1 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 నీకు కొంచెం కాఫీ కావాలా, కమాండర్? 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 థాంక్స్, కానీ నేను ఇప్పటికే ఒక రోజుకు సరిపడేంత కషాయాన్ని తాగేసా. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,479 కాదు, కాదు. నేను హీలియోస్ వారు తెచ్చిన వాటినుండి కొన్ని ఫ్రెంచ్ వెనిల్లా ఫ్లేవర్ కాఫీ ప్యాకెట్స్ తీసుకున్నాను. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,147 చాలా బాగుంది. నువ్వు ట్రై చేస్తే బాగుంటుంది. 5 00:00:32,281 --> 00:00:33,283 ఏం జరుగుతోంది? 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,368 మార్స్ కంపమా? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 నాకు అలా అనిపించటం లేదు. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 లోకల్ సైస్మోగ్రాఫ్ 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,586 కొండచరియలు విరిగిపడ్డాయి. సైస్మోగ్రాఫ్ లో చూస్తే చాలా స్పష్టంగా తెలుస్తోంది. 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 కంపన ఇలా ఉండదు. చూస్తున్నారా? 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,716 అవును. ఐసోసిలీస్ బాగా పైకి తాకుతున్నాయి. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,968 పి-వేవ్ అంత పైకి వెళ్లడం లేదు. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 భూకంపశాస్త్రం 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 అలాగే సంఘటన జరిగిన ప్రదేశం… 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,306 హీలియోస్ సైట్ దగ్గర. 17 00:00:57,057 --> 00:00:57,891 అయ్యయ్యో. 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,525 హీలియోస్ బేస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,819 హీలియోస్ బేస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,281 హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. వినబడుతుందా? 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 -హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. -సరే. 22 00:01:16,368 --> 00:01:17,369 నా మాట వినిపిస్తుందా? 23 00:01:17,452 --> 00:01:20,205 ఫీనిక్స్ లో ఉన్న వారికి సిగ్నల్ అందడానికి ఎనిమిది నిమిషాలు పడుతుంది. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,416 అప్పుడు వారు తమ బేస్ ని కక్ష్య నుండి చూడగలుగుతారు. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,294 బహుశా అప్పుడైనా వాళ్ళు అక్కడ ఏం జరుగుతుందో చెప్పగలరేమో. 26 00:01:25,377 --> 00:01:26,795 ఈలోగా, మీరిద్దరూ సిద్ధం అవ్వండి. 27 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 రెండు రోవర్లను సిద్ధం చేయండి. వీలైనంత అత్యవసర సామాగ్రిని ఎక్కించండి. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 అలాగే ట్యాంక్స్ నింపండి. అక్కడ ఎంత సేపు గడపాల్సి వస్తుందో చెప్పలేం. 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,345 -హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. -రోజర్, బాస్. 30 00:01:35,429 --> 00:01:39,558 అలాగే మీ మధ్య వ్యక్తిగతంగా ఏం గొడవలు ఉన్నా సరే, అదంతా వెంటనే కట్టిపెట్టి పని చేయండి. 31 00:01:39,641 --> 00:01:40,934 అర్థమైందా? 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 -అర్థమైంది. -అర్థమైంది. 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. వినిపిస్తుందా? 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. నా మాట వినిపిస్తుందా? 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 లోన్ పర్వతం - నాసా బేస్ హీలియోస్ బేస్ - గగారిన్ శిఖరం 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 హీలియోస్, హ్యాపీ వ్యాలీ. మాట వినిపిస్తుందా? 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 మేడే, మేడే. నేను అలెక్సీ పోలేటోవ్ ని. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,947 ఈ ఛానల్ లో ఎవరైనా ఉన్నారా? దయచేసి స్పందించండి. ఓవర్. 39 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 మేడే, మేడే. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 నేను అలెక్సీ పోలేటోవ్ ని. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,514 ఈ ఛానల్ లో ఎవరైనా ఉంటే, దయచేసి స్పందించండి. ఓవర్. 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,060 ఈ ఛానల్ లో ఎవరైనా ఉంటే, దయచేసి స్పందించండి. ఓవర్. 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 ఇసాబెల్, వినిపిస్తోందా? 44 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 ఇసాబెల్, మీకు వినిపిస్తోందా? 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,576 ఎవరైనా స్పందించండి. దయచేసి స్పందించండి. 46 00:03:21,827 --> 00:03:24,246 స్పందించండి, ప్లీజ్! 47 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 ప్లీజ్! 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 స్పందించండి. మాట వినిపిస్తుందా? 49 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 స్పందించండి, దయచేసి జవాబు ఇవ్వండి. ప్లీజ్! 50 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 సీసీసీపి 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,502 ఓహ్, దేవుడా, లేదు. నిక్! 52 00:04:11,585 --> 00:04:12,586 కొర్రాడో 53 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 లేదు. నిక్. 54 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 ఎరిస్ ఇసుక భూమి 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 అయితే… 56 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 ఇది వింతగా ఉంది. 57 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 ప్రస్తుతం నువ్వు, 58 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 ఇతర దేశాలతో న్యూక్లియర్ మిస్సైల్ ఒప్పందాన్ని చేసుకుంటూ ఉండాలి కదా? 59 00:06:26,720 --> 00:06:28,555 ఈ లెటర్ రాయడానికి నువ్వు చాలా కష్టపడి ఉంటావు. 60 00:06:32,601 --> 00:06:33,894 నువ్వు నాకు అబద్ధం చెప్పావు. 61 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 అవును. 62 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 ఎందుకు? 63 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 దేనినైనా కావాలనుకోవడం ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 64 00:06:49,868 --> 00:06:54,081 కాబట్టి, నువ్వు కోరుకున్న దాన్ని నువ్వు సులభంగా పొందాలనే ఉద్దేశంతో అలా చేశా. 65 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 నువ్వు ఎంత పెద్ద త్యాగమూర్తివో. 66 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 నువ్వు కనీసం నన్ను అడ్డుకోవడానికి కూడా చూడలేదు. 67 00:07:01,505 --> 00:07:05,676 నువ్వు నాకు ఒక్క మాట కూడా చెప్పకుండా పోయావు. 68 00:07:19,731 --> 00:07:22,150 మన జీవితం ఎలా ఉండేదా అని నేను చాలా ఆలోచించుకునే దాన్ని. 69 00:07:23,193 --> 00:07:25,696 చిన్ని కంచె ఉండే అందమైన ఒక ఇల్లు. 70 00:07:26,738 --> 00:07:30,158 ఒక కుక్క. బహుశా ఒక పిల్లి కూడా. అయినా… 71 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 నేను నీకు ఉదయాన్నే కాఫీ తయారు చేసి ఇచ్చేదాన్ని, 72 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 నువ్వు పనికి వెళ్ళినప్పుడు, నేను ఇంటి వరండాలో కూర్చొని రాసుకుంటూ ఉండేదాన్నని ఊహించుకునే దాన్ని. 73 00:07:39,877 --> 00:07:40,961 వినడానికి బాగుంది. 74 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 అవును, జరిగి ఉంటే బాగుండేది. 75 00:07:46,466 --> 00:07:47,634 కానీ ఎక్కువ కాలం నిలబడి ఉండేది కాదు. 76 00:07:49,094 --> 00:07:52,598 క్రమక్రమంగా, నువ్వు కోరుకున్న దాన్ని వదులుకున్నందుకు బాధపడేదానివి. 77 00:07:53,432 --> 00:07:56,894 మనం ఎప్పుడైనా వాదించుకున్నప్పుడు నీ మనసులో ఆ ఆలోచన మెదిలేది. 78 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 స్నానం చేస్తున్నప్పుడో, లేక ఆఫీస్ కి వెళ్తున్నప్పుడు 79 00:07:58,979 --> 00:08:01,356 ట్రాఫిక్ లో ఇరుక్కున్నప్పుడో అదంతా ఆలోచించుకునేదానివి. 80 00:08:01,440 --> 00:08:04,651 ఆ ఆలోచన నిన్ను నిలబడనిచ్చేది కాదు. 81 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 అలా కాకుండా ఎలా ఉంటుంది చెప్పు? 82 00:08:07,779 --> 00:08:08,780 అంటే, 83 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 నువ్వు ఎన్నో గొప్ప పనులు చేసి చూపించడానికి దూసుకుపోతున్నావు, 84 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 కాబట్టి ఆ విషయం నాకు తెలుసు. 