1 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 Quer café, comandante? 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 Obrigada, mas já bebi ácido de bateria liofilizado que chegue por hoje. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,479 Não, não. Roubei uns pacotes da Hélio de baunilha. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,147 É delicioso, devia provar. 5 00:00:32,281 --> 00:00:33,283 Que é isto? 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,368 Um martemoto? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 Não me parece. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 Que raio se passa? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 SISMÓGRAFO LOCAL 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,586 É uma derrocada. O padrão é muito claro no sismógrafo. 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 Não foi um sismo. Veem? 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,716 Sim. Os picos no gráfico mostram uma derrocada. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,968 Não foi uma grande onda P. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 SISMOLOGIA 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 E o epicentro é perto… 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,306 … da base da Hélio. 17 00:00:57,057 --> 00:00:57,891 Não. 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,525 Base da Hélio, Vale Feliz. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,819 Base da Hélio, Vale Feliz. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,281 Hélio, Vale Feliz. Estão a ouvir? 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 - Hélio, Vale Feliz. - Certo. 22 00:01:16,368 --> 00:01:17,369 Conseguem ouvir? 23 00:01:17,452 --> 00:01:20,205 A Phoenix está a oito minutos da aquisição de sinal. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,416 É quando poderão ver a base da órbita. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,294 Talvez nos consigam dizer o que se passa. 26 00:01:25,377 --> 00:01:26,795 Entretanto, equipem-se. 27 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 Preparem os dois rovers. Carreguem-nos com o máximo de material de emergência. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 E encham os depósitos. Não sabemos quanto tempo vamos demorar. 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,345 - Hélio, Vale feliz. - Certo. 30 00:01:35,429 --> 00:01:39,558 E todos os problemas que tiverem acabam aqui. 31 00:01:39,641 --> 00:01:40,934 Perceberam? 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 - Percebido. - Percebido. 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Hélio, Vale Feliz. Estão a ouvir? 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 Hélio, Vale Feliz. Conseguem ouvir? 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 MONTANHA ISOLADA – BASE DA NASA BASE DA HÉLIO – CUME GAGARIN 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 Hélio, Vale Feliz. Estão a ouvir? 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 Socorro! É o Alexei Poletov. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,947 Está alguém neste canal? Por favor, respondam. Terminado. 39 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 Socorro! 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 É o Alexei Poletov. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,514 Alguém neste canal que responda. Terminado. 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,060 Alguém neste canal que responda. Terminado. 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 Isabel, estás a ouvir? 44 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 Isabel, estás a ouvir? 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,576 Alguém que responda. Por favor. 46 00:03:21,827 --> 00:03:24,246 Respondam, por favor! 47 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 Por favor! 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 Respondam. Estão a ouvir? 49 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 Respondam, por favor. Por favor! 50 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 URSS 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,502 Céus, não. Nick! 52 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 Não. Nick. 53 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 AS AREIAS DE ARES 54 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 Então… 55 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 Isto é estranho. 56 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 Não devias estar 57 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 a negociar um tratado de mísseis nucleares ou assim? 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,555 Foi difícil escrever essa carta. 59 00:06:32,601 --> 00:06:33,894 Mentiste-me. 60 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 Sim. 61 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 Porquê? 62 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 Sei como é querer alguma coisa. 63 00:06:49,868 --> 00:06:54,081 Por isso, fiz com que fosse mais fácil ires atrás do que realmente querias. 64 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Que generosa. 65 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Tu nem resististe. 66 00:07:01,505 --> 00:07:05,676 Tu deixaste-me sem me dizer nada pessoalmente. 67 00:07:19,731 --> 00:07:22,150 Costumava pensar muito em como seria a nossa vida. 68 00:07:23,193 --> 00:07:25,696 Uma casa bonita, com uma cerca. 69 00:07:26,738 --> 00:07:30,158 Um cão. Talvez um gato. Embora… 70 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 Podia fazer-te café de manhã 71 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 e escrever no terraço enquanto tu ias trabalhar. 72 00:07:39,877 --> 00:07:40,961 Parece agradável. 73 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 Sim, teria sido. 74 00:07:46,466 --> 00:07:47,634 Mas não iria durar. 75 00:07:49,094 --> 00:07:52,598 Acabarias por te arrepender do que tinhas abdicado. 76 00:07:53,432 --> 00:07:56,894 Iria surgir após alguma discussão que tivéssemos. 77 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 Pensarias nisso no duche 78 00:07:58,979 --> 00:08:01,356 ou talvez no trânsito, a caminho do trabalho. 79 00:08:01,440 --> 00:08:04,651 E isso consumir-te-ia. 80 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 Como não o faria? 81 00:08:07,779 --> 00:08:08,780 Quero dizer… 82 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 … estavas destinada a chegar tão longe. 83 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 E eu sabia isso. 84 00:08:15,913 --> 00:08:17,497 Desde o dia em que te conheci. 