1 00:00:14,014 --> 00:00:15,432 ఆల్టిట్యుడ్: 6.4 కిలోమీటర్లు. 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,518 వేగం: గంటకు 579 కిలోమీటర్లు. 3 00:00:20,229 --> 00:00:22,314 బ్లాక్ ఇ 2,050 కిలోల బరువు ఉంది. 4 00:00:22,898 --> 00:00:23,857 పారాచూట్ వదలడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాం. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,068 అప్పుడే కాదు! 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,736 మరీ వేగంగా దిగుతున్నాం! 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 పైలెట్ ని ఆన్ చెయ్! 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,120 పారాచూట్ కవర్ తొలగడం లేదు! 9 00:00:37,204 --> 00:00:38,247 మళ్ళీ ప్రయత్నించు! 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,626 హ్యాచ్ ఎజెక్ట్ చేయబడింది. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,002 పైలట్ పారాచూట్లు వదిలాం. 12 00:00:44,086 --> 00:00:45,587 ఇంకా చాలా వేగంగా దిగుతున్నాం! 13 00:00:45,671 --> 00:00:47,214 తాకిడికి సిద్ధంగా ఉండు! 14 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 తాకిడికి సిద్ధంగా ఉండు! 15 00:00:49,091 --> 00:00:50,342 తాకిడికి సిద్ధంగా ఉండు! 16 00:00:50,425 --> 00:00:51,426 తాకిడికి సిద్ధంగా ఉండు! 17 00:00:56,181 --> 00:01:00,519 ఫిబ్రవరి 8, 1995 18 00:03:04,059 --> 00:03:05,519 నేను లీ జుంగ్-గిల్. 19 00:03:05,602 --> 00:03:09,815 మన గొప్ప దేశ కీర్తి కోసం నేను మన మిషన్ లక్ష్యాన్ని పూర్తి చేశాను. 20 00:03:09,898 --> 00:03:12,276 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 21 00:03:25,873 --> 00:03:27,541 నేను లీ జుంగ్-గిల్ ని. 22 00:03:27,624 --> 00:03:31,003 మన గొప్ప దేశ కీర్తి కోసం నేను మన మిషన్ లక్ష్యాన్ని పూర్తి చేశాను. 23 00:03:31,753 --> 00:03:33,463 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. 24 00:03:33,547 --> 00:03:34,548 ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 25 00:03:41,972 --> 00:03:43,182 నేను లీ జుంగ్-గిల్ ని. 26 00:03:43,265 --> 00:03:46,435 మన గొప్ప దేశ కీర్తి కోసం నేను మన మిషన్ లక్ష్యాన్ని పూర్తి చేశాను. 27 00:03:47,102 --> 00:03:48,437 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. 28 00:03:48,520 --> 00:03:49,688 ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 29 00:04:15,005 --> 00:04:16,632 నేను లీ జుంగ్-గిల్ ని. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,760 మన గొప్ప దేశ కీర్తి కోసం నేను మన మిషన్ లక్ష్యాన్ని పూర్తి చేశాను. 