא שמח שאת כאן. אני שמחה. 340 00:26:29,173 --> 00:26:31,341 מתי אכלת משהו בפעם האחרונה? 341 00:26:32,926 --> 00:26:36,972 אני לא יודעת. הכול מטושטש. בבוקר, אני מניחה. 342 00:26:37,055 --> 00:26:40,893 טוב. תובילי אותי למטבח, כי אנחנו נכין ארוחת ערב. 343 00:26:40,976 --> 00:26:44,771 באמת? את בטוחה... -כן, אני בטוחה. 344 00:26:44,855 --> 00:26:48,108 זה עדיף על לשבת מול הטלוויזיה ולשקוע בפחד. 345 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 תאמיני לי. 346 00:26:57,659 --> 00:26:58,660 - נאס"א - 347 00:27:07,002 --> 00:27:08,003 - שלב חיפוש 11, נקי - 348 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 - שלב חיפוש 12 - 349 00:27:10,255 --> 00:27:12,799 סיימנו עוד שלב. ועדיין אין סימן להם. 350 00:27:28,857 --> 00:27:29,858 מה זה? 351 00:27:31,610 --> 00:27:32,611 אספירין. 352 00:27:35,405 --> 00:27:38,033 המפולת, זה היה מאוד... 353 00:27:42,496 --> 00:27:44,039 כאב הראש לא מרפה ממני. 354 00:27:48,168 --> 00:27:49,920 - שלב חיפוש 13, נקי - 355 00:27:56,510 --> 00:27:57,761 מה קרה? 356 00:28:05,060 --> 00:28:06,186 גדלתי עם... 357 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 הרעיון שהוא עלול למות יום אחד. 358 00:28:14,778 --> 00:28:16,613 זה פשוט היה חלק מחיי. 359 00:28:19,700 --> 00:28:22,160 נהגתי לשכב במיטה בלילה ולדאוג בגלל זה. 360 00:28:25,455 --> 00:28:27,499 אבל עכשיו כשייתכן שהרגע הזה הגיע... 361 00:28:27,583 --> 00:28:30,794 אסור... אסור לנו לחשוב כך. 362 00:28:30,878 --> 00:28:32,087 זה לא בשליטתי. 363 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 המחשבה שאולי הוא שוכב בתוך חור באדמה, 364 00:28:36,383 --> 00:28:39,261 שייתכן שלעולם לא נמצא את גופתו. אני... 365 00:28:54,026 --> 00:28:56,403 גם אני הייתי קרוב מאוד לאבא שלי. 366 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 הוא היה טייס בחיל האוויר הסובייטי. 367 00:29:00,199 --> 00:29:03,118 תוכנית החלל ריתקה אותו. 368 00:29:03,744 --> 00:29:05,662 הוא אפילו קרא לי אלכסיי על שם... 369 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 ליאונוב. 370 00:29:08,498 --> 00:29:10,626 ולאחותי, אנסטסיה. 371 00:29:19,176 --> 00:29:20,469 חכי, תעצרי! -מה? 372 00:29:20,552 --> 00:29:22,763 אות משואה אפשרי. חלש מאוד. 373 00:29:31,730 --> 00:29:32,731 האם זה... 374 00:29:38,362 --> 00:29:39,655 - משואה 01 - הליוס - 375 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 זה הם. 376 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 מצאנו אותם. 377 00:29:47,120 --> 00:29:48,580 אלוהים. 378 00:29:52,543 --> 00:29:55,629 כאן רובר אחת, איתרנו את המודול. 379 00:29:55,712 --> 00:29:58,257 שולחים את הקואורדינטות. תגיעו בהקדם האפשרי. 380 00:30:00,592 --> 00:30:04,179 המח"ק ממקם את מודול אחת כאן. 381 00:30:05,055 --> 00:30:07,015 מתחת ל-20 מטרים של זרם שפוכת. 382 00:30:07,766 --> 00:30:09,601 כך שאות המשואה היה חלש מאוד, 383 00:30:09,685 --> 00:30:12,729 שזה צפוי ממכשיר רדיו שקבור עמוק מתחת לאדמה. 384 00:30:12,813 --> 00:30:16,900 אבל הוא לא רוסק, כך שייתכן שבולדווין וסטיבנס עדיין בחיים. 385 00:30:16,984 --> 00:30:19,611 חיובי. אבל לילה שם, 386 00:30:19,695 --> 00:30:22,739 והטמפרטורות ירדו למינוס 73 מעלות. 387 00:30:22,823 --> 00:30:25,492 עבודה בקור הזה לא תתקדם מהר. 388 00:30:27,119 --> 00:30:29,496 לחפור לעומק 20 מטר עם כלי עבודה ידניים... 389 00:30:30,998 --> 00:30:33,750 ייקח יותר זמן ממה שנשאר לבולדווין ולסטיבנס. 