1 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 Aukštis - 6,4 km. 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,518 Greitis - 579 km/val. 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,314 Blokuok E ties 2 050 kg. 4 00:00:22,898 --> 00:00:23,857 Pasiruošk katapultai. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 Dar anksti! 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,736 Mes lekiam kaip kulka! 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 Katapultuok pilotą! 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,120 Parašiuto dangtis neatsidaro! 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,247 Pamėgink dar sykį! 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,626 Liukas išlėkė. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 Piloto parašiutai paruošti. 12 00:00:44,086 --> 00:00:45,587 Greitis per didelis! 13 00:00:45,671 --> 00:00:47,214 Pasiruošt smūgiui! 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 Pasiruošt smūgiui! 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,342 Pasiruošt smūgiui! 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,426 Pasiruošt smūgiui! 17 00:00:56,181 --> 00:01:00,519 1995 M. VASARIO 8 D. 18 00:03:04,059 --> 00:03:05,519 Kalba Li Džiungilas. 19 00:03:05,602 --> 00:03:09,815 Aš įvykdžiau man patikėtą misiją mūsų didžios tautos garbei. 20 00:03:09,898 --> 00:03:12,276 Lauksiu jūsų atsakymo. Pranešimas baigtas. 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,541 Kalba Li Džiungilas. 22 00:03:27,624 --> 00:03:31,003 Aš įvykdžiau man patikėtą misiją mūsų didžios tautos garbei. 23 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 Lauksiu jūsų atsakymo. 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 Pranešimas baigtas. 25 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 Kalba Li Džiungilas. 26 00:03:43,265 --> 00:03:46,435 Aš įvykdžiau man patikėtą misiją mūsų didžios tautos garbei. 27 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 Lauksiu jūsų atsakymo. 28 00:03:48,520 --> 00:03:49,688 Pranešimas baigtas. 29 00:04:15,005 --> 00:04:16,632 Kalba Li Džiungilas. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,760 Aš įvykdžiau man patikėtą misiją mūsų didžios tautos garbei. 31 00:04:20,719 --> 00:04:22,387 Lauksiu jūsų atsakymo. 32 00:04:22,471 --> 00:04:23,305 Pranešimas baigtas. 33 00:04:33,315 --> 00:04:34,858 Kalba Li Džiungilas. 34 00:04:34,942 --> 00:04:38,445 Aš įvykdžiau man patikėtą misiją mūsų didžios tautos garbei. 35 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 Lauksiu jūsų atsakymo. 36 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Pranešimas baigtas. 37 00:05:27,411 --> 00:05:30,455 Dirvos pavyzdys Nr. 134 38 00:05:30,539 --> 00:05:32,958 rodo aukštą magnio lygį. 39 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 Lauksiu jūsų atsakymo. 40 00:05:35,794 --> 00:05:36,837 Pranešimas baigtas. 41 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 Šalin nuo mano laivo! 42 00:09:33,407 --> 00:09:36,493 Tai - Korėjos Liaudies Respublikos teritorija! 43 00:09:38,036 --> 00:09:39,413 Šalin nuo mano laivo! 44 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 Ko jums čia reikia? 45 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 Nešauk. 46 00:09:42,249 --> 00:09:43,292 Jūs - įsibrovėliai! 47 00:09:43,375 --> 00:09:45,210 - Mes tik... - Atgal! 48 00:09:45,294 --> 00:09:46,712 Ko jums reikia? 49 00:09:47,963 --> 00:09:49,506 Mano laivo nepaimsit! 50 00:09:49,590 --> 00:09:50,883 Atgal! 51 00:09:51,466 --> 00:09:52,551 Atgal! 52 00:09:55,304 --> 00:09:58,640 NEPAŽĮSTAMASIS NEŽINOMAM KRAŠTE 53 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 VILSON: AŠ - HOMOSEKSUALI PREZIDENTĖS PRISIPAŽINIMAS 54 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 VILSON YRA LESBIETĖ 55 00:11:15,634 --> 00:11:17,386 KONGRESAS TIRIA PROTESTUS IR KONTRPROTESTUS 56 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 MELAGĖ, MELAGĖ - VILSON APGAUDINĖJO AMERIKOS ŽMONES 57 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 KĄ DAR JI SLEPIA? 58 00:11:24,560 --> 00:11:27,104 Ponia prezidente, pas jus - viceprezidentas. 59 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 Tegu įeina. 60 00:11:33,902 --> 00:11:34,903 Sveiki, Džimai. 61 00:11:35,404 --> 00:11:36,572 Ponia prezidente. 62 00:11:39,783 --> 00:11:42,494 Po vakarykščio pareiškimo 63 00:11:43,787 --> 00:11:46,123 privalote žinoti tikrąją padėtį. 64 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 Žinoma. 65 00:11:50,752 --> 00:11:54,173 Kalbos apie apkaltą tampa vis garsesnės ir svaresnės. 66 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 Beveik visi respublikonai abiejuose Kongreso rūmuose 67 00:11:57,384 --> 00:11:59,178 palaiko šią idėją. 68 00:11:59,261 --> 00:12:04,057 Jie jaučiasi išduoti ir apgauti. 69 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 Beveik neabejoju, kad nuslėpusi seksualinę orientaciją, 70 00:12:06,393 --> 00:12:08,353 negaliu būt apkaltinta sunkiu baudžiamuoju nusikaltimu. 71 00:12:09,646 --> 00:12:15,736 Manau, kad išmintingiau būtų, jei jūs ir visa šalis išvengtų 72 00:12:15,819 --> 00:12:20,240 bjaurių apkaltos procedūrų pažeminimo ir garantuoto nuteisimo Senate. 73 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 Prireiks dviejų trečdalių balsų. 74 00:12:29,708 --> 00:12:32,336 Gavusi pakankamą demokratų palaikymą, ištverčiau Senato teismą. 75 00:12:32,419 --> 00:12:34,546 Savo likimą norite patikėti partijai, 76 00:12:34,630 --> 00:12:37,090 su kuria aršiai kovėmės pastaruosius dvejus metus? 77 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 O ką jūs siūlote, Džimai? 78 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 Atsistatydinti pačiai. 79 00:12:44,389 --> 00:12:49,019 Ir išgelbėt respublikonų partiją nuo apokalipsės kituose rinkimuose. 80 00:12:49,102 --> 00:12:51,855 O jūs, neabejoju, norite ir esate pasiruošęs stot į mano vietą? 81 00:12:51,939 --> 00:12:55,692 Mano norai čia niekuo dėti. Mus puola. 82 00:12:55,776 --> 00:12:57,736 Mane puola. 83 00:12:57,819 --> 00:13:01,406 Aš padarysiu viską, kas bus mano galioje, kad išsaugočiau jūsų palikimą. 84 00:13:01,490 --> 00:13:02,533 Galite tuo neabejoti. 85 00:13:06,453 --> 00:13:08,372 Jums nusispjaut į mano palikimą. 86 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Ir į mane. 87 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 Aš žinau, kad jūs ketinate paremti 88 00:13:12,084 --> 00:13:13,836 Spikerio įstatymą dėl finansavimo NASA nutraukimo. 89 00:13:13,919 --> 00:13:15,546 Aatleiskite, kad įvardiju akivaizdų faktą, 90 00:13:15,629 --> 00:13:19,341 bet jei nepastebėjote, Marsas - totali nesėkmė. 91 00:13:19,925 --> 00:13:22,344 Kažkoks cirkas nuo pat pradžių. 92 00:13:22,427 --> 00:13:25,055 Iš pradžių Vilas Taileris, paskui tas vaikas nuo ruso. 93 00:13:25,138 --> 00:13:28,141 Nekalbant jau apie septynių žmonių mirtis. 94 00:13:28,225 --> 00:13:30,352 Mes ryžomės tam ne dėl to, kad tai lengva, 95 00:13:30,435 --> 00:13:32,771 o dėl to, kad sunku. 96 00:13:34,273 --> 00:13:37,609 Aš neleisiu jums sugriauti visko, ką taip sunkiai kūrėme. 97 00:13:37,693 --> 00:13:41,780 O aš neleisiu jums sugriauti respublikonų partijos. 98 00:13:41,864 --> 00:13:44,283 Gal reikia ją truputį apgriauti? 99 00:13:51,373 --> 00:13:53,709 O dabar atleiskite, manęs laukia darbas. 