85 00:08:15,913 --> 00:08:17,497 నిన్ను కలుసుకున్న మొదటి రోజు నుంచే తెలుసు. 86 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 కాబట్టి, అవును. 87 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 నేను నీపై ఆశలు వదులుకున్నాను. 88 00:08:24,254 --> 00:08:27,591 ఎందుకంటే ఏదొక రోజు, 89 00:08:27,674 --> 00:08:31,011 నువ్వు మనలాంటి ప్రజల జీవితాల్లో మార్పు తీసుకురాగలవు అని అనుకున్నాను. 90 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 కానీ నేను తప్పుగా భావించాను అనిపిస్తుంది. 91 00:08:51,323 --> 00:08:55,577 నువ్వు ప్రమాణస్వీకారం చేస్తుండగా చూసి నేను చాలా సంతోషపడ్డాను. 92 00:08:55,661 --> 00:08:58,497 చివరికి నువ్వు పరిస్థితులను మార్చగలవు అనుకున్నా. 93 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 కానీ ఆ రోజు మొదలు, 94 00:09:00,499 --> 00:09:04,670 నేటి వరకు నువ్వు ఒకదాని తర్వాత ఒక దాని విషయంలో రాజీ పడటం మాత్రమే చూసాను. 95 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 కొన్నిసార్లు మనకు దక్కిన దానితో సరిపెట్టుకోవాలి అంటారు కదా. 96 00:09:14,263 --> 00:09:18,058 ఒక్కోసారి నేను 20 ఏళ్ల క్రితం అవుట్ పోస్ట్ లో కలుసుకున్న ఆ అమ్మాయి ఇదంతా చూస్తే ఏమనుకుంటుందో అనిపిస్తుంది. 97 00:09:18,141 --> 00:09:20,519 ఆమెలో ఒక జ్వాల ఉండేది. 98 00:09:22,813 --> 00:09:25,440 ఎలాంటి సవాలునైన ఢీ కొనడానికి సిద్ధంగా ఉండేది. 99 00:09:26,859 --> 00:09:28,861 నేను నువ్వు అనుకునేంత బలవంతురాలిని కాదు. 100 00:09:29,903 --> 00:09:31,363 ఒకసారి నన్ను చూడు. 101 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 నా ప్రేయసిని కలుసుకోవడానికి నా ఇంటి నుంచి దొంగతనంగా రావాల్సి వచ్చింది. 102 00:09:44,543 --> 00:09:45,544 సరే… 103 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 నువ్వు అలా అంటుంటే వినడానికి బాగుంది. 104 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 నాకు తెలిసి అది నీకోసమే. 105 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 మేడం ప్రెసిడెంట్, మీరు వెంటనే నాతో రావాలి. ఒక ఊహించని సంఘటన చోటు చేసుకుంది. 106 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 నడుస్తూనే ఉండు. 107 00:10:56,406 --> 00:10:58,617 ఈ దుమ్ములో నేను ఏమీ చూడలేకపోతున్నాను. 108 00:10:58,700 --> 00:11:00,369 నేను నిన్ను చూస్తున్నా అనుకుంట. 109 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 అలెక్సీ. 110 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 లూయిస. 111 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నావు. ఓహ్, దేవుడా. 112 00:11:08,961 --> 00:11:10,337 ఓహ్, దేవుడా. 113 00:11:10,420 --> 00:11:11,755 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 114 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 అవును, నేను బాగానే ఉన్నాను. 115 00:11:14,716 --> 00:11:17,094 మంచిది. ఇతరులను ఎవరినైనా కనుగొన్నావా? 116 00:11:18,220 --> 00:11:22,349 అవును. అవును. నేను అలా వెనుక వైపు ఒకరిని చూసాను. 117 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 ఎవరు? 118 00:11:24,893 --> 00:11:26,103 కస్టిలో 119 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 ఇసాబెల్. 120 00:11:41,869 --> 00:11:43,245 ఆ ఎమ్.సామ్. 121 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 జీవ గోళాలు. 122 00:11:45,038 --> 00:11:46,623 ఇంధన ఫ్యాక్టరీ. 123 00:11:47,624 --> 00:11:48,959 అన్నీ నాశనం అయిపోయాయి. 124 00:11:51,670 --> 00:11:53,630 మనం మాత్రమే ప్రాణాలతో మిగిలామా? 125 00:12:00,179 --> 00:12:03,223 ఫీనిక్స్, హ్యాపీ వ్యాలీ. మేము క్షతగాత్రులను వెతికి కాపాడటానికి 126 00:12:03,307 --> 00:12:04,641 మీ బేస్ కి మా రోవర్ లలో బయలుదేరుతున్నాం. 127 00:12:04,725 --> 00:12:06,226 అలాగే, హ్యాపీ వ్యాలీ. 128 00:12:06,310 --> 00:12:10,397 మేము రెండవ జీవ గోళాన్ని కనిపెట్టగలిగాము, దాని పొజిషన్ ని మీ రోవర్స్ కి పంపుతాం. 129 00:12:10,480 --> 00:12:13,567 లార్స్ హాగ్ స్ట్రామ్, కుజ్నెట్సోవ్ మరియు డాక్టర్ మయకోవ్స్కీ బ్రతికే ఉన్నారు. 130 00:12:13,650 --> 00:12:15,027 వేరెవరైనా బ్రతికి ఉన్నారా? 131 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 మాకు ఇంకా తెలీదు. 132 00:12:19,239 --> 00:12:21,116 మొదటి జీవగోళం నుండి అలాగే ఉపరితలం పై ఉన్న 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,619 ఇతర వ్యోమగాముల నుండి ఎలాంటి సమాచారం అందలేదు. 134 00:12:23,702 --> 00:12:25,871 ఎడ్ లేదా డానీ స్టీవెన్స్ నుండి ఎలాంటి సమాచారం అందలేదా? 135 00:12:26,830 --> 00:12:27,915 ఇంకా లేదు. 136 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 ఛ. 137 00:12:29,958 --> 00:12:32,294 సరే. థాంక్స్, ఫీనిక్స్. 138 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 రెండవ జీవగోళం దగ్గరకు మేము రెండు గంటల్లో చేరతాం అని చెప్పండి. 139 00:12:35,255 --> 00:12:38,175 -వాళ్లకు మా నుండి సమాచారం స్పష్టంగా అందడం లేదు. -అలాగే, డేనియల్. 140 00:12:38,258 --> 00:12:40,427 కొండచరియలు పడడంతో వారి ఆమ్నిడైరెక్షనల్ ఆంటిన్నా పాడైంది. 141 00:12:40,511 --> 00:12:42,596 కక్ష్యలో ఉన్న మాతో మాట్లాడగలరు, కానీ ఉపరితలంపై ఉన్న వారితో కుదరడం లేదు. 142 00:12:42,679 --> 00:12:44,640 అదనపు ఆంటిన్నా సిద్ధం చేయడానికి చూస్తున్నారు. 143 00:12:45,182 --> 00:12:46,183 ఫీనిక్స్ అవుట్. 144 00:12:48,393 --> 00:12:51,271 ఆదర్శ్, ఒకసారి ఇది చూడు. 145 00:12:52,147 --> 00:12:53,357 మొదటి జీవగోళం - సిగ్నల్ అందడం లేదు 146 00:12:53,440 --> 00:12:55,943 నేను భూమిపై ఇంకా చంద్రుడిపై కూడా మైనింగ్ పేలుళ్లు చూసాను, 147 00:12:56,026 --> 00:12:57,694 కానీ అవేవీ దీంతో సరిపోవు. 148 00:12:58,862 --> 00:13:00,197 దేవుడా. 149 00:13:00,280 --> 00:13:03,784 నేను ఇన్సార్ వీక్షణకు మార్చి, మనకు వచ్చిన చివరి ప్రసారంతో దాన్ని సింక్ చేస్తాను. 150 00:13:03,867 --> 00:13:07,621 అప్పుడు ధూళిని ఛేదించి ఎవరైనా బ్రతికి ఉన్నారేమో చూడగలం. 151 00:13:12,793 --> 00:13:15,504 దేవుడా. ఏమీ మిగలలేదు. 152 00:13:15,587 --> 00:13:18,006 కూలిపోయిన లావా ట్యూబ్లు ఇంకా శిథిలాలు మాత్రమే మిగిలి ఉన్నాయి. 153 00:13:18,090 --> 00:13:20,676 మనం నాసా వారిని సంప్రదించాలి. వాళ్ళు రక్షణ చర్యలను చేపడుతున్నారు, 154 00:13:20,759 --> 00:13:23,804 కాబట్టి మనం అక్కడ వీలైనంత మందిని దీనిపై పని చేయడానికి ఏర్పాటు చేయాలి. 155 00:13:23,887 --> 00:13:27,933 ఆమె సరిగ్గానే చెప్పింది. శిథిలాల క్రింద ఎవరైనా ఇరుక్కొని ఉంటే 156 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 వాళ్ళ దగ్గర ఉన్న గాలి నిల్వలు తగ్గిపోతుంటాయి. 157 00:13:29,852 --> 00:13:33,188 సరే, మార్గో మాడిసన్ తన బృందాన్ని ఇక్కడికి పంపాలనుకుంటే, మనం తప్పకుండా… 158 00:13:33,272 --> 00:13:36,149 లేదు. అక్కడ వారి దగ్గరే ఎక్కువ వనరులు ఉన్నాయి, 159 00:13:36,233 --> 00:13:37,734 -కాబట్టి మనమే అక్కడికి వెళ్ళాలి. -అవును. 160 00:13:37,818 --> 00:13:40,028 సరే. పదండి. 161 00:13:43,699 --> 00:13:45,492 ఆహ్, నేను ఇక్కడ ఉంటాను, 162 00:13:45,576 --> 00:13:47,911 లెక్కల్లో ఇంకా తేలని వారి కుటుంబాలతో మాట్లాడతాను. 163 00:13:47,995 --> 00:13:49,955 హేన్రి జిన్మ్యాన్ వారికి ఫోన్ చేయగలడు. 164 00:13:50,038 --> 00:13:51,039 ఫోన్ లో కాదు. 165 00:13:51,123 --> 00:13:54,251 మనం వ్యక్తిగతంగా వారి దగ్గరకు వెళ్లి, విషయం చెప్పి వారితో గడపాలి. 166 00:13:56,086 --> 00:13:57,087 అర్థమైంది. 167 00:14:11,810 --> 00:14:12,811 డెవ్? 168 00:14:16,523 --> 00:14:17,524 డెవ్. 169 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 ఎడ్ ని కనిపెట్టేందుకు నేను నా శక్తి మేరకు 170 00:14:29,161 --> 00:14:30,454 ప్రయత్నిస్తాను. 171 00:15:05,030 --> 00:15:06,031 ఏం జరుగుతోంది? 172 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 అలాగే ఉండు. నేను మీ గాయాన్ని శుభ్రం చేస్తున్నాను. 173 00:15:18,961 --> 00:15:20,045 అసలు ఏం జరిగింది? 174 00:15:20,128 --> 00:15:21,713 శిఖరం పైన కొండ చరియలు విరిగి పడ్డాయి. 175 00:15:24,174 --> 00:15:25,509 దాని వల్ల జీవగోళం తలక్రిందులు అయిందా? 