390 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 אנחנו צריכים לחשוב על משהו טוב יותר, אנשים. 391 00:30:36,670 --> 00:30:39,673 דברו עם הצוותים שלכם. תעשו כל מה שדרוש. 392 00:30:39,756 --> 00:30:41,383 בואו נתחיל לעבוד. 393 00:30:53,478 --> 00:30:55,772 איפה דב? 394 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 הוא אמר שהוא צריך קצת אוויר צח. 395 00:31:11,955 --> 00:31:13,373 האם הרוסים... 396 00:31:15,083 --> 00:31:16,168 אמרו פעם משהו על מרגו? 397 00:31:18,045 --> 00:31:20,714 רק שהיא קשוחה ושתלטנית. למה? 398 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 סתם. 399 00:31:33,769 --> 00:31:35,103 הנה אתה. 400 00:31:37,272 --> 00:31:40,984 אתה מוזמן להצטרף אלינו מתי שתרצה. 401 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 אנחנו רק מנסים לחשוב על דרך להציל את חיי האסטרונאוטים שלך. 402 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 אני חושב טוב יותר כשאני לא כבול לשולחן ישיבות. 403 00:31:47,574 --> 00:31:48,951 זה חונק את המוח. 404 00:31:51,620 --> 00:31:53,830 אבא שלי היה רוצה להיות בחדר הזה. 405 00:31:56,583 --> 00:31:59,169 מרכז הבקרה של נאס"א. 406 00:32:02,214 --> 00:32:03,632 הוא דיבר על זה כל חייו. 407 00:32:06,009 --> 00:32:08,136 נכון. הוא היה מהנדס אווירונאוטיקה וחלל. 408 00:32:08,220 --> 00:32:09,221 כן. 409 00:32:10,430 --> 00:32:13,016 גם אבא שלי היה מהנדס. 410 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 הוא לימד בעיקר, בהאנטסוויל. 411 00:32:21,316 --> 00:32:23,569 זה מקום שקט לגדול בו. 412 00:32:25,112 --> 00:32:27,614 לא יכולת להשליך אבן מבלי לפגוע במדען. 413 00:32:29,992 --> 00:32:32,160 עברנו הרבה ממקום למקום. אבי עבר מעבודה לעבודה. 414 00:32:32,244 --> 00:32:36,665 בסוף הגענו לרוקפורד, אילינוי, מכל המקומות. 415 00:32:37,416 --> 00:32:41,044 רוקפורד? אבא שלך עבד בקירקלנד? 416 00:32:41,128 --> 00:32:43,255 הוא בנה רכיבים עבור הסטורן 5. 417 00:32:45,716 --> 00:32:47,259 זאת הייתה גולת הכותרת של חייו. 418 00:32:49,928 --> 00:32:54,349 עד שאפולו 23 התפוצצה על כן השיגור. 419 00:33:13,076 --> 00:33:14,494 לאחר הפיצוץ 420 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 הם החליפו את כל הצוות של הסטורן 5. 421 00:33:19,249 --> 00:33:22,169 אבא איבד את עבודתו ולא הצליח למצוא עבודה אחרת. 422 00:33:22,252 --> 00:33:25,255 הוא נהג במונית במשך כמה שנים לאחר מכן. 423 00:33:28,258 --> 00:33:29,801 מעולם לא התאושש באמת. 424 00:33:33,722 --> 00:33:35,140 נפטר לפני שאני אפילו... 425 00:33:36,808 --> 00:33:38,143 סיימתי קולג'. 426 00:33:43,774 --> 00:33:44,816 אני מצטערת. 427 00:33:49,154 --> 00:33:51,198 אני מספר את הסיפור על איך אבי הגיע למדינה הזאת 428 00:33:51,281 --> 00:33:55,118 מרושש לחלוטין... ואיך הוא הגשים את חלומותיו... 429 00:33:59,206 --> 00:34:00,916 אבל אני משמיט את השאר. 430 00:34:01,792 --> 00:34:02,960 למה? 431 00:34:03,043 --> 00:34:06,505 אנשים אוהבים לשמוע על הצלחה באמריקה. 432 00:34:07,214 --> 00:34:09,716 על התקדמות, על הצלחה בכוחות עצמך. 433 00:34:09,800 --> 00:34:11,176 הם לא אוהבים לשמוע 434 00:34:12,636 --> 00:34:13,846 על כישלון. 