31 00:04:20,719 --> 00:04:22,387 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. 32 00:04:22,471 --> 00:04:23,305 ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 33 00:04:33,315 --> 00:04:34,858 నేను లీ జుంగ్-గిల్ ని. 34 00:04:34,942 --> 00:04:38,445 మన గొప్ప దేశ కీర్తి కోసం నేను మన మిషన్ లక్ష్యాన్ని పూర్తి చేశాను. 35 00:04:39,071 --> 00:04:40,405 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. 36 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 37 00:05:27,411 --> 00:05:30,455 నూట ముప్పై నాలుగవ మట్టి శాంపిల్ విశ్లేషణలో 38 00:05:30,539 --> 00:05:32,958 ఇక్కడి నేలలో మెగ్నీషియం ఎక్కువగా ఉందని తెలిసింది. 39 00:05:33,750 --> 00:05:35,085 మీ స్పందన కోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటాను. 40 00:05:35,794 --> 00:05:36,837 ప్రసారం ఆపుతున్నాను. 41 00:09:09,216 --> 00:09:11,593 నాసా 42 00:09:31,071 --> 00:09:32,823 నా షిప్ దగ్గరకు వెళ్ళకండి! 43 00:09:33,407 --> 00:09:36,493 ఇది ఉత్తర కొరియా దేశ భూభాగం! 44 00:09:38,036 --> 00:09:39,413 నా షిప్ నుండి దూరంగా పోండి! 45 00:09:39,496 --> 00:09:40,497 మీకు ఇక్కడ ఏం పని? 46 00:09:40,581 --> 00:09:42,165 కాల్చకు. 47 00:09:42,249 --> 00:09:43,292 మీరు అతిక్రమించి ఇక్కడికి వచ్చారు! 48 00:09:43,375 --> 00:09:45,210 -మేము కేవలం… -వెనక్కి వెళ్ళండి! 49 00:09:45,294 --> 00:09:46,712 మీకు ఏం కావాలి? 50 00:09:47,963 --> 00:09:49,506 మీరు నా షిప్ ని తీసుకెళ్లడానికి ఒప్పుకోను! 51 00:09:49,590 --> 00:09:50,883 వెనక్కి పోండి! 52 00:09:51,466 --> 00:09:52,551 వెనక్కి పోండి! 53 00:09:55,304 --> 00:09:58,640 నూతన ప్రపంచంలో అపరిచితుడు 54 00:11:12,047 --> 00:11:14,424 విల్సన్: నేను గేని స్వలింగసంపర్కురాలిగా బయటపడిన ప్రెసిడెంట్ 55 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 లెస్బియన్ గా బయటపడిన విల్సన్ 56 00:11:15,634 --> 00:11:17,386 కాంగ్రెస్ విచారణ నిరసనలు మరియు ప్రతిఘటనలు 57 00:11:20,222 --> 00:11:22,057 అబద్ధాల కోరు - విల్సన్ అమెరికన్ ప్రజలను మోసం చేసింది 58 00:11:22,140 --> 00:11:23,141 ఆమె ఇంకేం దాస్తోంది? 59 00:11:24,560 --> 00:11:27,104 మేడం ప్రెసిడెంట్, మిమ్మల్ని కలవడానికి వైస్ ప్రెసిడెంట్ వచ్చారు. 60 00:11:27,855 --> 00:11:28,856 ఆయన్ని లోనికి పంపు. 61 00:11:33,902 --> 00:11:34,903 హలో, జిమ్. 62 00:11:35,404 --> 00:11:36,572 మేడం ప్రెసిడెంట్. 63 00:11:39,783 --> 00:11:42,494 నిన్నటి మీ ప్రకటన తర్వాత, 64 00:11:43,787 --> 00:11:46,123 పరిస్థితి ఎలా తయారైందని మీరు తెలుసుకోవాలి. 