100 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 Mole. Čia Karen. 101 00:14:21,445 --> 00:14:26,533 Veinas užtruko kažkokiam konferenciniam pokalby su studentais. 102 00:14:27,284 --> 00:14:28,493 Palauk čia. 103 00:14:29,536 --> 00:14:30,913 - Gerai. - Prisėsk. 104 00:14:32,831 --> 00:14:33,874 Arba ne. 105 00:14:34,666 --> 00:14:36,084 Man nerūpi. 106 00:14:47,804 --> 00:14:49,932 Oho, Mole. Šis paveikslas - fantastiškas. 107 00:14:50,682 --> 00:14:51,975 Ten - Veino paveikslai. 108 00:15:21,129 --> 00:15:24,132 Aš negaliu susikaupti. 109 00:15:25,175 --> 00:15:27,511 Jaučiu tavo nerimą net čia. 110 00:15:27,594 --> 00:15:30,848 - Aš išeisiu, jei nori... - Klok. Kas tave neramina? 111 00:15:33,976 --> 00:15:36,770 Verčiau pakalbėsiu su Veinu, jei tu nieko prieš. 112 00:15:36,854 --> 00:15:39,648 Patikėk, aš irgi labiau norėčiau, kad pakalbėtum su Veinu. 113 00:15:39,731 --> 00:15:43,944 Bet aš - čia, tu - irgi čia. Tai kokios bėdos? 114 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 Gerai. 115 00:15:53,912 --> 00:15:59,209 Dirbu „Helios“ kartu su Devu Ajesa, esu... 116 00:15:59,293 --> 00:16:02,546 Vykdančioji direktorė. Veinas man sakė. Trumpink kelią. 117 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 - Taip, kelią. - Eik prie esmės. 118 00:16:05,757 --> 00:16:06,800 Taip. 119 00:16:08,594 --> 00:16:13,015 Įmonės taryba pasiūlė man tapti generaline direktore. 120 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 - Ir tai yra bėda? - Taip. 121 00:16:19,897 --> 00:16:23,358 Gen. direktorius yra Devas. Jis įkūrė „Helios“. 122 00:16:23,442 --> 00:16:25,068 Tai jis mane pakvietė ten dirbti 123 00:16:25,152 --> 00:16:27,237 po tos nelaimės su „Polaris“ ir... 124 00:16:27,321 --> 00:16:28,822 Todėl jautiesi jam skolinga? 125 00:16:29,573 --> 00:16:31,283 Taip. Aš ir esu jam skolinga. 126 00:16:31,366 --> 00:16:33,202 - Tu nori tų pareigų? - Tai - ne esmė. 127 00:16:33,285 --> 00:16:36,413 Būtent tai ir yra esmė. Tu nori ar ne? 128 00:16:42,920 --> 00:16:47,132 - Taip. Noriu. Labai noriu, bet... - Pameni „Apollo 15“? 129 00:16:47,216 --> 00:16:50,177 - Kaip galiu pamiršt? - Vadas buvo Gordo. 130 00:16:50,260 --> 00:16:53,347 Daugiau nei metus Gordo ruošėsi Mėnulyje ieškoti ledo. 131 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 Ir kai Dykas pasiūlė man perimti vairą, 132 00:16:56,099 --> 00:16:58,685 manai, aš abejojau ir rankas laužiau? 133 00:16:59,269 --> 00:17:04,608 Manai, aš galvojau: „Negaliu. Ką pasakys Gordo? Gal jis įsižeis?“ 134 00:17:04,691 --> 00:17:08,278 Velniop! Pasakiau: „Taip, sutinku.“ 135 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 Taip, Mole, pasakei, nes tu esi... 136 00:17:10,321 --> 00:17:11,490 Savanaudė kiaulė. 137 00:17:12,991 --> 00:17:16,328 Ne. Aš norėjau pasakyt, kad tu esi stiprus žmogus ir... 138 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 Ne. Aš - savanaudė kiaulė. Viskas gerai. 139 00:17:19,414 --> 00:17:21,040 Savanaudės kiaulės keičia pasaulį. 140 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 Toks yra tavo buvęs vyras. 141 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 Devas Ajesa, neabejoju, 142 00:17:25,337 --> 00:17:28,214 yra Savanaudžių Kiaulių klubo auksinis narys. 143 00:17:30,342 --> 00:17:35,597 Ir giliai viduje, kad ir kiek tai slėptum, tu irgi esi tokia. 144 00:17:40,227 --> 00:17:43,480 LAIMĖS SLĖNIO BAZĖ 145 00:17:54,116 --> 00:17:55,784 Ar kūdikiui viskas gerai? 146 00:17:55,868 --> 00:17:58,287 Testo rezultatai parodys daugiau. 147 00:18:02,916 --> 00:18:04,251 Aš tuoj. 148 00:18:18,182 --> 00:18:19,433 Kas yra? 149 00:18:20,559 --> 00:18:24,813 Esant preeklampsijai, kūdikis negauna pakankamai kraujo per gimdą. 150 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 Jėzau. 151 00:18:29,443 --> 00:18:30,777 O kaip Kelė? 152 00:18:30,861 --> 00:18:34,531 Jos kraujo spaudimas - aukštas. Pernelyg aukštas. 153 00:18:34,615 --> 00:18:37,618 Reikia paskatint gimdymą, kad išgelbėtume jų gyvybes. 154 00:18:41,914 --> 00:18:46,793 Aš negaliu jos prarasti. Juk supranti tai, Dmitrijau? 155 00:18:46,877 --> 00:18:48,587 Aš darau viską, ką galiu, Edvardai. 156 00:18:49,546 --> 00:18:52,007 Bet čia nėra reikiamos įrangos. 157 00:18:52,508 --> 00:18:55,385 Tai nesavalaikis gimdymas, vienu mėnesiu anksčiau. 158 00:18:56,303 --> 00:18:57,679 Ką tai reiškia? 159 00:18:57,763 --> 00:19:01,308 Tai, jog ją su kūdikiu privalome skubiai nuskraidinti į „Feniksą“. 160 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 Jie turi ventiliatorių ir magnio jos toksemijai. 161 00:19:04,770 --> 00:19:09,024 Bet MSAM startui turėsim kuro tik po mėnesio. 162 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 Jei kūdikis negims per 24 valandas, jie abu gali mirti. 163 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 ĮJUNGTAS RANKINIS STABDIS 164 00:19:24,873 --> 00:19:27,167 Marsaeigi 1, atsiliepkite. 165 00:19:28,085 --> 00:19:32,506 Marsaeigi 1, kviečia Laimės slėnis. Pūl, Kuznecovai, atsiliepkite. 166 00:19:41,473 --> 00:19:43,809 Maniau, tas zondas buvo nepilotuojamas. 167 00:19:43,892 --> 00:19:48,146 Ir mes taip manėm. Jie tai slėpė tam atvejui, jei nepavyktų. 168 00:19:50,607 --> 00:19:53,235 Jie turbūt mano, kad jis negyvas. Vargšelis. 169 00:19:57,948 --> 00:20:01,535 Pala. Ar jie startavo rugsėjy? 170 00:20:04,454 --> 00:20:07,291 Vadinasi, nusileido Marse anksčiau už mus. 171 00:20:09,918 --> 00:20:12,588 Jis nusileido Marse anksčiau už mus. 172 00:20:13,255 --> 00:20:16,008 Jis - pirmas žmogus Marse? 173 00:20:16,842 --> 00:20:18,468 Tai šiknius. 174 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 Geras. 175 00:20:38,280 --> 00:20:40,073 Ar tikrai nemoki korėjietiškai? 176 00:20:40,574 --> 00:20:43,493 Man atrodė, kad rusai draugauja su korėjiečiais. 177 00:20:44,411 --> 00:20:45,954 Dabar nėr skirtumo. 178 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 Jis negirdės mūsų dažnio. 179 00:20:49,291 --> 00:20:51,710 Tai ką darysim? Negalim čia sėdėt sudėję rankų. 180 00:20:53,003 --> 00:20:54,087 Na... 181 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 jei jį pulsim, 182 00:20:58,592 --> 00:21:00,761 abu vienu metu, 183 00:21:02,346 --> 00:21:03,972 jis nušaus tik vieną mūsų. 184 00:21:04,806 --> 00:21:06,517 Tik nesakyk, kad tai - geriausia tavo idėja. 185 00:21:07,392 --> 00:21:08,644 Turi geresnę? 186 00:21:19,363 --> 00:21:21,073 Gal žodžių ir neprireiks. 187 00:21:26,578 --> 00:21:28,705 Ką darai, Daniele? 188 00:21:29,373 --> 00:21:31,542 Dar nežinau. 189 00:21:38,966 --> 00:21:40,133 Taigi... 190 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 Gerai. 191 00:21:46,807 --> 00:21:52,980 Mums reikia pasiskolinti vieną tavo laivo detalę. 192 00:21:56,191 --> 00:21:57,401 Taip. 193 00:21:57,484 --> 00:22:00,612 Čia - tavo laivas. 194 00:22:01,613 --> 00:22:07,119 Mums reikia vienos detalės, kad išskristume. 195 00:22:09,121 --> 00:22:10,372 Gal taip? 196 00:22:12,291 --> 00:22:14,543 Kad mes 197 00:22:18,505 --> 00:22:19,715 grįžtume namo. 198 00:22:21,466 --> 00:22:22,384 Taip? 199 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 Namo? 200 00:22:25,679 --> 00:22:27,222 Namo. Taip. 201 00:22:27,806 --> 00:22:30,392 Taip! Kad galėtume... Taip. 202 00:22:30,475 --> 00:22:33,145 Pala! Kuzai, po velnių. 