435 00:34:24,063 --> 00:34:27,442 מה שהשגת הוא מדהים, דב. 436 00:34:31,237 --> 00:34:33,322 אני חושבת שאבא שלך היה מתגאה בך. 437 00:34:37,202 --> 00:34:38,203 אבא שלך התגאה בך? 438 00:34:45,627 --> 00:34:47,254 אני חושבת שכן. 439 00:34:48,255 --> 00:34:49,297 בדרכו שלו. 440 00:34:57,097 --> 00:35:00,642 אנחנו צריכים לחזור. הזמן אוזל. אתה בא? 441 00:35:03,562 --> 00:35:06,148 כן. עוד מעט. 442 00:35:33,509 --> 00:35:34,635 איך היא? 443 00:35:34,718 --> 00:35:36,386 היא בסדר. היא נרדמה מיד. 444 00:35:37,179 --> 00:35:38,180 תודה לאל. 445 00:35:39,056 --> 00:35:42,309 היא חסרת מנוחה מאוד. אני חושבת שהיא חשה בחרדה שלי. 446 00:35:42,935 --> 00:35:44,269 היא תהיה בסדר. 447 00:35:46,438 --> 00:35:47,981 לא קלטתי שאני רעבה כל כך. 448 00:35:48,065 --> 00:35:49,274 זה טוב. 449 00:35:51,235 --> 00:35:52,736 תודה. -אין על מה. 450 00:36:09,336 --> 00:36:10,963 מצטערת, אני לא רוצה לבכות. 451 00:36:11,046 --> 00:36:12,589 היי. לא, לא. 452 00:36:12,673 --> 00:36:15,759 היי, זה בסדר. בכי זה טוב. 453 00:36:16,885 --> 00:36:19,680 זה עדיף מאשר להעמיד פנים שהכול בסדר. 454 00:36:22,015 --> 00:36:24,101 תודה. על הכול. 455 00:36:26,937 --> 00:36:27,938 אני יכולה? 456 00:36:34,611 --> 00:36:35,904 הלו? זו קרן בולדווין. 457 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 כן. היא כאן איתי. 458 00:36:44,955 --> 00:36:45,956 בסדר. 459 00:36:52,129 --> 00:36:54,506 בסדר. זה נשמע מעודד. 460 00:36:56,216 --> 00:36:57,217 אני אעדכן אותם. 461 00:36:57,801 --> 00:36:59,887 תודה רבה שהתקשרת. 462 00:37:02,306 --> 00:37:03,348 הם איתרו את המודול. 463 00:37:04,224 --> 00:37:06,727 הם עדיין לא יצרו קשר עם אד או דני. 464 00:37:06,810 --> 00:37:09,062 אבל הם ננעלו על משואת החירום. 465 00:37:09,855 --> 00:37:11,231 הם יחפרו ויחלצו אותם. 466 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 אלוהים. 467 00:37:13,066 --> 00:37:14,067 אלוהים. -זה טוב. 468 00:37:15,110 --> 00:37:16,528 זה טוב. -כן. 469 00:37:19,948 --> 00:37:21,533 רק צריך לשמור על תקווה, טוב? 470 00:37:29,541 --> 00:37:31,001 הם בדרך, גברתי הנשיאה. 471 00:37:31,084 --> 00:37:32,085 תודה, ג'ון. 472 00:37:39,927 --> 00:37:40,928 איפה היית? 473 00:37:42,179 --> 00:37:43,514 עזבת את העיר מבלי לעדכן איש. 474 00:37:43,597 --> 00:37:45,182 איש לא ידע איפה את, לעזאזל. 475 00:37:45,265 --> 00:37:46,850 השירות החשאי ידע. 476 00:37:46,934 --> 00:37:48,101 את מוכנה לספר לי? 477 00:37:50,437 --> 00:37:51,730 טסתי לפגוש את פאם. 478 00:37:56,318 --> 00:37:58,487 יצאת מדעתך? -קרוב לזה. 479 00:38:00,072 --> 00:38:01,740 איך יכולת לקחת סיכון כזה? 480 00:38:01,823 --> 00:38:02,824 מה אם מישהו ידליף את זה? 481 00:38:02,908 --> 00:38:06,119 אם התקשורת תגלה איפה היית כשכל זה התרחש, 482 00:38:06,203 --> 00:38:08,205 זאת תהיה קטסטרופה מוחלטת. 483 00:38:08,288 --> 00:38:12,209 אז עכשיו אנחנו מדברים על חוסר הדיסקרטיות שלי? 484 00:38:15,212 --> 00:38:17,798 תשמעי, המצב במאדים השתלט על אור הזרקורים. 485 00:38:18,340 --> 00:38:20,843 עד שזה יסתיים, המצב שלי... 486 00:38:20,926 --> 00:38:23,637 אתה באמת מציע שאני אמצא נחמה 487 00:38:24,137 --> 00:38:26,640 באסון שייתכן שהרג ארבעה אנשים. 488 00:38:26,723 --> 00:38:27,724 ודאי שלא. 489 00:38:27,808 --> 00:38:29,351 אז מה אתה אומר? 490 00:38:30,727 --> 00:38:31,728 אני... 491 00:38:33,647 --> 00:38:34,648 אני לא יודע. 492 00:38:43,115 --> 00:38:45,075 סגן הנשיאה והמנהל טרולי כאן. 493 00:38:46,076 --> 00:38:47,077 תכניס אותם. 494 00:38:51,915 --> 00:38:54,084 גברתי הנשיאה. -ג'ים, ריצ'רד, 495 00:38:54,168 --> 00:38:56,211 תודה שבאתם בהתראה כה קצרה. 496 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 לארי, אתה מוכן להשאיר אותנו לבד? 497 00:39:02,968 --> 00:39:03,969 כמובן. 