85 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Por isso, sim. 86 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 Deixei-te ir. 87 00:08:24,254 --> 00:08:27,591 Porque pensei que talvez, um dia, 88 00:08:27,674 --> 00:08:31,011 pudesses fazer a diferença para pessoas como nós. 89 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 Mas estava enganada. 90 00:08:51,323 --> 00:08:55,577 Quando te vi a fazer o juramento, fiquei tão feliz. 91 00:08:55,661 --> 00:08:58,497 Finalmente, as coisas iam mudar. 92 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 Mas, desde esse dia, 93 00:09:00,499 --> 00:09:04,670 só te vi a fazer cedências e mais cedências. 94 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 Às vezes, temos de nos contentar com o que é possível. 95 00:09:14,263 --> 00:09:18,058 Pergunto-me o que a rapariga que conheci há 20 anos no Outpost diria sobre isso. 96 00:09:18,141 --> 00:09:20,519 Ela tinha tanta paixão. 97 00:09:22,813 --> 00:09:25,440 Estava pronta a enfrentar tudo e todos. 98 00:09:26,859 --> 00:09:28,861 Não sou tão forte como pensas. 99 00:09:29,903 --> 00:09:31,363 Olha para mim agora. 100 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 Tive de me esgueirar de casa para visitar o amor da minha vida. 101 00:09:44,543 --> 00:09:45,544 Bem… 102 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 É bom ouvir-te a dizer isso. 103 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 Deve ser para ti. 104 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 Senhora Presidente, tem de vir comigo. Há uma situação. 105 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 Continua a andar. 106 00:10:56,406 --> 00:10:58,617 Não te vejo no meio desta poeira. 107 00:10:58,700 --> 00:11:00,369 Acho que já te vejo. 108 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 Alexei. 109 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Louisa. 110 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 Estás aí. Céus! 111 00:11:08,961 --> 00:11:10,337 Céus! 112 00:11:10,420 --> 00:11:11,755 Estás bem? 113 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 Sim, estou bem. 114 00:11:14,716 --> 00:11:17,094 Ótimo. Encontraste mais alguém? 115 00:11:18,220 --> 00:11:22,349 Sim. Encontrei alguém naquela direção. 116 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 Quem? 117 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 Isabel. 118 00:11:41,869 --> 00:11:43,245 O MSAM. 119 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 Os módulos. 120 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 A fábrica de combustível. 121 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 Desapareceu tudo. 122 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 Seremos os únicos sobreviventes? 123 00:12:00,179 --> 00:12:03,223 Phoenix, Vale Feliz. Vamos entrar agora nos rovers 124 00:12:03,307 --> 00:12:04,641 para a missão de salvamento. 125 00:12:04,725 --> 00:12:06,226 Entendido, Vale Feliz. 126 00:12:06,310 --> 00:12:10,397 Conseguimos localizar o módulo 2 e enviámos a localização para os rovers. 127 00:12:10,480 --> 00:12:13,567 O Lars Hagstrom, o Kuznetsov e o Dr. Mayakovsky estão vivos. 128 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 Mais sobreviventes? 129 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 Ainda não sabemos. 130 00:12:19,239 --> 00:12:21,116 Não tivemos contacto com o módulo 1 131 00:12:21,200 --> 00:12:23,619 nem com os outros astronautas que estavam à superfície. 132 00:12:23,702 --> 00:12:25,871 Nada do Ed ou do Danny Stevens? 133 00:12:26,830 --> 00:12:27,915 Ainda não. 134 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 Merda! 135 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 Está bem. Obrigada, Phoenix. 136 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 Digam ao módulo 2 que chegamos daqui a duas horas. 137 00:12:35,255 --> 00:12:38,175 - Não nos estão a ouvir bem. - Entendido, Danielle. 138 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 A derrocada destruiu a antena omnidirecional deles. 139 00:12:40,511 --> 00:12:42,596 Podem falar connosco, mas não com a superfície. 140 00:12:42,679 --> 00:12:44,640 Estão a tentar montar a sobresselente. 141 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 Phoenix desliga. 142 00:12:48,393 --> 00:12:51,271 Adarsh? Vê isto. 143 00:12:52,147 --> 00:12:53,357 MÓDULO 1 SEM SINAL DETETADO 144 00:12:53,440 --> 00:12:55,943 Já vi demolições na Terra e na Lua, 145 00:12:56,026 --> 00:12:57,694 mas nada que se compare com isto. 146 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 Meu Deus! 147 00:13:00,280 --> 00:13:03,784 Vou passar para o InSAR e sincronizar com imagens da última passagem. 148 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 Deve conseguir penetrar a poeira para podermos localizar os sobreviventes. 149 00:13:12,793 --> 00:13:15,504 Meu Deus! Não sobra nada. 150 00:13:15,587 --> 00:13:18,006 Só tubos de lava desabados e detrito. 151 00:13:18,090 --> 00:13:20,676 Temos de contactar a NASA. Vão tratar do salvamento 152 00:13:20,759 --> 00:13:23,804 e precisamos do maior número de pessoas nisto. 153 00:13:23,887 --> 00:13:27,933 Ela tem razão. Se houver mais sobreviventes presos no detrito, 154 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 estão a ficar sem ar. 155 00:13:29,852 --> 00:13:33,188 Se a Margo Madison quiser enviar a equipa dela… 156 00:13:33,272 --> 00:13:36,149 Não. Eles têm mais recursos no terreno. 157 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 - Vamos contactá-los. - Concordo. 158 00:13:37,818 --> 00:13:40,028 Está bem. Vamos a isso. 159 00:13:43,699 --> 00:13:45,492 Eu vou ficar aqui 160 00:13:45,576 --> 00:13:47,911 para falar com as famílias dos desaparecidos. 161 00:13:47,995 --> 00:13:49,955 O Henry Zinman pode fazer essas chamadas. 162 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 Não são chamadas. 163 00:13:51,123 --> 00:13:54,251 Temos de lhes dar a notícia pessoalmente e ficar com elas. 164 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 Entendido. 165 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 Dev? 166 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 Dev. 167 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 Vou fazer tudo o que puder… 168 00:14:29,161 --> 00:14:30,454 … para encontrar o Ed. 169 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 Que se passa? 170 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 Quieto, estou a limpar a ferida. 171 00:15:18,961 --> 00:15:20,045 Que raio aconteceu? 172 00:15:20,128 --> 00:15:21,713 Houve uma derrocada no cume. 173 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 Derrubou o módulo? 174 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 Pior. Ficámos enterrados. 