65 00:11:46,957 --> 00:11:47,958 నిజమే. 66 00:11:50,752 --> 00:11:54,173 మిమ్మల్ని గద్దె దించాలనే వాదన బాగా బలపడుతుంది. 67 00:11:54,882 --> 00:11:57,301 కాంగ్రెస్ లో ఉన్న ఇరు సభల రిపబ్లికన్లు 68 00:11:57,384 --> 00:11:59,178 మిమ్మల్ని పదవి నుండి దించాలనే పట్టుపడుతున్నారు. 69 00:11:59,261 --> 00:12:04,057 వారిని మీరు మోసం చేసారని, మభ్యపెట్టారని భావిస్తున్నారు. 70 00:12:04,141 --> 00:12:06,310 నా లైంగిక ధోరణిని దాచడం ఇతర ఘోర నేరాలు 71 00:12:06,393 --> 00:12:08,353 ఇంకా అక్రమాలతో సమానం అని నేను అనుకోను. 72 00:12:09,646 --> 00:12:15,736 నా ఉద్దేశంలో మీకు, అలాగే ఈ దేశానికి అభిశంసనతో ఎదురయ్యే అవమానం, మరియు సెనేట్ వారి నేరారోపణలు 73 00:12:15,819 --> 00:12:20,240 ఎదురు కాకుండా ఉండటానికి మీరే స్వయంగా ఏదైనా చేస్తే మంచిది. 74 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 అందుకు డెబ్భై శాతం మంది ఓటు వేయాలి. 75 00:12:29,708 --> 00:12:32,336 తగినంత మంది డెమొక్రాట్లు నాకు మద్దతు ఇస్తే, సెనేట్ చేసే విచారణలో నెగ్గగలను. 76 00:12:32,419 --> 00:12:34,546 మనం గత రెండేళ్లుగా నానా తిప్పలు పడుతూ 77 00:12:34,630 --> 00:12:37,090 పోరాడుతున్న పార్టీ చేతుల్లో మీ భవిష్యత్తును పెట్టాలని అనుకుంటున్నారా? 78 00:12:39,259 --> 00:12:40,761 మీరు ఏం చెప్పాలని అనుకుంటున్నారు, జిమ్? 79 00:12:42,179 --> 00:12:43,764 మీ పదవికి రాజీనామా చేయండి. 80 00:12:44,389 --> 00:12:49,019 అలా చేసి, వచ్చే ఎన్నికల్లో రిపబ్లికన్ పార్టీ తుడిచిపెట్టుకు పోకుండా కాపాడండి. 81 00:12:49,102 --> 00:12:51,855 నేను పోతే నా స్థానంలోకి రావడానికి మీరు రెడీగా ఉన్నట్టు ఉన్నారు కదా? 82 00:12:51,939 --> 00:12:55,692 ఇక్కడ నా ఉద్దేశాలతో నిమిత్తం లేదు. మనపై అన్ని కోణాల నుండి దాడి తీవ్రతరం అవుతోంది. 83 00:12:55,776 --> 00:12:57,736 దాడి తీవ్రతరం అవుతున్నది నా మీద. 84 00:12:57,819 --> 00:13:01,406 మీ గుర్తింపును, మీరు అందించిన సేవలను కాపాడటానికి నేను నాకు వీలైనన్ని విధాలా శ్రమిస్తాను. 85 00:13:01,490 --> 00:13:02,533 ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 86 00:13:06,453 --> 00:13:08,372 నా గుర్తింపు గురించి మీరు అస్సలు లెక్క చేయరు. 87 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 నా గురించి కూడా. 88 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 మీరు ఇప్పటికే స్పీకర్ బిల్లుకు మద్దతు ఇచ్చి 89 00:13:12,084 --> 00:13:13,836 నాసాకు ఫండింగ్ ని ఆపడానికి చూస్తున్నారని నాకు ముందే తెలుసు. 