1 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 高度6.4公里 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,518 速度每小时579公里 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,314 构型E重量2050公斤 4 00:00:22,898 --> 00:00:23,857 准备打开降落伞 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 还太早 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,736 我们正在失控下降状态 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 打开引导伞 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,120 降落伞罩打不开 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,247 再试一次 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,626 伞罩已弹出 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 引导伞打开了 12 00:00:44,086 --> 00:00:45,587 速度还是太快 13 00:00:45,671 --> 00:00:47,214 防备冲击 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 防备冲击 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,342 防备冲击 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,426 防备冲击 17 00:00:56,181 --> 00:01:00,519 (1995年2月8日) 18 00:03:04,059 --> 00:03:05,519 这是李政吉 19 00:03:05,602 --> 00:03:09,815 我已为我们伟大的祖国完成任务目标 20 00:03:09,898 --> 00:03:12,276 我将等候你的回答 通话结束 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,541 这是李政吉 22 00:03:27,624 --> 00:03:31,003 我已为我们伟大的祖国完成任务目标 23 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 我将等候你的回答 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 通话结束 25 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 这是李政吉 26 00:03:43,265 --> 00:03:46,435 我已为我们伟大的祖国完成任务目标 27 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 我将等候你的回答 28 00:03:48,520 --> 00:03:49,688 通话结束 29 00:04:15,005 --> 00:04:16,632 这是李政吉 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,760 我已为我们伟大的祖国完成任务目标 31 00:04:20,719 --> 00:04:22,387 我将等候你的回答 32 00:04:22,471 --> 00:04:23,305 通话完毕 33 00:04:33,315 --> 00:04:34,858 这是李政吉 34 00:04:34,942 --> 00:04:38,445 我已为我们伟大的祖国完成任务目标 35 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 我将等候你的回答 36 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 通话完毕 37 00:05:27,411 --> 00:05:30,455 对土壤样本134号的分析 38 00:05:30,539 --> 00:05:32,958 显示出高含量的镁 39 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 我将等待你的回答 40 00:05:35,794 --> 00:05:36,837 通话完毕 41 00:09:09,216 --> 00:09:11,593 (航天局) 42 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 离开我的飞船 43 00:09:33,407 --> 00:09:36,493 这是朝鲜人民共和国的领土 44 00:09:38,036 --> 00:09:39,413 离开我的飞船 45 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 你们想干什么? 46 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 别开枪 47 00:09:42,249 --> 00:09:43,292 你们在擅闯私地 48 00:09:43,375 --> 00:09:45,210 -我们来… -退后 49 00:09:45,294 --> 00:09:46,712 你们想干什么? 50 00:09:47,963 --> 00:09:49,506 你们不准夺走我的飞船 51 00:09:49,590 --> 00:09:50,883 退后 52 00:09:51,466 --> 00:09:52,551 退后 53 00:09:55,304 --> 00:09:58,640 《陌生之地的陌生人》 54 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 (威尔逊:我是同性恋 总统揭开自己的同性恋身份) 55 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 (威尔逊出柜) 56 00:11:15,634 --> 00:11:17,386 (国会调查、抗议、反抗议) 57 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 (说谎者 威尔逊欺骗了美国民众) 58 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 (她还在隐瞒些什么?) 59 00:11:24,560 --> 00:11:27,104 总统女士 副总统来见您 60 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 让他进来 61 00:11:33,902 --> 00:11:34,903 你好 吉姆 62 00:11:35,404 --> 00:11:36,572 总统女士 63 00:11:39,783 --> 00:11:42,494 在昨天的声明之后 64 00:11:43,787 --> 00:11:46,123 你需要知道现实情况 65 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 当然 66 00:11:50,752 --> 00:11:54,173 关于弹劾的议论声势越来越大 67 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 几乎所有国会两院的共和党人 68 00:11:57,384 --> 00:11:59,178 都强烈支持 69 00:11:59,261 --> 00:12:04,057 他们感到受到背叛、受到欺骗 70 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 我很确定我对自己的性取向不诚实 71 00:12:06,393 --> 00:12:08,353 还达不到重罪和轻罪 72 00:12:09,646 --> 00:12:15,736 我认为明智的做法是 让你自己和这个国家免受 73 00:12:15,819 --> 00:12:20,240 难堪的弹劾程序和 确定无疑的参议院定罪之辱 74 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 那需要三分之二的投票 75 00:12:29,708 --> 00:12:32,336 有足够的民主党支持 我可以在参议院的审议中幸存下来 76 00:12:32,419 --> 00:12:34,546 你想把你的命运交到那个 77 00:12:34,630 --> 00:12:37,090 过去两年来我们一直 针锋相对的党派手里? 78 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 吉姆 你想说什么? 79 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 你辞去总统职务 80 00:12:44,389 --> 00:12:49,019 并在下次选举中让共和党免于灾难 81 00:12:49,102 --> 00:12:51,855 我确信你准备好了并愿意取代我? 82 00:12:51,939 --> 00:12:55,692 这与我想要什么无关 我们受到了攻击 83 00:12:55,776 --> 00:12:57,736 我受到了攻击 84 00:12:57,819 --> 00:13:01,406 我会尽我一切所能保护你的传承 85 00:13:01,490 --> 00:13:02,533 我向你保证 86 00:13:06,453 --> 00:13:08,372 你根本不在乎我的传承 87 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 或者我 88 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 我知道事实上你已经在计划 89 00:13:12,084 --> 00:13:13,836 支持众议院议长取消资助航天局法案 90 00:13:13,919 --> 00:13:15,546 我很抱歉说出显而易见的事情 91 00:13:15,629 --> 00:13:19,341 但如果你没有注意到 火星是一场可悲的灾难 92 00:13:19,925 --> 00:13:22,344 从一开始就是一场闹剧 93 00:13:22,427 --> 00:13:25,055 首先是威尔泰勒 然后是跟苏联人的合作 94 00:13:25,138 --> 00:13:28,141 更别提死了七个人 95 00:13:28,225 --> 00:13:30,352 我们没有因为这些事很容易才去做它们 96 00:13:30,435 --> 00:13:32,771 而是因为它们很难 97 00:13:34,273 --> 00:13:37,609 我不会允许你破坏我们辛苦打造的一切 98 00:13:37,693 --> 00:13:41,780 我不会允许你破坏共和党 99 00:13:41,864 --> 00:13:44,283 也许它需要一点破坏 100 00:13:51,373 --> 00:13:53,709 现在 请原谅 我还有工作要做 101 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 莫莉 嗨 我是凯伦 102 00:14:21,445 --> 00:14:26,533 韦恩在一个学生会议上没法脱身 103 00:14:27,284 --> 00:14:28,493 想等的话请便吧 104 00:14:29,536 --> 00:14:30,913 -好的 -请坐 105 00:14:32,831 --> 00:14:33,874 不坐也行 106 00:14:34,666 --> 00:14:36,084 我不在乎 107 00:14:47,804 --> 00:14:49,932 哇 莫莉 这副画太棒了 108 00:14:50,682 --> 00:14:51,975 那些是韦恩的 109 00:15:21,129 --> 00:15:24,132 好吧 我不能…画了 我无法集中精力 110 00:15:25,175 --> 00:15:27,511 我从这里就能感觉到你的焦虑 111 00:15:27,594 --> 00:15:30,848 -好吧 我…可以走 如果你愿意… -痛快说吧 有何贵干? 112 00:15:33,976 --> 00:15:36,770 如果可以的话 我宁愿和韦恩谈谈 113 00:15:36,854 --> 00:15:39,648 相信我 我也宁愿你跟韦恩谈 114 00:15:39,731 --> 00:15:43,944 可是既然你我都在这里 那么 出什么事了? 