175 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 Não sei a que profundidade. 176 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 Céus! 177 00:15:35,227 --> 00:15:37,312 Estamos presos na antecâmara. 178 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 Sim. 179 00:15:39,231 --> 00:15:43,819 A parte boa é que a pressão está estável. Por isso, não parece haver fugas. 180 00:15:45,070 --> 00:15:46,530 O sinal de emergência está ligado. 181 00:15:46,613 --> 00:15:48,907 Boa. Isso é bom. 182 00:15:49,908 --> 00:15:52,661 - Podem encontrar-nos. - Se não estivermos demasiado fundo. 183 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 Desculpa. 184 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 Desculpa. 185 00:16:00,252 --> 00:16:02,337 Tem de ficar o mais limpa possível. 186 00:16:06,008 --> 00:16:07,176 Está muito mau? 187 00:16:09,052 --> 00:16:10,053 Um bocado. 188 00:16:10,929 --> 00:16:13,599 Foste atingido por um estilhaço quando a broca se partiu. 189 00:16:13,682 --> 00:16:15,475 Abriu-te um buraco no abdómen. 190 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Há ferimento de saída? 191 00:16:20,439 --> 00:16:21,440 Não. 192 00:16:29,531 --> 00:16:32,826 Que se lixe! Tapa a ferida. Quando nos encontrarem, 193 00:16:32,910 --> 00:16:35,204 o Mayakovsky trata disso. - Se estiver vivo. 194 00:16:35,287 --> 00:16:38,081 A tua delicadeza deixa muito a desejar. 195 00:16:38,165 --> 00:16:39,249 Vou tentar melhorar. 196 00:16:40,375 --> 00:16:42,669 Certo. Vou ligar a ferida. 197 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 - Vai doer. - Sim. 198 00:16:51,470 --> 00:16:56,308 Merda! Grande filho da mãe! 199 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 Já está. 200 00:17:16,994 --> 00:17:21,333 Os ventiladores não funcionam. Só temos a atmosfera deste compartimento. 201 00:17:24,169 --> 00:17:25,587 E o oxigénio dos nossos fatos. 202 00:17:26,922 --> 00:17:29,925 Quando acabar, vamos sufocar. 203 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 Ouçam todos. 204 00:18:02,374 --> 00:18:04,918 Já se conhecem, pelo menos por reputação, 205 00:18:05,002 --> 00:18:07,212 e não vou perder tempo com apresentações. 206 00:18:07,713 --> 00:18:10,465 Dev, há alguma informação nova que tenhamos de saber? 207 00:18:10,549 --> 00:18:13,844 Sim, os nossos dois MSAM e um dos módulos ficaram enterrados na derrocada. 208 00:18:14,428 --> 00:18:17,389 Mas o segundo módulo não sofreu grandes danos. 209 00:18:17,472 --> 00:18:21,226 Não podemos levar mais pessoas nem materiais da Phoenix. 210 00:18:21,310 --> 00:18:24,313 E, sem o MSAM, todos à superfície estão encalhados. 211 00:18:26,315 --> 00:18:28,150 Esse é um problema para depois. 212 00:18:28,233 --> 00:18:31,320 O tempo é nosso inimigo, neste momento. 213 00:18:31,403 --> 00:18:35,032 A equipa da Danielle Poole deve chegar ao módulo 2 daqui a uma hora. 214 00:18:36,241 --> 00:18:38,827 A nossa primeira tarefa é encontrar os desaparecidos. 215 00:18:58,222 --> 00:19:01,934 - Comandante, é bom vê-la. - Igualmente. 216 00:19:03,018 --> 00:19:04,603 Já organizaram uma busca? 217 00:19:04,686 --> 00:19:06,271 Até agora, não tivemos sucesso. 218 00:19:08,607 --> 00:19:11,568 Houve algum contacto do meu pai ou de outra pessoa? 219 00:19:11,652 --> 00:19:13,987 As antenas omnidirecionais ficaram danificadas. 220 00:19:14,071 --> 00:19:17,616 Temos de reparar as comunicações UHF para os podermos ouvir. 221 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Exato. 222 00:19:18,784 --> 00:19:21,662 O Dr. Mayakovsky tem trabalhado no sistema o melhor possível. 223 00:19:21,745 --> 00:19:24,248 Então, não há sinal de nenhum dos sobreviventes? 224 00:19:24,957 --> 00:19:30,003 O Corrado, o Poletov, a Castillo e a Mueller estavam todos à superfície. 225 00:19:30,087 --> 00:19:31,088 Não houve contacto. 226 00:19:34,091 --> 00:19:36,468 O comandante Baldwin e o Stevens estavam no módulo 1. 227 00:19:37,219 --> 00:19:39,346 Podem estar vivos e presos lá dentro. 228 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 É bom. 229 00:19:59,908 --> 00:20:02,494 - Danny, devias fazer isto. - Devias sentar-te. 230 00:20:03,370 --> 00:20:06,623 Estás cheio de adrenalina. Se não te sentares, vais colapsar. 231 00:20:07,499 --> 00:20:08,792 Está tudo bem. 232 00:20:08,876 --> 00:20:11,211 Não vai continuar assim se não parares quieto. 233 00:20:15,007 --> 00:20:18,343 Está bem, sento-me depois de beberes água. 234 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 Estou bem. 235 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 Estás? 236 00:20:24,600 --> 00:20:25,684 Não pareces bem. 237 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 Estás a suar. 238 00:20:28,061 --> 00:20:29,396 E então? 239 00:20:29,479 --> 00:20:32,816 Está frio aqui e a temperatura está a descer. 240 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 - Olha para mim. - Porquê? 241 00:20:41,116 --> 00:20:42,242 Olha para mim, já disse. 242 00:20:47,539 --> 00:20:48,916 Mandei-te largar os comprimidos. 243 00:20:48,999 --> 00:20:51,835 - Estás em abstinência. - Dispenso o sermão. 244 00:20:53,128 --> 00:20:56,757 Tu injetas anabolizantes no rabo há quê, cinco anos? 245 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 Não é nada disso… 246 00:21:00,469 --> 00:21:01,553 Que importa isso agora? 247 00:21:02,888 --> 00:21:05,015 Importa porque quando sairmos daqui… 248 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 Quando sairmos daqui? 249 00:21:07,726 --> 00:21:10,521 Ainda não percebeste? Não vamos sair daqui. 250 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 A equipa de salvamento vai receber o sinal. 251 00:21:12,689 --> 00:21:14,191 - A sério? - Sim. 252 00:21:14,274 --> 00:21:17,486 Porque podemos estar enterrados debaixo de 50 metros de rególito ou mais. 253 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 O resto da equipa deve estar morta. 254 00:21:19,821 --> 00:21:21,949 Ainda assim, a NASA virá à nossa procura. 255 00:21:22,032 --> 00:21:24,368 Devemos ter seis horas de ar respirável. 256 00:21:25,827 --> 00:21:29,414 Mesmo que começassem a escavar agora, provavelmente não chegariam a tempo. 257 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 Pronto, chega. Já chega. 258 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 Graças a Deus! 259 00:21:45,514 --> 00:21:46,515 Quem é? 260 00:21:55,399 --> 00:21:57,067 Não te ouço. 261 00:22:12,666 --> 00:22:16,170 Se recuarmos até à nossa posição original 262 00:22:16,253 --> 00:22:19,965 à nossa velocidade a caminhar de cerca de dois quilómetros por hora… 263 00:22:20,048 --> 00:22:23,510 Isso leva-nos até aqui, 264 00:22:23,594 --> 00:22:25,470 quando nos desenterrámos. 