90 00:13:13,919 --> 00:13:15,546 సరే, ఉన్న విషయాన్ని చెప్తున్నందుకు ఏమీ అనుకోకండి, 91 00:13:15,629 --> 00:13:19,341 కానీ మీరు గమనించారో లేదో, మార్స్ మిషన్ ఒక భారీ పొరపాటు. 92 00:13:19,925 --> 00:13:22,344 ప్రారంభం నుండి ఏదొక సమస్య ఎదురవుతూనే ఉంది. 93 00:13:22,427 --> 00:13:25,055 ముందు విల్ టైలర్, ఆ తర్వాత రష్యన్ వాడితో మన అమ్మాయి గర్భవతి కావడం. 94 00:13:25,138 --> 00:13:28,141 అన్నిటినీ మించి ప్రమాదం జరిగి ఏడుగురు చనిపోయారు. 95 00:13:28,225 --> 00:13:30,352 మనం ఇది చేయడానికి కారణం అది సులభమైన పని అని ఆశించి కాదు, 96 00:13:30,435 --> 00:13:32,771 ఎంతో కష్టమైన పని అనే ముందుకు వెళ్లాం. 97 00:13:34,273 --> 00:13:37,609 మనం ఇన్నేళ్ళుగా కష్టపడి నిర్మించుకున్న దానిని మీరు నాశనం చేస్తాను అంటే నేను ఊరికే ఉండను. 98 00:13:37,693 --> 00:13:41,780 నేను కూడా మీరు రిపబ్లికన్ పార్టీని నాశనం చేస్తాను అంటే ఊరికే ఉండను. 99 00:13:41,864 --> 00:13:44,283 బహుశా మన పార్టీకి ఇటువంటి ఎదురుదెబ్బ అవసరమేనేమో. 100 00:13:51,373 --> 00:13:53,709 ఇక మీరు బయలుదేరితే, నేను కొంచెం పని చేయాలి. 101 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 మాలీ. హాయ్. నేను కేరెన్ ని. 102 00:14:21,445 --> 00:14:26,533 వెయిన్ ఒక విద్యార్థుల సమావేశానికి వెళ్లి ఇంకా రాలేదు. 103 00:14:27,284 --> 00:14:28,493 కావాలంటే ఇంట్లోకి వచ్చి ఎదురుచూడు. 104 00:14:29,536 --> 00:14:30,913 -సరే. -కూర్చో. 105 00:14:32,831 --> 00:14:33,874 లేదంటే లేదు. 106 00:14:34,666 --> 00:14:36,084 నీ ఇష్టం. 107 00:14:47,804 --> 00:14:49,932 వావ్, మాలీ. ఈ పెయింటింగ్ భలే అందంగా ఉంది. 108 00:14:50,682 --> 00:14:51,975 అక్కడ ఉన్నవన్నీ వెయిన్ గీసినవి. 109 00:15:21,129 --> 00:15:24,132 సరే. ఇది నా వల్ల కాదు. నేను దృష్టి పెట్టలేకపోతున్నాను. 110 00:15:25,175 --> 00:15:27,511 నీ టెన్షన్ నాకు ఇక్కడికి తెలుస్తోంది. 111 00:15:27,594 --> 00:15:30,848 -సరే. కావాలంటే నేను వెళ్లి మళ్ళీ వస్తాను… -విషయం చెప్పు. ఏం మాట్లాడాలి? 112 00:15:33,976 --> 00:15:36,770 పర్లేదు, నేను మళ్ళీ వచ్చి వెయిన్ తోనే మాట్లాడతాను. 113 00:15:36,854 --> 00:15:39,648 నన్ను నమ్ము. నువ్వు వెయిన్ తో మాట్లాడితేనే మంచిదని నా ఉద్దేశం కూడా. 114 00:15:39,731 --> 00:15:43,944 కానీ ఇప్పుడు మనం ఇద్దరం ఇక్కడే ఉన్నాం. చెప్పు, నీ సమస్య ఏంటి? 115 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 సరే. 116 00:15:53,912 --> 00:15:59,209 నేను హీలియోస్ లో డెవ్ అయేసతో కలిసి పని చేస్తున్నాను, అలాగే నేను అక్కడ… 117 00:15:59,293 --> 00:16:02,546 సిఓఓ. అవును, వెయిన్ చెప్పాడు. విషయానికి రా. 118 00:16:03,755 --> 00:16:05,674 -సరే. విషయం. -చెప్పాలనుకునేది చెప్పు. 