115 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 好吧 116 00:15:53,912 --> 00:15:59,209 我在赫利俄斯工作 和戴夫阿耶萨共事 我… 117 00:15:59,293 --> 00:16:02,546 首席运营官 对 韦恩告诉过我 直截了当说吧 118 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 -好吧 直截了当 -说重点 119 00:16:05,757 --> 00:16:06,800 是 120 00:16:08,594 --> 00:16:13,015 董事会找到我 让我做首席执行官 121 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 -这是问题? -是的 122 00:16:19,897 --> 00:16:23,358 戴夫是首席执行官 他创建了赫利俄斯 123 00:16:23,442 --> 00:16:25,068 是他邀请我加入赫利俄斯的 124 00:16:25,152 --> 00:16:27,237 在北极星发生的一切之后… 125 00:16:27,321 --> 00:16:28,822 你觉得你欠他的? 126 00:16:29,573 --> 00:16:31,283 是 我确实欠他的 127 00:16:31,366 --> 00:16:33,202 -你想要这个职位吗? -这无关重点 128 00:16:33,285 --> 00:16:36,413 这正是重点 你想要这个职位还是不想要? 129 00:16:42,920 --> 00:16:47,132 -是 我的确想要 可我… -你记得阿波罗15号吗? 130 00:16:47,216 --> 00:16:50,177 -我怎么能忘呢? -那是戈登的飞行任务 131 00:16:50,260 --> 00:16:53,347 戈登当时已经接受训练一年多 去月球上找冰 132 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 当迪克说他要让我参加时 133 00:16:56,099 --> 00:16:58,685 你觉得我犹豫不决了吗? 134 00:16:59,269 --> 00:17:04,608 你觉得我会想:“我不行 戈登会说什么?他伤心了怎么办?” 135 00:17:04,691 --> 00:17:08,278 去他的吧 我说:“好 算我一个” 136 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 是的 莫莉 你当然这么做了 因为你是… 137 00:17:10,321 --> 00:17:11,490 自私的混蛋 138 00:17:12,991 --> 00:17:16,328 不 我刚准备说你雷厉风行 还有… 139 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 不 我是个自私的混蛋 那没关系 140 00:17:19,414 --> 00:17:21,040 自私的混蛋们能改变世界 141 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 你的前夫就是一个 142 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 戴夫阿耶萨 我向你保证 143 00:17:25,337 --> 00:17:28,214 绝对是自私混蛋俱乐部的一员 144 00:17:30,342 --> 00:17:35,597 在你内心深处 尽管你想全力隐藏 你也是一样 145 00:17:40,227 --> 00:17:43,480 (欢乐谷基地) 146 00:17:54,116 --> 00:17:55,784 胎儿没事吧? 147 00:17:55,868 --> 00:17:58,287 化验结果会告诉我们更多 148 00:18:02,916 --> 00:18:04,251 我去去就回 149 00:18:11,383 --> 00:18:12,384 嘿 150 00:18:18,182 --> 00:18:19,433 怎么回事? 151 00:18:20,559 --> 00:18:24,813 因为先兆子痫 胎儿无法从子宫得到足够的血液 152 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 天啊 153 00:18:29,443 --> 00:18:30,777 那凯莉呢? 154 00:18:30,861 --> 00:18:34,531 她的血压很高 过高了 155 00:18:34,615 --> 00:18:37,618 我们需要接生胎儿 以便保住两人的性命 156 00:18:41,914 --> 00:18:46,793 我不能…失去她 你明白吗 迪米特里? 157 00:18:46,877 --> 00:18:48,587 我在尽全力 爱德华 158 00:18:49,546 --> 00:18:52,007 可是这里没有适当的设备 159 00:18:52,508 --> 00:18:55,385 胎儿将会早产至少一个月 160 00:18:56,303 --> 00:18:57,679 意思是? 161 00:18:57,763 --> 00:19:01,308 我们必须尽快把她和胎儿送到凤凰号上去 162 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 他们有呼吸机和治疗她的毒血症的镁 163 00:19:04,770 --> 00:19:09,024 但我们还要等一个月 才能有发射火星表面着陆器的足够燃料 164 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 如果我们不在24小时内接生胎儿 他们两个都可能会死 165 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 (安全制动器启动) 166 00:19:24,873 --> 00:19:27,167 一号火星车 这里是欢乐谷 请回答 167 00:19:28,085 --> 00:19:32,506 一号火星车 这里是欢乐谷 普勒、库兹涅佐夫 请回答 168 00:19:41,473 --> 00:19:43,809 我原以为这是无人驾驶探测器 169 00:19:43,892 --> 00:19:48,146 我们也是这么想的 他们对此保密 以防万一失败 170 00:19:50,607 --> 00:19:53,235 他们大概以为他死了 可怜的杂种 171 00:19:57,948 --> 00:20:01,535 等等 他们不是在9月发射的吗? 172 00:20:04,454 --> 00:20:07,291 那么他们在我们之前登陆了火星 173 00:20:09,918 --> 00:20:12,588 他在我们之前登陆了火星 174 00:20:13,255 --> 00:20:16,008 他是登陆火星第一人? 175 00:20:16,842 --> 00:20:18,468 混蛋 176 00:20:18,552 --> 00:20:19,761 哇 177 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 对 178 00:20:38,280 --> 00:20:40,073 你确定你不会说朝鲜语吗? 179 00:20:40,574 --> 00:20:43,493 我以为苏联和北朝鲜是好伙计呢 180 00:20:44,411 --> 00:20:45,954 总之 这没什么区别 181 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 他和我们的频率不同 听不到我们说话 182 00:20:49,291 --> 00:20:51,710 那我们怎么办?我们不能就坐在这里 183 00:20:53,003 --> 00:20:54,087 这… 184 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 如果我们合力冲向他 185 00:20:58,592 --> 00:21:00,761 同时发起攻击 186 00:21:02,346 --> 00:21:03,972 他只能冲着我们中的一人开枪 187 00:21:04,806 --> 00:21:06,517 快承认这不是你最好的主意吧 188 00:21:07,392 --> 00:21:08,644 我们有更好的主意吗? 189 00:21:19,363 --> 00:21:21,073 也许我们不需要说话 190 00:21:26,578 --> 00:21:28,705 丹妮尔 你在干嘛? 191 00:21:29,373 --> 00:21:31,542 我还不太确定 192 00:21:38,966 --> 00:21:40,133 好吧… 193 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 好吧 194 00:21:46,807 --> 00:21:52,980 我们需要借用你飞船上的一个部件 195 00:21:56,191 --> 00:21:57,401 对 196 00:21:57,484 --> 00:22:00,612 这是你的飞船 197 00:22:01,613 --> 00:22:07,119 我们需要一个部件 好让我们…离开 198 00:22:09,121 --> 00:22:10,372 这样说吧 199 00:22:12,291 --> 00:22:14,543 好让我们… 200 00:22:18,505 --> 00:22:19,715 能回家 201 00:22:21,466 --> 00:22:22,384 好吗? 202 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 家? 203 00:22:25,679 --> 00:22:27,222 家 对 204 00:22:27,806 --> 00:22:30,392 对 好让我们能回…是 205 00:22:30,475 --> 00:22:33,145 等等…什么…库兹 该死 206 00:22:37,774 --> 00:22:39,610 我在尝试…等等 207 00:22:39,693 --> 00:22:40,777 给我这个 208 00:22:42,446 --> 00:22:43,655 好了 209 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 好了 210 00:22:50,454 --> 00:22:51,455 你怎么回事? 