265 00:22:26,346 --> 00:22:32,269 E foi aqui que encontrámos a Castillo e o Corrado. 266 00:22:33,312 --> 00:22:34,563 O módulo 1 está lá? 267 00:22:35,063 --> 00:22:38,775 Consegues voltar a sair? Para liderar a busca do Ed e do Danny? 268 00:22:39,484 --> 00:22:42,613 Ótimo. Bebe um café e come qualquer coisa. 269 00:22:43,238 --> 00:22:46,200 O Sol está a pôr-se, mas o dia ainda não acabou. 270 00:22:47,075 --> 00:22:48,076 Vou contigo. 271 00:22:49,620 --> 00:22:51,705 Está bem. Certo. 272 00:22:54,625 --> 00:22:57,419 Vamos enviar as coordenadas à NASA e à Hélio. 273 00:22:57,961 --> 00:23:01,965 Achamos que os astronautas Corrado, Castillo, Poletov e Mueller 274 00:23:02,049 --> 00:23:04,801 estavam nesta zona quando a montanha desabou. 275 00:23:04,885 --> 00:23:07,846 Vamos passar essa localização para a situação atual. 276 00:23:07,930 --> 00:23:10,349 Onde a Mueller e o Poletov se desenterraram. 277 00:23:10,432 --> 00:23:13,810 O detrito granular move-se numa trajetória uniforme. 278 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 Como um deslizamento de lama. 279 00:23:15,187 --> 00:23:17,314 A nossa suposição inicial é que o módulo 1 280 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 está enterrado perto de onde eles estavam. 281 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 Se tivermos sorte, isto vai ajudar-nos 282 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 a encontrar o módulo 1. 283 00:23:24,738 --> 00:23:28,534 Certo. Não podemos escavar ao calhas, na esperança de encontrar o módulo. 284 00:23:29,660 --> 00:23:32,663 Vocês mapearam todos os tubos de lava da zona. 285 00:23:32,746 --> 00:23:35,165 Têm um radar de penetração no solo, correto? 286 00:23:35,249 --> 00:23:36,917 Claro, não somos idiotas. 287 00:23:37,000 --> 00:23:40,754 Ótimo. Conseguem arranjar forma de o ligar a um dos rovers? 288 00:23:40,838 --> 00:23:42,339 - Eu consigo. - Certo. 289 00:23:42,422 --> 00:23:45,425 Podemos procurar num padrão de grelha. 290 00:23:45,509 --> 00:23:46,718 O rádio UHF está a funcionar. 291 00:23:46,802 --> 00:23:48,846 - Podemos avançar. - Ótimo. 292 00:23:48,929 --> 00:23:52,933 Kelly e Alexei, a Phoenix vai guiar-vos até este ponto no rover, 293 00:23:53,016 --> 00:23:56,353 onde vão realizar uma busca em padrão de quadrados crescentes. 294 00:23:56,436 --> 00:23:58,522 Levem o vosso tempo e sejam rigorosos. 295 00:23:59,565 --> 00:24:03,151 Kel, não te podes deixar levar pelas tuas emoções. 296 00:24:03,235 --> 00:24:04,444 Vais ficar bem? 297 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 Eu sou capaz. 298 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 Muito bem. 299 00:24:09,366 --> 00:24:10,742 Will, Rolan, 300 00:24:10,826 --> 00:24:14,955 reúnam as ferramentas de escavação que encontrarem no outro rover. 301 00:24:15,038 --> 00:24:17,583 Podemos ter de escavar um grande buraco e depressa. 302 00:24:17,666 --> 00:24:19,084 - Sim, comandante. - É para já. 303 00:24:23,172 --> 00:24:25,299 A NASA, a Hélio e os russos 304 00:24:25,382 --> 00:24:27,718 juntaram-se para procurar sobreviventes. 305 00:24:27,801 --> 00:24:30,637 Os antigos rivais uniram-se na esperança 306 00:24:30,721 --> 00:24:35,350 de que os astronautas Edward Baldwin e Daniel Stevens ainda estejam vivos. 307 00:24:35,934 --> 00:24:39,021 Restringiram a busca a esta zona 308 00:24:39,104 --> 00:24:42,191 e enviaram astronautas e cosmonautas 309 00:24:42,274 --> 00:24:46,612 com um radar de penetração no solo para localizar o módulo enterrado. 310 00:24:47,196 --> 00:24:50,699 Entretanto, o mundo aguarda, ansioso. 311 00:24:50,782 --> 00:24:54,661 Continuem a ver a nossa cobertura permanente após o intervalo. 312 00:24:54,745 --> 00:24:55,787 ÁREA DE BUSCAS 313 00:24:56,663 --> 00:24:59,666 Lembro-me de o meu homem duvidar de si mesmo. 314 00:24:59,750 --> 00:25:02,753 Depois, o médico receitou-lhe Stelebris Plus, 315 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 o novo medicamento milagroso para o tratamento de disf… 316 00:25:08,342 --> 00:25:12,054 O meu irmão pode morrer e usam o tempo para vender coisas destas. 317 00:25:12,137 --> 00:25:13,013 SEM SOM 318 00:25:13,096 --> 00:25:14,264 Inacreditável. 319 00:25:16,600 --> 00:25:19,770 Por favor, diz-me que não são os teus amigos. Não agora. 320 00:25:19,853 --> 00:25:22,231 Eu não os convidei. Prometo. 321 00:25:39,039 --> 00:25:41,416 Karen! Meu Deus! 322 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 Não acredito que vieste. 323 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 Claro. Onde haveria de estar? 324 00:25:45,170 --> 00:25:48,173 Obrigada. Não sei se consigo lidar com isto. 325 00:25:48,257 --> 00:25:49,550 Consegues. 326 00:25:49,633 --> 00:25:51,343 Não o sabes, mas consegues. 327 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 Olá, Jimmy. Como estás? 328 00:25:54,096 --> 00:25:55,806 Vais dizer-nos o que realmente se passa? 329 00:25:57,057 --> 00:25:59,059 Houve uma derrocada. 330 00:25:59,142 --> 00:26:01,854 Deve ter sido provocada pela escavação no cume. 331 00:26:01,937 --> 00:26:02,938 Estou a ver. 332 00:26:03,981 --> 00:26:05,315 Vieste até aqui 333 00:26:05,399 --> 00:26:08,485 para repetir os disparates que estão a transmitir na televisão. 334 00:26:19,204 --> 00:26:22,040 Está a trazer sentimentos antigos sobre os pais dele. 335 00:26:23,375 --> 00:26:27,421 Mas deve estar feliz por estares aqui. Eu estou. 336 00:26:29,173 --> 00:26:31,341 Quando foi a última vez que comeste? 337 00:26:32,926 --> 00:26:36,972 Não sei, perdi a noção das coisas. Esta manhã, acho eu. 338 00:26:37,055 --> 00:26:40,893 Certo. Mostra-me onde é a cozinha, porque vamos fazer o jantar. 339 00:26:40,976 --> 00:26:44,771 - A sério? De certeza que… - Sim, de certeza. 340 00:26:44,855 --> 00:26:48,108 É melhor do que ficar à frente da televisão, com medo. 341 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 Acredita em mim. 342 00:27:07,002 --> 00:27:08,003 SEGMENTO 11 – LIVRE 343 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 SEGMENTO 12 344 00:27:10,255 --> 00:27:12,799 Mais um segmento completo. E não há sinal deles. 345 00:27:28,857 --> 00:27:29,858 Que é isso? 346 00:27:31,610 --> 00:27:32,611 Aspirina. 347 00:27:35,405 --> 00:27:38,033 A derrocada foi muito… 348 00:27:42,496 --> 00:27:44,039 Não me consigo livrar da dor de cabeça. 349 00:27:48,168 --> 00:27:49,920 SEGMENTO 13 – LIVRE 350 00:27:56,510 --> 00:27:57,761 Que se passa? 351 00:28:05,060 --> 00:28:06,186 Eu cresci… 352 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 … com a ideia de que ele, um dia, poderia morrer. 