203 00:22:37,774 --> 00:22:39,610 Aš bandau... Palauk. 204 00:22:39,693 --> 00:22:40,777 Duokš. 205 00:22:42,446 --> 00:22:43,655 Viskas. 206 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 Gerai. 207 00:22:50,454 --> 00:22:51,455 Kas čia buvo? 208 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Tu teisi. Žodžių nereikia. 209 00:23:27,699 --> 00:23:30,702 Laimės slėni? Kalba Marsaeigis 1. Kaip girdite? 210 00:23:30,786 --> 00:23:32,746 Daniele, ar jums viskas gerai? 211 00:23:32,829 --> 00:23:33,872 Taip. Gerai. 212 00:23:33,956 --> 00:23:35,707 Gavote „Kurs“ sistemą? 213 00:23:35,791 --> 00:23:37,543 Taip, gavom. Grįžtam atgal. 214 00:23:37,626 --> 00:23:39,169 Bet tai dar ne viskas. 215 00:23:41,797 --> 00:23:43,632 Kaip tai įmanoma, Michailai? 216 00:23:43,715 --> 00:23:46,385 Jie vos vos sugebėjo pasiųsti palydovą į orbitą. 217 00:23:46,468 --> 00:23:47,928 Mūsų draugai Šiaurės Korėjoje 218 00:23:48,011 --> 00:23:52,015 seniai stengiasi parodyt pasauliui savo galią. 219 00:23:53,433 --> 00:23:57,896 Bet kaip mes jį vadinsim? Pabėgėliu? Belaisviu? 220 00:23:57,980 --> 00:23:59,439 Sekretorius Bušas nuogąstauja, 221 00:23:59,523 --> 00:24:02,025 kad Šiaurės Korėja nepalaikytų šito priešišku veiksmu. 222 00:24:02,693 --> 00:24:07,197 Aš pakalbėsiu su pirmininku. Jie vis dar klauso SSRS. 223 00:24:07,281 --> 00:24:10,701 Tik parskraidinkite kosmonautą gyvą. 224 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 Sutarta, Michailai. 225 00:24:12,870 --> 00:24:17,666 Gal galiu pridurti porą žodžių apie jūsų politines problemas? 226 00:24:18,876 --> 00:24:21,837 Ne, jums nebūtina... 227 00:24:21,920 --> 00:24:25,424 Yra toks rusiškas posakis. 228 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 Angliškai jis skambėtų 229 00:24:28,927 --> 00:24:33,015 „Nuo vilko bėgo, ant meškos užbėgo.“ 230 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 Ant meškos, išties. 231 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 Sėkmės. 232 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 Ačiū. 233 00:24:43,108 --> 00:24:44,193 Viso gero, Michailai. 234 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 NASA - NACIONALINĖ AERONAUTIKOS IR KOSMOSO ADMINISTRACIJA 235 00:24:55,037 --> 00:24:56,622 LINDONO B. DŽONSONO KOSMINIS CENTRAS 236 00:24:56,705 --> 00:24:59,791 Mes turim pakankamai rūpesčių, ką, neabejoju, žinote. 237 00:24:59,875 --> 00:25:04,213 Taigi, ką reiškia netikėtas jūsų vizitas, ponia Katiš? 238 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 Reikia aptarti jautrų klausimą. 239 00:25:09,801 --> 00:25:11,553 Jei tai dėl mūsų svečio iš Šiaurės Korėjos... 240 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 Ne. 241 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 Mes vykdom gelbėjimo misiją. 242 00:25:14,806 --> 00:25:16,767 Jūsų veikla tiriama, Margo. 243 00:25:23,899 --> 00:25:25,400 Nesupratau? 244 00:25:25,484 --> 00:25:29,655 Mes turim šaltinį jūsų Teisingumo departamente. 245 00:25:30,697 --> 00:25:35,494 Jis mums pranešė, kad FTB ėmėsi jūsų veiklos tyrimo. 246 00:25:36,495 --> 00:25:38,872 Kažkas iš NASA kreipėsi į juos. 247 00:25:40,958 --> 00:25:41,959 Kas? 248 00:25:44,670 --> 00:25:45,963 Aleida Rozales. 249 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 Mūsų šaltinio supratimu, 250 00:25:51,009 --> 00:25:53,887 FTB agentai ketina jus suimti greitu metu. 251 00:25:56,723 --> 00:25:58,267 Margo, mes galime jums padėti. 252 00:25:58,350 --> 00:25:59,977 Mačiau, kaip jūs padedate. 253 00:26:00,060 --> 00:26:02,145 Jei nieko nedarysite, jus suims. 254 00:26:02,229 --> 00:26:06,441 Likusius 40 savo gyvenimo metų jūs praleisite kalėjime. 255 00:26:06,525 --> 00:26:07,943 Negi to norite? 256 00:26:12,281 --> 00:26:15,534 „Sojourner“ yra daug vandenilio. 257 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 Jų moduliuose galima pagreitinti metano sintezę. 258 00:26:18,787 --> 00:26:20,455 Taip, tai jau šis tas. 259 00:26:20,539 --> 00:26:23,709 Mus riboja lėta CO2 gavyba iš Marso atmosferos. 260 00:26:24,751 --> 00:26:26,253 Galima tave sekundėlei? 261 00:26:26,879 --> 00:26:28,255 Žinoma. Aš tuoj. 262 00:26:29,047 --> 00:26:30,549 Netrukus vyksim į Džonsono centrą. 263 00:26:30,632 --> 00:26:32,176 - Gerai. Važiuok, susitiksim ten. - Gerai. 264 00:26:33,635 --> 00:26:34,720 Taip. 265 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 Kaip laikaisi? 266 00:26:38,807 --> 00:26:39,892 - Gerai. - Taip? 267 00:26:39,975 --> 00:26:41,435 Gerai. Taip. 268 00:26:41,518 --> 00:26:44,938 Laikysiuosi dar geriau, kai Kelė saugiai pasieks „Feniksą“. 269 00:26:45,022 --> 00:26:46,773 Mes ją pristatysim. 270 00:26:46,857 --> 00:26:51,653 Aš tik noriu tave įspėti, 271 00:26:51,737 --> 00:26:53,614 kad tie niekšai vis tik nusprendė veikti. 272 00:26:54,531 --> 00:26:55,574 Kas? 273 00:26:56,533 --> 00:26:57,618 Taryba. 274 00:26:58,702 --> 00:27:00,662 Jie bando iš mūsų atimti „Helios“. 275 00:27:00,746 --> 00:27:04,166 Todėl negalim laukti, kol jie perims visą valdymą. 276 00:27:04,917 --> 00:27:06,752 Kalbėjau su kai kuriais užsienio partneriais. 277 00:27:06,835 --> 00:27:08,378 - Devai. Aš... - Luktelėk. Paklausyk. 278 00:27:08,462 --> 00:27:10,547 Kalbėjau su tarptautiniais partneriais, 279 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 ir jie rimtai susidomėjo mumis. 280 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 Jie mažumėlę trypčioja 281 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 - dėl pastarųjų įvykių... - Devai. 282 00:27:17,846 --> 00:27:19,014 Kas? 283 00:27:19,515 --> 00:27:20,849 Taryba kalbėjo su manim. 284 00:27:22,392 --> 00:27:24,102 Jie pasiūlė man generalinės direktorės kėdę. 285 00:27:31,235 --> 00:27:32,236 Ir ką tu atsakei? 286 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 Kad turiu pagalvoti. 287 00:27:36,198 --> 00:27:37,199 Ir pagalvojai? 288 00:27:42,579 --> 00:27:45,749 Aš tikiu šia įmone. Devai, tikrai. 289 00:27:45,832 --> 00:27:48,710 Tikiu tuo, ką sukūrėme ir ką kuriame. 290 00:27:48,794 --> 00:27:52,965 Tačiau šiuo metu įmonei reikalinga tvirta ranka. 291 00:27:56,260 --> 00:27:57,636 - Devai, aš noriu... - Ne. 292 00:27:57,719 --> 00:27:59,763 - Noriu, kad žinotum... - Neatsiprašinėk. 293 00:28:00,931 --> 00:28:02,057 Tai - mano kaltė. 294 00:28:02,683 --> 00:28:05,143 Man nederėjo sulaužyt pagrindinio mūsų kolektyvo principo. 295 00:28:05,227 --> 00:28:07,521 Nederėjo tau duoti kabineto, pareigų, visko, ko prašei. 296 00:28:07,604 --> 00:28:09,690 Tai užnuodijo šios įmonės vertybes. 297 00:28:09,773 --> 00:28:11,984 Devai, mes abu žinom, kad tai nesusiję 298 00:28:12,067 --> 00:28:14,611 su abstrakčia kolektyvo idėja. 299 00:28:14,695 --> 00:28:17,239 Nejaugi? O su kuo tai susiję, Karen? 300 00:28:17,322 --> 00:28:18,323 Apšviesk mane. 301 00:28:19,950 --> 00:28:20,951 Su tavim. 302 00:28:21,869 --> 00:28:24,454 Devai, pastaraisiais mėnesiais 303 00:28:25,122 --> 00:28:29,459 tavo beatodairiškas elgesys, tavo sprendimai, 304 00:28:29,543 --> 00:28:35,090 tavo negebėjimas prisitaikyt prie nesėkmių neigiamai atsiliepė mūsų finansams. 305 00:28:35,174 --> 00:28:39,178 Tai yra susiję su mūsų įmonės ateitimi. 306 00:28:39,261 --> 00:28:42,055 Su žmonėmis, kuriuos, kaip sakai, taip myli. 307 00:28:42,639 --> 00:28:45,684 Vadinasi, tu tai darai dėl jų? Dėl nieko kito? 308 00:28:49,521 --> 00:28:50,522 Ne. 309 00:28:52,232 --> 00:28:55,569 Darau tai ir dėl savęs. Bet pasakyk, kas čia blogo? 