211 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 你说得对 我们不需要语言 212 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 (航天局 苏联) 213 00:23:27,699 --> 00:23:30,702 欢乐谷?这是一号火星车 欢乐谷 听到了吗? 214 00:23:30,786 --> 00:23:32,746 丹妮尔 你们还好吗? 215 00:23:32,829 --> 00:23:33,872 好 我们没事 216 00:23:33,956 --> 00:23:35,707 你们找到库尔斯系统了吗? 217 00:23:35,791 --> 00:23:37,543 是 我们找到了 我们在赶回去 218 00:23:37,626 --> 00:23:39,169 不过还有一件事你应该知道 219 00:23:41,797 --> 00:23:43,632 这怎么可能 米哈伊尔? 220 00:23:43,715 --> 00:23:46,385 他们几乎连发射卫星进入轨道都不会 221 00:23:46,468 --> 00:23:47,928 我们北朝鲜的朋友 222 00:23:48,011 --> 00:23:52,015 一直迫切地想要证明他们是世界强国 223 00:23:53,433 --> 00:23:57,896 我们怎么称呼他 难民?还是俘虏? 224 00:23:57,980 --> 00:23:59,439 布什国务卿担心 225 00:23:59,523 --> 00:24:02,025 北朝鲜将会把这视为敌对行为 226 00:24:02,693 --> 00:24:07,197 我将向主席汇报 他们还是需要苏联的保护的 227 00:24:07,281 --> 00:24:10,701 只要把他们的宇航员毫发无伤地带回家 228 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 成交 米哈伊尔 229 00:24:12,870 --> 00:24:17,666 另外 我能不能再问一句 你的政治麻烦? 230 00:24:18,876 --> 00:24:21,837 不 你不必… 231 00:24:21,920 --> 00:24:25,424 有一句苏联名言 232 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 用英语来说就是 233 00:24:28,927 --> 00:24:33,015 “我逃离了狼 却遇到了熊” 234 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 确实是熊 235 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 祝你好运 236 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 谢谢 237 00:24:43,108 --> 00:24:44,193 再见 米哈伊尔 238 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 (国家航空航天局) 239 00:24:55,037 --> 00:24:56,622 (约翰逊宇航中心) 240 00:24:56,705 --> 00:24:59,791 我们这里有很多事情要做 我相信你知道的 241 00:24:59,875 --> 00:25:04,213 卡蒂奇女士 这次未计划的到访是有何贵干呢? 242 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 我有一个敏感问题要讨论 243 00:25:09,801 --> 00:25:11,553 如果这是关于我们的新朝鲜客人… 244 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 不是 245 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 我正在计划一次救援行动 246 00:25:14,806 --> 00:25:16,767 你正在被调查 玛高 247 00:25:23,899 --> 00:25:25,400 你说什么? 248 00:25:25,484 --> 00:25:29,655 我们在你们的司法部内部有内线 249 00:25:30,697 --> 00:25:35,494 他们提醒了我们 你目前正在被联邦调查局调查 250 00:25:36,495 --> 00:25:38,872 航天局内部有人在跟他们谈话 251 00:25:40,958 --> 00:25:41,959 谁? 252 00:25:44,670 --> 00:25:45,963 阿莱达罗萨莱斯 253 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 从我们内线搜集到的情报来看 254 00:25:51,009 --> 00:25:53,887 联邦特工正准备很快将逮捕你 255 00:25:56,723 --> 00:25:58,267 玛高 我们可以帮助你 256 00:25:58,350 --> 00:25:59,977 我见过你们如何帮助人 257 00:26:00,060 --> 00:26:02,145 如果你坐以待毙 你会被逮捕的 258 00:26:02,229 --> 00:26:06,441 你将会在监狱渡过你余生的40年 259 00:26:06,525 --> 00:26:07,943 这是你想要的吗? 260 00:26:12,281 --> 00:26:15,534 旅居者号仍然有很多液态氢 261 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 他们的居住舱可以用来更快速地合成甲烷 262 00:26:18,787 --> 00:26:20,455 好 这很有希望 263 00:26:20,539 --> 00:26:23,709 从火星大气中收集 二氧化碳的速度限制了我们 264 00:26:24,751 --> 00:26:26,253 我能跟你单独说几句话吗? 265 00:26:26,879 --> 00:26:28,255 当然 我去去就回 266 00:26:29,047 --> 00:26:30,549 我们马上要去约翰逊宇航中心 267 00:26:30,632 --> 00:26:32,176 -好的 去吧 我们在那里见 -好 268 00:26:33,635 --> 00:26:34,720 好 269 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 你怎么样了? 270 00:26:38,807 --> 00:26:39,892 -很好 -是吗? 271 00:26:39,975 --> 00:26:41,435 很好 对 真的 272 00:26:41,518 --> 00:26:44,938 一旦凯莉安全到达凤凰号 我就感觉更好了 273 00:26:45,022 --> 00:26:46,773 我们会让她安全到达 274 00:26:46,857 --> 00:26:51,653 好吧 我想给你提前说一下 看起来 275 00:26:51,737 --> 00:26:53,614 那些混账们就要动手了 276 00:26:54,531 --> 00:26:55,574 谁? 277 00:26:56,533 --> 00:26:57,618 董事会 278 00:26:58,702 --> 00:27:00,662 他们想要从我们手中夺去赫利俄斯 279 00:27:00,746 --> 00:27:04,166 我们不能坐以待毙 等着他们夺去控制权 280 00:27:04,917 --> 00:27:06,752 我在跟一些国际合作者谈 281 00:27:06,835 --> 00:27:08,378 -嘿 戴夫 我… -等等 听着 282 00:27:08,462 --> 00:27:10,547 我在跟一些国际合作者谈 283 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 我们对我们的工作很感兴趣 284 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 他们有一点犹豫 285 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 -考虑到最近我们… -戴夫 286 00:27:17,846 --> 00:27:19,014 什么? 287 00:27:19,515 --> 00:27:20,849 董事会找过我了 288 00:27:22,392 --> 00:27:24,102 他们让我当首席执行官 289 00:27:31,235 --> 00:27:32,236 你怎么说? 290 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 我说我需要考虑 291 00:27:36,198 --> 00:27:37,199 你考虑了吗? 292 00:27:42,579 --> 00:27:45,749 我相信这个公司 戴夫 真的 293 00:27:45,832 --> 00:27:48,710 我相信我们所打造的和我们正在打造的 294 00:27:48,794 --> 00:27:52,965 可它现在所需要的是一个沉稳的领导者 295 00:27:56,260 --> 00:27:57,636 -戴夫 我想要你… -不… 296 00:27:57,719 --> 00:27:59,763 -我想要你知道… -不要道歉 297 00:28:00,931 --> 00:28:02,057 这都怨我 298 00:28:02,683 --> 00:28:05,143 我本不该偏离了我们的核心集体原则 299 00:28:05,227 --> 00:28:07,521 给你办公室、头衔 你要求的一切 300 00:28:07,604 --> 00:28:09,690 这些完全破坏了公司所代表的一切 301 00:28:09,773 --> 00:28:11,984 戴夫 我们俩都知道这跟某种 302 00:28:12,067 --> 00:28:14,611 抽象的团结理念毫无关系 303 00:28:14,695 --> 00:28:17,239 是吗 没关系?凯伦 那这和什么有关系? 304 00:28:17,322 --> 00:28:18,323 请你指教我 305 00:28:19,950 --> 00:28:20,951 你 306 00:28:21,869 --> 00:28:24,454 戴夫 过去几个月来 307 00:28:25,122 --> 00:28:29,459 你古怪的行为、你的决策、你的… 308 00:28:29,543 --> 00:28:35,090 你无法根据挫折进行调整 这将我们的财务健康置于风险之中 309 00:28:35,174 --> 00:28:39,178 这关乎我们公司的未来 310 00:28:39,261 --> 00:28:42,055 关乎你声称非常关心的人们 311 00:28:42,639 --> 00:28:45,684 那么你是为了他们这么做的? 不为别人? 312 00:28:49,521 --> 00:28:50,522 不 313 00:28:52,232 --> 00:28:55,569 我也是为了自己这么做 但是告诉我这有什么错? 