498 00:39:08,473 --> 00:39:11,518 גברתי הנשיאה, כרגע שוחחתי עם מרגו מדיסון. 499 00:39:12,186 --> 00:39:14,271 המקדחה השנייה עדיין נמצאת בפניקס. 500 00:39:14,354 --> 00:39:16,940 זאת לא אפשרות. -למה לא הנחתתם אותה? 501 00:39:17,024 --> 00:39:19,234 התמקדנו במפעל הדלק. 502 00:39:19,735 --> 00:39:22,070 היינו חייבים לוודא שנוכל להחזיר את הפניקס הביתה. 503 00:39:22,154 --> 00:39:23,697 זה ממש יועיל עכשיו. 504 00:39:23,780 --> 00:39:24,781 טוב... 505 00:39:29,494 --> 00:39:30,871 נעלה למעלה. 506 00:39:30,954 --> 00:39:31,955 למעלה? 507 00:39:32,623 --> 00:39:34,124 אנחנו מסתכלים בכיוון הלא נכון. 508 00:39:38,712 --> 00:39:40,464 טוב. כידוע לכולנו, 509 00:39:40,547 --> 00:39:43,133 מודול אחת נמצא מתחת ל-20 מטרים של זרם שפוכת. 510 00:39:43,217 --> 00:39:45,677 ניסיון חילוץ מלמעלה בחיים לא יגיע אליהם בזמן. 511 00:39:45,761 --> 00:39:46,762 אבל... 512 00:39:47,971 --> 00:39:51,141 מודול מגורים אחת גם יושב מעל לצינור לבה. 513 00:39:52,267 --> 00:39:55,938 אם ניכנס לצינור הלבה במקום שבו הוא הכי קרוב לפני השטח, 514 00:39:56,021 --> 00:39:58,982 שהמח"ק ממקם כשלושה מטרים מתחת לאזור השפוכת, 515 00:39:59,483 --> 00:40:01,401 נעבור בצינור הזה 516 00:40:02,653 --> 00:40:04,988 עד שנגיע לקרבת המודול, 517 00:40:06,698 --> 00:40:09,117 ניצור חור בגג של הצינור, 518 00:40:09,201 --> 00:40:13,121 מספיק מהחומרים למעלה ישפכו למטה מהמודול 519 00:40:13,205 --> 00:40:14,665 דרך החור, 520 00:40:15,249 --> 00:40:18,836 לתוך צינור הלבה כמו גרגרים שנשפכים ממכל תבואה. 521 00:40:19,586 --> 00:40:22,881 אחרי שהשפוכת תפונה, מודול המגורים יהיה חשוף. 522 00:40:24,007 --> 00:40:25,676 ונוכל להיכנס אליו מלמעלה. 523 00:40:27,761 --> 00:40:30,848 אתה מציע שנפוצץ פצצה בסמוך למודול? 524 00:40:31,515 --> 00:40:33,100 זה בדיוק מה שאני מציע. 525 00:40:33,851 --> 00:40:35,561 הלחץ מהפיצוץ עלול להשמיד אותו. 526 00:40:36,520 --> 00:40:37,896 יש יותר מדי נעלמים. 527 00:40:37,980 --> 00:40:40,524 אם נמקם את המטען לא נכון, הוא עלול לפוצץ את המודול. 528 00:40:40,607 --> 00:40:42,484 ואת האנשים שבתוכו. 529 00:40:42,568 --> 00:40:45,696 אבל הוא צודק, אם נחפור כלפי מטה, ניכשל בוודאות. 530 00:40:45,779 --> 00:40:47,322 בולדווין וסטיבנס ימותו. 531 00:40:48,156 --> 00:40:51,368 יש לנו מקדחי ליבה וחומרי נפץ באתר. 532 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 זה בר-ביצוע. 533 00:40:54,955 --> 00:40:57,416 אבל אם נשגה בחישוב ולו במטר... 534 00:40:57,499 --> 00:41:00,669 אלה בעיות של הנדסה, ידידיי. 535 00:41:02,921 --> 00:41:04,173 ואנחנו מהנדסים. 536 00:41:06,049 --> 00:41:07,050 שנתחיל? 537 00:41:12,723 --> 00:41:16,059 טוב. בואו נשווה את נתוני המפס"א לסקר של המח"ק. 538 00:41:23,192 --> 00:41:27,196 לחץ חלקי של פחמן דו-חמצני מעל 20, מה שאומר שמפני הפחמן הדו חמצני הגיעו לרוויה. 539 00:41:27,863 --> 00:41:29,114 זה עומד להפוך לקשה. 540 00:41:29,198 --> 00:41:30,199 נהדר. 541 00:41:33,410 --> 00:41:37,289 קר, אבל... עומד להיות הרבה יותר קר. 542 00:41:38,999 --> 00:41:40,876 בקרוב נצטרך ללבוש את החליפות. 543 00:41:42,711 --> 00:41:45,255 כדי שאוכל לחיות עוד כמה שעות ולמות מוות נורא? 544 00:41:45,756 --> 00:41:46,757 לא, תודה. 545 00:41:46,840 --> 00:41:48,592 אז תמות מהיפותרמיה. 546 00:41:50,761 --> 00:41:52,471 אומרים שלקפוא זאת דרך טובה למות. 547 00:41:53,639 --> 00:41:55,057 זה כמו להירדם. 548 00:41:57,518 --> 00:42:00,354 אתה תלבש חליפה גם אם אצטרך להכניס אותך לתוכה בעצמי. 