176 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 అంతకంటే దారుణమే జరిగింది. మనం కూరుకుపోయాం. 177 00:15:29,096 --> 00:15:30,806 ఎంత లోతులో కూరుకున్నామని చెప్పలేం కూడా. 178 00:15:30,889 --> 00:15:31,890 దేవుడా. 179 00:15:35,227 --> 00:15:37,312 అంటే మనం ఎయిర్ లాక్ లో ఇరుక్కుపోయాం అన్నమాట. 180 00:15:37,813 --> 00:15:39,147 అవును. 181 00:15:39,231 --> 00:15:43,819 మంచి విషయం ఏంటంటే, క్యాబిన్ లో ఒత్తిడి స్థిరంగా ఉంది, అలాగే గాలి లీక్ అవ్వడం లేదు. 182 00:15:45,070 --> 00:15:46,530 అత్యవసర బీకన్ ప్రసారాన్ని పంపుతోంది. 183 00:15:46,613 --> 00:15:48,907 మంచిది. అది మంచి విషయం. 184 00:15:49,908 --> 00:15:52,661 -అలాగైతే మనల్ని ఎవరైనా కనిపెట్టగలరు. -మరీ లోతులో కూరుకుపోయి ఉండకపోతే. 185 00:15:55,330 --> 00:15:56,331 క్షమించాలి. 186 00:15:58,750 --> 00:15:59,751 క్షమించండి. 187 00:16:00,252 --> 00:16:02,337 గాయాన్ని వీలైనంత శుభ్రంగా ఉంచాలి. 188 00:16:06,008 --> 00:16:07,176 ఎంత పెద్ద గాయం అయింది? 189 00:16:09,052 --> 00:16:10,053 తీవ్రంగానే అయింది. 190 00:16:10,929 --> 00:16:13,599 చూస్తుంటే డ్రిల్ నాశనం అయినప్పుడు ఒక ముక్క ఎగురుకుంటూ వచ్చి తగిలినట్లు ఉంది. 191 00:16:13,682 --> 00:16:15,475 కడుపు దగ్గర కన్నం చేసింది. 192 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 ఆ ముక్క బయటకు వెళ్లిన గాయం లేదా? 193 00:16:20,439 --> 00:16:21,440 లేదు. 194 00:16:29,531 --> 00:16:32,826 పోనీలే. కట్టు కట్టి వదిలేయ్. వాళ్ళు మనల్ని కనిపెట్టినప్పుడు, 195 00:16:32,910 --> 00:16:35,204 -మయకోవ్స్కీ ఆపరేషన్ చేస్తాడు. -అందుకు అతను బ్రతికి ఉండాలి. 196 00:16:35,287 --> 00:16:38,081 హేయ్, బాధలో ఉన్నప్పుడు కాస్త మంచిగా మాట్లాడితే బాగుంటుంది. 197 00:16:38,165 --> 00:16:39,249 అలా చేయడానికి ప్రయత్నిస్తా. 198 00:16:40,375 --> 00:16:42,669 సరే. నేను కట్టు కడుతున్నాను. 199 00:16:43,879 --> 00:16:45,380 -కొంచెం నొప్పి రావచ్చు. -సరే. 200 00:16:51,470 --> 00:16:56,308 తస్సదీయ నొప్పికి చచ్చిపోయేలా ఉన్నాను. 201 00:17:11,906 --> 00:17:12,907 సరే, పూర్తయింది. 202 00:17:16,994 --> 00:17:21,333 వెంటిలేటర్లు పని చేయడం లేదు, కాబట్టి ఈ కంపార్ట్మెంట్ లో ఉన్న గాలే మనకు ఉంది. 203 00:17:24,169 --> 00:17:25,587 అలాగే మన సూట్ లలో ఉన్న ఆక్సిజన్. 204 00:17:26,922 --> 00:17:29,925 ఒకసారి అది కూడా పూర్తయితే, ఊపిరి ఆడక చస్తాం. 205 00:18:00,706 --> 00:18:02,291 అందరూ ఇలా వినండి. 206 00:18:02,374 --> 00:18:04,918 మనం అందరం ఒకరికి ఒకరం బాగానే తెలుసు, 207 00:18:05,002 --> 00:18:07,212 కాబట్టి ఇక పరిచయాలు చేసి సమయాన్ని వృధా చేయను. 208 00:18:07,713 --> 00:18:10,465 డెవ్, మాకు తెలియాల్సింది ఏమైనా ఉందా? 209 00:18:10,549 --> 00:18:13,844 అవును, మా ఎమ్.సామ్ మరియు జీవగోళాలలో ఒకటి కొండచరియలు కూలినప్పుడు కూరుకుపోయాయి. 210 00:18:14,428 --> 00:18:17,389 కానీ మా రెండవ జీవగోళానికి పెద్ద నష్టం ఏర్పడలేదు. 211 00:18:17,472 --> 00:18:21,226 కాబట్టి మేము ఫీనిక్స్ నుండి సామాగ్రిని లేదా జనాన్ని పంపడం వీలుకాదు. 212 00:18:21,310 --> 00:18:24,313 అలాగే ఎమ్.సామ్ ఇక లేదు కాబట్టి ఉపరితలంపై ఉన్నవారు గ్రహాన్ని వదిలి రాలేరు. 213 00:18:26,315 --> 00:18:28,150 ఆ సమస్యను తర్వాత చర్చిద్దాం. 214 00:18:28,233 --> 00:18:31,320 ప్రస్తుతం మనం కాలంతో పోటీ పడుతున్నాం. 215 00:18:31,403 --> 00:18:35,032 డేనియల్ పూల్ బృందం రెండవ జీవగోళం దగ్గరకు ఇంకొక గంటలో చేరుకుంటుంది. 216 00:18:36,241 --> 00:18:38,827 కనిపించకుండా పోయిన వారిని కనిపెట్టడం మన మొదటి పని. 217 00:18:58,222 --> 00:19:01,934 -కమాండర్, మిమ్మల్ని చూడటం సంతోషం. -నా ఫీలింగ్ కూడా అదే. 218 00:19:03,018 --> 00:19:04,603 మీ అన్వేషణలో ఏమైనా విషయం తెలిసిందా? 219 00:19:04,686 --> 00:19:06,271 ఇప్పటివరకు ఎలాంటి ఫలితం లేదు. 220 00:19:08,607 --> 00:19:11,568 మా నాన్న లేక ఇతరుల నుండి ఏమైనా సమాచారం అందిందా? 221 00:19:11,652 --> 00:19:13,987 ఓమ్ని అంటెన్నాలు కొండచరియల ప్రమాదంలో పాడయ్యాయి. 222 00:19:14,071 --> 00:19:17,616 వాళ్ళ మాటలు మనకు వినబడాలంటే ముందు యు.హెచ్.ఎఫ్ కమ్యూనికేషన్స్ ని బాగు చేయాలి. 223 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 సరే. 224 00:19:18,784 --> 00:19:21,662 డాక్టర్ మయకోవ్స్కీ తనకు వీలైనంత వేగంగా ఆ సిస్టమ్ మీద పని చేస్తున్నాడు. 225 00:19:21,745 --> 00:19:24,248 అయితే ప్రాణాలతో బయటపడ్డ వారి ఆచూకీ ఇంకేం దొరకలేదా? 226 00:19:24,957 --> 00:19:30,003 సంఘటన జరిగినప్పుడు కొర్రాడో, పోలేటోవ్, కస్టిలో, మ్యులర్ అక్కడే ఉన్నారు. 227 00:19:30,087 --> 00:19:31,088 మాకు ఏమీ తెలియలేదు. 228 00:19:34,091 --> 00:19:36,468 కమాండర్ బాల్విన్ మరియు స్టీవెన్స్ మొదటి జీవగోళంలో ఉన్నారు. 229 00:19:37,219 --> 00:19:39,346 వాళ్ళు బ్రతికి ఉండవచ్చు, కానీ అందులో ఇరుక్కుపోయి ఉంటారు. 230 00:19:56,572 --> 00:19:57,573 అది బాగుంది. 231 00:19:59,908 --> 00:20:02,494 -హేయ్, డానీ, నువ్వు కొంచెం తీసుకో. -మీరు కూర్చోండి. 232 00:20:03,370 --> 00:20:06,623 ఆడ్రినలిన్ కారణంగా మీకు బలంగా ఉన్నట్టు అనిపిస్తుంది. నెమ్మదించకపోతే గుండెకు మంచిది కాదు. 233 00:20:07,499 --> 00:20:08,792 అదేం పర్లేదు. 234 00:20:08,876 --> 00:20:11,211 అలాగే కదులుతూ ఉంటే మంచిది కాదు. 235 00:20:15,007 --> 00:20:18,343 సరే, నువ్వు కొన్ని నీళ్లు త్రాగిన తర్వాత కూర్చుంటా. 236 00:20:19,178 --> 00:20:20,179 నేను బాగానే ఉన్నాను. 237 00:20:21,054 --> 00:20:22,055 అవునా? 238 00:20:24,600 --> 00:20:25,684 చూడడానికి అలా అనిపించడం లేదు. 239 00:20:26,977 --> 00:20:27,978 చెమటలు కక్కుతున్నావు. 240 00:20:28,061 --> 00:20:29,396 అయితే? 241 00:20:29,479 --> 00:20:32,816 అంటే, ఇక్కడ చాలా చల్లగా ఉంది, అందులోను ఉష్ణోగ్రత తగ్గుతూనే ఉంది. 242 00:20:38,530 --> 00:20:40,282 -హేయ్, నన్ను చూడు. -ఎందుకు? 243 00:20:41,116 --> 00:20:42,242 నావైపు చూడు అన్నాను కదా. 244 00:20:47,539 --> 00:20:48,916 ఆ మాత్రలు మింగొద్దని నీకు చెప్పాను. 245 00:20:48,999 --> 00:20:51,835 -ఇప్పుడు అవి లేక నీ శరీరం ఇబ్బంది పడుతుంది. -మీ ప్రసంగాలు ఆపండి. 246 00:20:53,128 --> 00:20:56,757 మీరు కూడా దాదాపు గత అయిదేళ్లుగా అనబోలిక్స్ ని వాడుతున్నారు కదా? 247 00:20:56,840 --> 00:20:58,800 అది ఇలాంటి… 248 00:21:00,469 --> 00:21:01,553 ఇప్పుడు దాని గురించి ఎందుకు? 249 00:21:02,888 --> 00:21:05,015 ఇది ఎందుకు ముఖ్యం అంటే, మనం బయటకు వెళ్లేసరికి… 250 00:21:05,098 --> 00:21:06,099 బయటకు వెళ్లడమా? 251 00:21:07,726 --> 00:21:10,521 విషయం అర్ధం కావడం లేదా? మనం బయటకు వెళ్లలేం. 252 00:21:10,604 --> 00:21:12,606 సెర్చ్ సిబ్బంది వారు ఇప్పటికే మన బీకన్ సిగ్నల్ ని కనిపెట్టి ఉండవచ్చు. 253 00:21:12,689 --> 00:21:14,191 -ఓహ్, అవునా? -అవును. 254 00:21:14,274 --> 00:21:17,486 ఎందుకంటే మనం ప్రస్తుతం 50 మీటర్ల మట్టి, రాళ్ళ దిబ్బ క్రింద చిక్కుకుని ఉండవచ్చు. 255 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 మిగతా బృంద సభ్యులు ఈపాటికి చనిపోయి ఉంటారు. 256 00:21:19,821 --> 00:21:21,949 అదే నిజం అయినా, నాసా వారు మన కోసం వస్తారు. 257 00:21:22,032 --> 00:21:24,368 మనకు మరొక ఆరు గంటల పీల్చదగిన గాలి ఉండవచ్చు. 258 00:21:25,827 --> 00:21:29,414 వాళ్ళు ఈ క్షణమే తవ్వడం ప్రారంభించినా మనల్ని ఈలోపు చేరుకోవడం అసాధ్యం. 259 00:21:29,498 --> 00:21:31,500 సరే, ఇక ఆపు. మాట్లాడకు. 260 00:21:44,346 --> 00:21:45,430 హమ్మయ్య. 261 00:21:45,514 --> 00:21:46,515 ఎవరది? 262 00:21:55,399 --> 00:21:57,067 నీ మాట వినిపించడం లేదు. 263 00:22:12,666 --> 00:22:16,170 అంటే మేము మా అసలు ప్రదేశం నుండి నడుచుకుంటూ వెళ్తే 264 00:22:16,253 --> 00:22:19,965 మేము నడిచినట్టు గంటకు రెండు కిలోమీటర్ల వేగంతో వెళ్తే… 265 00:22:20,048 --> 00:22:23,510 ఇక్కడికి చేరుకుంటాం, 266 00:22:23,594 --> 00:22:25,470 మనం ధూళి నుండి బయటకు వచ్చిన ప్రదేశం. 267 00:22:26,346 --> 00:22:32,269 అలాగే… కస్టిలో ఇంకా కొర్రాడోని మనం ఇక్కడ కనుగొన్నాం. 268 00:22:33,312 --> 00:22:34,563 మొదటి జీవగోళం అక్కడ ఉందా? 269 00:22:35,063 --> 00:22:38,775 నువ్వు బయటకు వెళ్లగలవా? ఎడ్ మరియు డానీ కోసం వెతకగలవా? 270 00:22:39,484 --> 00:22:42,613 మంచిది. అయితే కొంచెం కాఫీ ఇంకా ఆహారాన్ని తీసుకొని బయలుదేరు. 