314 00:28:56,403 --> 00:28:58,197 我非常努力地工作才走到今天 315 00:28:58,280 --> 00:29:02,284 -现在你要拿走属于你的一份了 -我并不想这样 明白吗? 316 00:29:03,452 --> 00:29:08,040 戴夫 我希望你留下来 好吗? 和我一起 你还是董事会一员 317 00:29:08,123 --> 00:29:10,709 我们继续一起建设我们的公司 318 00:29:10,792 --> 00:29:12,586 看着你掠夺我的公司? 319 00:29:15,672 --> 00:29:16,757 把它拆分卖掉? 320 00:29:20,385 --> 00:29:21,720 不 谢谢 321 00:29:34,191 --> 00:29:35,776 航天局在寻找解决办法 不过… 322 00:29:38,820 --> 00:29:39,988 这不容易 323 00:29:40,572 --> 00:29:43,575 为了能够以我们手头的燃料发射 324 00:29:43,659 --> 00:29:46,078 我们需要减掉更多火星表面着陆器的重量 325 00:29:47,621 --> 00:29:50,541 我们还能从大力水手号上拿掉什么吗? 326 00:29:51,500 --> 00:29:54,419 -需要减掉多少? -航天局说450多公斤 327 00:29:59,049 --> 00:30:00,968 我们已经把大多数座位拿掉了 328 00:30:01,051 --> 00:30:03,220 去掉所有非必要的硬件 没… 329 00:30:04,096 --> 00:30:06,515 没有其他可拿掉的了 如果这东西还需要飞的话 330 00:30:08,225 --> 00:30:10,352 还有一样东西可以拿掉 331 00:30:13,021 --> 00:30:14,022 什么? 332 00:30:17,526 --> 00:30:18,819 我们 333 00:30:18,902 --> 00:30:20,529 我们是重量 334 00:30:27,911 --> 00:30:29,496 我们九个人 335 00:30:29,580 --> 00:30:31,582 差不多就是450多公斤 336 00:30:31,665 --> 00:30:34,126 什么?不 337 00:30:35,002 --> 00:30:37,838 如果我们留下来 凯莉就可以去了 338 00:30:37,921 --> 00:30:40,507 不 这根本就… 339 00:30:40,591 --> 00:30:43,677 这意味着我们必须 等待旅居者2号来接我们 340 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 那是一年半之后 341 00:30:46,889 --> 00:30:48,432 这太疯狂了 342 00:30:49,266 --> 00:30:51,852 你不能这么做 没有足够的食物能撑那么久 343 00:30:53,645 --> 00:30:56,857 如果我们开始严格配给我们所有的即食餐 344 00:30:56,940 --> 00:31:00,694 还有凯莉在丛林的作物 能够继续以相同的速度生长… 345 00:31:02,613 --> 00:31:06,116 对 我是说 会很艰难 但是也许我们可以做到 346 00:31:06,200 --> 00:31:07,701 绝对不行 347 00:31:08,619 --> 00:31:10,537 我不会让你们当中任何人做出这个选择 348 00:31:10,621 --> 00:31:14,958 我们必须想其他办法 或者…我不知道 349 00:31:16,168 --> 00:31:19,046 迪米特里 有没有任何办法在这里分娩? 350 00:31:19,129 --> 00:31:21,882 很抱歉 没有 351 00:31:28,180 --> 00:31:29,181 我留下 352 00:31:30,349 --> 00:31:32,935 丹尼 不 353 00:31:34,895 --> 00:31:36,230 我也要留下 354 00:31:38,357 --> 00:31:40,692 -我也留下 -还有我 355 00:31:42,819 --> 00:31:44,071 这太疯狂了 356 00:31:46,907 --> 00:31:48,784 你们无法在这里生活那么久 357 00:31:49,368 --> 00:31:50,536 不要这么做 358 00:32:08,345 --> 00:32:11,765 你们那里有很多放弃火星的讨论 359 00:32:11,849 --> 00:32:17,020 但虽然情况艰难 虽然我们怀念那些逝去的同事 360 00:32:17,104 --> 00:32:19,565 如果我们现在放弃 这一切就都白费了 361 00:32:19,648 --> 00:32:21,984 所以 我们要将凯莉送到凤凰号上 362 00:32:22,067 --> 00:32:24,027 你们得派人来接我们… 363 00:32:24,987 --> 00:32:26,613 因为我们哪也去不了 364 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 欢乐谷通话完毕 365 00:32:28,949 --> 00:32:30,242 (传送结束) 366 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 给我接通总统 367 00:32:40,002 --> 00:32:42,713 测试 一、二 测试 布兰登 音量如何? 368 00:32:42,796 --> 00:32:43,881 好的 很好 369 00:32:43,964 --> 00:32:46,717 我在约翰逊宇航中心外现场直播 我们刚刚听说… 370 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 凯莉鲍德温和她未出生的孩子将被发射到 371 00:32:48,844 --> 00:32:51,555 在轨道中运行的凤凰号飞行器上 接受所需的医疗 372 00:32:51,638 --> 00:32:54,641 在约翰逊宇航中心现场直播 这一令人震惊的事态发展 373 00:32:54,725 --> 00:32:56,310 数百人已经聚集在这里… 374 00:32:56,393 --> 00:32:59,771 (杰克逊克鲁兹制作服务) 375 00:33:02,816 --> 00:33:07,154 你进入329辅助室后 寻找视频连接面板 376 00:33:07,237 --> 00:33:09,907 拔下连接到一号切换台的电缆 377 00:33:09,990 --> 00:33:12,117 并插入这个收发器 378 00:33:13,118 --> 00:33:17,122 然后桑妮就可以上传 我们这里的摄像头拍摄的视频了 379 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 易如反掌 380 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 我们确定现在是这样做的合适时机吗? 381 00:33:25,088 --> 00:33:26,340 这是完美的时机 382 00:33:27,466 --> 00:33:29,551 所有人都在看着航天局 383 00:33:29,635 --> 00:33:33,472 这将向所有人展示 它到底是一个多么腐败的机构 384 00:33:34,348 --> 00:33:36,475 吉姆 今天我们要改变世界了 385 00:33:37,142 --> 00:33:39,394 并给你的父母他们应得的正义 386 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 你还好吗? 387 00:33:47,236 --> 00:33:48,362 好 388 00:33:54,535 --> 00:33:57,246 …沿轨道飞行的凤凰号飞船上的医疗设施 389 00:33:57,329 --> 00:33:59,498 我们将很快报道最新… 390 00:34:00,874 --> 00:34:05,295 就算把火星表面着陆器上的 乘客从九名减至一名 391 00:34:05,379 --> 00:34:07,422 以我们现有的推进剂来看… 392 00:34:08,799 --> 00:34:12,553 我们依然只能完成95.3% 393 00:34:12,636 --> 00:34:15,848 95% 你开什么玩笑 394 00:34:15,931 --> 00:34:18,308 -这比80%要好 -谁在乎? 395 00:34:18,391 --> 00:34:22,855 完成到达凤凰号距离的95%可不行 要么是100% 要么到不了 396 00:34:29,444 --> 00:34:30,571 阿莱达 397 00:34:34,032 --> 00:34:36,451 跟我到外面说几句 398 00:34:50,674 --> 00:34:51,675 玛高 我… 399 00:34:51,757 --> 00:34:53,051 我需要你集中精力 400 00:34:53,135 --> 00:34:54,428 我知道 我… 401 00:34:55,179 --> 00:34:57,347 我需要跟你讨论一件事 402 00:34:58,098 --> 00:35:01,977 我知道 阿莱达 关于调查的事 403 00:35:06,690 --> 00:35:08,483 -你知道? -是的 404 00:35:09,359 --> 00:35:13,488 我很抱歉你被卷进来 这绝不是我的本意 405 00:35:14,823 --> 00:35:17,784 相信我 我试过阻止它 406 00:35:24,124 --> 00:35:25,417 你为什么这么做? 407 00:35:28,128 --> 00:35:29,505 你为什么要帮他们? 408 00:35:37,804 --> 00:35:39,973 等这一切结束后 我们再谈 409 00:35:41,475 --> 00:35:43,727 但是现在 我们时间不多了 410 00:35:44,478 --> 00:35:46,563 我需要你全神贯注 411 00:36:01,036 --> 00:36:03,580 -你是说之前或之后… -拜托 412 00:36:03,664 --> 00:36:07,125 把飞船在表面撞毁 让它对任何人毫无用处 413 00:36:07,209 --> 00:36:08,877 你们造成了山体滑坡 414 00:36:08,961 --> 00:36:10,337 好了 415 00:36:10,921 --> 00:36:13,298 让我们接受 416 00:36:14,716 --> 00:36:18,262 火星表面着陆器只能 417 00:36:19,304 --> 00:36:22,683 达到95%的轨道速度 418 00:36:23,767 --> 00:36:27,437 那么 我们如何完成最后的5%? 