549 00:42:00,437 --> 00:42:02,022 עם החור הזה בבטן שלך? 550 00:42:04,608 --> 00:42:06,276 אתה לא במצב לאלץ אותי לעשות משהו. 551 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 אתה סתם ותרן עלוב. 552 00:42:11,323 --> 00:42:12,574 ותרן? -כן. 553 00:42:12,658 --> 00:42:13,659 אתה רציני? 554 00:42:14,660 --> 00:42:17,454 כשנפצעתי בקוריאה, ביליתי זמן מה בבי"ח צבאי נייד. 555 00:42:17,538 --> 00:42:18,580 וראיתי במו עיניי 556 00:42:18,664 --> 00:42:22,751 את האנשים שאיבדו תקווה, הם היו הראשונים שמתו, דני. 557 00:42:22,835 --> 00:42:25,045 אולי הם איבדו תקווה כי הם ידעו שהם ימותו. 558 00:42:25,128 --> 00:42:26,755 הם מתו מפני שהם התייאשו! 559 00:42:26,839 --> 00:42:28,674 תעשה לי טובה, אד. 560 00:42:30,676 --> 00:42:32,511 אתה לא מלמד אותי לרכוב על אופניים. 561 00:42:32,594 --> 00:42:35,264 לרכוב על אופניים? על מה אתה מדבר, לעזאזל? 562 00:42:36,682 --> 00:42:39,393 שיין סיפר לי על שיעורי הרכיבה על אופניים שלך. 563 00:42:40,394 --> 00:42:41,895 הוא סיפר שהוא פחד ממך. 564 00:42:42,604 --> 00:42:43,605 מה? 565 00:42:43,689 --> 00:42:46,817 בכל פעם שהסתבכנו בצרות, שיין התחנן בפני קרן שלא תספר לך. 566 00:42:48,902 --> 00:42:51,655 כי הוא ידע שכשאתה תגלה, הוא יפחד מאוד. 567 00:42:51,738 --> 00:42:53,448 וכשנעדרת... -מספיק. 568 00:42:53,532 --> 00:42:56,493 טסת לחלל או שהיית בירח, שיין התעורר לחיים. 569 00:42:56,577 --> 00:42:59,121 צוחק, משתטה. 570 00:42:59,204 --> 00:43:02,332 כשחזרת הביתה, הוא הסתגר שוב כי הוא פחד ממך כל כך. 571 00:43:02,416 --> 00:43:03,500 היי, תשתוק! 572 00:43:03,584 --> 00:43:07,004 איזה מין גבר נהנה להפחיד ילד קטן? 573 00:43:07,087 --> 00:43:08,088 הבן שלו. 574 00:43:19,141 --> 00:43:21,894 חרא. אל תזוז, אד. 575 00:43:24,688 --> 00:43:26,273 ערכת עזרה ראשונה. 576 00:43:26,857 --> 00:43:27,858 חומר עוצר דימום. -בסדר. 577 00:43:33,155 --> 00:43:34,239 תשפוך את זה. -כן. 578 00:43:45,167 --> 00:43:46,585 עוד, עוד, עוד. 579 00:43:49,630 --> 00:43:51,215 כן. כן, זה מספיק. 580 00:43:55,969 --> 00:43:57,012 לעזאזל. 581 00:44:10,067 --> 00:44:11,777 - מודול 1, מטען חבלה כניסה - ציור לבה - 582 00:44:11,860 --> 00:44:13,278 אז אני רוצה להבין. 583 00:44:13,362 --> 00:44:16,740 הרעיון הוא שצוות ייכנס לתוך צינור הלבה הזה, 584 00:44:16,823 --> 00:44:19,493 יצעדו 700 מטרים בחליפות, 585 00:44:19,993 --> 00:44:21,703 יקדחו חור בגג סלעי, 586 00:44:21,787 --> 00:44:23,247 ימלאו אותו בחומרי נפץ 587 00:44:24,039 --> 00:44:25,457 ויברחו משם כמו משוגעים. 588 00:44:26,834 --> 00:44:29,336 מי המסכנים שתשלחי לבצע את זה? 589 00:44:32,506 --> 00:44:33,757 היית חייב לשאול? 590 00:44:33,841 --> 00:44:35,759 אתם חייבים להיות מדויקים. 591 00:44:36,468 --> 00:44:38,637 כל טעות במיקום תשמיד את המודול. 592 00:44:39,221 --> 00:44:40,514 וגם אותנו. 593 00:44:41,056 --> 00:44:45,435 תשמעו, אם אתם חושבים שאתם לא מסוגלים לבצע את זה, אני אעשה את זה. 594 00:44:45,936 --> 00:44:48,063 את לא מבינה כלום בחומרי נפץ, קפטן. 595 00:44:48,939 --> 00:44:50,899 הדבר האחרון שחסר לנו הוא שתפוצצי את עצמך. 596 00:44:51,942 --> 00:44:54,111 אני אביא את המקדחה. -כן. 597 00:45:11,378 --> 00:45:12,504 הנה אתה. 598 00:45:14,464 --> 00:45:16,049 לא קר לך כאן? 599 00:45:16,758 --> 00:45:17,759 אני בסדר. 600 00:45:18,635 --> 00:45:20,846 אני יכולה להביא לך מעיל אם תרצה. 601 00:45:20,929 --> 00:45:22,181 אני לא רוצה כלום. 602 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 בסדר. 603 00:45:32,274 --> 00:45:33,984 אני יודע עלייך ועל דני. 604 00:45:39,740 --> 00:45:41,116 אני מצטערת, אני לא... 605 00:45:43,035 --> 00:45:44,912 אני לא יודעת על מה אתה מדבר. 606 00:45:44,995 --> 00:45:46,538 תעשי לו את הטובה ותהיי כנה. 607 00:45:47,998 --> 00:45:49,249 במיוחד עכשיו. 