271 00:22:43,238 --> 00:22:46,200 సూర్యుడు అస్తమించనున్నాడు, కానీ ఈ రోజు ఇంతటితో ముగిసినట్లు కాదు. 272 00:22:47,075 --> 00:22:48,076 నేను కూడా నీతో వస్తాను. 273 00:22:49,620 --> 00:22:51,705 సరే. అలాగే. 274 00:22:54,625 --> 00:22:57,419 సరే. ఇక ఈ అక్షాంశాలను నాసా మరియు హీలియోస్ కి పంపుదాం. 275 00:22:57,961 --> 00:23:01,965 పర్వతం కూలినప్పుడు వ్యోమగాములు కొర్రాడో, కస్టిలో, పోలేటోవ్ మరియు మ్యులర్ 276 00:23:02,049 --> 00:23:04,801 ఇక్కడ ఉండి ఉంటారని మా అంచనా. 277 00:23:04,885 --> 00:23:07,846 అయితే మనం ఆ పొజిషన్లను ప్రస్తుత సందర్భానికి తగ్గట్టుగా మార్చుదాం. 278 00:23:07,930 --> 00:23:10,349 మ్యులర్ మరియు పోలేటోవ్ బయట పడిన ప్రదేశానికి. 279 00:23:10,432 --> 00:23:13,810 రాళ్ళు, మట్టి శిథిలాలు ఒకే రీతిగా ప్రయాణిస్తుంటాయి. 280 00:23:13,894 --> 00:23:15,103 బురద పారినట్టు. 281 00:23:15,187 --> 00:23:17,314 కాబట్టి మొదటి జీవగోళం కూడా మిగతా వారు ఎక్కడి వరకు కొట్టుకువెళ్ళారో 282 00:23:17,397 --> 00:23:20,400 ఆ పరిసరాల్లో ఉందన్న అంచనాతో ముందుకు వెళదాం. 283 00:23:20,484 --> 00:23:23,028 అన్నీ కలిసి వస్తే అప్పుడు మొదటి 284 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 జీవగోళం ఎక్కడ ఉందో తెలుస్తుంది. 285 00:23:24,738 --> 00:23:28,534 సరే. మనం ఎక్కడ పడితే అక్కడ తవ్వుకుంటూ పోయి, ఏదైనా దొరుకుతుందని ఆశించలేం. 286 00:23:29,660 --> 00:23:32,663 మీరు అక్కడ ఉన్న లావా ట్యూబ్ ల స్థానాలను మ్యాప్ చేశారు. 287 00:23:32,746 --> 00:23:35,165 అంటే మీ దగ్గర నేలలోకి చొచ్చుకోగల రేడార్ ఉండి తీరాలి, అవునా? 288 00:23:35,249 --> 00:23:36,917 అవును, మా దగ్గర జీపిఆర్ ఉంది. మేము వెధవలం కాదు. 289 00:23:37,000 --> 00:23:40,754 మంచిది. అయితే వాటిని మా రోవర్స్ కి అమర్చే మార్గాన్ని కనిపెట్టగలరా? 290 00:23:40,838 --> 00:23:42,339 -నేను చేయగలను. -సరే. 291 00:23:42,422 --> 00:23:45,425 మనం ఈ ప్రదేశాన్ని గ్రిడ్ నమూనాగా మార్చుదాం. 292 00:23:45,509 --> 00:23:46,718 యుహెచ్ఎఫ్ రేడియో మళ్ళీ ఆన్లైన్ కి వచ్చింది. 293 00:23:46,802 --> 00:23:48,846 -మనం పని ప్రారంభించవచ్చు. -మంచిది. 294 00:23:48,929 --> 00:23:52,933 కెల్లీ, అలెక్సీ, ఫీనిక్స్ వారు మిమ్మల్ని రోవర్ దగ్గరకు నడిపిస్తారు, 295 00:23:53,016 --> 00:23:56,353 అక్కడి నుండి మీరు ఆ ప్రదేశాన్ని విభజించుకుని జీపిఆర్ సెర్చ్ చేయండి. 296 00:23:56,436 --> 00:23:58,522 మెల్లిగా చేయండి. కానీ సరిగ్గా చేయండి. 297 00:23:59,565 --> 00:24:03,151 కెల్, ఈ పరిస్థితుల్లో నువ్వు భావోద్వేగానికి లోనై తప్పుడు నిర్ణయాలు తీసుకోకూడదు. 298 00:24:03,235 --> 00:24:04,444 నువ్వు ఇది చేయగలవా? 299 00:24:05,320 --> 00:24:06,321 నేను హ్యాండిల్ చేయగలను. 300 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 అయితే సరే. 301 00:24:09,366 --> 00:24:10,742 విల్, రోలన్, 302 00:24:10,826 --> 00:24:13,537 మీరిద్దరూ మట్టిని తవ్వగల అన్ని పరికరాలను వెతికి 303 00:24:13,620 --> 00:24:14,955 రెండవ రోవర్ లోకి ఎక్కించండి. 304 00:24:15,038 --> 00:24:17,583 మనం పెద్ద గోతులు తవ్వాల్సి రావచ్చు. అది కూడా త్వరగా తవ్వాలి. 305 00:24:17,666 --> 00:24:19,084 -అలాగే, స్కిప్. -అలాగే చేస్తాం. 306 00:24:23,172 --> 00:24:25,299 నాసా, హీలియోస్ మరియు రష్యన్ బృందాలు 307 00:24:25,382 --> 00:24:27,718 చేతులు కలిపి క్షతగాత్రులను వెతికే పనిలో పడ్డాయి, 308 00:24:27,801 --> 00:24:30,637 ఒకప్పటి ఈ ప్రత్యర్థులు అందరూ 309 00:24:30,721 --> 00:24:35,350 ఎడ్వర్డ్ బాల్డ్విన్ మరియు డేనియల్ స్టీవెన్స్ ప్రాణాలతో బయట దొరుకుతారేమో అన్న ఆశలతో చేతులు కలిపారు. 310 00:24:35,934 --> 00:24:39,021 వారు తమ వెతుకులాటను ఈ ఏరియాలో కేంద్రీకరించి 311 00:24:39,104 --> 00:24:42,191 తమ దగ్గర ఉన్న భూమిని ఛేదించగల రేడార్ సహాయంతో 312 00:24:42,274 --> 00:24:46,612 కూరుకుపోయిన వారిని వెతకడానికి వ్యోమగాములను పంపించనున్నారు. 313 00:24:47,196 --> 00:24:50,699 ఇదిలా ఉండగా, ప్రపంచం ఉత్కంఠతో ఏం జరుగుతుందా అని చూస్తుంది. 314 00:24:50,782 --> 00:24:51,783 చూస్తూనే ఉండండి 315 00:24:51,867 --> 00:24:54,661 విరామం తర్వాత నిరంతర ప్రసారం కొనసాగనుంది. 316 00:24:54,745 --> 00:24:55,787 గాలింపు ప్రదేశం 317 00:24:56,663 --> 00:24:59,666 మా ఆయనకు తన సత్తాపై అనుమానం ఎదురైనప్పుడు ఎంత బాధపడ్డాడో నాకు గుర్తుంది. 318 00:24:59,750 --> 00:25:02,753 అప్పుడు తన డాక్టర్ ఆయనకు స్టీల్బ్రిస్ ప్లస్ ని సూచించారు, 319 00:25:02,836 --> 00:25:05,797 ఈ అద్భుతమైన మందు ఆయనకు ఎదురైన అంగ… 320 00:25:08,342 --> 00:25:12,054 నా అన్న చావు బ్రతుకుల మధ్య ఉన్నాడు, వీళ్ళేమో ఈ సమయాన్ని వాడుకొని సెక్స్ మాత్రలు అమ్ముతున్నారు. 321 00:25:12,137 --> 00:25:13,013 మ్యూట్ 322 00:25:13,096 --> 00:25:14,264 నమ్మలేకపోతున్నాను. 323 00:25:16,600 --> 00:25:19,770 దయచేసి అది నీ ఫ్రెండ్స్ కాదని చెప్పు. ఇప్పుడు వాళ్ళతో నేను వేగలేను. 324 00:25:19,853 --> 00:25:22,231 వాళ్ళను నేను పిలవలేదు. నిజంగా. 325 00:25:39,039 --> 00:25:41,416 కేరెన్. ఓరి, దేవుడా. 326 00:25:41,500 --> 00:25:42,751 మీరు వచ్చారంటే నమ్మలేకపోతున్నాను. 327 00:25:42,835 --> 00:25:44,586 నేనే వచ్చాను. ఇక్కడికి కాకపోతే ఇంకెక్కడికి వెళ్తా? 328 00:25:45,170 --> 00:25:48,173 చాలా థాంక్స్. నేను ఈ పరిస్థితిని తట్టుకోలేకపోతున్నాను. 329 00:25:48,257 --> 00:25:49,550 నువ్వు తట్టుకోగలవు. 330 00:25:49,633 --> 00:25:51,343 నీకు తెలీదు అంతే, కానీ నీకు ఆ సత్తా ఉంది. 331 00:25:52,511 --> 00:25:54,012 హాయ్, జిమ్మీ. ఎలా ఉన్నావు? 332 00:25:54,096 --> 00:25:55,806 అసలు అక్కడ ఏం జరుగుతుందో మాకు మీరైనా చెప్తారా? 333 00:25:57,057 --> 00:25:59,059 అంటే, కొండచరియలు విరిగి పడ్డాయి. 334 00:25:59,142 --> 00:26:01,854 బహుశా అక్కడ శిఖరంపైన చేసిన డ్రిల్లింగ్ కారణంగానే అయ్యుండొచ్చు. 335 00:26:01,937 --> 00:26:02,938 అలాగా. 336 00:26:03,981 --> 00:26:05,315 అంటే మీరు వాళ్ళు టీవీలో చెప్తున్న 337 00:26:05,399 --> 00:26:08,485 అదే సోది చెప్పడానికి ఇంత దూరం వచ్చారు అన్నమాట. 338 00:26:19,204 --> 00:26:22,040 వార్త విన్న తర్వాత వాళ్ళ అమ్మానాన్నలకు ఎదురైన పరిస్థితి తనకు గుర్తుకొస్తుంది. 339 00:26:23,375 --> 00:26:27,421 కానీ మీరు వచ్చినందుకు వాడికి సంతోషంగా ఉండి ఉంటుంది. అది నాకు తెలుసు. 340 00:26:29,173 --> 00:26:31,341 నువ్వు చివరిగా ఏమైనా తిని ఎంత సేపయింది? 341 00:26:32,926 --> 00:26:36,972 నాకు తెలీదు. నా బుర్ర పని చేయడం లేదు. ఉమ్, ఇవాళ ఉదయం తిని ఉంటా. 342 00:26:37,055 --> 00:26:40,893 సరే. అయితే నాకు వంటగది ఎక్కడ ఉందో చూపించు. మనం ముందు భోజనం వండాలి. 343 00:26:40,976 --> 00:26:44,771 -నిజంగా? మీరు కచ్చితంగా… -అవును, కచ్చితంగానే అంటున్నా. 344 00:26:44,855 --> 00:26:48,108 టీవీ ముందు కూర్చొని భయపడేకంటే అది చేయడం మేలు. 345 00:26:48,984 --> 00:26:50,068 నన్ను నమ్ము. 346 00:26:57,659 --> 00:26:58,660 నాసా 347 00:27:07,002 --> 00:27:08,003 సెర్చ్ భూభాగం 11 - ఏమీ లేదు 348 00:27:09,171 --> 00:27:10,172 సెర్చ్ భూభాగం 12 349 00:27:10,255 --> 00:27:12,799 మరొక భూభాగం కూడా పూర్తయింది. కానీ వాళ్ళ ఆచూకీ ఏమీ తెలియలేదు. 350 00:27:28,857 --> 00:27:29,858 ఏమైంది? 351 00:27:31,610 --> 00:27:32,611 ఆస్ప్రిన్. 352 00:27:35,405 --> 00:27:38,033 ఆ కొండచరియల ప్రమాదం, అది చాలా… 353 00:27:42,496 --> 00:27:44,039 నాకు ఈ తలనొప్పి తగ్గడం లేదు. 354 00:27:48,168 --> 00:27:49,920 సెర్చ్ భూభాగం 13 - ఏమీ లేదు 355 00:27:56,510 --> 00:27:57,761 ఏమైంది? 356 00:28:05,060 --> 00:28:06,186 నా చిన్న నాటి నుండి… 357 00:28:08,564 --> 00:28:11,066 ఆయన ఏదొక రోజు చనిపోతారనే ఆలోచనతోనే పెరిగాను. 358 00:28:14,778 --> 00:28:16,613 ఆ ఆలోచన నా జీవితంలో ఒక భాగం అయింది. 359 00:28:19,700 --> 00:28:22,160 రాత్రుళ్ళు పడుకునే ముందు అదే ఆలోచించుకుంటూ భయపడేదాన్ని. 360 00:28:25,455 --> 00:28:27,499 కానీ ఇప్పుడు ఆ క్షణం నిజంగానే వచ్చేసరికి… 361 00:28:27,583 --> 00:28:30,794 మనం అలా ఆలోచించకూడదు. 362 00:28:30,878 --> 00:28:32,087 ఆలోచించకుండా ఉండలేకపోతున్నాను. 363 00:28:34,173 --> 00:28:36,300 ఆయన ఇక్కడ ఒక మట్టి గుంతలో ఇరుక్కుపోయి, 364 00:28:36,383 --> 00:28:39,261 ఎప్పటికీ ఆయన శరీరాన్ని కనుగొనలేము ఏమో అన్న ఆలోచన నన్ను చంపేస్తుంది. నా వల్ల… 365 00:28:54,026 --> 00:28:56,403 నాకు కూడా మా నాన్న బాగా అలవాటు. 