310 00:28:56,403 --> 00:28:58,197 Savo nuopelnus aš sunkiai užsidirbau. 311 00:28:58,280 --> 00:29:02,284 - Ir nusprendei pasiimti savo. - Aš nieko panašaus nenorėjau, girdi? 312 00:29:03,452 --> 00:29:08,040 Devai, aš noriu, kad liktum su mumis. Su manim, liktum taryboje. 313 00:29:08,123 --> 00:29:10,709 Toliau kursime tai, ką kūrėme. 314 00:29:10,792 --> 00:29:12,586 Kad matyčiau, kaip apiplėšinėji mano įmonę? 315 00:29:15,672 --> 00:29:16,757 Išparduodi dalimis? 316 00:29:20,385 --> 00:29:21,720 Ne, ačiū. 317 00:29:34,191 --> 00:29:35,776 NASA stengiasi, bet... 318 00:29:38,820 --> 00:29:39,988 Tai nėra paprasta. 319 00:29:40,572 --> 00:29:43,575 Kad pakiltume su tiek kuro, 320 00:29:43,659 --> 00:29:46,078 reikia sumažinti MSAM svorį. 321 00:29:47,621 --> 00:29:50,541 Ką galime išimti iš „Popajaus“? 322 00:29:51,500 --> 00:29:54,419 - O kiek reikia išimti? - Pasak NASA, 460 kg. 323 00:29:59,049 --> 00:30:00,968 Išėmėme beveik visas kėdes. 324 00:30:01,051 --> 00:30:03,220 Išmontavome nereikalingą įrangą. 325 00:30:04,096 --> 00:30:06,515 Daugiau nebėra ką imti, jei norim, kad tas daiktas skristų. 326 00:30:08,225 --> 00:30:10,352 Dar galima kai ką išimti. 327 00:30:13,021 --> 00:30:14,022 Ką? 328 00:30:17,526 --> 00:30:18,819 Mus. 329 00:30:18,902 --> 00:30:20,529 Mes - irgi svoris. 330 00:30:27,911 --> 00:30:29,496 Mes - devyni. 331 00:30:29,580 --> 00:30:31,582 Daugmaž 460 kg. 332 00:30:31,665 --> 00:30:34,126 Ką? Ne. 333 00:30:35,002 --> 00:30:37,838 Jei mes liksim, Kelė galėtų skristi. 334 00:30:37,921 --> 00:30:40,507 Ne. Net ne... 335 00:30:40,591 --> 00:30:43,677 Tai reikš, jog mums tektų laukti „Sojourner 2“. 336 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 O tai - pusantrų metų nuo dabar. 337 00:30:46,889 --> 00:30:48,432 Nesąmonė. 338 00:30:49,266 --> 00:30:51,852 Taip negalima. Jums nepakaks maisto. 339 00:30:53,645 --> 00:30:56,857 Jei griežtai sunormuosim jau turimo maisto porcijas 340 00:30:56,940 --> 00:31:00,694 ir jei Kelės augalai augs džiunglėse, kaip iki šiol augo... 341 00:31:02,613 --> 00:31:06,116 Bus nelengva, bet mums gali pavykti. 342 00:31:06,200 --> 00:31:07,701 Net nekalbėk. 343 00:31:08,619 --> 00:31:10,537 Aš neleisiu nė vienam jūsų taip aukotis. 344 00:31:10,621 --> 00:31:14,958 Sugalvokime kažką kito ar... nežinau. 345 00:31:16,168 --> 00:31:19,046 Dmitrijau, gal vis tik kaip nors galėčiau pagimdyti čia? 346 00:31:19,129 --> 00:31:21,882 Atleisk, bet ne. 347 00:31:28,180 --> 00:31:29,181 Aš lieku. 348 00:31:30,349 --> 00:31:32,935 Deni. Ne. 349 00:31:34,895 --> 00:31:36,230 Aš irgi pasiliksiu. 350 00:31:38,357 --> 00:31:40,692 - Aš irgi liksiu. - Ir aš. 351 00:31:42,819 --> 00:31:44,071 Tai beprotystė. 352 00:31:46,907 --> 00:31:48,784 Jūs taip ilgai čia neišgyvensite. 353 00:31:49,368 --> 00:31:50,536 Nereikia. 354 00:32:08,345 --> 00:32:11,765 Buvo daug kalbama apie Marso programos atsisakymą. 355 00:32:11,849 --> 00:32:17,020 Kad ir kaip sunku, kad ir kaip mums skauda širdis dėl žuvusiųjų, 356 00:32:17,104 --> 00:32:19,565 jei dabar pasiduosim, visa tai bus perniek. 357 00:32:19,648 --> 00:32:21,984 Todėl mes nuskraidinsime Kelę į „Feniksą“, 358 00:32:22,067 --> 00:32:24,027 o jums teks atskristi paimti mūsų, 359 00:32:24,987 --> 00:32:26,613 nes šįkart mes niekur neskrisim. 360 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 Laimės slėnis baigia pranešimą. 361 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 Sujunkite mane su prezidente. 362 00:32:40,002 --> 00:32:42,713 Tikrinam garsą. Vienas, du. Kaip, Brendonai? 363 00:32:42,796 --> 00:32:43,881 Puikiai. 364 00:32:43,964 --> 00:32:46,717 Transliuojame tiesiogiai iš Džonsono kosminio centro... 365 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 Kelė Boldvin ir jos dar negimęs kūdikis bus paleisti 366 00:32:48,844 --> 00:32:51,555 į „Feniksą“, kur jai bus suteikta reikalinga medicininė pagalba. 367 00:32:51,638 --> 00:32:54,641 Šį ypatingą įvykį tiesiogiai seks Džonsono kosminis centras, 368 00:32:54,725 --> 00:32:57,352 prie kurio susirinko šimtai... 369 00:33:02,816 --> 00:33:07,154 Kabinete Nr. 329 surask vaizdo transliacijos skydelį. 370 00:33:07,237 --> 00:33:09,907 Išjunk kabelį iš pirmojo jungiklio 371 00:33:09,990 --> 00:33:12,117 ir prijunk šį siųstuvą-imtuvą. 372 00:33:13,118 --> 00:33:17,122 Sanė užkraus vaizdą iš čia esančios kameros. 373 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 Lengva ir paprasta. 374 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 Ar tikrai dabar tam tinkamas metas? 375 00:33:25,088 --> 00:33:26,340 Metas - tobulas. 376 00:33:27,466 --> 00:33:29,551 Viso pasaulio akys nukrypusios į NASA. 377 00:33:29,635 --> 00:33:33,472 Visi supras, kokia tai korumpuota įstaiga. 378 00:33:34,348 --> 00:33:36,475 Šiandien mes pakeisime pasaulį, Džimai. 379 00:33:37,142 --> 00:33:39,394 Ir suteiksime tavo tėvams pagarbą, kurios jie nusipelno. 380 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 Viskas gerai? 381 00:33:47,236 --> 00:33:48,362 Taip. 382 00:33:54,535 --> 00:33:57,246 …medicininė įranga, esanti Marso orbitoje esančiame „Fenikse“. 383 00:33:57,329 --> 00:33:59,498 Mes transliuosime pačią naujausią... 384 00:34:00,874 --> 00:34:05,295 Net sumažinus MSAM keleivių skaičių iki vieno, 385 00:34:05,379 --> 00:34:07,422 turimo kuro pakaks… 386 00:34:08,799 --> 00:34:12,553 tik 95,3 proc. kelionės. 387 00:34:12,636 --> 00:34:15,848 95 procentai. Tu juokauji. 388 00:34:15,931 --> 00:34:18,308 - Geriau nei 80 proc. - Koks skirtumas? 389 00:34:18,391 --> 00:34:22,855 Negalima įveikti 95 proc. kelio iki „Fenikso“. Arba 100 proc., arba nieko. 390 00:34:29,444 --> 00:34:30,571 Aleida. 391 00:34:34,032 --> 00:34:36,451 Išeikime minutėlei. 392 00:34:50,674 --> 00:34:51,675 Margo, aš… 393 00:34:51,757 --> 00:34:53,051 Man reikia, kad susikauptum. 394 00:34:53,135 --> 00:34:54,428 Žinau. Aš… 395 00:34:55,179 --> 00:34:57,347 Aš turiu tau kai ką pasakyti. 396 00:34:58,098 --> 00:35:01,977 Aš žinau, Aleida, apie pradėtą tyrimą. 397 00:35:06,690 --> 00:35:08,483 - Tikrai? - Taip. 398 00:35:09,359 --> 00:35:13,488 Atleisk, kad buvai į visa tai įvelta. Aš to tikrai nenorėjau. 399 00:35:14,823 --> 00:35:17,784 Patikėk manim. Aš bandžiau tai sustabdyti. 400 00:35:24,124 --> 00:35:25,417 Kodėl tu tai padarei? 401 00:35:28,128 --> 00:35:29,505 Kodėl tu jiems padėjai? 402 00:35:37,804 --> 00:35:39,973 Kai visa tai pasibaigs, mes pakalbėsim. 403 00:35:41,475 --> 00:35:43,727 Bet dabar mes neturime laiko. 404 00:35:44,478 --> 00:35:46,563 O man reikia tavęs. 405 00:36:01,036 --> 00:36:03,580 - Tai bus prieš ar po to… - Liaukis. 406 00:36:03,664 --> 00:36:07,125 …kai laivas tėkšis į paviršių, o tada iš jo nebus jokios naudos. 407 00:36:07,209 --> 00:36:08,877 O jūs nuvertėte kalną. 408 00:36:08,961 --> 00:36:10,337 Pakaks. 409 00:36:10,921 --> 00:36:13,298 Jei priimsime idėją, 410 00:36:14,716 --> 00:36:18,262 jog MSAM išvystys tik 411 00:36:19,304 --> 00:36:22,683 95 proc. orbitinio greičio, 412 00:36:23,767 --> 00:36:27,437 tuomet kaip mums įveikti likusius penkis procentus? 