608 00:46:23,742 --> 00:46:24,743 בסדר. 609 00:46:31,124 --> 00:46:32,376 למה עשית את זה? 610 00:46:39,925 --> 00:46:41,176 כעסתי. 611 00:46:44,263 --> 00:46:45,389 על בעלי, 612 00:46:46,974 --> 00:46:49,393 על תוכנית החלל, על עצמי. 613 00:46:52,396 --> 00:46:53,689 אני מניחה שפשוט... 614 00:46:55,482 --> 00:46:57,985 רציתי לעשות משהו אסור. 615 00:47:03,282 --> 00:47:04,825 אבל למה דני? 616 00:47:13,166 --> 00:47:14,585 כי בטחתי בו. 617 00:47:16,253 --> 00:47:17,254 לא. 618 00:47:20,299 --> 00:47:21,550 ניצלת אותו. 619 00:47:25,971 --> 00:47:27,723 בדיוק כמו כולם. 620 00:47:34,229 --> 00:47:35,230 אולי. 621 00:47:37,566 --> 00:47:38,650 אולי זה נכון. 622 00:47:45,699 --> 00:47:50,120 הוא תמיד ניסה לעמוד בציפיות של כולם לגביו. 623 00:47:54,124 --> 00:47:55,375 ההורים שלנו. 624 00:47:59,171 --> 00:48:01,256 מר בולדווין, גברת פול. 625 00:48:04,343 --> 00:48:06,011 מאז שהוא היה ילד. 626 00:48:26,073 --> 00:48:27,282 אני שונא את זה. 627 00:48:32,037 --> 00:48:34,915 אני שונא את זה בכל רמ"ח איבריי. 628 00:48:40,212 --> 00:48:41,964 אני מכירה את התחושה. 629 00:48:46,301 --> 00:48:47,302 כן. 630 00:49:04,403 --> 00:49:06,321 רובר אחת, מודול שתיים. 631 00:49:06,405 --> 00:49:08,031 אנחנו קרובים למיקום שלכם. 632 00:49:08,740 --> 00:49:11,994 רות, מודול שתיים. מראה מלבב. 633 00:49:13,036 --> 00:49:14,371 רות, רובר אחת. 634 00:49:22,713 --> 00:49:24,798 אז כשניכנס... -אני... 635 00:49:24,882 --> 00:49:26,216 אלכסיי, מה קרה? 636 00:49:26,300 --> 00:49:27,593 אני לא מרגיש טוב. 637 00:49:28,552 --> 00:49:30,262 נכניס אותך פנימה. 638 00:49:35,934 --> 00:49:37,394 אלוהים. 639 00:49:37,477 --> 00:49:38,729 מה קרה? 640 00:49:38,812 --> 00:49:41,690 היה לו כאב ראש. הוא מעד כשצעד במעלה הרמפה. 641 00:49:41,773 --> 00:49:43,775 אבל מצבו החמיר כשוויסתנו לחץ. 642 00:49:45,360 --> 00:49:46,361 הוא בלע מילים? 643 00:49:46,445 --> 00:49:48,280 איבד שיווי משקל? -קצת. 644 00:49:48,363 --> 00:49:49,531 תעזרו להעביר אותו לשולחן. 645 00:49:52,201 --> 00:49:53,327 אני מחזיקה בראש. 646 00:49:54,328 --> 00:49:55,746 מה קרה לו? 647 00:49:56,997 --> 00:49:58,749 אני חושד שזה דימום תת-קשיתי. 648 00:49:59,249 --> 00:50:01,627 אצטרך לקדוח חור בגולגולת שלו כדי לשחרר את הלחץ. 649 00:50:01,710 --> 00:50:03,545 אלוהים. -ואני אצטרך דם בשביל עירוי. 650 00:50:03,629 --> 00:50:04,963 איי-חיובי. -אני איי-חיובי. 651 00:50:05,047 --> 00:50:06,048 יופי. מולר. -כן? 652 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 את יכולה לבצע בדיקת הצלבה? 653 00:50:07,424 --> 00:50:09,092 מכשיר האנלייזר יכול. אני אכין אותו. 654 00:50:18,894 --> 00:50:23,023 אז תהיה לי קרבת דם לבולדווין. מדהים. 655 00:50:36,453 --> 00:50:37,454 בסדר. 656 00:50:37,538 --> 00:50:40,832 מטעני החבלה מוקמו בגג של צינור הלבה. 657 00:50:45,003 --> 00:50:46,296 אנחנו יוצאים החוצה. 