119 00:16:05,757 --> 00:16:06,800 సరే. 120 00:16:08,594 --> 00:16:13,015 బోర్డు వారు నన్ను కంపెనీకి సీఈఓ అవ్వమని అడిగారు. 121 00:16:16,727 --> 00:16:18,687 -ఇదేనా నీ సమస్య? -అవును. 122 00:16:19,897 --> 00:16:23,358 ప్రస్తుతం డెవ్ అక్కడ సీఈఓ. అతను హీలియోస్ వ్యవస్థాపకుడు. 123 00:16:23,442 --> 00:16:25,068 పొలారిస్ ప్రమాదం జరిగిన తర్వాత 124 00:16:25,152 --> 00:16:27,237 అతనే నన్ను మళ్ళీ తన కంపెనీలో చేర్చుకొని… 125 00:16:27,321 --> 00:16:28,822 అంటే నువ్వు అతనికి రుణపడి ఉన్నా అనుకుంటున్నావా? 126 00:16:29,573 --> 00:16:31,283 అవును. నేను అతనికి రుణపడి ఉన్నాను. 127 00:16:31,366 --> 00:16:33,202 -ఆ పదవి నీకు కావాలా? -విషయం అది కాదు. 128 00:16:33,285 --> 00:16:36,413 అదే అసలు విషయం. నీకు కావాలా వద్దా? 129 00:16:42,920 --> 00:16:47,132 -అవును. నాకు కావాలి. పదవి కావాలి. కానీ… -నీకు అపోలో 15 మిషన్ గుర్తుంది కదా? 130 00:16:47,216 --> 00:16:50,177 -నేను ఎలా మర్చిపోగలను? -అది గోర్డో కి మొదటి ఫ్లైట్. 131 00:16:50,260 --> 00:16:53,347 చంద్రునిపై మంచును కనిపెట్టడానికి అప్పటికి గోర్డో ఏడాదికి పైగా ట్రైనింగ్ తీసుకున్నాడు. 132 00:16:53,430 --> 00:16:56,016 కానీ తర్వాత డీక్ వచ్చి, ఆ మిషన్ కి నన్ను పంపుతున్నాను అన్నప్పుడు, 133 00:16:56,099 --> 00:16:58,685 నేను ఇలాగే సంకోచించాను అనుకున్నావా? 134 00:16:59,269 --> 00:17:04,608 నేను, "నా వల్ల కాదు. గోర్డో ఏమనుకుంటాడు? బాధపడతాడా?" అని ఆలోచించాను అనుకుంటున్నావా? 135 00:17:04,691 --> 00:17:08,278 గాడిద గుడ్డు! నేను, "సరే. నేను వెళ్తాను" అన్నాను. 136 00:17:08,362 --> 00:17:10,239 అవును, మాలీ. నువ్వు అన్నావు, ఎందుకంటే నువ్వు… 137 00:17:10,321 --> 00:17:11,490 పెద్ద స్వార్ధపరురాలిని. 138 00:17:12,991 --> 00:17:16,328 లేదు. నేను నువ్వు చాలా ప్రతిభ కలిగిన వ్యక్తివి అని అనబోతున్నా… 139 00:17:16,411 --> 00:17:18,914 లేదు. నేను స్వార్ధపరురాలిని. అందులో తప్పేమి లేదు. 140 00:17:19,414 --> 00:17:21,040 స్వార్ధపరులే ఈ ప్రపంచాన్ని మార్చగలరు. 141 00:17:22,000 --> 00:17:23,126 నీ మాజీ భర్త కూడా స్వార్ధపరుడే. 142 00:17:23,210 --> 00:17:25,253 డెవ్ అయేస, కచ్చితంగా చెప్పగలను, 143 00:17:25,337 --> 00:17:28,214 స్వార్ధపరుల సంఘం అంటూ ఏదైనా ఉంటే, వాడు అందులో సభ్యుడై ఉంటాడు. 144 00:17:30,342 --> 00:17:35,597 అలాగే నీ అంతరంగంలో, నువ్వు దాచడానికి ఎంత ప్రయత్నించినా, నువ్వు కూడా స్వార్ధపరురాలివే. 145 00:17:40,227 --> 00:17:43,480 హ్యాపీ వ్యాలీ బేస్ 146 00:17:54,116 --> 00:17:55,784 బిడ్డ బాగానే ఉందా? 