353 00:28:14,778 --> 00:28:16,613 Fazia parte da minha vida. 354 00:28:19,700 --> 00:28:22,160 Costumava ficar na cama, à noite, preocupada com isso. 355 00:28:25,455 --> 00:28:27,499 Agora que o momento pode ter chegado… 356 00:28:27,583 --> 00:28:30,794 Não podemos pensar assim. 357 00:28:30,878 --> 00:28:32,087 Não consigo evitar. 358 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 A ideia de ele poder estar algures num buraco, 359 00:28:36,383 --> 00:28:39,261 de talvez nem conseguirmos encontrar o corpo dele… 360 00:28:54,026 --> 00:28:56,403 Eu também era muito chegado ao meu pai. 361 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 Ele era piloto da força aérea soviética. 362 00:29:00,199 --> 00:29:03,118 Estava fascinado com o programa espacial. 363 00:29:03,744 --> 00:29:05,662 Até me chamou Alexei por causa… 364 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 Do Leonov. 365 00:29:08,498 --> 00:29:10,626 E a minha irmã chama-se Anastasia. 366 00:29:19,176 --> 00:29:20,469 - Espera! - O quê? 367 00:29:20,552 --> 00:29:22,763 Um possível sinal. Muito fraco. 368 00:29:31,730 --> 00:29:32,731 É… 369 00:29:38,362 --> 00:29:39,655 BCN-01 – HÉLIO 370 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 São eles. 371 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 Encontrámo-los. 372 00:29:47,120 --> 00:29:48,580 Céus! 373 00:29:52,543 --> 00:29:55,629 Fala do rover 1. Localizámos o módulo. 374 00:29:55,712 --> 00:29:58,257 A enviar as coordenadas. Venham o mais depressa possível. 375 00:30:00,592 --> 00:30:04,179 O radar posiciona o módulo 1 aqui. 376 00:30:05,055 --> 00:30:07,015 Vinte metro debaixo do detrito. 377 00:30:07,766 --> 00:30:09,601 O sinal era muito fraco, 378 00:30:09,685 --> 00:30:12,729 como se espera de um rádio tão enterrado no solo. 379 00:30:12,813 --> 00:30:16,900 Mas não foi esmagado. O Baldwin e o Stevens ainda podem estar vivos. 380 00:30:16,984 --> 00:30:19,611 Afirmativo. Mas é de noite lá 381 00:30:19,695 --> 00:30:22,739 e a temperatura é de 73 ºC negativos. 382 00:30:22,823 --> 00:30:25,492 Com esse frio, não dá para trabalhar depressa. 383 00:30:27,119 --> 00:30:29,496 Escavar 20 metros à mão… 384 00:30:30,998 --> 00:30:33,750 … vai demorar mais tempo do que o que eles têm. 385 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 Temos de arranjar uma solução melhor. 386 00:30:36,670 --> 00:30:39,673 Falem com quem tiver de ser, façam o que for necessário. 387 00:30:39,756 --> 00:30:41,383 Mãos à obra. 388 00:30:53,478 --> 00:30:55,772 Onde está o Dev? 389 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 Ele disse que precisava de apanhar ar. 390 00:31:11,955 --> 00:31:13,373 Os russos alguma vez… 391 00:31:15,083 --> 00:31:16,168 … falaram da Margo? 392 00:31:18,045 --> 00:31:20,714 Só disseram que é um empecilho. Porquê? 393 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 Por nada. 394 00:31:33,769 --> 00:31:35,103 Está aqui. 395 00:31:37,272 --> 00:31:40,984 Junte-se a nós quando lhe apetecer. 396 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 Só estamos a tentar salvar a vida dos seus astronautas. 397 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Penso melhor quando não estou sentado a uma mesa. 398 00:31:47,574 --> 00:31:48,951 Sufoca a minha mente. 399 00:31:51,620 --> 00:31:53,830 O meu pai teria adorado estar nesta sala. 400 00:31:56,583 --> 00:31:59,169 O Controlo da Missão da NASA. 401 00:32:02,214 --> 00:32:03,632 Falou sobre isto a vida toda. 402 00:32:06,009 --> 00:32:08,136 Certo, era engenheiro aeroespacial. 403 00:32:08,220 --> 00:32:09,221 Sim. 404 00:32:10,430 --> 00:32:13,016 O meu pai também era engenheiro. Ele… 405 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 … deu aulas, sobretudo. Em Huntsville. 406 00:32:21,316 --> 00:32:23,569 Belo sítio para crescer, imagino. 407 00:32:25,112 --> 00:32:27,614 Não dava para atirar uma pedra sem acertar num cientista. 408 00:32:29,992 --> 00:32:32,160 Estávamos sempre a viajar por causa do trabalho dele. 409 00:32:32,244 --> 00:32:36,665 Acabámos em Rockford, no Illinois, de entre todos os sítios. 410 00:32:37,416 --> 00:32:41,044 Rockford? O seu pai trabalhou para a Kirkland? 411 00:32:41,128 --> 00:32:43,255 Construiu componentes para o Saturn V. 412 00:32:45,716 --> 00:32:47,259 Foi o ponto alto da vida dele. 413 00:32:49,928 --> 00:32:54,349 Até a Apollo 23 ter explodido na plataforma de lançamento. 414 00:33:13,076 --> 00:33:14,494 Depois da explosão, 415 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 substituíram toda a equipa do Saturn V. 416 00:33:19,249 --> 00:33:22,169 O meu pai perdeu o emprego e não conseguiu arranjar outro. 417 00:33:22,252 --> 00:33:25,255 Depois disso, conduziu um táxi durante alguns anos. 418 00:33:28,258 --> 00:33:29,801 Nunca recuperou. 419 00:33:33,722 --> 00:33:35,140 Faleceu antes de eu… 420 00:33:36,808 --> 00:33:38,143 … ter acabado a faculdade. 421 00:33:43,774 --> 00:33:44,816 Lamento. 422 00:33:49,154 --> 00:33:51,198 Conto a história de como o meu pai veio para os EUA 423 00:33:51,281 --> 00:33:55,118 sem dinheiro nenhum e de como alcançou os sonhos dele, mas… 424 00:33:59,206 --> 00:34:00,916 … não falo do resto. 425 00:34:01,792 --> 00:34:02,960 Porquê? 426 00:34:03,043 --> 00:34:06,505 As pessoas gostam de ouvir falar em sucesso nos EUA. 427 00:34:07,214 --> 00:34:09,716 De subir na vida, de ter sucesso pelas próprias mãos. 428 00:34:09,800 --> 00:34:11,176 Não gostam de ouvir falar… 429 00:34:12,636 --> 00:34:13,846 … em fracasso. 430 00:34:24,063 --> 00:34:27,442 O que alcançou é incrível, Dev. 431 00:34:31,237 --> 00:34:33,322 Acho que o seu pai ficaria orgulhoso. 432 00:34:37,202 --> 00:34:38,203 O seu ficou? 433 00:34:45,627 --> 00:34:47,254 Eu acho que sim. 434 00:34:48,255 --> 00:34:49,297 À maneira dele. 435 00:34:57,097 --> 00:35:00,642 Temos de voltar, estamos a ficar sem tempo. Vem? 436 00:35:03,562 --> 00:35:06,148 Sim. Daqui a pouco. 437 00:35:33,509 --> 00:35:34,635 Como está ela? 438 00:35:34,718 --> 00:35:36,386 Está ótima, adormeceu logo. 439 00:35:37,179 --> 00:35:38,180 Graças a Deus. 440 00:35:39,056 --> 00:35:42,309 Tem estado muito inquieta. Deve estar a sentir a minha ansiedade. 441 00:35:42,935 --> 00:35:44,269 Ela vai ficar bem. 442 00:35:46,438 --> 00:35:47,981 Não percebi que tinha tanta fome. 443 00:35:48,065 --> 00:35:49,274 Isso é bom. 444 00:35:51,235 --> 00:35:52,736 - Obrigada. - De nada. 445 00:36:09,336 --> 00:36:10,963 Desculpa, não queria chorar. 446 00:36:11,046 --> 00:36:12,589 Não. 447 00:36:12,673 --> 00:36:15,759 Está tudo bem, chorar faz bem. 448 00:36:16,885 --> 00:36:19,680 É melhor do que fingir que está tudo bem. 449 00:36:22,015 --> 00:36:24,101 Obrigada. Por tudo. 450 00:36:26,937 --> 00:36:27,938 Posso? 451 00:36:34,611 --> 00:36:35,904 Estou? Fala a Karen Baldwin. 