413 00:36:28,647 --> 00:36:34,778 Jei būtų laiko pagaminti antrąją MSAM pakopą, varomą kitu kuru, 414 00:36:34,862 --> 00:36:37,573 būtų puiku. Bet jo nėra. 415 00:36:37,656 --> 00:36:39,241 O gal yra? 416 00:36:41,827 --> 00:36:43,662 Ji pati bus toji antra pakopa. 417 00:36:44,413 --> 00:36:46,373 - Kas? - Kelė. 418 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 Kaip tai įm... 419 00:36:47,624 --> 00:36:49,835 Suteiksim jai atskirą varomąją sistemą. 420 00:36:50,502 --> 00:36:51,545 PMU. 421 00:36:53,130 --> 00:36:55,215 Jie turi turėti šių kuprinių „Sojourner“. 422 00:36:56,425 --> 00:36:57,885 Ji apmokyta ja naudotis. 423 00:36:57,968 --> 00:37:01,180 Judėjimo atvirame kosmose sistemos buvo sukurtos tam, kad astronautas 424 00:37:01,263 --> 00:37:03,974 galėtų judėti palei „Sojourner“ korpusą. 425 00:37:04,057 --> 00:37:06,351 Jo stūmimo galia nepakankama, kad nuneštų ją iki „Fenikso“. 426 00:37:06,435 --> 00:37:11,190 Svarbu ne stūmimas, o impulsas. Mums reikia didesnio kuro bako. 427 00:37:11,273 --> 00:37:12,649 Jei rasime būdą, 428 00:37:12,733 --> 00:37:15,402 kaip atsarginius kuro bakus prijungti prie PMU, 429 00:37:16,236 --> 00:37:22,492 tuomet ji išvystys reikiamą greitį. 430 00:37:22,576 --> 00:37:28,207 Atleiskite. Siūlote iššauti Kelę Boldvin kaip raketą? 431 00:37:29,499 --> 00:37:30,501 Panašiai. 432 00:37:34,796 --> 00:37:39,384 Styvenai, pasiimkite PMU paketą, kelis bakus ir eikite į 7-ą pastatą. 433 00:37:39,468 --> 00:37:42,846 Išsiaiškinkite, kaip prijungti bakus, kad įveiktume tuos penkis procentus. 434 00:37:42,930 --> 00:37:44,431 Gerai. 435 00:37:44,515 --> 00:37:46,308 Bilai, jei tai pavyks, 436 00:37:46,391 --> 00:37:50,479 jai teks būti ant MSAM stogo atsiskyrimo akimirką. 437 00:37:50,562 --> 00:37:52,314 Apskaičiuokite su komanda, 438 00:37:52,397 --> 00:37:53,941 - kaip tai padaryti. - Pirmyn. 439 00:37:54,024 --> 00:37:57,861 Ir tegu simuliatorių specialistai išnagrinėja visus įmanomus scenarijus. 440 00:37:57,945 --> 00:38:00,822 Ji neturės jokios navigacinės sistemos, 441 00:38:00,906 --> 00:38:02,824 todėl jai teks matuoti atstumą vizualiai. 442 00:38:04,117 --> 00:38:05,118 Dirbam. 443 00:38:22,845 --> 00:38:24,263 Taigi, prašau visų ateiti čia. 444 00:38:34,606 --> 00:38:39,027 Noriu jums pranešti, kad direktorių taryba ketina prašyti, 445 00:38:39,111 --> 00:38:41,822 kad atsistatydinčiau iš generalinio direktoriaus pareigų. 446 00:38:45,617 --> 00:38:47,494 Mano vieton stos Karen Boldvin. 447 00:38:47,578 --> 00:38:48,704 Negali būti. 448 00:38:48,787 --> 00:38:52,541 Jie mano, kad turime nusisukti nuo Marso. 449 00:38:53,125 --> 00:38:55,878 Ir grįžti prie helio 3 gavybos Mėnulyje. 450 00:38:55,961 --> 00:38:58,297 Nes ten - pinigai. 451 00:38:59,715 --> 00:39:03,051 Ir aš nemeluosiu jums, bičiuliai, ten išties daug pinigų. 452 00:39:04,428 --> 00:39:05,846 O mūsų pastarosios nesėkmės 453 00:39:05,929 --> 00:39:08,473 privertė juos manyti, kad mes per anksti ir per greitai veikėme. 454 00:39:08,557 --> 00:39:09,975 Jie mano, kad mes turim trauktis. 455 00:39:11,143 --> 00:39:12,853 Bet mes - ne tokie. 456 00:39:13,562 --> 00:39:15,981 - Ne. - Tiesa? 457 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 Nesąmonė, Devai. 458 00:39:18,192 --> 00:39:19,776 Jie negali. 459 00:39:21,778 --> 00:39:23,030 Mano draugai, 460 00:39:23,947 --> 00:39:27,784 „Helios“ - didžiulis mano gyvenimo kūrinys. 461 00:39:28,368 --> 00:39:29,453 Visų mūsų gyvenimų. 462 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 Tačiau galiausiai 463 00:39:33,916 --> 00:39:35,959 „Helios“ - tik pavadinimas ant pastato. 464 00:39:36,502 --> 00:39:40,380 O mūsų pasiekimai yra daugiau nei pavadinimas. 465 00:39:40,464 --> 00:39:44,885 - Taip, tiesa. - Tai revoliucija. Visų mūsų nuopelnas. 466 00:39:45,594 --> 00:39:46,803 Kartu. 467 00:39:49,389 --> 00:39:55,395 Mes galim ir mes visko pasieksime iš naujo. 468 00:39:55,479 --> 00:39:56,855 Taip. Teisingai. 469 00:39:56,939 --> 00:39:58,815 Tik šįkart mes padarysim viską teisingai. 470 00:40:00,108 --> 00:40:03,195 Be direktorių tarybos. Be jokios tarybos. 471 00:40:03,946 --> 00:40:06,031 Jūs būsite direktorių taryba. 472 00:40:09,243 --> 00:40:12,996 Mes nenusisuksim nuo Marso. Ne! 473 00:40:13,080 --> 00:40:14,623 Mes padvigubinsim rezultatus. 474 00:40:14,706 --> 00:40:18,377 Dar daugiau bazių, dar daugiau misijų, visko. 475 00:40:18,460 --> 00:40:19,962 Tai tik pradžia. 476 00:40:24,716 --> 00:40:25,926 Turiu vieną klausimą. 477 00:40:29,555 --> 00:40:32,474 Tiems, kas išeis paskui tave. 478 00:40:33,350 --> 00:40:35,811 Ar jiems bus mokama tiek pat, kiek dabar? 479 00:40:38,188 --> 00:40:39,815 Ačiū už rūpestį, Karen. 480 00:40:40,649 --> 00:40:45,279 Taip, pradžioje, kol atsistosim ant kojų, biudžetas bus apkarpytas. 481 00:40:45,362 --> 00:40:46,738 Aš su jumis atviras. 482 00:40:46,822 --> 00:40:50,367 - Apie kiek kalbame? - Kiek apkarpytas? 483 00:40:50,450 --> 00:40:53,203 10 proc. mažiau? 15 proc.? 484 00:40:53,287 --> 00:40:54,913 Mes čia ne dėl pinigų. 485 00:40:54,997 --> 00:40:56,999 - Turim laikytis išvien. - Kalbėk už save. 486 00:40:57,082 --> 00:40:58,876 O kaip mūsų akcijos, Devai? 487 00:40:58,959 --> 00:40:59,960 Akcijos? 488 00:41:00,043 --> 00:41:04,506 Jei išeisim, prarasim savo „Helios“ akcijas, taip? 489 00:41:04,590 --> 00:41:07,176 - Nežinau, ar tai tiesa... - Taip. Jos nebegalios. 490 00:41:07,259 --> 00:41:09,803 Mes paliksim kokius šimtą tūkstančių. 491 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 - Gerai. - Aš taip negaliu. 492 00:41:11,972 --> 00:41:13,974 Aš taip negaliu. Tai didelė suma. 493 00:41:14,057 --> 00:41:17,144 Gerai. Žmonės, žmonės. 494 00:41:17,686 --> 00:41:20,272 Pinigai čia - ne esmė. 495 00:41:20,355 --> 00:41:21,565 Ne esmė ir kiekvienas atskirai. 496 00:41:21,648 --> 00:41:26,528 Esmė - mes visi, siekiantys tikslo kartu. 497 00:41:26,612 --> 00:41:29,948 Lengva tau kalbėti, Devai. 498 00:41:30,032 --> 00:41:31,617 Tu juk - turtingas. 499 00:41:31,700 --> 00:41:34,328 - Aš noriu namo. - Moku studento paskolą. 500 00:41:34,411 --> 00:41:35,621 Paskola už namą. 501 00:42:18,830 --> 00:42:20,457 Nuo MSAM stogo? 502 00:42:22,000 --> 00:42:23,460 Tai beprotystė. 503 00:42:23,544 --> 00:42:25,128 Taip, galbūt, bet... 504 00:42:26,839 --> 00:42:27,798 planas - toks. 505 00:42:30,092 --> 00:42:31,260 Tau pavyks, Kele. 506 00:42:32,928 --> 00:42:36,181 Nepamiršk, atmosferos beveik nėr, todėl startas atvirame kosmose 507 00:42:36,265 --> 00:42:39,351 primins pasivažinėjimą Mėnulyje LSAM priekaboje. 508 00:42:40,352 --> 00:42:43,856 O tu apmokyta naudotis PMU geriau nei bet kuris iš mūsų. 509 00:42:45,858 --> 00:42:47,526 Bus eilinis išėjimas į atvirą kosmosą. 510 00:42:47,609 --> 00:42:49,653 Ne išėjimas, o išlėkimas kaip raketa. 511 00:42:50,487 --> 00:42:51,488 Na... 512 00:42:53,699 --> 00:42:59,246 Bet jei taip išgelbėsiu savo vaiką, tuomet taip ir padarysiu. 513 00:43:02,708 --> 00:43:03,709 Mano dukrelė. 514 00:43:06,962 --> 00:43:11,466 Bet jei aš būsiu ant MSAM stogo, kaip aš jį pilotuosiu? 515 00:43:12,384 --> 00:43:13,927 Pilotuosi ne tu. 516 00:43:14,928 --> 00:43:16,054 Aš. 517 00:43:18,098 --> 00:43:20,142 Ne. Ne, tai... 518 00:43:21,518 --> 00:43:23,937 Mes išnaudosime beveik visą kurą. 519 00:43:24,021 --> 00:43:26,732 Nusileidimui tau gali nepakakti, tu rėšiesi į paviršių. 520 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 Aš neleisiu daugiau niekam rizikuoti 521 00:43:29,610 --> 00:43:31,528 dėl tavęs ir Edo jaunesniojo. 