147 00:17:55,868 --> 00:17:58,287 టెస్టు ఫలితాలు వస్తేనే ఏమైనా తెలుస్తుంది. 148 00:18:02,916 --> 00:18:04,251 నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 149 00:18:11,383 --> 00:18:12,384 హేయ్. 150 00:18:18,182 --> 00:18:19,433 ఏం జరుగుతోంది? 151 00:18:20,559 --> 00:18:24,813 ప్రీఎక్లంప్సియా కారణంగా, గర్భంలో ఉన్న శిశువుకు అవసరమైనంత రక్తం అందడం లేదు. 152 00:18:28,150 --> 00:18:29,359 దేవుడా. 153 00:18:29,443 --> 00:18:30,777 మరి కెల్లీ? 154 00:18:30,861 --> 00:18:34,531 ఈమె రక్తపోటు ఎక్కువ ఉంది. బాగా ఎక్కువగా ఉంది. 155 00:18:34,615 --> 00:18:37,618 మనం తల్లి, బిడ్డ ప్రాణాలు కాపాడాలి అంటే, వెంటనే పురుడు పోయాలి. 156 00:18:41,914 --> 00:18:46,793 నేను… తనను కోల్పోలేను. నువ్వు అది అర్థం చేసుకోగలవు కదా, డిమిట్రి? 157 00:18:46,877 --> 00:18:48,587 నేను చేయగలిగింది చేస్తాను, ఎడ్వర్డ్. 158 00:18:49,546 --> 00:18:52,007 కానీ ఇక్కడ ఆపరేషన్ చేయడానికి అవసరమైన పరికరాలు నాకు లేవు. 159 00:18:52,508 --> 00:18:55,385 బిడ్డ కనీసం ఒక నెల ముందుగా పుడుతుంది. 160 00:18:56,303 --> 00:18:57,679 అంటే ఏంటి? 161 00:18:57,763 --> 00:19:01,308 మనం ఈమెను, అలాగే బిడ్డను వీలైనంత త్వరగా ఫీనిక్స్ పైకి తీసుకెళ్లాలి. 162 00:19:01,391 --> 00:19:04,102 ఈమెకు సోకిన టాక్సీమియాకి చికిత్స చేయడానికి అక్కడ వెంటిలేటర్ ఇంకా మెగ్నీషియం ఉన్నాయి. 163 00:19:04,770 --> 00:19:09,024 కానీ మనం ఎమ్.సామ్ ని లాంచ్ చేయడానికి అవసరమైన ఇంధనం కోసం ఇంకొక నెల ఆగాలి. 164 00:19:10,108 --> 00:19:13,862 మరొక 24 గంటల్లో బిడ్డను డెలివర్ చేయకపోతే, ఇద్దరూ చనిపోవచ్చు. 165 00:19:23,789 --> 00:19:24,790 సెక్యూర్ బ్రేక్ ఆన్ అయింది 166 00:19:24,873 --> 00:19:27,167 మొదటి రోవర్, హ్యాపీ వ్యాలీ, స్పందించండి. 167 00:19:28,085 --> 00:19:32,506 మొదటి రోవర్, హ్యాపీ వ్యాలీ. పూల్, కుజ్నెట్సోవ్, స్పందించండి. 168 00:19:41,473 --> 00:19:43,809 వీళ్లది మానవ రహిత ప్రోబ్ అనుకున్నాను. 169 00:19:43,892 --> 00:19:48,146 మేము కూడా అదే అనుకున్నాం. వాళ్ళు తమ మిషన్ విఫలం అవుతుందేమో అన్న భయంతో ఎవరికీ చెప్పలేదు. 170 00:19:50,607 --> 00:19:53,235 ఇతను చనిపోయాడని వాళ్ళు అనుకుంటున్నారేమో. పాపం వెధవ. 171 00:19:57,948 --> 00:20:01,535 ఒక్క సెకను. వాళ్ళు సెప్టెంబర్ లో కదా లాంచ్ చేసింది. 172 00:20:04,454 --> 00:20:07,291 అంటే వీళ్లు మనకంటే ముందే మార్స్ పై ల్యాండ్ అయ్యారు. 173 00:20:09,918 --> 00:20:12,588 ఇతను మనకంటే ముందే మార్స్ పై ల్యాండ్ అయ్యాడు. 174 00:20:13,255 --> 00:20:16,008 మార్స్ పై అడుగు పెట్టిన మొట్టమొదటి వ్యక్తి ఇతనా? 