366 00:28:58,405 --> 00:29:00,115 ఆయన సోవియెట్ ఎయిర్ ఫోర్స్ లో పైలట్. 367 00:29:00,199 --> 00:29:03,118 ఆయనకు స్పేస్ ప్రోగ్రామ్ అంటే చాలా ఇష్టం. 368 00:29:03,744 --> 00:29:05,662 ఆయన నాకు ఈ అలెక్సీ అనే పేరు కూడా… 369 00:29:06,413 --> 00:29:07,497 లియోనోవ్ గారి పేరు. 370 00:29:08,498 --> 00:29:10,626 అలాగే మా చెల్లి పేరు, అనటేసియా. 371 00:29:19,176 --> 00:29:20,469 -ఆగు, ఆపు! -ఏంటి? 372 00:29:20,552 --> 00:29:22,763 ఇది బీకన్ సిగ్నల్ కావచ్చు. చాలా బలహీనంగా ఉంది. 373 00:29:31,730 --> 00:29:32,731 ఇది… 374 00:29:38,362 --> 00:29:39,655 బిసిఎన్-01 -- హీలియోస్ 375 00:29:42,074 --> 00:29:43,075 అది వాళ్ళే. 376 00:29:46,036 --> 00:29:47,037 వాళ్ళను కనిపెట్టాం. 377 00:29:47,120 --> 00:29:48,580 దేవుడా. 378 00:29:52,543 --> 00:29:55,629 ఇది మొదటి రోవర్. మేము జీవగోళాన్ని కనిపెట్టాం. 379 00:29:55,712 --> 00:29:58,257 మా అక్షాంశాలను పంపుతున్నాము. వీలైనంత త్వరగా రండి. 380 00:30:00,592 --> 00:30:04,179 అయితే జీపిఆర్ మొదటి జీవగోళం ఇక్కడ ఉందని చూపింది. 381 00:30:05,055 --> 00:30:07,015 శిథిలాలకు 20 మీటర్ల దిగువన. 382 00:30:07,766 --> 00:30:09,601 ఆ బీకన్ సిగ్నల్ చాలా బలహీనంగా ఉంది, 383 00:30:09,685 --> 00:30:12,729 రేడియో అంత లోతున పూడుకుపోవడంతో అలా రావడంలో ఆశ్చర్యం ఏమీ లేదు. 384 00:30:12,813 --> 00:30:16,900 కానీ అది నాశనం కాలేదు. కాబట్టి బాల్విన్ మరియు స్టీవెన్స్ లోపల ప్రాణాలతో ఉండి ఉండవచ్చు. 385 00:30:16,984 --> 00:30:19,611 నిజమే. కానీ ఇప్పుడు అక్కడ రాత్రి, 386 00:30:19,695 --> 00:30:22,739 అలాగే రాత్రుళ్ళు అక్కడ ఉష్ణోగ్రత మైనస్ 58 డిగ్రీల సెల్సియస్ కి చేరుకోగలదు. 387 00:30:22,823 --> 00:30:25,492 అంత చలిలో వేగంగా పని చేయడం కష్టం. 388 00:30:27,119 --> 00:30:29,496 చేతి పనిముట్లతో 20 మీటర్లు తవ్వడానికి… 389 00:30:30,998 --> 00:30:33,750 బాల్విన్ మరియు స్టీవెన్స్ కి ఉన్న సమయం కంటే ఎక్కువ సమయం పడుతుంది. 390 00:30:33,834 --> 00:30:36,587 మనం ఇంకా మెరుగైన ఉపాయం ఆలోచించాలి, బృందమా. 391 00:30:36,670 --> 00:30:39,673 మీ బ్యాక్ రూమ్ సిబ్బందితో మాట్లాడండి. ఏం చేయాలంటే అది చేయండి. 392 00:30:39,756 --> 00:30:41,383 వెంటనే పని ప్రారంభించండి. 393 00:30:53,478 --> 00:30:55,772 డెవ్… డెవ్ ఎక్కడ? 394 00:30:57,733 --> 00:30:59,776 అతను కొంచెం ఏకాంత సమయం కావాలని అలా వెళ్ళాడు. 395 00:31:11,955 --> 00:31:13,373 రష్యన్ లు ఎప్పుడైనా… 396 00:31:15,083 --> 00:31:16,168 మార్గో గురించి ఏమైనా మాట్లాడారా? 397 00:31:18,045 --> 00:31:20,714 ఆమెతో వేగడం కష్టం అని మాత్రమే. ఎందుకు? 398 00:31:21,757 --> 00:31:22,758 ఏమీ లేదు. 399 00:31:33,769 --> 00:31:35,103 ఇక్కడ ఉన్నావు అన్నమాట. 400 00:31:37,272 --> 00:31:40,984 నీకు వీలైనప్పుడు వచ్చి మాతో కలిసి పని చెయ్. 401 00:31:41,068 --> 00:31:44,446 ఎంతైనా మీ వ్యోమగాముల ప్రాణాలు కాపాడటానికే కదా మేము ఉపాయాలు ఆలోచిస్తున్నాం. 402 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 నేను నా చుట్టూ జనం మాట్లాడుకుంటూ లేనప్పుడే బాగా ఆలోచించగలుగుతాను. 403 00:31:47,574 --> 00:31:48,951 జనం ఉంటే ఏకాగ్రత ఉండదు. 404 00:31:51,620 --> 00:31:53,830 మా నాన్న ఈ గదిలో ఉండడానికి ఎంతో సంతోషించేవారు. 405 00:31:56,583 --> 00:31:59,169 నాసా మిషన్ కంట్రోల్. 406 00:32:02,214 --> 00:32:03,632 ఆయన జీవితమంతా దీని గురించే మాట్లాడారు. 407 00:32:06,009 --> 00:32:08,136 అవును. ఆయన ఏరోస్పేస్ ఇంజనీర్ కదా. 408 00:32:08,220 --> 00:32:09,221 అవును. 409 00:32:10,430 --> 00:32:13,016 మా నాన్న కూడా ఇంజనీరే. 410 00:32:15,018 --> 00:32:17,104 ఆయన ఎక్కువగా హంట్స్ విల్ లోనే చదువు చెప్పేవారు. 411 00:32:21,316 --> 00:32:23,569 అది చాలా చక్కని ప్రదేశం, నాకు తెలుసు. 412 00:32:25,112 --> 00:32:27,614 ఎక్కడ చూసినా శాస్త్రవేత్తలే కనిపిస్తారు. 413 00:32:29,992 --> 00:32:32,160 మేము చాలా ఊర్లు మారాం. మా నాన్న ఎన్నో ఉద్యోగాలు చేశారు. 414 00:32:32,244 --> 00:32:36,665 చివరికి వెళ్లి రాక్ ఫోర్డ్, ఇల్లినాయిస్ లో సెటిల్ అయ్యాము. 415 00:32:37,416 --> 00:32:41,044 రాక్ ఫోర్డ్? మీ నాన్న కిర్క్ ల్యాండ్ కి పనిచేశారా? 416 00:32:41,128 --> 00:32:43,255 'సాటర్న్ వి'కి భాగాలను నిర్మించేవారు. 417 00:32:45,716 --> 00:32:47,259 ఆయన జీవితానికి అది మచ్చుతునక. 418 00:32:49,928 --> 00:32:54,349 అపోలో 23 ప్యాడ్ పై పేలిపోనంత వరకు. 419 00:33:13,076 --> 00:33:14,494 పేలుడు సంభవించిన తర్వాత, 420 00:33:15,746 --> 00:33:17,998 వారు 'సాటర్న్ వి'పై పని చేసిన బృందంలో అందరినీ మార్చేశారు. 421 00:33:19,249 --> 00:33:22,169 మా నాన్న ఉద్యోగం ఊడింది, ఎంత ప్రయత్నించినా ఇంకొక ఉద్యోగం దొరకలేదు. 422 00:33:22,252 --> 00:33:25,255 ఆ తర్వాత కొన్నేళ్లు ట్యాక్సీ నడిపారు. 423 00:33:28,258 --> 00:33:29,801 ఆ దెబ్బ నుండి ఎప్పటికీ కోలుకోలేదు. 424 00:33:33,722 --> 00:33:35,140 నేను కాలేజీ గ్రాడ్యుయేట్ కాకముందే… 425 00:33:36,808 --> 00:33:38,143 కన్ను మూసారు. 426 00:33:43,774 --> 00:33:44,816 నన్ను క్షమించు. 427 00:33:49,154 --> 00:33:51,198 నేను మా నాన్న చిల్లిగవ్వ లేకుండా 428 00:33:51,281 --> 00:33:55,118 ఈ దేశానికి వచ్చి… ఎలా ఆయన కలలు నిజం చేసుకున్నారనేది మాత్రమే చెప్తుంటా… 429 00:33:59,206 --> 00:34:00,916 కానీ మిగతా విషయాన్ని చెప్పను. 430 00:34:01,792 --> 00:34:02,960 ఎందుకు? 431 00:34:03,043 --> 00:34:06,505 అమెరికాలో జనానికి విజయాల గురించి మాత్రమే తెలుసుకోవడం నచ్చుతుంది. 432 00:34:07,214 --> 00:34:09,716 ఎదగడం గురించి, అట్టడుగు స్థాయి నుండి నింగికి ఏగిన కథలంటేనే ఇష్టం. 433 00:34:09,800 --> 00:34:11,176 వాళ్లకు వైఫల్యం గురించి వినడం 434 00:34:12,636 --> 00:34:13,846 నచ్చదు. 435 00:34:24,063 --> 00:34:27,442 నువ్వు ఎంతో గొప్ప విజయాన్ని సాధించావు, డెవ్. 436 00:34:31,237 --> 00:34:33,322 నిన్ను చూస్తే మీ నాన్న తప్పక గర్వపడతారు. 437 00:34:37,202 --> 00:34:38,203 మీ నాన్న గర్వపడ్డారా? 438 00:34:45,627 --> 00:34:47,254 గర్వపడే ఉంటారని అనుకుంటున్నాను. 439 00:34:48,255 --> 00:34:49,297 ఆయనకు తెలిసిన మార్గంలో. 440 00:34:57,097 --> 00:35:00,642 మనం వెనక్కి వెళ్ళాలి. సమయం మించిపోతుంది. నువ్వు వస్తున్నావా? 441 00:35:03,562 --> 00:35:06,148 అవును. త్వరలోనే వస్తా. 442 00:35:33,509 --> 00:35:34,635 పాప ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? 443 00:35:34,718 --> 00:35:36,386 బాగానే ఉంది. పడుకోబెట్టగానే నిద్రపోయింది. 444 00:35:37,179 --> 00:35:38,180 చాలా మంచిది. 445 00:35:39,056 --> 00:35:42,309 ఈ మధ్య చాలా గీరగా ఉంటుంది. నాకున్న ఆందోళనే దానికి సోకుతున్నట్లు ఉంది. 446 00:35:42,935 --> 00:35:44,269 తనకు ఏమీ కాదులే. 447 00:35:46,438 --> 00:35:47,981 నాకు ఇంత ఆకలిగా ఉందని నాకే తెలియలేదు. 448 00:35:48,065 --> 00:35:49,274 అది మంచి విషయమే. 449 00:35:51,235 --> 00:35:52,736 -చాలా థాంక్స్. -అదేం పర్లేదు. 450 00:36:09,336 --> 00:36:10,963 క్షమించండి, నేను ఏడవాలని అనుకోలేదు. 451 00:36:11,046 --> 00:36:12,589 హేయ్. లేదు, లేదు, పర్లేదు. 452 00:36:12,673 --> 00:36:15,759 హేయ్, ఏం పర్లేదు. ఏడవడం మంచిదే. 453 00:36:16,885 --> 00:36:19,680 అంతా బాగానే ఉందని నటించడం కంటే ఏడవడం చాలా మంచిది. 454 00:36:22,015 --> 00:36:24,101 చాలా థాంక్స్. చేసిన ప్రతీదానికి. 455 00:36:26,937 --> 00:36:27,938 నేను ఎత్తనా? 456 00:36:34,611 --> 00:36:35,904 హలో? నేను కేరెన్ బాల్డ్విన్ ని. 457 00:36:38,782 --> 00:36:40,450 అవును. ఆమె నాతోనే ఉంది. 458 00:36:44,955 --> 00:36:45,956 సరే. 459 00:36:52,129 --> 00:36:54,506 అలాగే. అది వినడానికి సంతోషంగా ఉంది. 460 00:36:56,216 --> 00:36:57,217 నేను వాళ్లకు చెప్తాను. 461 00:36:57,801 --> 00:36:59,887 ఫోన్ చేసినందుకు చాలా థాంక్స్. 462 00:37:02,306 --> 00:37:03,348 జీవగోళం ఎక్కడ ఉందో తెలిసింది. 463 00:37:04,224 --> 00:37:06,727 ఎడ్ లేదా డానీతో ఇంకా సంప్రదించలేకపోయారు. 464 00:37:06,810 --> 00:37:09,062 కానీ అత్యవసర బీకన్ ఎక్కడ ఉందో తెలిసింది. 465 00:37:09,855 --> 00:37:11,231 వాళ్ళు తవ్వి వాళ్ళని బయటకు తీయనున్నారు. 466 00:37:11,315 --> 00:37:12,316 ఓరి, దేవుడా. 467 00:37:13,066 --> 00:37:14,067 -ఓరి, దేవుడా. -ఇది మంచి విషయం. 468 00:37:15,110 --> 00:37:16,528 -ఇది మంచి. -అవును. 