452 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 Sim, ela está aqui comigo. 453 00:36:44,955 --> 00:36:45,956 Certo. 454 00:36:52,129 --> 00:36:54,506 Certo. Isso parece encorajador. 455 00:36:56,216 --> 00:36:57,217 Vou avisá-los. 456 00:36:57,801 --> 00:36:59,887 Muito obrigada pelo telefonema. 457 00:37:02,306 --> 00:37:03,348 Localizaram o módulo. 458 00:37:04,224 --> 00:37:06,727 Ainda não contactaram com o Ed nem com o Danny, 459 00:37:06,810 --> 00:37:09,062 mas identificaram o sinal de emergência. 460 00:37:09,855 --> 00:37:11,231 Vão desenterrá-los. 461 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 Meu Deus! 462 00:37:13,066 --> 00:37:14,067 - Meu Deus! - É bom. 463 00:37:15,110 --> 00:37:16,528 - É bom. - Sim. 464 00:37:19,948 --> 00:37:21,533 Temos de manter a esperança. 465 00:37:29,541 --> 00:37:31,001 Vêm a caminho, Senhora Presidente. 466 00:37:31,084 --> 00:37:32,085 Obrigada, John. 467 00:37:39,927 --> 00:37:40,928 Onde estiveste? 468 00:37:42,179 --> 00:37:43,514 Saíste sem avisar ninguém. 469 00:37:43,597 --> 00:37:45,182 Ninguém sabia onde estavas. 470 00:37:45,265 --> 00:37:46,850 Os serviços secretos sabiam. 471 00:37:46,934 --> 00:37:48,101 Importas-te de me dizer? 472 00:37:50,437 --> 00:37:51,730 Fui ver a Pam. 473 00:37:56,318 --> 00:37:58,487 - Perdeste a cabeça? - Quase. 474 00:38:00,072 --> 00:38:01,740 Como foste correr um risco desses? 475 00:38:01,823 --> 00:38:02,824 E se o divulgarem? 476 00:38:02,908 --> 00:38:06,119 Se a impressa souber onde estavas quando tudo isto aconteceu, 477 00:38:06,203 --> 00:38:08,205 será uma catástrofe. 478 00:38:08,288 --> 00:38:12,209 Então, agora vamos falar da minha falta de discrição? 479 00:38:15,212 --> 00:38:17,798 Esta situação de Marte chamou a atenção do público. 480 00:38:18,340 --> 00:38:20,843 Quando isto acabar, a minha situação… 481 00:38:20,926 --> 00:38:23,637 Estás a sugerir que tiro prazer 482 00:38:24,137 --> 00:38:26,640 de um desastre que pode ter matado quatro pessoas? 483 00:38:26,723 --> 00:38:27,724 Claro que não! 484 00:38:27,808 --> 00:38:29,351 Então, que estás a dizer? 485 00:38:30,727 --> 00:38:31,728 Eu… 486 00:38:33,647 --> 00:38:34,648 Não sei. 487 00:38:43,115 --> 00:38:45,075 O vice-presidente e o administrador Truly chegaram. 488 00:38:46,076 --> 00:38:47,077 Mande-os entrar. 489 00:38:51,915 --> 00:38:54,084 - Senhora Presidente. - Jim, Richard. 490 00:38:54,168 --> 00:38:56,211 Obrigada por terem vindo tão depressa. 491 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 Larry, dás-nos licença? 492 00:39:02,968 --> 00:39:03,969 Claro. 493 00:39:08,473 --> 00:39:11,518 Senhora Presidente, acabei de falar com a Margo Madison. 494 00:39:12,186 --> 00:39:14,271 A nossa outra broca está a bordo da Phoenix. 495 00:39:14,354 --> 00:39:16,940 - Não é uma opção. - Porque não a levaram? 496 00:39:17,024 --> 00:39:19,234 O foco era a fábrica de combustível. 497 00:39:19,735 --> 00:39:22,070 Tínhamos de garantir que a Phoenix regressava a casa. 498 00:39:22,154 --> 00:39:23,697 Serviu de muito. 499 00:39:23,780 --> 00:39:24,781 Bem… 500 00:39:29,494 --> 00:39:30,871 Vamos aceder por baixo. 501 00:39:30,954 --> 00:39:31,955 Por baixo? 502 00:39:32,623 --> 00:39:34,124 Estamos a ver isto mal. 503 00:39:38,712 --> 00:39:40,464 Como todos sabemos, 504 00:39:40,547 --> 00:39:43,133 o módulo 1 está debaixo de 20 metros de detrito granular. 505 00:39:43,217 --> 00:39:45,677 Uma tentativa de salvamento de cima nunca chegará a tempo. 506 00:39:45,761 --> 00:39:46,762 Mas… 507 00:39:47,971 --> 00:39:51,141 … o módulo 1 também está sobre um tudo de lava. 508 00:39:52,267 --> 00:39:55,938 Se entrarmos no tubo de lava por onde está mais próximo da superfície, 509 00:39:56,021 --> 00:39:58,982 que, segundo o radar, é três metros abaixo do campo de detritos, 510 00:39:59,483 --> 00:40:01,401 e atravessarmos esse tubo 511 00:40:02,653 --> 00:40:04,988 até estarmos por baixo do módulo, 512 00:40:06,698 --> 00:40:09,117 podemos fazer um buraco no topo do tubo, 513 00:40:09,201 --> 00:40:13,121 suficiente para o material sair de cima do módulo, 514 00:40:13,205 --> 00:40:14,665 através do buraco, 515 00:40:15,249 --> 00:40:18,836 e entrar no tubo de lava, como grãos numa canoura. 516 00:40:19,586 --> 00:40:22,881 Depois de o material cair, o módulo ficará exposto. 517 00:40:24,007 --> 00:40:25,676 E poderemos aceder-lhe por cima. 518 00:40:27,761 --> 00:40:30,848 Está a sugerir que expludamos uma bomba perto do módulo? 519 00:40:31,515 --> 00:40:33,100 Exatamente. 520 00:40:33,851 --> 00:40:35,561 Os efeitos da explosão podem destruí-lo. 521 00:40:36,520 --> 00:40:37,896 Há muitas incógnitas. 522 00:40:37,980 --> 00:40:40,524 Se pusermos mal os explosivos, podemos explodir o módulo. 523 00:40:40,607 --> 00:40:42,484 E as pessoas lá dentro. 524 00:40:42,568 --> 00:40:45,696 Mas ele tem razão. Se escavarmos para baixo, vamos falhar. 525 00:40:45,779 --> 00:40:47,322 E o Baldwin e o Stevens morrerão. 526 00:40:48,156 --> 00:40:51,368 Temos o material necessário no local. 527 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 É exequível. 528 00:40:54,955 --> 00:40:57,416 Mas um erro de cálculo de um metro que seja… 529 00:40:57,499 --> 00:41:00,669 Isto são problemas de engenharia, caros amigos. 530 00:41:02,921 --> 00:41:04,173 E nós somos engenheiros. 531 00:41:06,049 --> 00:41:07,050 Vamos começar? 532 00:41:12,723 --> 00:41:16,059 Certo. Vamos sobrepor as informações do InSAR com as do radar. 533 00:41:23,192 --> 00:41:27,196 A pressão parcial de CO2 está acima de 20, os purificadores estão no limite. 534 00:41:27,863 --> 00:41:29,114 Vamos passar mal. 535 00:41:29,198 --> 00:41:30,199 Ótimo. 536 00:41:33,410 --> 00:41:37,289 Está frio, mas vai ficar bem pior. 537 00:41:38,999 --> 00:41:40,876 Não tarda, temos de vestir os fatos. 538 00:41:42,711 --> 00:41:45,255 Para viver mais umas horas e ter uma morte horrível? 539 00:41:45,756 --> 00:41:46,757 Não, obrigado. 540 00:41:46,840 --> 00:41:48,592 Então, morrerás de hipotermia. 541 00:41:50,761 --> 00:41:52,471 Morrer de frio é uma boa forma de partir. 542 00:41:53,639 --> 00:41:55,057 É como adormecer. 543 00:41:57,518 --> 00:42:00,354 Vais vestir o fato, nem que tenha de te enfiar num. 544 00:42:00,437 --> 00:42:02,022 Com esse buraco na barriga? 545 00:42:04,608 --> 00:42:06,276 Não me podes obrigar a fazer nada. 546 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 Não passas de um desistente. 547 00:42:11,323 --> 00:42:12,574 - Um desistente? - Sim. 548 00:42:12,658 --> 00:42:13,659 A sério? 549 00:42:14,660 --> 00:42:17,454 Quando estive na Coreia, estive na unidade médica. 550 00:42:17,538 --> 00:42:18,580 E vi, em primeira mão, 551 00:42:18,664 --> 00:42:22,751 que quem perdeu a esperança morreu primeiro, Danny. 