175 00:20:16,842 --> 00:20:18,468 చెత్తవెధవ. 176 00:20:18,552 --> 00:20:19,761 వావ్. 177 00:20:26,351 --> 00:20:27,352 అవును. 178 00:20:38,280 --> 00:20:40,073 నీకు కచ్చితంగా కొరియన్ భాష అస్సలు రాదా? 179 00:20:40,574 --> 00:20:43,493 నేను రష్యా ఇంకా ఉత్తర కొరియా మిత్ర దేశాలు అనుకున్నాను. 180 00:20:44,411 --> 00:20:45,954 నాకు భాష వచ్చినా చేసేది ఏం లేదు. 181 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 వాడు మన ఫ్రీక్వెన్సీలో లేడు. మనం చెప్పేది అతనికి వినిపించదు. 182 00:20:49,291 --> 00:20:51,710 సరే, మరి మనం ఏం చేయాలి? మనం ఇక్కడే ఎదురు చూడలేం. 183 00:20:53,003 --> 00:20:54,087 అంటే… 184 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 మనం వాడిపైకి విరుచుకుపడితే, 185 00:20:58,592 --> 00:21:00,761 ఒకేసారి, కలిసి పడ్డామంటే, 186 00:21:02,346 --> 00:21:03,972 వాడు మనలో ఒకరినే కాల్చగలడు. 187 00:21:04,806 --> 00:21:06,517 దయచేసి అది నీకు వచ్చిన బెస్ట్ ఐడియా కాదని చెప్పు. 188 00:21:07,392 --> 00:21:08,644 నీ దగ్గర ఇంకా మంచి ఐడియా ఉందా? 189 00:21:19,363 --> 00:21:21,073 బహుశా మనకు మాటలతో పని లేదు అనుకుంట. 190 00:21:26,578 --> 00:21:28,705 ఏం చేస్తున్నావు, డేనియల్? 191 00:21:29,373 --> 00:21:31,542 నాకు కూడా సరిగ్గా తెలీదు. 192 00:21:38,966 --> 00:21:40,133 సరే… 193 00:21:43,554 --> 00:21:44,555 సరే. 194 00:21:46,807 --> 00:21:52,980 మాకు నీ షిప్ లో ఉన్న ఒక భాగం కావాలి. 195 00:21:56,191 --> 00:21:57,401 అవును. 196 00:21:57,484 --> 00:22:00,612 ఇది మీ షిప్ అనుకో. 197 00:22:01,613 --> 00:22:07,119 మాకు ఇందులో ఒక భాగం కావాలి, అప్పుడైతే మనం… వెళ్లిపోవచ్చు. 198 00:22:09,121 --> 00:22:10,372 ఇది అర్థం అవుతుందా? 199 00:22:12,291 --> 00:22:14,543 ఇలా చేస్తే మనం… 200 00:22:18,505 --> 00:22:19,715 ఇంటికి వెళ్లిపోవచ్చు. 201 00:22:21,466 --> 00:22:22,384 సరేనా? 202 00:22:23,093 --> 00:22:24,094 ఇల్లు తెలుసా? 203 00:22:25,679 --> 00:22:27,222 ఇల్లు. అవును. 204 00:22:27,806 --> 00:22:30,392 అవును! ఇలా చేస్తే మనం వెళ్లిపోవ… అవును. 205 00:22:30,475 --> 00:22:33,145 ఆగు! ఏం… కూజ్, ఓరి నాయనో. 206 00:22:37,774 --> 00:22:39,610 నేను వీడికి అర్థం అయ్యేలా… ఆగు. 207 00:22:39,693 --> 00:22:40,777 ఇది నాకు ఇవ్వు. 208 00:22:42,446 --> 00:22:43,655 పెట్టేశాను. 209 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 సరే. 210 00:22:50,454 --> 00:22:51,455 ఏంటి నువ్వు చేసిన పని? 211 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 నువ్వు అన్నది నిజమే. మనకు మాటలతో పని లేదు. 