469 00:37:19,948 --> 00:37:21,533 నువ్వు మాత్రం ఆశను వదులుకోకు, సరేనా? 470 00:37:29,541 --> 00:37:31,001 వాళ్ళు వస్తున్నారు, మేడం ప్రెసిడెంట్. 471 00:37:31,084 --> 00:37:32,085 చాలా థాంక్స్, జాన్. 472 00:37:39,927 --> 00:37:40,928 నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 473 00:37:42,179 --> 00:37:43,514 ఎవరికీ చెప్పకుండా టౌన్ వదిలి వెళ్ళావు. 474 00:37:43,597 --> 00:37:45,182 నువ్వు అసలు ఎక్కడికి వెళ్ళావో ఎవరికీ తెలీదు. 475 00:37:45,265 --> 00:37:46,850 సీక్రెట్ సర్వీస్ వారికి తెలుసు. 476 00:37:46,934 --> 00:37:48,101 మరి నాకు చెప్తావా? 477 00:37:50,437 --> 00:37:51,730 పామ్ ని కలవడానికి వెళ్లాను. 478 00:37:56,318 --> 00:37:58,487 -నీకు మతి పోయిందా? -అలాంటిదే జరిగిందిలే. 479 00:38:00,072 --> 00:38:01,740 అలాంటి రిస్క్ ఎలా చేయగలిగావు? 480 00:38:01,823 --> 00:38:02,824 ఎవరైనా సమాచారాన్ని లీక్ చేస్తే? 481 00:38:02,908 --> 00:38:06,119 ఇంత రాద్ధాంతం జరుగుతుండగా నువ్వు ఎక్కడికి వెళ్లావని ప్రెస్ వాళ్లకు తెలిస్తే, 482 00:38:06,203 --> 00:38:08,205 అంతా సర్వనాశనం అయిపోతుంది. 483 00:38:08,288 --> 00:38:12,209 అంటే ఇప్పుడు నా విచక్షణ గురించి మాట్లాడుతున్నావా? 484 00:38:15,212 --> 00:38:17,798 చూడు, మార్స్ పై జరిగిన ఆ సంఘటన ప్రస్తుతం అందరి దృష్టిని మళ్లించింది. 485 00:38:18,340 --> 00:38:20,843 కానీ పరిస్థితి సద్దుమణిగిన వెంటనే, నా విషయం… 486 00:38:20,926 --> 00:38:23,637 అంటే ఇప్పుడు నలుగురిని పొట్టన పెట్టుకున్న 487 00:38:24,137 --> 00:38:26,640 సంఘటన మనపై నుండి జనం దృష్టి మళ్లించింది అని నన్ను సంతోషించమంటావా? 488 00:38:26,723 --> 00:38:27,724 నేను అలా అనడం లేదు. 489 00:38:27,808 --> 00:38:29,351 మరి నువ్వు ఏమంటున్నావు? 490 00:38:30,727 --> 00:38:31,728 నాకు… 491 00:38:33,647 --> 00:38:34,648 నాకు తెలీదు. 492 00:38:43,115 --> 00:38:45,075 వైస్ ప్రెసిడెంట్ మరియు అడ్మినిస్ట్రేటర్ ట్రూలీ గారు వచ్చారు. 493 00:38:46,076 --> 00:38:47,077 వాళ్ళని పంపించండి. 494 00:38:51,915 --> 00:38:54,084 -మేడం ప్రెసిడెంట్. -జిమ్, రిఛర్డ్, 495 00:38:54,168 --> 00:38:56,211 పిలిచిన వెంటనే తక్కువ వ్యవధిలో వచ్చినందుకు థాంక్స్. 496 00:38:57,337 --> 00:39:00,340 ల్యారీ, కొంచెం మీరు బయటకు వెళతారా? 497 00:39:02,968 --> 00:39:03,969 తప్పకుండా. 498 00:39:08,473 --> 00:39:11,518 మేడం ప్రెసిడెంట్, నేను ఇప్పుడే మార్గో మాడిసన్ తో ఫోన్ లో మాట్లాడాను. 499 00:39:12,186 --> 00:39:14,271 మన రెండవ డ్రిల్ ఫీనిక్స్ లో ఉంది. 500 00:39:14,354 --> 00:39:16,940 -దాన్ని తేవడం వీలు కాదు. -దాన్ని ఎందుకు కిందకి పంపలేదు? 501 00:39:17,024 --> 00:39:19,234 మేము ఇంధన ఫ్యాక్టరీపై దృష్టి సారించాల్సి వచ్చింది. 502 00:39:19,735 --> 00:39:22,070 తిరిగి ఫీనిక్స్ ని వెనక్కి రప్పించడానికి సరిపడే ఇంధనం కావాలి కదా. 503 00:39:22,154 --> 00:39:23,697 ఇప్పుడు ఎంత పని అయిందో చూడండి. 504 00:39:23,780 --> 00:39:24,781 అంటే… 505 00:39:29,494 --> 00:39:30,871 మనం పైకి వెళ్ళాలి. 506 00:39:30,954 --> 00:39:31,955 పైకా? 507 00:39:32,623 --> 00:39:34,124 మనం పరిస్థితిని తప్పు కోణంలో చూస్తున్నాం. 508 00:39:38,712 --> 00:39:40,464 సరే. మనకు తెలిసినంత వరకు, 509 00:39:40,547 --> 00:39:43,133 మొదటి జీవగోళం 20 మీటర్ల శిథిలాల క్రింద చిక్కుకుంది. 510 00:39:43,217 --> 00:39:45,677 పై నుంచి తవ్వుతూ వెళ్లి రక్షించడం జరగని పని. 511 00:39:45,761 --> 00:39:46,762 కానీ… 512 00:39:47,971 --> 00:39:51,141 మొదటి జీవగోళం ఒక లావా ట్యూబ్ పైన ఉంది. 513 00:39:52,267 --> 00:39:55,938 మనం ఉపరితలానికి లావా ట్యూబ్ చేరువగా ఉన్న ప్రదేశం నుండి అందులోకి వెళ్తే, 514 00:39:56,021 --> 00:39:58,982 ప్రస్తుతం జీపిఆర్ ప్రకారం అది కేవలం మూడు మీటర్ల శిథిలాల క్రిందే ఉంది కాబట్టి, 515 00:39:59,483 --> 00:40:01,401 ఆ ట్యూబ్ ద్వారా ప్రయాణించి, 516 00:40:02,653 --> 00:40:04,988 జీవగోళానికి కాస్త పక్కగా క్రింద వరకు వెళ్లి, 517 00:40:06,698 --> 00:40:09,117 ట్యూబ్ రూఫ్ పైన కన్నం చేస్తే, 518 00:40:09,201 --> 00:40:13,121 ఆ కన్నం గుండా జీవగోళం క్రింద ఉన్న శిథిలాలు 519 00:40:13,205 --> 00:40:14,665 గిన్నెలో బియ్యం పడినట్టు, 520 00:40:15,249 --> 00:40:18,836 ఆ లావా ట్యూబ్ లోనికి పడతాయి. 521 00:40:19,586 --> 00:40:22,881 అప్పుడు శిథిలాలు తొలగి జీవగోళం బయట పడుతుంది. 522 00:40:24,007 --> 00:40:25,676 అప్పుడు మనం పై నుండి జీవ గోళాన్ని చేరుకోవచ్చు. 523 00:40:27,761 --> 00:40:30,848 అంటే నువ్వు జీవగోళం దగ్గరలో బాంబ్ పెడదాం అంటున్నావా? 524 00:40:31,515 --> 00:40:33,100 నేను సరిగ్గా అదే అంటున్నాను. 525 00:40:33,851 --> 00:40:35,561 ఆ పేలుడు ద్వారా ఏర్పడే ఒత్తిడి దాన్ని నాశనం చేయొచ్చు. 526 00:40:36,520 --> 00:40:37,896 ఏమైనా జరిగే అవకాశం ఉంది. 527 00:40:37,980 --> 00:40:40,524 మనం గనుక ఛార్జ్ ని తప్పుగా పెడితే, జీవ గోళమే నాశనమైపోతుంది. 528 00:40:40,607 --> 00:40:42,484 అందులో ఉన్న వారు కూడా చనిపోతారు. 529 00:40:42,568 --> 00:40:45,696 కానీ అతను చెప్పిందే రైటు, మనం తవ్వుకుంటూ పోయినా కచ్చితంగా విఫలం అవుతాం. 530 00:40:45,779 --> 00:40:47,322 బాల్విన్ ఇంకా స్టీవెన్స్ చనిపోతారు. 531 00:40:48,156 --> 00:40:51,368 సరే, సైట్ వద్ద మా దగ్గర కోరింగ్ డ్రిల్స్ ఇంకా పేలుడు సామాగ్రి ఉంది. 532 00:40:52,369 --> 00:40:53,537 ఇది చేయగలం. 533 00:40:54,955 --> 00:40:57,416 మనం ఒక్క మీటరు లెక్క తప్పుగా వేసినా… 534 00:40:57,499 --> 00:41:00,669 ఇది ఇంజనీర్ల లెక్క, మిత్రులారా. 535 00:41:02,921 --> 00:41:04,173 అలాగే మనం అందరం ఇంజనీర్లమే. 536 00:41:06,049 --> 00:41:07,050 ఇక పని మొదలుపెడదామా? 537 00:41:12,723 --> 00:41:16,059 సరే. ఇంసార్ డేటాని జీపిఆర్ సర్వేపైన కనిపించేలా ఏర్పాటు చేద్దాం పదండి. 538 00:41:23,192 --> 00:41:27,196 పిపిసిఓ2 ఇప్పుడు 20 పైన ఉంది, అంటే మన కార్బన్ డైఆక్సైడ్ స్క్రబ్బర్స్ గరిష్ట స్థాయిలో పని చేస్తున్నాయి. 539 00:41:27,863 --> 00:41:29,114 ఇప్పుడిక పరిస్థితి కఠినం కాబోతుంది. 540 00:41:29,198 --> 00:41:30,199 అద్భుతం. 541 00:41:33,410 --> 00:41:37,289 చాలా చల్లగా ఉంది, కానీ ఇప్పుడు చలి ఇంకా పెరుగుతుంది. 542 00:41:38,999 --> 00:41:40,876 త్వరలోనే మనం మన సూట్స్ వేసుకోవాల్సి ఉంటుంది. 543 00:41:42,711 --> 00:41:45,255 ఇంకొన్ని గంటల్లో చావనుండగా ఇంకాస్త దారుణమైన చావు చావడం కోసం వేసుకోవాలా? 544 00:41:45,756 --> 00:41:46,757 నాకేం వద్దు. 545 00:41:46,840 --> 00:41:48,592 వేసుకోకపోతే హైపోథెర్మియా కారణంగా చనిపోతావు. 546 00:41:50,761 --> 00:41:52,471 చలికి మరణించడం మంచి చావు అని అంటుంటారు. 547 00:41:53,639 --> 00:41:55,057 నిద్రపోతున్నట్టు ఉంటుంది అంట. 548 00:41:57,518 --> 00:42:00,354 నువ్వు గనుక ఆ సూట్ వేసుకోకపోతే నేనే బలవంతంగా నీకు సూట్ తొడగాల్సి ఉంటుంది. 549 00:42:00,437 --> 00:42:02,022 కడుపుకు అంత పెద్ద గాయంతోనా? 550 00:42:04,608 --> 00:42:06,276 మీరు నాతో ఏమీ చేయించే స్థితిలో లేరు. 551 00:42:06,360 --> 00:42:08,153 నువ్వు అన్నిటినీ వదులుకునే సన్నాసివి. 552 00:42:11,323 --> 00:42:12,574 -వదులుకునేవాడినా? -అవును. 553 00:42:12,658 --> 00:42:13,659 నిజంగా అంటున్నారా? 554 00:42:14,660 --> 00:42:17,454 నాకు కొరియాలో గాయం అయినప్పుడు, నేను కొంత కాలం మాష్ యూనిట్ లో గడిపాను. 555 00:42:17,538 --> 00:42:18,580 నా కళ్లారా స్వయంగా నేను చూసా 556 00:42:18,664 --> 00:42:22,751 నమ్మకం కోల్పోయిన వారే అందరికంటే ముందు చనిపోతారు, డానీ. 557 00:42:22,835 --> 00:42:25,045 బహుశా వాళ్ళు చస్తారని తెలిసే నమ్మకం కోల్పోయారేమో. 558 00:42:25,128 --> 00:42:26,755 వాళ్ళు ఆశలు వదులుకోవడం వల్ల చచ్చారు! 559 00:42:26,839 --> 00:42:28,674 ఇక ఆపండి, ఎడ్. 560 00:42:30,676 --> 00:42:32,511 మీరేం నాకు సైకిల్ తొక్కడం నేర్పించడం లేదు. 561 00:42:32,594 --> 00:42:35,264 సైకిల్ తొక్కడమా? నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 562 00:42:36,682 --> 00:42:39,393 మీరు సైకిల్ తొక్కడం నేర్పించినప్పటి సంగతులు నాకు షేన్ చెప్పేవాడు. 563 00:42:40,394 --> 00:42:41,895 మీరంటే ఎంత భయపడేవాడో చెప్పాడు. 564 00:42:42,604 --> 00:42:43,605 ఏంటి? 565 00:42:43,689 --> 00:42:46,817 ఎప్పుడైనా మేము సమస్యలో ఇరుక్కున్నప్పుడు, నీకు చెప్పొద్దని షేన్ కేరెన్ ని బ్రతిమిలాడే వాడు. 