522 00:43:33,947 --> 00:43:35,073 Nesijaudink. 523 00:43:36,575 --> 00:43:37,576 Kalbėjau su Hjustonu, 524 00:43:37,659 --> 00:43:40,287 mes sugalvosim, kaip saugiai mane pasodinti. 525 00:43:42,873 --> 00:43:45,834 Man padės pati geriausia mano žinoma pilotė. 526 00:44:08,774 --> 00:44:11,068 Gerai jau, gerai. 527 00:44:11,151 --> 00:44:12,861 Pakaks tų nesąmonių. 528 00:44:12,945 --> 00:44:14,655 Pradėkime. 529 00:44:15,364 --> 00:44:16,990 Kur tamsos karalienė? 530 00:44:20,744 --> 00:44:22,246 Labas, Mole. 531 00:44:23,121 --> 00:44:24,873 Kaip pasiilgau šio balso. 532 00:44:25,749 --> 00:44:28,460 Girdėjau, Edui Boldvinui reikia mano pagalbos. 533 00:44:28,544 --> 00:44:32,297 Taip. Jis sakė, kad nori pakalbėt su tuo… 534 00:44:32,381 --> 00:44:34,967 Su tuo, kuris rizikavo nuosava subine? 535 00:44:37,302 --> 00:44:40,264 Būtent taip jis ir pasakė. 536 00:44:42,224 --> 00:44:46,019 Tad nemalkim šūdo. Ką turim? 537 00:44:46,103 --> 00:44:48,021 Kokios kuro atsargos liks 538 00:44:48,105 --> 00:44:50,148 po to, kai Kelė atsiskirs nuo MSAM? 539 00:44:50,732 --> 00:44:54,528 Savo bakuose jis turės nuo 2 iki 3 proc. 540 00:44:55,237 --> 00:44:56,697 Nėr labai daug. 541 00:44:59,032 --> 00:45:00,826 Skrydžių dinamikos ir raketų valdymo grupės, 542 00:45:02,452 --> 00:45:05,539 suteikite poniai Kob viską, ko ji paprašys. 543 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 Džiaugiuosi, kad grįžote. 544 00:45:35,569 --> 00:45:38,280 Tai - Laimės slėnio gyventojai. 545 00:45:41,450 --> 00:45:42,451 Sveikas. 546 00:45:45,954 --> 00:45:47,497 Taip. Kuo jis vardu? 547 00:45:47,581 --> 00:45:50,000 Nežinom. Jis nepratarė nė žodžio. 548 00:45:55,130 --> 00:45:56,632 Kuo tu vardu? 549 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 Pulkininkas leitenantas Li Džiungilas. 550 00:46:03,305 --> 00:46:04,723 Nieko sau. 551 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 Karo metais išmokau kelis žodžius. 552 00:46:08,936 --> 00:46:12,189 Vadas Edas Boldvinas. 553 00:46:13,440 --> 00:46:16,193 Privalote nuvežti mane atgal į mano postą. 554 00:46:17,361 --> 00:46:18,570 Tavo postą? 555 00:46:21,698 --> 00:46:24,451 Privalote nuvežti mane atgal į mano postą. 556 00:46:24,535 --> 00:46:27,246 Jis sako… Sako, kad turime… 557 00:46:27,329 --> 00:46:29,164 Kad turime nuvežti jį atgal namo. 558 00:46:29,248 --> 00:46:31,917 Jis nesidžiaugė, kai išsivežėme jį nuo jo laivo, 559 00:46:32,000 --> 00:46:35,504 bet negi turėjome palikti jį ten mirti? 560 00:46:35,587 --> 00:46:39,633 Misija jam - svarbiausia už viską. 561 00:46:42,177 --> 00:46:44,263 Mielas mano virtinuk, 562 00:46:44,847 --> 00:46:47,224 čia bus tavo namai. 563 00:46:50,686 --> 00:46:53,897 Gerai. Dane, nunešk Luizai „Kurs“ sistemą. 564 00:46:53,981 --> 00:46:55,649 - Taip. - Mums greit teks kilti. 565 00:47:00,904 --> 00:47:02,948 Gerai. 566 00:47:31,226 --> 00:47:32,561 Džimi. 567 00:47:34,021 --> 00:47:35,397 - Karen. - Labas. 568 00:47:35,480 --> 00:47:36,732 Labas. 569 00:47:37,941 --> 00:47:39,943 Ką čia… 570 00:47:41,028 --> 00:47:43,447 Taip, tu čia stebėti… 571 00:47:43,530 --> 00:47:46,158 Taip. Nesitikėjau tavęs čia pamatyti. 572 00:47:46,742 --> 00:47:49,578 Aš atėjau. 573 00:47:51,580 --> 00:47:53,540 Neabejoju, Deniui tai daug reiškia. 574 00:47:55,083 --> 00:47:56,084 Taip. 575 00:47:58,795 --> 00:48:00,005 Ar viskas gerai? 576 00:48:02,341 --> 00:48:04,009 Taip, aš… 577 00:48:04,885 --> 00:48:08,013 Aš išeisiu parūkyt. 578 00:48:09,014 --> 00:48:11,183 Gerai. Tai pasimatysim ten. 579 00:48:11,266 --> 00:48:12,851 Taip. Pasimatysim ten. 580 00:48:12,935 --> 00:48:13,936 Gerai. 581 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 Karen. 582 00:48:47,344 --> 00:48:48,971 Čia palikome tau vietą. 583 00:48:49,555 --> 00:48:50,556 Ačiū. 584 00:48:53,100 --> 00:48:55,978 Žinojau, kad vienaip ar kitaip prikalbinsiu tave man dirbti. 585 00:49:05,362 --> 00:49:07,197 Keista, mane sodindavo ten. 586 00:49:09,700 --> 00:49:10,701 Mane irgi. 587 00:49:11,535 --> 00:49:14,830 Taip, prieš 20 metų sėdėjau žiūrovų eilėse, 588 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 laukdama žinių, ar gyvas mano vyras. 589 00:49:20,794 --> 00:49:21,795 O dabar aš čia. 590 00:49:22,546 --> 00:49:26,425 Ir vis dar laukiu žinių, ar jis ir mano duktė gyvi. 591 00:49:44,651 --> 00:49:46,195 Džimai. 592 00:49:48,322 --> 00:49:49,531 Kaip sekėsi? 593 00:49:50,949 --> 00:49:51,950 Gerai. 594 00:49:52,951 --> 00:49:55,329 Tikrai. Viskas paruošta. 595 00:49:55,412 --> 00:49:58,248 Puiku. Mes tau labai dėkingi. 596 00:49:58,749 --> 00:50:00,626 - Tiesa, Halai? - Žinoma. 597 00:50:03,128 --> 00:50:04,421 Gerai. 598 00:50:06,548 --> 00:50:07,758 Nueisiu į tualetą. 599 00:50:08,800 --> 00:50:11,386 Gerai. Iki greito tuomet. 600 00:50:21,480 --> 00:50:23,690 Sveiki, čia Amber. Palikite pranešimą po signalo. 601 00:50:24,733 --> 00:50:28,028 Amber, čia Džimis. Prašau, paskambink man. 602 00:50:28,111 --> 00:50:31,615 Aš manau, kad prie kosminio centro vyksta kažkas blogo, 603 00:50:31,698 --> 00:50:34,701 ir aš nežinau, ką daryt. 604 00:50:36,078 --> 00:50:37,079 Gal… 605 00:50:39,164 --> 00:50:40,582 Ar viskas gerai? 606 00:50:41,166 --> 00:50:43,001 Taip. Puikiai. 607 00:50:43,085 --> 00:50:46,797 Gerai. Tu kažkaip greit pabėgai… 608 00:50:47,923 --> 00:50:52,094 Norėjau į tualetą. Viskas. 609 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 Kam skambinai? 610 00:50:55,180 --> 00:50:56,181 Amber. 611 00:50:57,808 --> 00:50:59,685 Sakiau, kad grįšiu vėlai. 612 00:51:00,519 --> 00:51:01,645 Kaip miela. 613 00:51:05,065 --> 00:51:06,149 Tai einu į tualetą. 614 00:51:10,320 --> 00:51:11,530 Ponia Madison? 615 00:51:13,156 --> 00:51:15,993 Jums vaizdo skambutis iš Ramštaino oro bazės Vokietijoje. 616 00:51:17,786 --> 00:51:18,787 Sujunk. 617 00:51:33,427 --> 00:51:34,720 Margo? 618 00:51:37,097 --> 00:51:38,348 Pavyko. 619 00:51:39,433 --> 00:51:42,978 Mes su visa savo šeima išvykom. Ačiū tau. Labai tau ačiū. 620 00:51:44,897 --> 00:51:47,149 Labai džiaugiuosi, Sergėjau. 621 00:51:47,232 --> 00:51:49,693 Buvo labai smagu. 622 00:51:49,776 --> 00:51:51,403 Jie atvyko mūsų vidury nakties. 623 00:51:51,486 --> 00:51:54,031 Mes nusileidome čia, Vokietijoje, vos prieš valandą. 624 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 Tikiuosi, tavo tėvai neišsigando. 625 00:51:56,617 --> 00:51:58,493 Ne. Priešingai. 626 00:51:58,577 --> 00:52:01,622 Ne, nebuvau matęs jų tokių linksmų. 627 00:52:01,705 --> 00:52:03,248 Pirmąsyk gyvenime skrido sraigtasparniu. 628 00:52:08,754 --> 00:52:09,922 Ačiū tau. 629 00:52:11,173 --> 00:52:12,591 Dar sykį tau ačiū, Margo. 630 00:52:12,674 --> 00:52:16,094 Nežinau, ar kada nors galėsiu tau atsimokėti už tai. 631 00:52:16,178 --> 00:52:18,347 Nesijaudink. Tiesiog būk saugus. 632 00:52:18,430 --> 00:52:22,726 Mums sakė, kad JAV turėtume būti savaitės pabaigoje. 633 00:52:24,353 --> 00:52:25,479 Tai… 634 00:52:28,190 --> 00:52:29,525 nuostabu. 635 00:52:29,608 --> 00:52:32,736 Nekantrauju apsigyventi Amerikoje. 636 00:52:33,904 --> 00:52:37,282 Tau teks prisitaikyti prie naujų namų. 637 00:52:37,366 --> 00:52:38,367 Taip. 638 00:52:39,326 --> 00:52:41,328 Nekantrauju. 639 00:52:43,080 --> 00:52:44,831 Mes labai greit pasimatysime. 