552 00:42:22,835 --> 00:42:25,045 Se calhar, perderam-na porque sabiam que iam morrer. 553 00:42:25,128 --> 00:42:26,755 Morreram porque desistiram! 554 00:42:26,839 --> 00:42:28,674 Poupa-me, Ed. 555 00:42:30,676 --> 00:42:32,511 Não me estás a ensinar a andar de bicicleta. 556 00:42:32,594 --> 00:42:35,264 A andar de bicicleta? De que estás a falar? 557 00:42:36,682 --> 00:42:39,393 O Shane falou-me das vossas aulas de bicicleta. 558 00:42:40,394 --> 00:42:41,895 Disse-me que tinha medo de ti. 559 00:42:42,604 --> 00:42:43,605 O quê? 560 00:42:43,689 --> 00:42:46,817 Quando arranjávamos sarilhos, o Shane implorava à Karen para não te contar. 561 00:42:48,902 --> 00:42:51,655 Sabia que, quando descobrisses, ele ia ficar cheio de medo. 562 00:42:51,738 --> 00:42:53,448 - E quando estavas fora… - Já chega. 563 00:42:53,532 --> 00:42:56,493 … ou em órbita ou na Lua, o Shane ganhava vida. 564 00:42:56,577 --> 00:42:59,121 Ria-se, andava na palhaçada. 565 00:42:59,204 --> 00:43:02,332 Quando voltavas, ele retraía-se, porque tinha imenso medo de ti. 566 00:43:02,416 --> 00:43:03,500 Cala-te! 567 00:43:03,584 --> 00:43:07,004 Que tipo de homem gosta de assustar miúdos? 568 00:43:07,087 --> 00:43:08,088 O seu próprio filho! 569 00:43:19,141 --> 00:43:21,894 Merda! Não te mexas, Ed. 570 00:43:24,688 --> 00:43:26,273 O estojo de primeiros socorros. 571 00:43:26,857 --> 00:43:27,858 - O coagulante. - Certo. 572 00:43:33,155 --> 00:43:34,239 - Despeja-o. - Sim. 573 00:43:45,167 --> 00:43:46,585 Mais. 574 00:43:49,630 --> 00:43:51,215 Sim. Está bom. 575 00:43:55,969 --> 00:43:57,012 Merda. 576 00:44:10,067 --> 00:44:11,777 MÓDULO 1 – EXPLOSIVOS ENTRADA – TUBO DE LAVA 577 00:44:11,860 --> 00:44:13,278 Vamos lá ver se percebi. 578 00:44:13,362 --> 00:44:16,740 A ideia é uma equipa descer pelo tubo de lava, 579 00:44:16,823 --> 00:44:19,493 andar 700 metros com os fatos, 580 00:44:19,993 --> 00:44:21,703 escavar a parte de cima da rocha, 581 00:44:21,787 --> 00:44:23,247 encher o tubo com explosivos 582 00:44:24,039 --> 00:44:25,457 e fugir dali a correr. 583 00:44:26,834 --> 00:44:29,336 Quem serão os coitados encarregados dessa missão? 584 00:44:32,506 --> 00:44:33,757 Tinhas de perguntar? 585 00:44:33,841 --> 00:44:35,759 Têm de ser rigorosos. 586 00:44:36,468 --> 00:44:38,637 Qualquer erro na colocação vai destruir o módulo. 587 00:44:39,221 --> 00:44:40,514 E a nós também. 588 00:44:41,056 --> 00:44:45,435 Ouçam. Se não se acham capazes, eu posso fazê-lo. 589 00:44:45,936 --> 00:44:48,063 Não sabe nada de explosivos, comandante. 590 00:44:48,939 --> 00:44:50,899 Não precisamos que vá pelos ares. 591 00:44:51,942 --> 00:44:54,111 - Vou buscar a broca. - Sim. 592 00:45:11,378 --> 00:45:12,504 Aqui estás tu. 593 00:45:14,464 --> 00:45:16,049 Não tens frio aqui fora? 594 00:45:16,758 --> 00:45:17,759 Estou bem. 595 00:45:18,635 --> 00:45:20,846 Posso ir buscar-te um casaco, se quiseres. 596 00:45:20,929 --> 00:45:22,181 Não quero nada. 597 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 Está bem. 598 00:45:32,274 --> 00:45:33,984 Eu sei de ti e do Danny. 599 00:45:39,740 --> 00:45:41,116 Desculpa, eu não… 600 00:45:43,035 --> 00:45:44,912 Não sei do que estás a falar. 601 00:45:44,995 --> 00:45:46,538 Faz-lhe o favor de ser sincera. 602 00:45:47,998 --> 00:45:49,249 Sobretudo, agora. 603 00:46:23,742 --> 00:46:24,743 Está bem. 604 00:46:31,124 --> 00:46:32,376 Porque o fizeste? 605 00:46:39,925 --> 00:46:41,176 Estava zangada. 606 00:46:44,263 --> 00:46:45,389 Com o meu marido, 607 00:46:46,974 --> 00:46:49,393 com o programa espacial, comigo mesma. 608 00:46:52,396 --> 00:46:53,689 Acho que… 609 00:46:55,482 --> 00:46:57,985 … queria fazer alguma coisa errada. 610 00:47:03,282 --> 00:47:04,825 Mas porquê o Danny? 611 00:47:13,166 --> 00:47:14,585 Porque confiava nele. 612 00:47:16,253 --> 00:47:17,254 Não. 613 00:47:20,299 --> 00:47:21,550 Usaste-o. 614 00:47:25,971 --> 00:47:27,723 Tal como todos os outros. 615 00:47:34,229 --> 00:47:35,230 Talvez. 616 00:47:37,566 --> 00:47:38,650 Talvez o tenha usado. 617 00:47:45,699 --> 00:47:50,120 Ele sempre tentou ser o que os outros achavam que ele devia ser. 618 00:47:54,124 --> 00:47:55,375 Os nossos pais. 619 00:47:59,171 --> 00:48:01,256 O Sr. Baldwin, a Mna. Poole. 620 00:48:04,343 --> 00:48:06,011 Desde que era pequeno. 621 00:48:26,073 --> 00:48:27,282 Odeio isso. 622 00:48:32,037 --> 00:48:34,915 Odeio-o com todas as minhas forças. 623 00:48:40,212 --> 00:48:41,964 Conheço essa sensação. 624 00:48:46,301 --> 00:48:47,302 Sim. 625 00:49:04,403 --> 00:49:06,321 Rover 1, módulo 2. 626 00:49:06,405 --> 00:49:08,031 Estamos quase na vossa posição. 627 00:49:08,740 --> 00:49:11,994 Entendido, módulo 2. Bela visão. 628 00:49:13,036 --> 00:49:14,371 Entendido, rover 1. 629 00:49:22,713 --> 00:49:24,798 - Quando entrarmos… - Eu… 630 00:49:24,882 --> 00:49:26,216 Alexei, que se passa? 631 00:49:26,300 --> 00:49:27,593 Não me sinto bem. 632 00:49:28,552 --> 00:49:30,262 Vamos levar-te para dentro. 633 00:49:35,934 --> 00:49:37,394 Meu Deus. 634 00:49:37,477 --> 00:49:38,729 Que aconteceu? 635 00:49:38,812 --> 00:49:41,690 Doía-lhe a cabeça. Subiu a rampa aos tropeções. 636 00:49:41,773 --> 00:49:43,775 Mas piorou com a despressurização. 637 00:49:45,360 --> 00:49:46,361 Arrastou as palavras? 638 00:49:46,445 --> 00:49:48,280 - Perdeu o equilíbrio? - Um bocado. 639 00:49:48,363 --> 00:49:49,531 Ajudem-me a pô-lo na mesa. 640 00:49:52,201 --> 00:49:53,327 Eu pego na cabeça. 641 00:49:54,328 --> 00:49:55,746 Que se passa com ele? 642 00:49:56,997 --> 00:49:58,749 Pode ser um hematoma subdural. 643 00:49:59,249 --> 00:50:01,627 Tenho de lhe furar o crânio para libertar a pressão. 644 00:50:01,710 --> 00:50:03,545 - Céus! - Preciso de sangue para transfusão. 645 00:50:03,629 --> 00:50:04,963 - Ele é A+. - Eu sou A+. 646 00:50:05,047 --> 00:50:06,048 - Boa. Mueller! - Sim? 647 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 Fazes uma prova cruzada? 648 00:50:07,424 --> 00:50:09,092 Sim, com o analisador. Vou prepará-lo. 649 00:50:18,894 --> 00:50:23,023 Vou ser parente de sangue de uma Baldwin. Maravilhoso. 650 00:50:36,453 --> 00:50:37,454 Certo. 651 00:50:37,538 --> 00:50:40,832 Os explosivos estão colocados no topo do tubo de lava. 652 00:50:45,003 --> 00:50:46,296 Vou voltar para baixo. 653 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 - Entendido. - Onde estás? 654 00:50:51,343 --> 00:50:53,178 Estou aqui em baixo. 655 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 A fazer o quê? 656 00:50:54,972 --> 00:50:56,557 A verificar a nossa posição. 657 00:50:57,266 --> 00:50:59,017 Já o fizemos duas vezes 658 00:50:59,101 --> 00:51:02,229 antes de fazermos o buraco para os explosivos. 