566 00:42:48,902 --> 00:42:51,655 ఎందుకంటే నీకు తెలిస్తే ఎలా ఉంటుందో తెలిసి, చాలా భయపడేవాడు. 567 00:42:51,738 --> 00:42:53,448 -అందుకే మీరు ఊర్లో లేనప్పుడు… -ఇక చాలు. 568 00:42:53,532 --> 00:42:56,493 …లేదా కక్ష్యలోనో, చంద్రునిపైనో ఉన్నప్పుడు మాత్రమే, వాడు సంతోషంగా ఉండగలిగేవాడు. 569 00:42:56,577 --> 00:42:59,121 నవ్వుతూ, కులాసాగా ఉండేవాడు. 570 00:42:59,204 --> 00:43:02,332 కానీ మీరు ఇంటికి తిరిగి వచ్చేసరికి మీ మీద భయంతో మళ్ళీ అదే నిరాశలోకి పోయేవాడు. 571 00:43:02,416 --> 00:43:03,500 హేయ్, నోరు మూసుకో! 572 00:43:03,584 --> 00:43:07,004 ఒక చిన్న పిల్లాడిని భయపెట్టి సంతోషించే వాడివి నువ్వేం మగాడివి? 573 00:43:07,087 --> 00:43:08,088 అది కూడా తన సొంత కొడుకు. 574 00:43:19,141 --> 00:43:21,894 ఓహ్, ఛ. కదలకండి, ఎడ్. 575 00:43:24,688 --> 00:43:26,273 మెడ్ కిట్. మెడ్ కిట్. 576 00:43:26,857 --> 00:43:27,858 -క్విక్లాట్. -సరే. 577 00:43:33,155 --> 00:43:34,239 -దాన్ని పోయి. -పోస్తున్నా. 578 00:43:45,167 --> 00:43:46,585 ఇంకా, ఇంకా. ఇంకా, ఇంకా. 579 00:43:49,630 --> 00:43:51,215 అంతే. అవును, ఇప్పుడు బాగుంది. 580 00:43:55,969 --> 00:43:57,012 ఓహ్, ఛ. 581 00:44:10,067 --> 00:44:11,777 హీలియోస్ జీవగోళం #1 - పేలుడు సామాగ్రి ప్రవేశం - లావా ట్యూబ్ 582 00:44:11,860 --> 00:44:13,278 సరే, నాకు అర్థమైంది చెప్తాను. 583 00:44:13,362 --> 00:44:16,740 వాళ్ళ ఐడియా ప్రకారం ఒక బృందం లావా ట్యూబ్ లోకి వెళ్లి, 584 00:44:16,823 --> 00:44:19,493 తమ సూట్లు వేసుకొని 700 మీటర్లు నడిచి, 585 00:44:19,993 --> 00:44:21,703 పైన రాయికి కన్నం పెట్టి, 586 00:44:21,787 --> 00:44:23,247 అందులోకి బాంబులు పెట్టి, 587 00:44:24,039 --> 00:44:25,457 వెనక్కి చూడకుండా పారిపోవాలి అంటారు. 588 00:44:26,834 --> 00:44:29,336 ఈ పని చేయడానికి నువ్వు పంపబోయే దురదృష్ట ప్రాణులు ఎవరు? 589 00:44:32,506 --> 00:44:33,757 అది కూడా అడగాలా? 590 00:44:33,841 --> 00:44:35,759 పనిని చాలా కచ్చితంగా చేయాలి. 591 00:44:36,468 --> 00:44:38,637 బాంబును పెట్టేటప్పుడు ఏమాత్రం తేడా జరిగినా జీవగోళం పేలిపోతుంది. 592 00:44:39,221 --> 00:44:40,514 దాంతో మేము కూడా పోతాం. 593 00:44:41,056 --> 00:44:45,435 చూడండి, మీ ఇద్దరికీ అది చేయలేము అనిపిస్తే, నేనే వెళ్లి చేస్తా. 594 00:44:45,936 --> 00:44:48,063 నీకు పేలుడు సామాగ్రి గురించి ఏమీ తెలీదు, స్కిప్. 595 00:44:48,939 --> 00:44:50,899 నువ్వు కూడా పోతే ఇక మా పని అయినట్టే. 596 00:44:51,942 --> 00:44:54,111 -నేను వెళ్లి డ్రిల్ ని తెస్తా. -సరే. 597 00:45:11,378 --> 00:45:12,504 ఇక్కడ ఉన్నావు అన్నమాట. 598 00:45:14,464 --> 00:45:16,049 ఇక్కడ బాగా చలిగా లేదా? 599 00:45:16,758 --> 00:45:17,759 నేను బాగానే ఉన్నాను. 600 00:45:18,635 --> 00:45:20,846 కావాలంటే నీకోసం ఒక కోటు తెస్తా. 601 00:45:20,929 --> 00:45:22,181 నాకు ఏమీ వద్దు. 602 00:45:23,056 --> 00:45:24,057 సరే. 603 00:45:32,274 --> 00:45:33,984 నాకు నీ గురించి, డానీ గురించి తెలుసు. 604 00:45:39,740 --> 00:45:41,116 నన్ను క్షమించు, నాకు… 605 00:45:43,035 --> 00:45:44,912 నాకు నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావో తెలీడం లేదు. 606 00:45:44,995 --> 00:45:46,538 కనీసం వాడికోసం అయినా నిజం చెప్పు. 607 00:45:47,998 --> 00:45:49,249 ఇప్పటికయినా. 608 00:46:23,742 --> 00:46:24,743 సరే. 609 00:46:31,124 --> 00:46:32,376 ఆ పని ఎందుకు చేసావు? 610 00:46:39,925 --> 00:46:41,176 నాకు కోపం వచ్చింది. 611 00:46:44,263 --> 00:46:45,389 నా భర్త పైన, 612 00:46:46,974 --> 00:46:49,393 స్పేస్ ప్రొగ్రామ్ పైన, అలాగే నా పైన కూడా. 613 00:46:52,396 --> 00:46:53,689 బహుశా నాకు… 614 00:46:55,482 --> 00:46:57,985 నాకు ఏదైనా తప్పుడు పని చేయాలనిపించి అలా చేసి ఉంటా. 615 00:47:03,282 --> 00:47:04,825 కానీ డానీతోనే ఎందుకు? 616 00:47:13,166 --> 00:47:14,585 ఎందుకంటే నేను వాడిని నమ్మాను. 617 00:47:16,253 --> 00:47:17,254 లేదు. 618 00:47:20,299 --> 00:47:21,550 నువ్వు వాడిని వాడుకున్నావు. 619 00:47:25,971 --> 00:47:27,723 అందరిలాగే. 620 00:47:34,229 --> 00:47:35,230 అదే నిజం కావచ్చు. 621 00:47:37,566 --> 00:47:38,650 బహుశా వాడిని వాడుకొని ఉండవచ్చు. 622 00:47:45,699 --> 00:47:50,120 వాడు జీవితాంతం ఇతరులకు వాడిపై ఉన్న అంచనాలకు తగ్గట్లు బ్రతకడానికి ప్రయత్నించాడు. 623 00:47:54,124 --> 00:47:55,375 మా అమ్మానాన్నలు. 624 00:47:59,171 --> 00:48:01,256 మిస్టర్ బాల్విన్, మిస్ పూల్. 625 00:48:04,343 --> 00:48:06,011 వాడి చిన్నప్పటి నుండి. 626 00:48:26,073 --> 00:48:27,282 నాకది అస్సలు నచ్చదు. 627 00:48:32,037 --> 00:48:34,915 తలచుకుంటే నా శరీరంలో అణువణువూ రగిలిపోతుంది. 628 00:48:40,212 --> 00:48:41,964 ఆ ఫీలింగ్ ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు. 629 00:48:46,301 --> 00:48:47,302 అవును. 630 00:49:04,403 --> 00:49:06,321 మొదటి రోవర్, రెండవ జీవగోళం. 631 00:49:06,405 --> 00:49:08,031 మేము దాదాపుగా మీ పొజిషన్ దగ్గరకు వచ్చాము. 632 00:49:08,740 --> 00:49:11,994 అలాగే, రెండవ జీవగోళం. నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 633 00:49:13,036 --> 00:49:14,371 అలాగే, మొదటి రోవర్. 634 00:49:22,713 --> 00:49:24,798 -అయితే, ఒకసారి మనం లోనికి వెళ్ళాక, మనం… -నేను… 635 00:49:24,882 --> 00:49:26,216 అలెక్సీ, ఏమైంది? 636 00:49:26,300 --> 00:49:27,593 నాకు బాగా అనిపించడం లేదు. 637 00:49:28,552 --> 00:49:30,262 లోపలికి వెళ్దాం పదా. 638 00:49:35,934 --> 00:49:37,394 ఓరి, దేవుడా. 639 00:49:37,477 --> 00:49:38,729 ఏమైంది? 640 00:49:38,812 --> 00:49:41,690 ఇతనికి తల నొప్పి వచ్చింది. మేము ర్యాంప్ దగ్గరకు వచ్చేసరికి తూలిపోతున్నాడు. 641 00:49:41,773 --> 00:49:43,775 కానీ తిరిగి ఒత్తిడి ఉన్న వాతావరణంలోకి వచ్చాక పరిస్థితి దిగజారింది. 642 00:49:45,360 --> 00:49:46,361 మాటలు ముద్దగా మాట్లాడాడా? 643 00:49:46,445 --> 00:49:48,280 -నిలబడలేకపోతున్నాడా? -కొంచెం. 644 00:49:48,363 --> 00:49:49,531 టేబుల్ మీద పడుకోబెట్టడానికి సహాయం చేయండి. 645 00:49:52,201 --> 00:49:53,327 వాడి తల నేను పట్టుకున్నాను. 646 00:49:54,328 --> 00:49:55,746 తనకు ఏమైంది? 647 00:49:56,997 --> 00:49:58,749 పుర్రె క్రింది భాగంలో రక్తం గడ్డ కట్టినట్టు ఉంది. 648 00:49:59,249 --> 00:50:01,627 తన పుర్రెకు కన్నం చేసి ఆ ఒత్తిడిని తగ్గించాలి. 649 00:50:01,710 --> 00:50:03,545 -దేవుడా. -అలాగే రక్త మార్పిడి చేయాల్సి ఉంటుంది. 650 00:50:03,629 --> 00:50:04,963 -ఏ-పాజిటివ్. -నా రక్తం ఏ-పాజిటివ్. 651 00:50:05,047 --> 00:50:06,048 -మంచిది. మ్యులర్. -ఏంటి? 652 00:50:06,131 --> 00:50:07,341 రక్తం అతనికి సరిపోతుందో లేదో చూస్తావా? 653 00:50:07,424 --> 00:50:09,092 అనలైజర్ చేయగలదు. దాన్ని నేను ఏర్పాటు చేస్తా. 654 00:50:18,894 --> 00:50:23,023 అంటే నేను ఈ బాల్విన్ కి రక్త సంబంధిని అవుతా అన్నమాట. భలే ఉంది. 655 00:50:36,453 --> 00:50:37,454 సరే. 656 00:50:37,538 --> 00:50:40,832 లావా ట్యూబ్ పై భాగానికి మందుగుండు సామాగ్రి అమర్చి వచ్చాను. 657 00:50:45,003 --> 00:50:46,296 వెనక్కి వస్తున్నాను. 658 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 -అలాగే. -ఇప్పుడు ఎక్కడ ఉన్నావు? 659 00:50:51,343 --> 00:50:53,178 నేను క్రింద ఉన్నాను. 660 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 ఏం చేస్తున్నావు? 661 00:50:54,972 --> 00:50:56,557 మన స్థానాన్ని చెక్ చేస్తున్నాను. 662 00:50:57,266 --> 00:50:59,017 మనం కన్నం చేసి పేలుడు సామాగ్రిని 663 00:50:59,101 --> 00:51:02,229 పెట్టడానికి ముందు మన స్థానాన్ని రెండుసార్లు చెక్ చేసుకున్నాం. 664 00:51:03,021 --> 00:51:04,481 అవును, అయినా మళ్ళీ చెక్ చేస్తున్నా. 665 00:51:05,816 --> 00:51:08,110 దీన్ని ఒకసారి మాత్రమే చేయగలం. సరిగ్గా చేయాలి కదా. 666 00:51:34,344 --> 00:51:35,470 అవును. అంతా బాగా సెట్ అయింది. 667 00:51:35,554 --> 00:51:36,555 అయితే… 668 00:51:39,808 --> 00:51:43,520 దాన్ని తగిలించి, డిటొనేటర్ పనితనాన్ని చెక్ చేసి పారిపోదాం. 669 00:51:50,569 --> 00:51:52,112 పారిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 670 00:51:53,155 --> 00:51:54,865 నేను నీకులా కుర్రోడిని కాదు. 