419 00:36:28,647 --> 00:36:34,778 如果我们有时间建造 火星表面着陆器的第二级 使用不同燃料 420 00:36:34,862 --> 00:36:37,573 我们就成功了 可是我们没有 421 00:36:37,656 --> 00:36:39,241 也许我们可以 422 00:36:41,827 --> 00:36:43,662 她就是第二级 423 00:36:44,413 --> 00:36:46,373 -什么? -凯莉 424 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 这怎么可能… 425 00:36:47,624 --> 00:36:49,835 我们给她一个独立的推进系统 426 00:36:50,502 --> 00:36:51,545 推进移动单元 427 00:36:53,130 --> 00:36:55,215 旅居者号上应该还有 428 00:36:56,425 --> 00:36:57,885 她接受过使用培训 429 00:36:57,968 --> 00:37:01,180 推进移动单元的设计目的是让宇航员 430 00:37:01,263 --> 00:37:03,974 能沿着旅居者号的外壳来回移动 431 00:37:04,057 --> 00:37:06,351 它没有足够的推力让她到达凤凰号 432 00:37:06,435 --> 00:37:11,190 这与推力无关 和冲力有关 我们只需要一个更大的燃料箱 433 00:37:11,273 --> 00:37:12,649 现在如果我们能找到方法 434 00:37:12,733 --> 00:37:15,402 将所有备用推进剂罐 连接到推进移动单元上 435 00:37:16,236 --> 00:37:22,492 然后她可以获得进入轨道所需的速度 436 00:37:22,576 --> 00:37:28,207 抱歉 你是在建议我们把凯莉鲍德温 像火箭一样点火发射吗? 437 00:37:29,499 --> 00:37:30,501 差不多 438 00:37:34,796 --> 00:37:39,384 史蒂文 带一个备用的推进移动包 和一些备用道具燃料箱到7号楼 439 00:37:39,468 --> 00:37:42,846 想办法把燃料箱连接起来 获得最后的5%速度 440 00:37:42,930 --> 00:37:44,431 明白 441 00:37:44,515 --> 00:37:46,308 比尔 如果这个办法能行 442 00:37:46,391 --> 00:37:50,479 她需要到火星表面着陆器外面去进行分离 443 00:37:50,562 --> 00:37:52,314 你和你的团队想办法 444 00:37:52,397 --> 00:37:53,941 -我们怎么做到这一点 -我们走吧 445 00:37:54,024 --> 00:37:57,861 我需要负责模拟器的人员 解决所有可能出现的情况 446 00:37:57,945 --> 00:38:00,822 她不会有任何引导或导航 447 00:38:00,906 --> 00:38:02,824 所以她必须靠视觉到达飞船 448 00:38:04,117 --> 00:38:05,118 我们行动吧 449 00:38:12,751 --> 00:38:15,838 (赫利俄斯航天公司) 450 00:38:22,845 --> 00:38:24,263 好吧 大家都聚过来 451 00:38:34,606 --> 00:38:39,027 我只是想让你们知道董事会要让我 452 00:38:39,111 --> 00:38:41,822 辞去公司首席执行官的职务 453 00:38:45,617 --> 00:38:47,494 凯伦鲍德温将取代我的位置 454 00:38:47,578 --> 00:38:48,704 -什么? -开什么玩笑 455 00:38:48,787 --> 00:38:52,541 他们认为我们应该把目光从火星上移开 456 00:38:53,125 --> 00:38:55,878 重新关注我们的氦3月球开采 457 00:38:55,961 --> 00:38:58,297 那是利润最丰厚的地方 458 00:38:59,715 --> 00:39:03,051 我不会对你们说谎 利润非常丰厚 459 00:39:04,428 --> 00:39:05,846 鉴于最近的挫折 460 00:39:05,929 --> 00:39:08,473 他们认为我们走得太远、太快了 461 00:39:08,557 --> 00:39:09,975 我们应该撤退 462 00:39:11,143 --> 00:39:12,853 但那不是我们 463 00:39:13,562 --> 00:39:15,981 -不是 -对吗? 464 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 戴夫 那是狗屁 465 00:39:18,192 --> 00:39:19,776 他们不能这么做 466 00:39:21,778 --> 00:39:23,030 朋友们 467 00:39:23,947 --> 00:39:27,784 赫利俄斯是我这辈子的伟大事业 468 00:39:28,368 --> 00:39:29,453 是我们所有人这辈子的事业 469 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 但归根结底 470 00:39:33,916 --> 00:39:35,959 赫利俄斯只不过是一栋楼上的名字 471 00:39:36,502 --> 00:39:40,380 我们所取得的成就不止一个名字 472 00:39:40,464 --> 00:39:44,885 -对 是这样的 -那是一场革命 由我们所有人组成的 473 00:39:45,594 --> 00:39:46,803 我们一起组成的 474 00:39:49,389 --> 00:39:55,395 我们能够并将重新开始 475 00:39:55,479 --> 00:39:56,855 对 是这样 476 00:39:56,939 --> 00:39:58,815 但这次 我们要正确处理 477 00:40:00,108 --> 00:40:03,195 没有董事会 没有任何会 478 00:40:03,946 --> 00:40:06,031 你们就是董事会成员 479 00:40:09,243 --> 00:40:12,996 我们不会背弃火星 不会 480 00:40:13,080 --> 00:40:14,623 我们要加倍投入 481 00:40:14,706 --> 00:40:18,377 更多基地、更多任务、更多一切 482 00:40:18,460 --> 00:40:19,962 这才刚刚开始 483 00:40:24,716 --> 00:40:25,926 我有个问题 484 00:40:29,555 --> 00:40:32,474 对于那些选择跟随你进行这项新事业的人 485 00:40:33,350 --> 00:40:35,811 他们的薪酬会和现在一样吗? 486 00:40:38,188 --> 00:40:39,815 谢谢你的关心 凯伦 487 00:40:40,649 --> 00:40:45,279 是的 在我们站稳脚跟期间 会有一些初步的减薪 488 00:40:45,362 --> 00:40:46,738 我想和你说实话 489 00:40:46,822 --> 00:40:50,367 -大概多少啊? -是啊 要减薪多少? 490 00:40:50,450 --> 00:40:53,203 要减10%还是15%? 491 00:40:53,287 --> 00:40:54,913 我们不是为了钱 492 00:40:54,997 --> 00:40:56,999 -我们要团结一致 -那是你的看法 493 00:40:57,082 --> 00:40:58,876 戴夫 我们的股票期权呢? 494 00:40:58,959 --> 00:40:59,960 股票期权? 495 00:41:00,043 --> 00:41:04,506 对 如果我们辞职 我们的赫利俄斯股票期权就没了 对吗? 496 00:41:04,590 --> 00:41:07,176 -我不知道这是不是真的 但… -泰德说得对 它们就没了 497 00:41:07,259 --> 00:41:09,803 那就相当于放弃十万美元 498 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 -好的 -我不能跳船 499 00:41:11,972 --> 00:41:13,974 我不能那么做 那是一大笔钱 500 00:41:14,057 --> 00:41:17,144 好了 各位 501 00:41:17,686 --> 00:41:20,272 这和钱无关 502 00:41:20,355 --> 00:41:21,565 这和我们任何个人无关 503 00:41:21,648 --> 00:41:26,528 这关乎我们一起追求更高的目标 504 00:41:26,612 --> 00:41:29,948 你说得轻松 戴夫 505 00:41:30,032 --> 00:41:31,617 你很有钱 506 00:41:31,700 --> 00:41:34,328 -我只想买个房子 -我在还学生贷款 507 00:41:34,411 --> 00:41:35,621 我的房贷 508 00:42:18,830 --> 00:42:20,457 从火星表面着陆器上面? 509 00:42:22,000 --> 00:42:23,460 这不可思议 510 00:42:23,544 --> 00:42:25,128 是 也许 可是… 511 00:42:26,839 --> 00:42:27,798 这就是计划 512 00:42:30,092 --> 00:42:31,260 凯尔 你能行 513 00:42:32,928 --> 00:42:36,181 记住这里几乎没有大气 所以在空中发射 514 00:42:36,265 --> 00:42:39,351 就有点像在月球上坐在月面着陆器上面 515 00:42:40,352 --> 00:42:43,856 你接受的推进移动单元的培训 比这里的任何人都多 516 00:42:45,858 --> 00:42:47,526 就像又一次舱外活动 517 00:42:47,609 --> 00:42:49,653 更像被大炮发射出去 518 00:42:50,487 --> 00:42:51,488 这… 519 00:42:53,699 --> 00:42:59,246 但如果为了宝贝的安全必须这样做 我会去做的 520 00:43:02,708 --> 00:43:03,709 这才是我女儿 521 00:43:06,962 --> 00:43:11,466 可如果我在火星表面着陆器上面 我怎么能驾驶它? 522 00:43:12,384 --> 00:43:13,927 你不会驾驶它 523 00:43:14,928 --> 00:43:16,054 我来驾驶 524 00:43:18,098 --> 00:43:20,142 不 那… 525 00:43:21,518 --> 00:43:23,937 我们会用完所有的推进器 526 00:43:24,021 --> 00:43:26,732 你就没有燃料降落了 你会坠落在表面 527 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 我不会让其他人把自己置于危险境地 528 00:43:29,610 --> 00:43:31,528 为了你和小爱德 529 00:43:33,947 --> 00:43:35,073 别担心 530 00:43:36,575 --> 00:43:37,576 我在和休斯敦讨论 531 00:43:37,659 --> 00:43:40,287 我们会想出办法让我安全降落 532 00:43:42,873 --> 00:43:45,834 我有最好的飞行员来帮助我们 533 00:44:04,978 --> 00:44:06,647 (居住舱 系统) 534 00:44:08,774 --> 00:44:11,068 好了 535 00:44:11,151 --> 00:44:12,861 少来这一套 536 00:44:12,945 --> 00:44:14,655 我们动手吧 537 00:44:15,364 --> 00:44:16,990 黑暗女王在哪? 