640 00:52:46,166 --> 00:52:48,252 Taip. Pasimatysim. 641 00:52:50,045 --> 00:52:51,171 Viso gero, Sergėjau. 642 00:53:01,181 --> 00:53:05,644 Taigi, Edai, svarbiausia - tinkamas laikas. 643 00:53:05,727 --> 00:53:08,981 Nespręsk apie savo aukštį žiūrėdamas žemyn į paviršių. 644 00:53:09,064 --> 00:53:11,275 Jis per greit į tave artės. 645 00:53:11,358 --> 00:53:13,569 Ir radaro aukštimačiu pasikliauti negali, 646 00:53:13,652 --> 00:53:16,154 nes nežinai, kokio lygumo paviršius tavęs laukia. 647 00:53:16,238 --> 00:53:17,781 Todėl į aukštimatį nežiūrėk. 648 00:53:18,490 --> 00:53:21,785 Privalai stebėti horizontą, 649 00:53:21,869 --> 00:53:25,789 kuris tau tiksliai parodys, kada jungt variklius. 650 00:53:26,415 --> 00:53:29,668 Jei per anksti, virsi rūkstančia skyle. 651 00:53:29,751 --> 00:53:33,005 Jei per vėlai, virsi kepta višta. 652 00:53:35,299 --> 00:53:37,968 Gerai, kad tavo karjera eina į pabaigą, Edai. 653 00:53:38,802 --> 00:53:40,721 Nebeturi didelių lūkesčių. 654 00:53:42,347 --> 00:53:43,432 Sėkmės tau, drauge. 655 00:53:45,184 --> 00:53:46,560 PRANEŠIMO PABAIGA 656 00:53:49,563 --> 00:53:50,564 Mole. 657 00:53:51,565 --> 00:53:53,025 Ar jam pavyks? 658 00:53:53,108 --> 00:53:58,155 Nemeluosiu. Skraidymas - dalykas pavojingas. 659 00:53:59,406 --> 00:54:01,074 Paskutinį sykį tai dariau, 660 00:54:01,158 --> 00:54:04,494 kuomet skraidinau turistus Topekos mugės metu. 661 00:54:04,995 --> 00:54:08,373 Skraidinai turistus? Kodėl manęs tai nestebina? 662 00:54:08,457 --> 00:54:13,086 O, taip. Klouno kostiumas, sparnuoti pasiskraidymai ir visa kita. 663 00:54:13,587 --> 00:54:17,341 Tai padėjo man sudurt galą su galu, kai tie šūdžiai uždarė „Mercury 13“. 664 00:54:17,925 --> 00:54:19,635 Jie taip lengvai tavimi neatsikratė. 665 00:54:21,178 --> 00:54:22,221 Nė velnio. 666 00:54:26,517 --> 00:54:27,518 Atleisk. 667 00:54:33,524 --> 00:54:35,442 - Amber? - Labas, Karen. 668 00:54:35,526 --> 00:54:40,447 Atleisk, kad trukdau, ypač dabar, bet nežinojau, kam skambinti. 669 00:54:40,531 --> 00:54:42,074 - Kas nutiko? - Džimis. 670 00:54:42,699 --> 00:54:44,409 Prieš kelias minutes jis paliko man pranešimą. 671 00:54:44,493 --> 00:54:45,911 Kalbėjo labai greit 672 00:54:45,994 --> 00:54:48,622 apie kažką keisto, kas gali nutikti Džonsono kosminiame centre, 673 00:54:48,705 --> 00:54:50,123 paskui jo kalba staiga nutrūko. 674 00:54:50,207 --> 00:54:53,126 Man neramu dėl jo. Pastarosiomis dienomis jis kaip nesavas. 675 00:54:54,336 --> 00:54:55,337 Gerai. 676 00:54:57,965 --> 00:54:59,716 Aš ką nors sugalvosiu, gerai? 677 00:54:59,800 --> 00:55:00,968 Ačiū, Karen. 678 00:55:42,551 --> 00:55:44,011 Viskas paruošta pakilimui? 679 00:55:45,888 --> 00:55:47,139 - Taip. - Puiku. 680 00:55:48,265 --> 00:55:50,142 - Edai. - Taip? 681 00:55:53,729 --> 00:55:55,022 Prašau, leisk man skristi. 682 00:55:56,690 --> 00:56:00,068 Nuo 1992 m. mokiausi valdyt MSAM, aš viską moku. 683 00:56:03,322 --> 00:56:05,199 - Ji - mano dukra. - Žinau. 684 00:56:06,283 --> 00:56:07,784 Bet šansai, kad sėkmingai grįši... 685 00:56:14,458 --> 00:56:15,959 Aš turėčiau skristi. 686 00:56:16,877 --> 00:56:18,253 Jei kam ir reikia skristi, 687 00:56:20,214 --> 00:56:22,549 - tai man. - Ką čia šneki? 688 00:56:23,133 --> 00:56:26,595 Tavęs namie laukia žmona su vaiku. Visas tavo gyvenimas - priešaky. 689 00:56:26,678 --> 00:56:28,013 Pokalbis baigtas. 690 00:56:29,598 --> 00:56:30,599 Bet... 691 00:56:31,099 --> 00:56:33,477 - Aš neturiu laiko ginčytis… - Tai mano kaltė, Edai. 692 00:56:40,108 --> 00:56:42,277 Ką? Apie ką šneki, po galais? 693 00:56:47,407 --> 00:56:50,244 Tai aš nesumažinau grąžto korpuso slėgio. 694 00:56:53,205 --> 00:56:54,456 Ne Nikas. 695 00:56:54,540 --> 00:56:55,541 Ką? 696 00:56:59,586 --> 00:57:01,171 Tai mano kaltė, jog grąžtas sprogo. 697 00:57:05,259 --> 00:57:08,053 - Ne, negali būti. - Tai tiesa. Edai. 698 00:57:08,136 --> 00:57:12,933 Tu išsiblaškei. Suklydai. 699 00:57:13,016 --> 00:57:14,017 Ne. 700 00:57:16,603 --> 00:57:19,690 Mačiau kylančius skaičius. Nieko nedariau, kad tai sustabdyčiau. 701 00:57:24,236 --> 00:57:25,237 Kodėl? 702 00:57:28,699 --> 00:57:29,700 Aš… 703 00:57:30,659 --> 00:57:33,412 Aš tiesiog išjungiau ryšio garsą. 704 00:57:33,495 --> 00:57:35,038 Nežinau. Buvau labai piktas. 705 00:57:35,122 --> 00:57:37,666 Man buvo blogai. 706 00:57:41,044 --> 00:57:42,212 Edai, atleisk man. 707 00:57:45,591 --> 00:57:46,717 Atleisk. 708 00:57:49,887 --> 00:57:53,056 Edai, prašau. Leisk man skristi. 709 00:57:53,140 --> 00:57:55,350 - Aš privalau, Edai, prašau. - Ne. 710 00:57:55,434 --> 00:57:58,145 - Maldauju, leisk man skristi, Edai. - Ne! 711 00:57:59,730 --> 00:58:02,608 Manai, jog po to, ką pasakei, aš patikėsiu tau skraidinti savo dukrą? 712 00:58:02,691 --> 00:58:04,943 - Pamaniau... - Tu pamanei? 713 00:58:05,027 --> 00:58:07,279 Nė velnio tu nemąstai, savanaudi šūdo gabale tu. 714 00:58:07,362 --> 00:58:08,572 Edai, atleisk man. 715 00:58:08,655 --> 00:58:12,159 Tu savo kaltės neišpirkinėsi mano dukters sąskaita. 716 00:58:12,659 --> 00:58:15,954 Aš tau pasakysiu, ką dabar darysi. Grįši prie darbo 717 00:58:16,038 --> 00:58:19,041 ir pasirūpinsi, kad viskas eitųsi pagal planą. 718 00:58:20,375 --> 00:58:22,127 O po visko, 719 00:58:24,171 --> 00:58:26,256 mes su tavim atsiskaitysim, Deni. 720 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 Supratai? 721 00:58:32,846 --> 00:58:34,890 Negirdžiu tavęs, bliamba. 722 00:58:36,225 --> 00:58:37,476 Klausau, pone. 723 00:58:41,897 --> 00:58:43,232 Nešdinkis iš čia. 724 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 Atleiskite. 725 00:59:18,058 --> 00:59:23,230 Nematėte čia jaunuolio ilgokais plaukais, flanelės marškiniais, džinsiniu švarku? 726 00:59:23,313 --> 00:59:25,816 - Ne, ponia. - Ne? Aišku. Ačiū. 727 00:59:28,652 --> 00:59:29,653 Šūdas. 728 00:59:44,835 --> 00:59:46,128 Sveiki, čia Džimis. 729 00:59:46,211 --> 00:59:47,212 Palikite žinutę. 730 01:00:03,979 --> 01:00:06,982 Gerai. Persiųsk tai Laimės slėnio bazei. 731 01:00:07,065 --> 01:00:09,318 Pabrėžk, kad jie naudotųsi paskutiniu apskaičiuoti langu. 732 01:00:12,696 --> 01:00:13,697 Dėmesio. 733 01:00:26,668 --> 01:00:32,007 Pamenu, kaip Džinas Krancas trumpam sustabdė laiko skaičiavimą 734 01:00:32,090 --> 01:00:35,677 ir sukvietė visus čia prieš „Apollo 11“. 735 01:00:35,761 --> 01:00:38,347 Taip, aš - sena. 736 01:00:42,142 --> 01:00:45,354 Iki šiandienos prisimenu jo žodžius: 737 01:00:47,105 --> 01:00:52,569 „Už ateitį turime teisę kautis ir laimėti.“ 738 01:00:55,155 --> 01:00:56,198 Jis buvo teisus tada. 739 01:00:58,367 --> 01:01:00,202 Teisus jis ir šiandien. 740 01:01:10,170 --> 01:01:12,172 Todėl norėjau jums pasakyti, 741 01:01:13,423 --> 01:01:14,550 kad man didelė garbė 742 01:01:16,301 --> 01:01:17,594 ir privilegija 743 01:01:18,762 --> 01:01:20,597 dirbti su jumis visais. 744 01:01:23,016 --> 01:01:24,101 Ačiū jums. 745 01:01:40,158 --> 01:01:41,159 Aleida. 746 01:01:44,246 --> 01:01:45,455 Salė - tavo. 747 01:01:51,587 --> 01:01:52,838 Dėmesio, visi. 748 01:01:53,839 --> 01:01:54,965 Pradedam. 749 01:01:57,134 --> 01:01:59,928 Turime kelias minutes, nes vėliau signalas atsiliks, 750 01:02:00,012 --> 01:02:01,847 ir mes negalėsim greitai su jais susisiekti. 