658 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 רות. -איפה אתה? 659 00:50:51,343 --> 00:50:53,178 אני כאן למטה. 660 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 מה אתה עושה? 661 00:50:54,972 --> 00:50:56,557 בודק את המיקום שלנו. 662 00:50:57,266 --> 00:50:59,017 בדקנו את המיקום פעמיים 663 00:50:59,101 --> 00:51:02,229 לפני שקדחנו את החור עבור מטעני החבלה. 664 00:51:03,021 --> 00:51:04,481 כן, ואני בודק שוב. 665 00:51:05,816 --> 00:51:08,110 יש לנו רק הזדמנות אחת. מוטב שנצליח. 666 00:51:34,344 --> 00:51:35,470 כן. אנחנו בסדר. 667 00:51:35,554 --> 00:51:36,555 אז... 668 00:51:39,808 --> 00:51:43,520 תחבר, תבדוק שהמרעום תקין, ובוא נסתלק. 669 00:51:50,569 --> 00:51:52,112 אתה מוכן לריצה? 670 00:51:53,155 --> 00:51:54,865 אני לא צעיר כמוך. 671 00:51:55,657 --> 00:51:57,576 אני אתן לך "פור", זקן. 672 00:51:57,659 --> 00:51:59,828 כן, תעשה לי טובה. 673 00:52:05,334 --> 00:52:06,335 אד. 674 00:52:08,629 --> 00:52:09,922 אד, תקשיב לי. 675 00:52:12,257 --> 00:52:13,425 אנחנו בעולם של כאב. 676 00:52:17,971 --> 00:52:19,598 רמת הפחמן הדו-חמצני עולה. 677 00:52:20,599 --> 00:52:22,267 זה מתחיל להשפיע על המוח שלי. 678 00:52:23,435 --> 00:52:24,645 אתה צדקת. 679 00:52:27,856 --> 00:52:29,399 אנחנו צריכים ללבוש את החליפות. 680 00:52:30,609 --> 00:52:31,818 אני אעזור לך. 681 00:52:32,819 --> 00:52:34,154 לא. 682 00:52:34,238 --> 00:52:35,239 אד. 683 00:52:37,157 --> 00:52:38,158 אנחנו חייבים. 684 00:52:42,829 --> 00:52:44,665 זה לא חשוב עכשיו. 685 00:52:45,749 --> 00:52:46,834 כן, מה עם קלי? 686 00:52:48,919 --> 00:52:49,920 זה חשוב לה. 687 00:52:53,298 --> 00:52:54,842 רבתי איתה. 688 00:52:59,263 --> 00:53:00,264 לפני... 689 00:53:01,348 --> 00:53:03,350 לפני שעלינו לרכס. 690 00:53:04,852 --> 00:53:06,687 השיחה האחרונה שלי איתה... 691 00:53:08,689 --> 00:53:13,652 היא כעסה עליי, ואני התייחסתי אליה בביטול. 692 00:53:14,403 --> 00:53:15,404 מה? 693 00:53:17,155 --> 00:53:19,241 גם בפעם האחרונה שדיברתי עם שיין. 694 00:53:21,577 --> 00:53:22,828 צעקתי עליו. 695 00:53:24,079 --> 00:53:26,290 אמרתי לו להיות גבר. 696 00:53:28,542 --> 00:53:29,960 תהיה גבר. 697 00:53:31,503 --> 00:53:32,838 תהיה גבר! 698 00:53:36,925 --> 00:53:39,469 לא הייתי צריך להגיד את הדברים האלה. כעסתי. 699 00:53:43,891 --> 00:53:44,975 חוץ מזה... 700 00:53:47,853 --> 00:53:49,688 אתה לא היחיד שפגע בשיין. 701 00:53:54,860 --> 00:53:57,112 אתה זוכר את כל השטויות ששיין ואני עשינו? 702 00:53:59,531 --> 00:54:04,369 שברנו מדי מים, פוצצנו אסלות, השחתנו ארוניות בביה"ס. 703 00:54:09,416 --> 00:54:11,168 כולם חשבו ששיין היה המנהיג. 704 00:54:15,672 --> 00:54:17,049 הנחתי להם לחשוב כך. 705 00:54:21,178 --> 00:54:22,930 זה אף פעם לא היה רעיון שלו. 706 00:54:26,808 --> 00:54:27,809 תמיד רעיון שלי. 707 00:54:30,604 --> 00:54:32,314 אפילו לימדתי אותו לסחוב מחנויות. 708 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 כן, אני גררתי אותו לכל זה. 709 00:54:36,360 --> 00:54:38,237 נתתי לו לשאת באשמה כשנתפסנו. 710 00:54:43,075 --> 00:54:45,035 והוא סלח לי בכל פעם ופעם. 711 00:54:47,788 --> 00:54:50,082 לא משנה כמה פעמים דקרתי אותו בגב. 712 00:54:56,213 --> 00:54:58,423 אני הסיבה לכך שקרן קרקעה אותו באותו יום. 713 00:55:01,134 --> 00:55:02,636 אם הוא לא היה פוגש אותי, 714 00:55:03,554 --> 00:55:05,973 קרן הייתה מסיעה אותו למשחק הכדורסל ההוא. 715 00:55:08,058 --> 00:55:10,310 הוא לא היה נדרס בידי מכונית. 716 00:55:10,394 --> 00:55:13,522 הוא היה הולך ללמוד באנאפוליס ונמצא כאן היום במקומי. 