538 00:44:20,744 --> 00:44:22,246 你好 莫莉 539 00:44:23,121 --> 00:44:24,873 我可真想念这个声音啊 540 00:44:25,749 --> 00:44:28,460 我听说爱德鲍德温需要我的协助 541 00:44:28,544 --> 00:44:32,297 是的 他说他想让一个… 542 00:44:32,381 --> 00:44:34,967 一个曾真正冒过生命危险的人? 543 00:44:37,302 --> 00:44:40,264 我相信他是这么说的 对 544 00:44:42,224 --> 00:44:46,019 好吧 我们别再赘述了 现在是什么情况? 545 00:44:46,103 --> 00:44:48,021 他将面对的推进剂余量是多少? 546 00:44:48,105 --> 00:44:50,148 一旦凯莉从火星表面着陆器分离之后 547 00:44:50,732 --> 00:44:54,528 他的燃料罐里可能只剩2%到3% 548 00:44:55,237 --> 00:44:56,697 这太少了 549 00:44:59,032 --> 00:45:00,826 飞动人员、制导员… 550 00:45:02,452 --> 00:45:05,539 给柯布女士她需要的一切 551 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 我很高兴你们回来了 552 00:45:35,569 --> 00:45:38,280 这些是欢乐谷的居民 553 00:45:41,450 --> 00:45:42,451 欢迎 554 00:45:45,954 --> 00:45:47,497 好吧 他的名字是什么? 555 00:45:47,581 --> 00:45:50,000 不知道 他什么都不说 556 00:45:55,130 --> 00:45:56,632 你叫什么名字? 557 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 李政吉中校 558 00:46:03,305 --> 00:46:04,723 怎么可能? 559 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 我在战争时期学会几句 560 00:46:08,936 --> 00:46:12,189 爱德鲍德温指挥官 561 00:46:13,440 --> 00:46:16,193 你必须送我回我的岗位去 562 00:46:17,361 --> 00:46:18,570 你的岗位? 563 00:46:21,698 --> 00:46:24,451 你必须送我回我的岗位去 564 00:46:24,535 --> 00:46:27,246 他一直…说我们应该… 565 00:46:27,329 --> 00:46:29,164 我们应该送他回家 566 00:46:29,248 --> 00:46:31,917 他似乎不太高兴 我们把他从他的飞船上带走 567 00:46:32,000 --> 00:46:35,504 但我们该怎么做呢 让他在那里等死? 568 00:46:35,587 --> 00:46:39,633 对他来说 任务高于一切 无论付出什么代价 569 00:46:42,177 --> 00:46:44,263 我的好面团… 570 00:46:44,847 --> 00:46:47,224 这里是你的家 571 00:46:50,686 --> 00:46:53,897 好吧 丹妮 把库尔斯系统给路易莎 572 00:46:53,981 --> 00:46:55,649 -好 -我们得很快发射了 573 00:47:00,904 --> 00:47:02,948 好的 574 00:47:10,581 --> 00:47:11,915 (辅助室) 575 00:47:31,226 --> 00:47:32,561 吉米 576 00:47:34,021 --> 00:47:35,397 -凯伦 -嗨 577 00:47:35,480 --> 00:47:36,732 嗨 578 00:47:37,941 --> 00:47:39,943 你怎么在这里… 579 00:47:41,028 --> 00:47:43,447 对 你来这里… 580 00:47:43,530 --> 00:47:46,158 是的 我没想到会碰见你 581 00:47:46,742 --> 00:47:49,578 是 我在这 582 00:47:51,580 --> 00:47:53,540 我相信丹尼会很感激 583 00:47:55,083 --> 00:47:56,084 是 584 00:47:58,795 --> 00:48:00,005 你还好吗? 585 00:48:02,341 --> 00:48:04,009 好 我… 586 00:48:04,885 --> 00:48:08,013 我刚想到外面抽支烟 587 00:48:09,014 --> 00:48:11,183 好吧 那我们在里面见了 588 00:48:11,266 --> 00:48:12,851 好 我们里面见 589 00:48:12,935 --> 00:48:13,936 好的 590 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 凯伦 591 00:48:47,344 --> 00:48:48,971 我们给你在这边留了一个位置 592 00:48:49,555 --> 00:48:50,556 谢谢 593 00:48:50,639 --> 00:48:52,516 (总指挥) 594 00:48:53,100 --> 00:48:55,978 我就知道我会让你以某种方式与我合作的 595 00:49:05,362 --> 00:49:07,197 有趣的是 他们曾经让我待在上面 596 00:49:09,700 --> 00:49:10,701 我也是 597 00:49:11,535 --> 00:49:14,830 是 20年前 我在观察室 598 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 等着听到我丈夫是否安全无恙的消息 599 00:49:20,794 --> 00:49:21,795 现在我在这里了 600 00:49:22,546 --> 00:49:26,425 还是等着听到他和我女儿 是否安全无恙的消息 601 00:49:26,508 --> 00:49:28,844 (会合点 距离下限) 602 00:49:44,651 --> 00:49:46,195 嘿 吉姆 603 00:49:48,322 --> 00:49:49,531 进展如何? 604 00:49:50,949 --> 00:49:51,950 很好 605 00:49:52,951 --> 00:49:55,329 真的很好 一切都搞定了 606 00:49:55,412 --> 00:49:58,248 太好了 我们很感谢 607 00:49:58,749 --> 00:50:00,626 -是不是 哈尔? -是啊 608 00:50:03,128 --> 00:50:04,421 酷 609 00:50:06,548 --> 00:50:07,758 我得去趟厕所 610 00:50:08,800 --> 00:50:11,386 好吧 我们待会儿见 611 00:50:21,480 --> 00:50:23,690 嗨 我是安波 请留言 612 00:50:24,733 --> 00:50:28,028 安波 我是吉米 请给我回电话 613 00:50:28,111 --> 00:50:31,615 我想在约翰逊宇航中心发生了某种事 614 00:50:31,698 --> 00:50:34,701 我不知道该怎么办 615 00:50:36,078 --> 00:50:37,079 也许… 616 00:50:39,164 --> 00:50:40,582 嘿 你没事吧? 617 00:50:41,166 --> 00:50:43,001 我很好 618 00:50:43,085 --> 00:50:46,797 酷 因为你刚才好像跑掉了 所以… 619 00:50:47,923 --> 00:50:52,094 没有 我刚才想去尿尿 就这样 620 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 你在给谁打电话? 621 00:50:55,180 --> 00:50:56,181 噢 安波 622 00:50:57,808 --> 00:50:59,685 我告诉她我今天回家要晚了 623 00:51:00,519 --> 00:51:01,645 你真贴心 624 00:51:05,065 --> 00:51:06,149 我去尿尿了 625 00:51:10,320 --> 00:51:11,530 麦迪逊女士? 626 00:51:13,156 --> 00:51:15,993 有一个来自德国拉姆施泰因 空军基地的视频电话 627 00:51:17,786 --> 00:51:18,787 接进来 628 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 (拉姆施泰因空军基地) 629 00:51:33,427 --> 00:51:34,720 玛高? 630 00:51:37,097 --> 00:51:38,348 成功了 631 00:51:39,433 --> 00:51:42,978 我的家人和我 我们逃出来了 谢谢你 非常感谢你 632 00:51:44,897 --> 00:51:47,149 瑟吉 我很高兴听到这个消息 633 00:51:47,232 --> 00:51:49,693 你知道 整个过程惊心动魄 634 00:51:49,776 --> 00:51:51,403 他们半夜把我们带走 635 00:51:51,486 --> 00:51:54,031 我们刚刚在一小时前降落在德国 636 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 我希望对你父母不是太过突然 637 00:51:56,617 --> 00:51:58,493 不 正相反 638 00:51:58,577 --> 00:52:01,622 不 他们从来没有这么兴奋过 639 00:52:01,705 --> 00:52:03,248 第一次乘直升飞机 640 00:52:08,754 --> 00:52:09,922 谢谢你 641 00:52:11,173 --> 00:52:12,591 玛高 再次感谢你 642 00:52:12,674 --> 00:52:16,094 我不知道今生能否报答你 643 00:52:16,178 --> 00:52:18,347 别操心这个了 安全就好 644 00:52:18,430 --> 00:52:22,726 他们说到这个周末我们就应该到美国了 645 00:52:24,353 --> 00:52:25,479 这… 646 00:52:28,190 --> 00:52:29,525 太好了 647 00:52:29,608 --> 00:52:32,736 我非常期待在美国生活 648 00:52:33,904 --> 00:52:37,282 生活在一个新的地方 将会是一个调整的过程 649 00:52:37,366 --> 00:52:38,367 是 650 00:52:39,326 --> 00:52:41,328 我迫不及待了 651 00:52:43,080 --> 00:52:44,831 我们很快就要见面了 