671 00:51:55,657 --> 00:51:57,576 అయితే నువ్వు నాకంటే ముందు బయలుదేరు, ముసలోడా. 672 00:51:57,659 --> 00:51:59,828 సరే, ఇక చాలులే. 673 00:52:05,334 --> 00:52:06,335 ఎడ్. 674 00:52:08,629 --> 00:52:09,922 ఎడ్, నా మాట వినండి. 675 00:52:12,257 --> 00:52:13,425 మీరు చాలా బాధలో ఉన్నారు. 676 00:52:17,971 --> 00:52:19,598 సిఓ2 స్థాయులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి. 677 00:52:20,599 --> 00:52:22,267 నేను సరిగ్గా ఆలోచించలేకపోతున్నా. 678 00:52:23,435 --> 00:52:24,645 చూడు, మీరు సరిగ్గానే అన్నారు. 679 00:52:27,856 --> 00:52:29,399 మనం ఆ సూట్లు వేసుకోవాలి. 680 00:52:30,609 --> 00:52:31,818 నేను మీకు సహాయం చేస్తా. 681 00:52:32,819 --> 00:52:34,154 వద్దు. 682 00:52:34,238 --> 00:52:35,239 ఎడ్. 683 00:52:37,157 --> 00:52:38,158 మనం వేసుకోవాలి. 684 00:52:42,829 --> 00:52:44,665 వేసుకొని ఇప్పుడు ఏం లాభం లేదు. 685 00:52:45,749 --> 00:52:46,834 సరే, మరి కెల్లీ సంగతి ఏంటి? 686 00:52:48,919 --> 00:52:49,920 తనకు మీరు కావాలి కదా. 687 00:52:53,298 --> 00:52:54,842 నేను తనతో గొడవపడ్డాను. 688 00:52:59,263 --> 00:53:00,264 మనం… 689 00:53:01,348 --> 00:53:03,350 మనం శిఖరం పైకి వెళ్ళడానికి ముందు. 690 00:53:04,852 --> 00:53:06,687 నేను చివరిగా తనతో మాట్లాడినప్పుడు… 691 00:53:08,689 --> 00:53:13,652 ఆమె నాపై కోప్పడింది, కానీ నేను తన మాటలు కొట్టిపారేసా. 692 00:53:14,403 --> 00:53:15,404 ఏంటి? 693 00:53:17,155 --> 00:53:19,241 నేను షేన్ తో చివరిసారి మాట్లాడినప్పుడు కూడా అంతే. 694 00:53:21,577 --> 00:53:22,828 వాడి మీద అరిచాను. 695 00:53:24,079 --> 00:53:26,290 ఒక మగాడిలా ప్రవర్తించమన్నాను. 696 00:53:28,542 --> 00:53:29,960 మగాడిలా ప్రవర్తించు. 697 00:53:31,503 --> 00:53:32,838 మగాడిలా ప్రవర్తించు! 698 00:53:36,925 --> 00:53:39,469 చూడండి, నేను ఆ మాటలు అని ఉండకూడదు. కోపంలో అలా అనేశాను. 699 00:53:43,891 --> 00:53:44,975 అంతేకాక… 700 00:53:47,853 --> 00:53:49,688 షేన్ కి ద్రోహం చేసింది మీరు ఒక్కరే కాదు. 701 00:53:54,860 --> 00:53:57,112 నేను, షేన్ కలిసి చేసిన ఆ అల్లరి పనులు గుర్తున్నాయా? 702 00:53:59,531 --> 00:54:04,369 వాటర్ మీటర్లు పాడు చేయడం, టాయిలెట్లు నాశనం చేయడం, స్కూల్ లాకర్లను పాడు చేయడం. 703 00:54:09,416 --> 00:54:11,168 అందరూ అవన్నీ షేన్ ఐడియాలు అనుకునేవారు. 704 00:54:15,672 --> 00:54:17,049 అందరూ అలా అనుకునేలా నేను చేసేవాడిని. 705 00:54:21,178 --> 00:54:22,930 వాడెప్పుడూ అలాంటి పనులు ఆలోచించేవాడు కాదు. 706 00:54:26,808 --> 00:54:27,809 అవన్నీ నా ఐడియాలే. 707 00:54:30,604 --> 00:54:32,314 వాడికి దొంగతనాలు చేయడం కూడా నేర్పించా. 708 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 అవును, వాటన్నిటిలో వాడిని లాగింది నేనే. 709 00:54:36,360 --> 00:54:38,237 మేము దొరికినప్పుడు నింద మాత్రం వాడి మీద పడేలా చేసేవాడిని. 710 00:54:43,075 --> 00:54:45,035 అయినా నన్ను అస్తమాను క్షమించేవాడు. 711 00:54:47,788 --> 00:54:50,082 నేను వాడికి ఎన్నిసార్లు ద్రోహం చేసినా వాడు క్షమించాడు. 712 00:54:56,213 --> 00:54:58,423 ఆ రోజు కేరెన్ వాడిని ఇంట్లో బంధించడానికి నేనే కారణం. 713 00:55:01,134 --> 00:55:02,636 వాడే గనుక నన్ను కలుసుకుని ఉండకపోతే, 714 00:55:03,554 --> 00:55:05,973 కేరెన్ వాడిని ఆ బాస్కెట్ బాల్ ఆటకు తీసుకెళ్లి ఉండేది. 715 00:55:08,058 --> 00:55:10,310 వాడికి ఆ కారు ప్రమాదం జరిగి ఉండేది కాదు. 716 00:55:10,394 --> 00:55:13,522 వాడు అనాపోలిస్ కి వెళ్లి, ఇవాళ ఇక్కడ నాకు బదులు ఈ ప్రదేశంలో ఉండి ఉండేవాడు. 717 00:55:20,320 --> 00:55:23,448 నాకు ఒక ఆలోచన అస్తమాను వస్తుంటుంది, వాడి నుండి నేను కాజేసిన జీవితాన్ని… 718 00:55:26,869 --> 00:55:28,120 వాడు బ్రతకాల్సిన బ్రతుకును, 719 00:55:28,203 --> 00:55:30,497 నేను బ్రతికితే కాస్త అయినా పరిహారం చేయగలనేమో అని. 720 00:55:37,129 --> 00:55:38,505 నేను ఎంతో తప్పు చేశాను. 721 00:55:43,260 --> 00:55:46,722 నా జీవితంలో అన్నిటినీ ఎలా నాశనం చేసుకున్నానో వాడి జీవితాన్ని కూడా అలాగే నాశనం చేశా. 722 00:55:47,681 --> 00:55:48,682 హేయ్. 723 00:55:49,850 --> 00:55:51,643 ఇప్పుడు నేను ఎవరీని… 724 00:55:57,691 --> 00:56:00,152 మా అమ్మా నాన్నలు నన్ను, జిమ్మీని వదిలినట్టు వదిలేసి పోతున్నా. 725 00:56:06,450 --> 00:56:08,869 -ఇది చేసి ఏం లాభం లేదు, ఎడ్. -డానీ. 726 00:56:10,746 --> 00:56:12,748 -డానీ. -ఏమాత్రం ప్రయోజనం లేదు. 727 00:56:12,831 --> 00:56:14,750 డానీ. హేయ్. 728 00:56:15,834 --> 00:56:18,086 హేయ్. అదేం పర్లేదు. 729 00:56:19,588 --> 00:56:20,631 ఏం పర్లేదు. 730 00:56:23,217 --> 00:56:24,551 ఏం పర్లేదు. 731 00:56:28,972 --> 00:56:29,973 ఎడ్. 732 00:56:39,691 --> 00:56:40,734 ఎడ్, నేను… 733 00:56:41,401 --> 00:56:43,487 ఎడ్, నేను నీకు చెప్పాల్సిన ఇంకొక విషయం ఉంది. 734 00:56:46,990 --> 00:56:47,991 ఒక విషయం… 735 00:57:16,603 --> 00:57:17,604 హలో? 736 00:57:18,689 --> 00:57:20,357 లేదు. నేను కేరెన్ బాల్డ్విన్ ని. 737 00:57:24,945 --> 00:57:25,946 చాలా గొప్ప విషయం. 738 00:57:27,781 --> 00:57:29,616 లేదు, తప్పకుండా. నేను ఆమెకు చెప్తా. చాలా థాంక్స్. 739 00:57:30,617 --> 00:57:31,618 థాంక్స్. 740 00:57:32,786 --> 00:57:33,912 -వాళ్ళు బయటపడ్డారు. -ఓహ్, దేవుడా! 741 00:57:33,996 --> 00:57:36,290 -వాళ్ళు బయటపడ్డారు. -ఓరి, దేవుడా. 742 00:57:36,373 --> 00:57:38,208 -వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. -వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. 743 00:57:38,292 --> 00:57:39,459 వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. 744 00:57:45,841 --> 00:57:48,051 వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. డానీ బ్రతికి ఉన్నాడు. 745 00:57:56,852 --> 00:57:57,853 వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. 746 00:58:05,944 --> 00:58:07,487 వాళ్లకు ఏమీ కాలేదు. 747 00:59:01,834 --> 00:59:02,835 హేయ్. 748 00:59:07,214 --> 00:59:08,715 -హేయ్. -హేయ్. 749 00:59:11,552 --> 00:59:12,636 నొప్పిగా ఉందా? 750 00:59:15,639 --> 00:59:16,640 మంచిది. 751 00:59:17,224 --> 00:59:18,600 అంటే నువ్వు ప్రాణాలతోనే ఉన్నావని అర్థం. 752 00:59:22,145 --> 00:59:24,940 డిమిట్రి నీ శరీరంలో నుండి తీసిన దాన్ని చూస్తే నువ్వు బ్రతకడం ఆశ్చర్యమే అనిపిస్తుంది. 753 00:59:35,576 --> 00:59:36,910 కెల్లీ బాగానే ఉందా? 754 00:59:36,994 --> 00:59:38,078 మరి డానీ? 755 00:59:38,161 --> 00:59:39,329 బాగానే ఉన్నాడు. 756 00:59:42,583 --> 00:59:43,667 కానీ... 757 00:59:46,336 --> 00:59:50,090 ఎడ్, అలెక్సీ పోలేటోవ్ చనిపోయాడు. 758 00:59:52,426 --> 00:59:54,094 ఇసాబెల్ కస్టిలో కూడా. 759 00:59:57,306 --> 00:59:58,515 అలాగే నిక్ కొర్రాడో కూడా. 760 01:00:08,108 --> 01:00:09,109 హేయ్. 761 01:00:10,819 --> 01:00:12,487 కెల్లీ. 762 01:00:20,037 --> 01:00:22,915 బుజ్జి. బుజ్జి. 763 01:00:25,792 --> 01:00:27,002 బుజ్జి. 764 01:00:28,712 --> 01:00:30,422 బుజ్జి. నన్ను క్షమించు. 765 01:00:34,218 --> 01:00:35,636 నన్ను క్షమించు. 766 01:00:38,180 --> 01:00:40,349 బుజ్జి. నన్ను క్షమించు. 767 01:00:42,309 --> 01:00:44,061 బుజ్జి, నన్ను క్షమించు. 768 01:00:56,698 --> 01:00:58,033 నన్ను క్షమించు. 769 01:02:17,112 --> 01:02:18,113 డిమా. 770 01:02:20,991 --> 01:02:21,992 డిమా. 771 01:02:28,415 --> 01:02:30,292 నువ్వు నీ శాయశక్తులా ప్రయత్నించావు. 772 01:02:39,051 --> 01:02:41,303 మరి బాల్విన్ అమ్మాయి సంగతి ఏం చేయాలి? 773 01:02:45,766 --> 01:02:49,019 త్వరలోనే ఆమె గర్భవతి అన్న విషయం తెలుస్తుంది. 774 01:02:53,398 --> 01:02:55,359 మనం విషయం ముందు మాస్కో వారికి తెలియజేయాలి. 775 01:02:56,693 --> 01:02:58,028 అలాగే ఆమె కమాండర్ కి కూడా… 776 01:02:58,987 --> 01:03:01,532 దీని వల్ల బృంద సభ్యులు అందరూ ప్రమాదంలో పడగలరు. 777 01:03:01,615 --> 01:03:03,200 నీకు అర్థమవుతోందా? 778 01:03:04,076 --> 01:03:04,910 సరేనా? 779 01:03:05,994 --> 01:03:06,954 అలాగే. 780 01:04:14,605 --> 01:04:16,607 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్