717 00:55:20,320 --> 00:55:23,448 חשבתי שאם אחיה את החיים שלקחתי ממנו... 718 00:55:26,869 --> 00:55:28,120 את החיים שהוא אמור היה לחיות, 719 00:55:28,203 --> 00:55:30,497 זה יפצה איכשהו על מה שעשיתי. 720 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 פישלתי. 721 00:55:43,260 --> 00:55:46,722 פישלתי כמו שפישלתי בכל דבר בחיי. 722 00:55:47,681 --> 00:55:48,682 היי. 723 00:55:49,850 --> 00:55:51,643 עכשיו אני אעזוב את אייברי... 724 00:55:57,691 --> 00:56:00,152 כפי שאימא ואבא עזבו אותי ואת ג'ימי. 725 00:56:06,450 --> 00:56:08,869 זה לא שווה את זה, אד. -דני. 726 00:56:10,746 --> 00:56:12,748 דני. -פשוט לא. 727 00:56:12,831 --> 00:56:14,750 דני. היי. 728 00:56:15,834 --> 00:56:18,086 היי. זה בסדר. 729 00:56:19,588 --> 00:56:20,631 זה בסדר. 730 00:56:23,217 --> 00:56:24,551 זה בסדר. 731 00:56:28,972 --> 00:56:29,973 אד. 732 00:56:39,691 --> 00:56:40,734 אד, יש... 733 00:56:41,401 --> 00:56:43,487 אד, יש עוד משהו שאני צריך לספר לך. 734 00:56:46,990 --> 00:56:47,991 משהו... 735 00:57:16,603 --> 00:57:17,604 הלו? 736 00:57:18,689 --> 00:57:20,357 לא. זו קרן בולדווין. 737 00:57:24,945 --> 00:57:25,946 תודה לאל. 738 00:57:27,781 --> 00:57:29,616 לא, כמובן. אני אספר לה. תודה. 739 00:57:30,617 --> 00:57:31,618 תודה. 740 00:57:32,786 --> 00:57:33,912 הם ניצלו. -אלוהים! 741 00:57:33,996 --> 00:57:36,290 הם ניצלו. -אלוהים! 742 00:57:36,373 --> 00:57:38,208 הם בסדר. -הם בסדר. 743 00:57:38,292 --> 00:57:39,459 הם בסדר. 744 00:57:45,841 --> 00:57:48,051 הם בסדר. דני חי. 745 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 הם בסדר. 746 00:58:05,944 --> 00:58:07,487 הם בסדר. 747 00:59:01,834 --> 00:59:02,835 היי. 748 00:59:07,214 --> 00:59:08,715 היי. -היי. 749 00:59:11,552 --> 00:59:12,636 מרגיש חרא? 750 00:59:15,639 --> 00:59:16,640 מצוין. 751 00:59:17,224 --> 00:59:18,600 זה אומר שאתה חי. 752 00:59:22,145 --> 00:59:24,940 מפתיע, בהתחשב במה שדימיטרי הוציא ממך. 753 00:59:35,576 --> 00:59:36,910 קלי בסדר? 754 00:59:36,994 --> 00:59:38,078 ודני? 755 00:59:38,161 --> 00:59:39,329 כן. 756 00:59:42,583 --> 00:59:43,667 אבל... 757 00:59:46,336 --> 00:59:50,090 אד, אלכסיי פולטוב לא שרד. 758 00:59:52,426 --> 00:59:54,094 גם לא איזבל קסטיו. 759 00:59:57,306 --> 00:59:58,515 או ניק קוראדו. 760 01:00:08,108 --> 01:00:09,109 היי. 761 01:00:10,819 --> 01:00:12,487 קלי. 762 01:00:20,037 --> 01:00:22,915 יקירתי. יקירתי. 763 01:00:25,792 --> 01:00:27,002 יקירתי. 764 01:00:28,712 --> 01:00:30,422 הו, יקירתי. אני מצטער כל כך. 765 01:00:34,218 --> 01:00:35,636 אני מצטער כל כך. 766 01:00:38,180 --> 01:00:40,349 הו, יקירתי. אני מצטער כל כך. 767 01:00:42,309 --> 01:00:44,061 הו, יקירתי. אני מצטער כל כך. 768 01:00:56,698 --> 01:00:58,033 אני מצטער כל כך. 769 01:02:17,112 --> 01:02:18,113 דימה. 770 01:02:20,991 --> 01:02:21,992 דימה. 771 01:02:28,415 --> 01:02:30,292 עשית כל מה שיכולת. 772 01:02:39,051 --> 01:02:41,303 מה נעשה בנוגע לבת של בולדווין? 773 01:02:45,766 --> 01:02:49,019 במוקדם או במאוחר היא תגלה שהיא בהיריון. 774 01:02:53,398 --> 01:02:55,359 עלינו לעדכן קודם את מוסקבה. 775 01:02:56,693 --> 01:02:58,028 ואת המפקדת שלה... 776 01:02:58,987 --> 01:03:01,532 זה מעמיד בסכנה את כל הצוות. 777 01:03:01,615 --> 01:03:03,200 אתה מבין, נכון? 778 01:03:04,076 --> 01:03:04,910 כן? 779 01:03:05,994 --> 01:03:06,954 כן. 780 01:04:14,605 --> 01:04:16,607 תרגום: גיא רקוביצקי