652 00:52:46,166 --> 00:52:48,252 是的 我们会的 653 00:52:50,045 --> 00:52:51,171 再见 瑟吉 654 00:53:01,181 --> 00:53:05,644 爱德 这里的诀窍都在时机上 655 00:53:05,727 --> 00:53:08,981 不要试图通过俯视地面来判断你的高度 656 00:53:09,064 --> 00:53:11,275 地面接近的速度会过快 657 00:53:11,358 --> 00:53:13,569 你也不能相信那个雷达高度计 658 00:53:13,652 --> 00:53:16,154 因为我们不确切知道你要面对的地形 659 00:53:16,238 --> 00:53:17,781 所以它毫无用处 660 00:53:18,490 --> 00:53:21,785 你必须盯着地平线 661 00:53:21,869 --> 00:53:25,789 来准确判断何时启动它们 662 00:53:26,415 --> 00:53:29,668 早一秒钟 你就死定了 663 00:53:29,751 --> 00:53:33,005 晚一秒钟 你就烤焦了 664 00:53:35,299 --> 00:53:37,968 对 还好你的职业生涯要结束了 爱德 665 00:53:38,802 --> 00:53:40,721 你的盼头也不多了 666 00:53:42,347 --> 00:53:43,432 一路顺风 朋友 667 00:53:45,184 --> 00:53:46,560 (传输结束) 668 00:53:49,563 --> 00:53:50,564 莫莉 669 00:53:51,565 --> 00:53:53,025 这有用吗? 670 00:53:53,108 --> 00:53:58,155 我不会说谎 这是最棘手的飞行 671 00:53:59,406 --> 00:54:01,074 上次我尝试类似的动作 672 00:54:01,158 --> 00:54:04,494 还是在托皮卡州博览会上 做特技飞行的时候 673 00:54:04,995 --> 00:54:08,373 你曾是特技飞行员 为什么我一点不感到惊奇? 674 00:54:08,457 --> 00:54:13,086 是的 穿着小丑服装驾驶飞机 全套特技 675 00:54:13,587 --> 00:54:17,341 在那些混蛋取消了水星13计划后 那是我唯一的谋生手段 676 00:54:17,925 --> 00:54:19,635 他们怎么都甩不掉你 是吗? 677 00:54:21,178 --> 00:54:22,221 不可能 678 00:54:26,517 --> 00:54:27,518 抱歉 679 00:54:33,524 --> 00:54:35,442 -安波? -嗨 凯伦 680 00:54:35,526 --> 00:54:40,447 我很抱歉打扰你 尤其是现在 可是我不知道还能给谁打电话 681 00:54:40,531 --> 00:54:42,074 -怎么了? -是吉米 682 00:54:42,699 --> 00:54:44,409 几分钟前我收到了他的留言 683 00:54:44,493 --> 00:54:45,911 他说得很快 684 00:54:45,994 --> 00:54:48,622 说在约翰逊宇航中心有奇怪的事在发生 685 00:54:48,705 --> 00:54:50,123 然后他的电话就断了 686 00:54:50,207 --> 00:54:53,126 我很担心他 他最近有些反常 687 00:54:54,336 --> 00:54:55,337 好的 688 00:54:57,965 --> 00:54:59,716 让我看看我能想点什么办法 好吗? 689 00:54:59,800 --> 00:55:00,968 谢谢你 凯伦 690 00:55:42,551 --> 00:55:44,011 外面发射准备都做好了? 691 00:55:45,888 --> 00:55:47,139 -是 -很好 692 00:55:48,265 --> 00:55:50,142 -爱德 -什么事? 693 00:55:53,729 --> 00:55:55,022 请让我来做这件事 694 00:55:56,690 --> 00:56:00,068 我从1992年就接受 火星表面着陆器训练了 我很熟悉 695 00:56:03,322 --> 00:56:05,199 -她是我女儿 -我知道 696 00:56:06,283 --> 00:56:07,784 可是你活着回来的机率… 697 00:56:14,458 --> 00:56:15,959 应该让我去 698 00:56:16,877 --> 00:56:18,253 如果有人去做的话… 699 00:56:20,214 --> 00:56:22,549 -应该是我 -你在说什么鬼话? 700 00:56:23,133 --> 00:56:26,595 你家里面有老婆孩子 你还有一辈子要过 701 00:56:26,678 --> 00:56:28,013 没什么可讨论的了 702 00:56:29,598 --> 00:56:30,599 可是… 703 00:56:31,099 --> 00:56:33,477 -我真的没时间跟你争论… -是我 爱德 704 00:56:40,108 --> 00:56:42,277 你什么?你在说什么鬼话? 705 00:56:47,407 --> 00:56:50,244 没有释放钻机套管压力的人是我 706 00:56:53,205 --> 00:56:54,456 不是尼克 707 00:56:54,540 --> 00:56:55,541 什么? 708 00:56:59,586 --> 00:57:01,171 钻机散开是我的错 709 00:57:05,259 --> 00:57:08,053 -不 这不可能 -是真的 爱德 710 00:57:08,136 --> 00:57:12,933 你受到了干扰 那是个错误 711 00:57:13,016 --> 00:57:14,017 不 712 00:57:16,603 --> 00:57:19,690 我看到数字在上升 我没有做出任何行动来停止它 713 00:57:24,236 --> 00:57:25,237 为什么? 714 00:57:28,699 --> 00:57:29,700 我… 715 00:57:30,659 --> 00:57:33,412 我关掉了通讯设备 716 00:57:33,495 --> 00:57:35,038 我不知道 我在生气 717 00:57:35,122 --> 00:57:37,666 我当时一团糟 718 00:57:41,044 --> 00:57:42,212 爱德 我很抱歉 719 00:57:45,591 --> 00:57:46,717 我很抱歉 720 00:57:49,887 --> 00:57:53,056 爱德 拜托 我必须做这件事 721 00:57:53,140 --> 00:57:55,350 -我必须做这件事 拜托 爱德 -不 722 00:57:55,434 --> 00:57:58,145 -拜托 让我来做 爱德 拜托 -不 723 00:57:59,730 --> 00:58:02,608 在你说了这些之后 你以为我会让你送我女儿去吗? 724 00:58:02,691 --> 00:58:04,943 -我只是…我想… -你想? 725 00:58:05,027 --> 00:58:07,279 你根本没想 你这个自私自利的混蛋 726 00:58:07,362 --> 00:58:08,572 爱德 我很抱歉 727 00:58:08,655 --> 00:58:12,159 我女儿不是让你摆脱负罪感的途径 728 00:58:12,659 --> 00:58:15,954 我来告诉你你该做什么 你要回去工作 729 00:58:16,038 --> 00:58:19,041 你要确保一切按计划进行 730 00:58:20,375 --> 00:58:22,127 等这一切都结束的时候… 731 00:58:24,171 --> 00:58:26,256 要算一笔账 丹尼 732 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 你明白吗? 733 00:58:32,846 --> 00:58:34,890 我听不见你 734 00:58:36,225 --> 00:58:37,476 是 指挥官 735 00:58:41,897 --> 00:58:43,232 滚吧 736 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 请问 先生 737 00:59:18,058 --> 00:59:23,230 你有没有看见一个年轻人 头发比较长 穿法兰绒衬衫和牛仔外套? 738 00:59:23,313 --> 00:59:25,816 -没有 女士 -没有?好 谢谢 739 00:59:28,652 --> 00:59:29,653 该死 740 00:59:44,835 --> 00:59:46,128 嘿 我是吉米 741 00:59:46,211 --> 00:59:47,212 请留言 742 01:00:03,979 --> 01:00:06,982 很好 把这个传输到欢乐谷基地 743 01:00:07,065 --> 01:00:09,318 确保他们使用这个更新的发射窗口 744 01:00:12,696 --> 01:00:13,697 大家听着 745 01:00:26,668 --> 01:00:32,007 我记得当时就站在那里 吉恩克兰斯暂停了倒计时 746 01:00:32,090 --> 01:00:35,677 在阿波罗11号发射前 把大家召集到这里 747 01:00:35,761 --> 01:00:38,347 对 我很老了 748 01:00:42,142 --> 01:00:45,354 我到今天仍然记得他说的话 749 01:00:47,105 --> 01:00:52,569 “未来是要我们为之奋斗和赢得的” 750 01:00:55,155 --> 01:00:56,198 当时他说得对 751 01:00:58,367 --> 01:01:00,202 今天他依然是对的 752 01:01:10,170 --> 01:01:12,172 所以我只想说 753 01:01:13,423 --> 01:01:14,550 我深感荣幸 754 01:01:16,301 --> 01:01:17,594 和荣耀 755 01:01:18,762 --> 01:01:20,597 能和各位共事多年 756 01:01:23,016 --> 01:01:24,101 谢谢你们 757 01:01:40,158 --> 01:01:41,159 阿莱达 758 01:01:44,246 --> 01:01:45,455 交给你了 759 01:01:51,587 --> 01:01:52,838 好吧 各位 760 01:01:53,839 --> 01:01:54,965 该行动了 761 01:01:57,134 --> 01:01:59,928 我们只有几分钟的时间 然后通讯延迟 762 01:02:00,012 --> 01:02:01,847 将阻止我们发送任何其他内容 763 01:02:01,930 --> 01:02:04,892 所以让我们确保他们有最新的轨道 764 01:02:04,975 --> 01:02:08,103 并且凤凰号上的乘员能看到发射场地 765 01:02:15,485 --> 01:02:18,155 (一号火星表面着陆器应急飞行轨道) 766 01:03:04,993 --> 01:03:08,539 (A.