659 00:51:03,021 --> 00:51:04,481 Sim, e estou a verificar de novo. 660 00:51:05,816 --> 00:51:08,110 Só temos uma oportunidade. Temos de acertar. 661 00:51:34,344 --> 00:51:35,470 Sim, estamos bem. 662 00:51:35,554 --> 00:51:36,555 Então… 663 00:51:39,808 --> 00:51:43,520 Liga-os, verifica a continuidade do detonador e vamos embora. 664 00:51:50,569 --> 00:51:52,112 Estás pronto para correr? 665 00:51:53,155 --> 00:51:54,865 Não sou tão novo como tu. 666 00:51:55,657 --> 00:51:57,576 Eu dou-te um avanço, velhote. 667 00:51:57,659 --> 00:51:59,828 Sim, poupa-me. 668 00:52:05,334 --> 00:52:06,335 Ed. 669 00:52:08,629 --> 00:52:09,922 Ed, ouve-me. 670 00:52:12,257 --> 00:52:13,425 Estamos a sofrer. 671 00:52:17,971 --> 00:52:19,598 Os níveis de CO2 estão elevados. 672 00:52:20,599 --> 00:52:22,267 Está a começar a afetar-me a cabeça. 673 00:52:23,435 --> 00:52:24,645 Tinhas razão. 674 00:52:27,856 --> 00:52:29,399 Temos de vestir os fatos. 675 00:52:30,609 --> 00:52:31,818 Vou ajudar-te. 676 00:52:32,819 --> 00:52:34,154 Não. 677 00:52:34,238 --> 00:52:35,239 Ed. 678 00:52:37,157 --> 00:52:38,158 Tem de ser. 679 00:52:42,829 --> 00:52:44,665 Já não importa. 680 00:52:45,749 --> 00:52:46,834 Então, e a Kelly? 681 00:52:48,919 --> 00:52:49,920 Importa-lhe a ela. 682 00:52:53,298 --> 00:52:54,842 Discuti com ela. 683 00:52:59,263 --> 00:53:00,264 Antes… 684 00:53:01,348 --> 00:53:03,350 Antes de irmos ao cume. 685 00:53:04,852 --> 00:53:06,687 A minha última conversa com ela… 686 00:53:08,689 --> 00:53:13,652 Ela estava zangada comigo e eu desvalorizei-a. 687 00:53:14,403 --> 00:53:15,404 O quê? 688 00:53:17,155 --> 00:53:19,241 Aconteceu o mesmo com o Shane. 689 00:53:21,577 --> 00:53:22,828 Gritei com ele. 690 00:53:24,079 --> 00:53:26,290 Disse-lhe para ser um homem. 691 00:53:28,542 --> 00:53:29,960 Ser um homem. 692 00:53:31,503 --> 00:53:32,838 Ser um homem! 693 00:53:36,925 --> 00:53:39,469 Não devia ter dito aquilo. Estava zangado. 694 00:53:43,891 --> 00:53:44,975 Além disso… 695 00:53:47,853 --> 00:53:49,688 … não és o único que fez mal ao Shane. 696 00:53:54,860 --> 00:53:57,112 Lembras-te das porcarias que eu e o Shane fazíamos? 697 00:53:59,531 --> 00:54:04,369 Partir contadores de água, destruir casas de banho, vandalizar cacifos. 698 00:54:09,416 --> 00:54:11,168 Todos pensavam que o Shane era o líder. 699 00:54:15,672 --> 00:54:17,049 Deixei-os pensar isso. 700 00:54:21,178 --> 00:54:22,930 A ideia nunca foi dele. 701 00:54:26,808 --> 00:54:27,809 Foi sempre minha. 702 00:54:30,604 --> 00:54:32,314 Até o ensinei a roubar lojas. 703 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 Sim, levava-o a fazer essas coisas. 704 00:54:36,360 --> 00:54:38,237 E deixava-o arcar com as culpas. 705 00:54:43,075 --> 00:54:45,035 E ele perdoava-me sempre. 706 00:54:47,788 --> 00:54:50,082 Por mais vezes que eu o traísse. 707 00:54:56,213 --> 00:54:58,423 Foi por minha culpa que a Karen o castigou naquele dia. 708 00:55:01,134 --> 00:55:02,636 Se ele não me tivesse conhecido, 709 00:55:03,554 --> 00:55:05,973 a Karen tê-lo-ia levado ao jogo de basquetebol. 710 00:55:08,058 --> 00:55:10,310 Ele nunca teria sido atropelado, 711 00:55:10,394 --> 00:55:13,522 teria ido para a Annapolis e estaria aqui hoje, em vez de mim. 712 00:55:20,320 --> 00:55:23,448 Pensei que, se vivesse a vida que lhe roubei… 713 00:55:26,869 --> 00:55:30,497 … a vida que ele deveria ter tido, de alguma forma compensaria o que fiz. 714 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 Lixei tudo. 715 00:55:43,260 --> 00:55:46,722 Lixei tudo, como sempre lixei tudo na vida. 716 00:55:49,850 --> 00:55:51,643 Agora, vou deixar a Avery… 717 00:55:57,691 --> 00:56:00,152 … como os meus pais me deixaram a mim e ao Jimmy. 718 00:56:06,450 --> 00:56:08,869 - Não compensa, Ed. - Danny. 719 00:56:10,746 --> 00:56:12,748 - Danny. - Não compensa. 720 00:56:12,831 --> 00:56:14,750 Danny. 721 00:56:15,834 --> 00:56:18,086 Está tudo bem. 722 00:56:19,588 --> 00:56:20,631 Está tudo bem. 723 00:56:23,217 --> 00:56:24,551 Está tudo bem. 724 00:56:28,972 --> 00:56:29,973 Ed. 725 00:56:39,691 --> 00:56:40,734 Ed, há uma coisa… 726 00:56:41,401 --> 00:56:43,487 Ed, há uma coisa que tenho de te dizer. 727 00:56:46,990 --> 00:56:47,991 Uma coisa… 728 00:57:16,603 --> 00:57:17,604 Estou? 729 00:57:18,689 --> 00:57:20,357 Não, fala a Karen Baldwin. 730 00:57:24,945 --> 00:57:25,946 Graças a Deus! 731 00:57:27,781 --> 00:57:29,616 Não, claro. Eu digo-lhe. Obrigada. 732 00:57:30,617 --> 00:57:31,618 Obrigada. 733 00:57:32,786 --> 00:57:33,912 - Safaram-se. - Meu Deus! 734 00:57:33,996 --> 00:57:36,290 - Safaram-se. - Meu Deus! 735 00:57:36,373 --> 00:57:38,208 - Eles estão bem. - Eles estão bem. 736 00:57:38,292 --> 00:57:39,459 Eles estão bem. 737 00:57:45,841 --> 00:57:48,051 Eles estão bem. O Danny está vivo. 738 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 Eles estão bem. 739 00:58:05,944 --> 00:58:07,487 Eles estão bem. 740 00:59:01,834 --> 00:59:02,835 Olá. 741 00:59:07,214 --> 00:59:08,715 - Olá. - Olá. 742 00:59:11,552 --> 00:59:12,636 Sentes-te mal? 743 00:59:15,639 --> 00:59:16,640 Ainda bem. 744 00:59:17,224 --> 00:59:18,600 Significa que estás vivo. 745 00:59:22,145 --> 00:59:24,940 É surpreendente, visto o que o Dimitri tirou de dentro de ti. 746 00:59:35,576 --> 00:59:36,910 A Kelly está bem? 747 00:59:36,994 --> 00:59:38,078 E o Danny? 748 00:59:38,161 --> 00:59:39,329 Sim. 749 00:59:42,583 --> 00:59:43,667 Mas… 750 00:59:46,336 --> 00:59:50,090 Ed, o Alexei Poletov não sobreviveu. 751 00:59:52,426 --> 00:59:54,094 Nem a Isabel Castillo. 752 00:59:57,306 --> 00:59:58,515 Ou o Nick Corrado. 753 01:00:10,819 --> 01:00:12,487 Kelly. 754 01:00:20,037 --> 01:00:22,915 Querida… 755 01:00:25,792 --> 01:00:27,002 Querida… 756 01:00:28,712 --> 01:00:30,422 Querida, lamento muito. 757 01:00:34,218 --> 01:00:35,636 Lamento muito. 758 01:00:38,180 --> 01:00:40,349 Querida, lamento muito. 759 01:00:42,309 --> 01:00:44,061 Querida, lamento muito. 760 01:00:56,698 --> 01:00:58,033 Lamento muito. 761 01:02:17,112 --> 01:02:18,113 Dima. 762 01:02:20,991 --> 01:02:21,992 Dima. 763 01:02:28,415 --> 01:02:30,292 Fizeste tudo o que podias. 764 01:02:39,051 --> 01:02:41,303 Que fazemos com a Baldwin? 765 01:02:45,766 --> 01:02:49,019 Mais cedo ou mais tarde, vai descobrir que está grávida. 766 01:02:53,398 --> 01:02:55,359 Primeiro, temos de avisar Moscovo. 767 01:02:56,693 --> 01:02:58,028 E a comandante dela. 768 01:02:58,987 --> 01:03:01,532 Coloca toda a tripulação em risco. 769 01:03:01,615 --> 01:03:03,200 Compreendes, certo? 770 01:03:04,076 --> 01:03:04,910 Sim? 771 01:03:05,994 --> 01:03:06,954 Sim. 772 01:04:14,605 --> 01:04:16,607 Legendas: Diogo Grácio