751 01:02:01,930 --> 01:02:04,892 Todėl įsitikinkim, jog jie turi paskutinius trajektorijos skaičiavimus 752 01:02:04,975 --> 01:02:08,103 ir kad „Fenikso“ įgula seka modulio starto vietą. 753 01:03:04,993 --> 01:03:08,539 A. POLETOVAS 754 01:03:11,834 --> 01:03:15,921 Aleksėjus būtų to norėjęs. 755 01:03:17,881 --> 01:03:18,882 Man jo trūksta. 756 01:03:20,050 --> 01:03:21,051 Man irgi. 757 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 Jis tavimi labai didžiuotųsi. 758 01:03:45,284 --> 01:03:46,743 Iki starto - 60 sek. 759 01:03:47,619 --> 01:03:49,079 Kaip tu ten, vaike? 760 01:03:49,913 --> 01:03:54,459 Galvoju apie savo karjeros pasirinkimą. 761 01:03:55,586 --> 01:03:57,045 Tau pavyks, Kele. 762 01:03:57,129 --> 01:03:59,339 Laimės slėni, kalba „Feniksas“. 763 01:03:59,423 --> 01:04:01,133 Visos sistemos paruoštos. 764 01:04:02,759 --> 01:04:07,598 Mūsų orbitinė padėtis - gera. Skrydžio trajektorija nustatyta ant taikinio. 765 01:04:07,681 --> 01:04:09,641 Pradedam susitikimą. 766 01:04:09,725 --> 01:04:10,934 Supratau, „Fenikse“. 767 01:04:11,018 --> 01:04:13,687 Visos mūsų sistemos paruoštos. 768 01:04:13,770 --> 01:04:15,272 „Popajau“... 769 01:04:17,858 --> 01:04:19,735 Jums leidžiama kilti. 770 01:04:19,818 --> 01:04:24,489 Supratau. Jungiu varytuvą. Bakai suslėgti. 771 01:04:25,782 --> 01:04:27,492 - Tėti. - Taip? 772 01:04:28,619 --> 01:04:29,620 Aš tave myliu. 773 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 Aš irgi tave myliu, vaike. 774 01:04:33,207 --> 01:04:34,833 Visada. 775 01:04:34,917 --> 01:04:36,168 Visada. 776 01:04:39,922 --> 01:04:45,677 Degimas po penkių, keturių, trijų, dviejų, vienos. 777 01:04:55,479 --> 01:04:56,897 Šūdas. 778 01:05:00,400 --> 01:05:04,154 Trajektorija - tiesiai ant taikinio. Greitis 122 m/sek. 779 01:05:05,656 --> 01:05:07,991 KURAS 780 01:05:13,038 --> 01:05:15,249 Po minutės išsilyginsim, Kele. 781 01:05:18,585 --> 01:05:19,837 Žemas kuro lygis. 782 01:05:19,920 --> 01:05:21,505 Kuro - tik 30 proc. 783 01:05:22,089 --> 01:05:24,716 Greitis - 2 500 m/sek. 784 01:05:24,800 --> 01:05:26,260 Atsiskyrimas - po vienos minutės. 785 01:05:26,343 --> 01:05:28,846 - Žemas kuro lygis. - Nagi. 786 01:05:45,946 --> 01:05:49,032 - Kele, ruoškis atsiskyrimui. - Supratau. 787 01:05:49,616 --> 01:05:51,702 Jungiamas antras kuro bakas. 788 01:05:53,453 --> 01:05:55,539 Matau „Feniksą“. 789 01:05:55,622 --> 01:05:56,707 Pradedam atsiskyrimą. 790 01:05:57,833 --> 01:05:59,126 Pirmyn, vaike. 791 01:05:59,877 --> 01:06:01,879 Vykdau manevrą. 792 01:06:01,962 --> 01:06:03,130 Variklis išjungtas. 793 01:06:03,839 --> 01:06:05,591 Atkabinu saugos įrangą. 794 01:06:05,674 --> 01:06:10,053 Jungiamas PMU varytuvas po trijų, dviejų, vienos. Pirmyn! 795 01:06:40,834 --> 01:06:43,629 - Sugavom. - Taip! 796 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 Ji - liuke. 797 01:06:45,839 --> 01:06:47,341 Pavyko. 798 01:07:36,098 --> 01:07:39,059 Džimi. 799 01:07:39,142 --> 01:07:40,310 - Ačiū Dievui, Karen. - Gerai. 800 01:07:40,394 --> 01:07:41,687 - Reikia dingti iš čia. - Dieve mano. 801 01:07:43,647 --> 01:07:45,399 Eikš. 802 01:07:51,989 --> 01:07:52,948 Dieve mano. 803 01:08:00,831 --> 01:08:02,249 Bėk! 804 01:08:05,460 --> 01:08:06,461 O, šūdas. 805 01:08:07,921 --> 01:08:09,298 Greičiau! 806 01:08:11,133 --> 01:08:12,134 Apsauga! 807 01:08:14,011 --> 01:08:15,345 Apsauga. Sveiki. 808 01:08:15,429 --> 01:08:18,765 Ten - pilkas furgonas, o jame - vyras. 809 01:08:22,102 --> 01:08:25,564 Atgal! Visi atgal! 810 01:08:31,278 --> 01:08:33,197 Staigus žemėjimas. 811 01:08:33,947 --> 01:08:35,573 14 000 metrų. 812 01:08:36,992 --> 01:08:40,495 Per staigus žemėjimas. 813 01:08:42,038 --> 01:08:45,501 10 000 metrų. Per staigus žemėjimas. 814 01:08:49,587 --> 01:08:51,256 8 000 metrų. 815 01:08:52,883 --> 01:08:55,093 Per staigus žemėjimas. 816 01:08:57,638 --> 01:09:00,933 Per staigus žemėjimas. 3 000 metrų. 817 01:09:06,438 --> 01:09:08,189 1 000 metrų. Stabdykite. 818 01:09:10,317 --> 01:09:12,402 Stabdykite. Per staigus žemėjimas. 819 01:09:12,486 --> 01:09:14,363 500 metrų. Stabdykite. 820 01:09:16,031 --> 01:09:18,951 Stabdykite. 821 01:09:42,015 --> 01:09:43,850 Pranešama 822 01:09:43,934 --> 01:09:46,770 apie ką tik nuaidėjusį sprogimą Džonsono kosminiame centre Hjustone. 823 01:09:46,854 --> 01:09:49,773 Panašu, jog aukų skaičius gali būt didžiulis... 824 01:09:49,857 --> 01:09:52,276 Aukų skaičius dar nežinomas. 825 01:09:52,359 --> 01:09:53,986 Mums pranešama, jog galimai... 826 01:09:54,069 --> 01:09:56,572 Didelis sprogmuo sprogo automobilyje, 827 01:09:56,655 --> 01:09:59,116 stovinčiame šalia Džonsono kosminio centro pastato. 828 01:09:59,199 --> 01:10:01,869 Šiuo metu dar nežinome, kiek žmonių nukentėjo. 829 01:11:45,222 --> 01:11:46,932 Kas čia? Kas? 830 01:11:47,015 --> 01:11:48,267 Endriu. 831 01:11:49,059 --> 01:11:51,895 - Tu sužeistas? - Taip. Galvą. 832 01:11:51,979 --> 01:11:54,815 - Gali atsistoti? - Manau, taip. 833 01:11:54,898 --> 01:11:56,733 Aš tave išvesiu iš čia. 834 01:11:56,817 --> 01:11:58,735 Eime, stokis. 835 01:12:47,159 --> 01:12:49,745 Čionai. Eikite paskui mano balsą. 836 01:12:49,828 --> 01:12:52,873 Iki laiptų dar 25 žingsniai. 837 01:12:53,874 --> 01:12:56,960 Endriu, viskas gerai. Jau netoli. 838 01:12:58,754 --> 01:13:01,757 Laiptai - čia. Lipk žemyn. 839 01:13:01,840 --> 01:13:04,426 Eik išėjimo iš pastato link. Padėkite jam kas nors. 840 01:13:04,510 --> 01:13:06,762 Aš grįžtu pas žmones. 841 01:13:24,571 --> 01:13:27,115 NASA DIREKTORĖ 842 01:16:06,567 --> 01:16:07,568 Edai. 843 01:16:13,824 --> 01:16:16,952 Džonsono kosminiame centre sprogo bomba. 844 01:16:19,413 --> 01:16:20,956 Ten buvo Karen. 845 01:16:24,418 --> 01:16:25,752 Užjaučiu. 846 01:16:46,106 --> 01:16:47,816 ILGIMĖS TAVĘS ILSĖKIS RAMYBĖJE 847 01:17:34,404 --> 01:17:37,241 Mes visi nusprendėme, kad taip bus geriau, Deni. 848 01:17:37,324 --> 01:17:40,160 Kas mėnesį tau atveš maisto. 849 01:17:41,703 --> 01:17:43,247 Aš suprantu. 850 01:18:13,735 --> 01:18:15,988 1620 metais laivas „Mayflower“ 851 01:18:16,071 --> 01:18:19,283 plaukė Atlanto vandenynu ieškodamas naujojo pasaulio. 852 01:18:20,909 --> 01:18:23,245 Kai kurie šio laivo keleiviai bėgo nuo praeities, 853 01:18:24,663 --> 01:18:26,665 kiti - paskui savo svajones. 854 01:18:38,260 --> 01:18:41,263 Jiems teko iškęst daug sunkumų ir maišaties. 855 01:18:44,808 --> 01:18:46,226 Tačiau kartu, 856 01:18:46,310 --> 01:18:49,021 prisimindami tuos, kuriuos jie paliko, 857 01:18:54,067 --> 01:18:55,694 jie galiausiai įveikė sunkumus. 858 01:19:04,411 --> 01:19:07,831 Buvę svetimi vienas kitam žmonės, 859 01:19:07,915 --> 01:19:09,750 keliauninkai, ieškantys geresnio gyvenimo, 860 01:19:11,084 --> 01:19:13,212 tapo kažkuo kitu, 861 01:19:14,463 --> 01:19:15,464 kažkuo daugiau. 862 01:19:20,552 --> 01:19:22,846 Ir pačioje netikėčiausioje vietoje 863 01:19:24,973 --> 01:19:26,892 rado savo naujuosius namus. 864 01:19:50,165 --> 01:19:51,208 Labas. 865 01:19:54,127 --> 01:19:55,128 Labas. 866 01:20:00,509 --> 01:20:01,510 Tai... 867 01:20:03,762 --> 01:20:04,972 ką dabar darysim? 868 01:20:10,727 --> 01:20:11,770 Aš nežinau. 869 01:20:33,542 --> 01:20:36,962 NASA KOSMINIS CENTRAS PERVADINTAS ŽUVUSIOS DIDVYRĖS MOLĖS KOB VARDU 870 01:20:39,214 --> 01:20:40,215 Labas rytas. 871 01:22:28,115 --> 01:22:30,117 Išvertė Egidija Namavičė