波列托夫) 767 01:03:11,834 --> 01:03:15,921 这也会是阿列克谢的愿望 768 01:03:17,881 --> 01:03:18,882 我想念他 769 01:03:20,050 --> 01:03:21,051 我也是 770 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 他应该会非常自豪 771 01:03:41,113 --> 01:03:42,865 (上升 下降) 772 01:03:45,284 --> 01:03:46,743 离发射还有60秒钟 773 01:03:47,619 --> 01:03:49,079 你在上面还好吗 孩子? 774 01:03:49,913 --> 01:03:54,459 你知道 我只是在想我的职业选择 775 01:03:55,586 --> 01:03:57,045 你能行 凯尔 776 01:03:57,129 --> 01:03:59,339 欢乐谷 这是凤凰号 777 01:03:59,423 --> 01:04:01,133 所有系统正常 778 01:04:02,759 --> 01:04:07,598 我们的轨道平面对齐看起来不错 并且飞行轨道目标正确 779 01:04:07,681 --> 01:04:09,641 开始会合行动 780 01:04:09,725 --> 01:04:10,934 收到 凤凰号 781 01:04:11,018 --> 01:04:13,687 我们这边系统一切就绪 782 01:04:13,770 --> 01:04:15,272 大力水手号 783 01:04:17,858 --> 01:04:19,735 你可以发射了 784 01:04:19,818 --> 01:04:24,489 收到 推进器臂开启 燃料箱已加压 785 01:04:25,782 --> 01:04:27,492 -爸爸 -什么? 786 01:04:28,619 --> 01:04:29,620 我爱你 787 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 我也爱你 孩子 788 01:04:33,207 --> 01:04:34,833 永远 789 01:04:34,917 --> 01:04:36,168 永远 790 01:04:39,922 --> 01:04:45,677 点火倒计时 五、四、三、二、一 791 01:04:55,479 --> 01:04:56,897 见鬼 792 01:04:56,980 --> 01:04:59,691 (推力 动力) 793 01:05:00,400 --> 01:05:04,154 轨道正确 速度每秒122米 794 01:05:05,656 --> 01:05:07,991 (燃料) 795 01:05:13,038 --> 01:05:15,249 凯尔 我们马上就平稳了 796 01:05:18,585 --> 01:05:19,837 低燃料 797 01:05:19,920 --> 01:05:21,505 燃料在30% 798 01:05:22,089 --> 01:05:24,716 速度每秒2500米 799 01:05:24,800 --> 01:05:26,260 距离分离还有一分钟 800 01:05:26,343 --> 01:05:28,846 -低燃料 -拜托… 801 01:05:45,946 --> 01:05:49,032 -凯尔 准备分离 -收到 802 01:05:49,616 --> 01:05:51,702 推进器燃料箱压力二开启 803 01:05:53,453 --> 01:05:55,539 我能看到凤凰号了 804 01:05:55,622 --> 01:05:56,707 开始分离 805 01:05:57,833 --> 01:05:59,126 开始吧 孩子 806 01:05:59,877 --> 01:06:01,879 执行俯仰操作 807 01:06:01,962 --> 01:06:03,130 关闭引擎 808 01:06:03,839 --> 01:06:05,591 解开安全带 809 01:06:05,674 --> 01:06:10,053 启动推进移动单元助推器 三、二、一 开始 810 01:06:40,834 --> 01:06:43,629 -我们接到她了 -太棒了 811 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 她在气闸里 812 01:06:45,839 --> 01:06:47,341 大获成功 813 01:07:36,098 --> 01:07:39,059 吉米 814 01:07:39,142 --> 01:07:40,310 -谢天谢地 凯伦 -好 815 01:07:40,394 --> 01:07:41,687 -我们必须离开这里 -天啊 816 01:07:43,647 --> 01:07:45,399 快来 817 01:07:51,989 --> 01:07:52,948 天啊 818 01:08:00,831 --> 01:08:02,249 快跑 819 01:08:05,460 --> 01:08:06,461 该死 820 01:08:07,921 --> 01:08:09,298 快走 821 01:08:11,133 --> 01:08:12,134 保安 822 01:08:14,011 --> 01:08:15,345 保安 嗨 823 01:08:15,429 --> 01:08:18,765 那边的灰色货车 有个人在车旁 824 01:08:22,102 --> 01:08:25,564 后退 所有人后退 825 01:08:31,278 --> 01:08:33,197 下降速度快 826 01:08:33,947 --> 01:08:35,573 一万四千米 827 01:08:36,992 --> 01:08:40,495 下降速度快 828 01:08:42,038 --> 01:08:45,501 一万米 下降速度快 829 01:08:49,587 --> 01:08:51,256 八千米 830 01:08:52,883 --> 01:08:55,093 下降速度过快 831 01:08:57,638 --> 01:09:00,933 下降速度过快 三千米 832 01:09:01,015 --> 01:09:02,643 下降速度过快 833 01:09:04,728 --> 01:09:06,354 下降速度过快 834 01:09:06,438 --> 01:09:08,189 一千米 拉起 835 01:09:10,317 --> 01:09:12,402 升空 下降速度过快 836 01:09:12,486 --> 01:09:14,363 500米 拉起 837 01:09:16,031 --> 01:09:18,951 拉起 838 01:09:42,015 --> 01:09:43,850 收到报道 839 01:09:43,934 --> 01:09:46,770 在休斯顿的约翰逊宇航中心发生爆炸 840 01:09:46,854 --> 01:09:49,773 看起来这可能是大规模伤亡事件… 841 01:09:49,857 --> 01:09:52,276 目前尚不清楚伤亡人数 842 01:09:52,359 --> 01:09:53,986 我们听到可能是… 843 01:09:54,069 --> 01:09:56,572 据报道 一枚巨大的汽车炸弹 844 01:09:56,655 --> 01:09:59,116 在约翰逊宇航中心主办公楼外爆炸 845 01:09:59,199 --> 01:10:01,869 目前死亡人数还不得而知 846 01:11:45,222 --> 01:11:46,932 谁在那里?是谁? 847 01:11:47,015 --> 01:11:48,267 是安德鲁 848 01:11:49,059 --> 01:11:52,062 -你受伤了吗? -是 是我的头 849 01:11:52,145 --> 01:11:54,815 -你能站起来吗? -我想可以 850 01:11:54,898 --> 01:11:56,733 好的 我带你出去 851 01:11:56,817 --> 01:11:58,735 我们走 站起来 852 01:12:47,159 --> 01:12:49,745 走这边 跟着我的声音 853 01:12:49,828 --> 01:12:52,873 再走25步到楼梯间 854 01:12:53,874 --> 01:12:56,960 好的 安德鲁 我们可以 不远了 855 01:12:58,754 --> 01:13:01,757 好了 这里是楼梯间 向下走 856 01:13:01,840 --> 01:13:04,426 走到大楼前面去 谁帮他下去 857 01:13:04,510 --> 01:13:06,762 我回去找更多人 858 01:13:24,571 --> 01:13:27,115 (航天局局长) 859 01:16:06,567 --> 01:16:07,568 爱德 860 01:16:13,824 --> 01:16:16,952 约翰逊宇航中心发生了爆炸 861 01:16:19,413 --> 01:16:20,956 凯伦在场 862 01:16:24,418 --> 01:16:25,752 我很难过 863 01:16:46,106 --> 01:16:47,816 (我们想念你 安息吧) 864 01:17:34,404 --> 01:17:37,241 我们全体决定这样最好 丹尼 865 01:17:37,324 --> 01:17:40,160 有人每个月会给你送补给品 866 01:17:41,703 --> 01:17:43,247 我理解 867 01:18:13,735 --> 01:18:15,988 1620年 一条名为五月花的船 868 01:18:16,071 --> 01:18:19,283 穿越大西洋寻找新世界 869 01:18:20,909 --> 01:18:23,245 有些人来是为了逃避他们的过去 870 01:18:24,663 --> 01:18:26,665 有些人是为了追寻梦想 871 01:18:38,260 --> 01:18:41,263 他们面临过许多艰辛和动荡 872 01:18:44,808 --> 01:18:46,226 但团结一致 873 01:18:46,310 --> 01:18:49,021 并带着他们告别的家人的记忆… 874 01:18:54,067 --> 01:18:55,694 他们得以克服困难 875 01:19:04,411 --> 01:19:07,831 一群曾经的陌生人 876 01:19:07,915 --> 01:19:09,750 追求美好生活的航海者 877 01:19:11,084 --> 01:19:13,212 变得不同 878 01:19:14,463 --> 01:19:15,464 超越了他们自己 879 01:19:20,552 --> 01:19:22,846 在最不可能的地方 880 01:19:24,973 --> 01:19:26,892 他们找到了新的家园 881 01:19:50,165 --> 01:19:51,208 嗨 882 01:19:54,127 --> 01:19:55,128 嗨 883 01:20:00,509 --> 01:20:01,510 那么… 884 01:20:03,762 --> 01:20:04,972 我们现在怎么办? 885 01:20:10,727 --> 01:20:11,770 我不知道 886 01:20:33,542 --> 01:20:36,962 (航天局太空中心 以牺牲的英雄莫莉柯布重命名) 887 01:20:39,214 --> 01:20:40,215 早安 888 01:20:58,192 --> 01:21:01,195 (2003年) 889 01:22:28,115 --> 01:22:30,117 字幕翻译:陈晓清