212 00:23:10,098 --> 00:23:13,101 నాసా సీసీసీపి 213 00:23:27,699 --> 00:23:30,702 హ్యాపీ వ్యాలీ? ఇది మొదటి రోవర్. హ్యాపీ వ్యాలీ, చెప్పేది వినిపిస్తుందా? 214 00:23:30,786 --> 00:23:32,746 డేనియల్, మీరు బాగానే ఉన్నారా? 215 00:23:32,829 --> 00:23:33,872 అవును. మేము బాగానే ఉన్నాం. 216 00:23:33,956 --> 00:23:35,707 మీకు కుర్స్ సిస్టమ్ దొరికిందా? 217 00:23:35,791 --> 00:23:37,543 అవును, దొరికింది, మేము వెనక్కి బయలుదేరాం. 218 00:23:37,626 --> 00:23:39,169 కానీ మీరు తెలుసుకోవాల్సిన ఇంకొక్క విషయం ఉంది. 219 00:23:41,797 --> 00:23:43,632 ఇదెలా సాధ్యం, మైఖేల్? 220 00:23:43,715 --> 00:23:46,385 వాళ్ళు కనీసం ఒక సాటిలైట్ ని కూడా కక్ష్యలోకి సరిగ్గా పంపలేరు. 221 00:23:46,468 --> 00:23:47,928 మా ఉత్తర కొరియన్ సోదరులకు 222 00:23:48,011 --> 00:23:52,015 తమ దేశం ఒక బలమైన ప్రపంచ శక్తి అని నిరూపించాలనే ఆశ చాలా బలంగా ఉంది. 223 00:23:53,433 --> 00:23:57,896 అంటే, అతన్ని అసలు ఏమనాలి? అతను శరణార్థుడా? లేక మా ఖైదీనా? 224 00:23:57,980 --> 00:23:59,439 ఈ చర్యను ఉత్తర కొరియన్ వారు 225 00:23:59,523 --> 00:24:02,025 మేము వారికి వ్యతిరేకంగా చేసిన చర్యగా భావిస్తారేమో అని సెక్రటరీ బుష్ కంగారుపడుతున్నారు. 226 00:24:02,693 --> 00:24:07,197 నేను చైర్మన్ తో మాట్లాడతాను. వారికి యుఎస్ఎస్ఆర్ తో చాలా పని ఉంది. 227 00:24:07,281 --> 00:24:10,701 ప్రస్తుతానికి వారి వ్యోమగామిని సురక్షితంగా వెనక్కి తీసుకురండి చాలు. 228 00:24:10,784 --> 00:24:12,035 అలాగే చేద్దాం, మైఖేల్. 229 00:24:12,870 --> 00:24:17,666 అలాగే, ఇంకొక్క మాట, మీ రాజకీయ స్థితి గురించి చెప్పొచ్చా? 230 00:24:18,876 --> 00:24:21,837 లేదు. మీరు చెప్పాల్సిన పని లే… 231 00:24:21,920 --> 00:24:25,424 రష్యన్ లో ఒక నానుడి ఉంది. 232 00:24:25,507 --> 00:24:27,384 ఇంగ్లీషులో చెప్పాలంటే, 233 00:24:28,927 --> 00:24:33,015 "పెనంలో నుండి పొయ్యిలోకి పడటం" అంటారు. 234 00:24:35,475 --> 00:24:36,476 నా పరిస్థితి పొయ్యిలో పడ్డట్టే ఉంది. 235 00:24:37,811 --> 00:24:39,021 గుడ్ లక్. 236 00:24:40,480 --> 00:24:41,481 చాలా థాంక్స్. 237 00:24:43,108 --> 00:24:44,193 గుడ్ బై, మైఖేల్. 238 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 నాసా - నేషనల్ ఏరోనాటిక్స్ & స్పేస్ అడ్మినిస్ట్రేషన్ 239 00:24:55,037 --> 00:24:56,622 లిండన్ బి. జాన్సన్ అంతరిక్ష కేంద్రం 240 00:24:56,705 --> 00:24:59,791 ప్రస్తుతం మాకు చాలా పని ఉంది, ఆ విషయం మీకు తెలుసు కదా. 241 00:24:59,875 --> 00:25:04,213 అలాంటప్పుడు, ఇలా హఠాత్తుగా మీ రాకకు కారణం ఏంటి, మిస్ కటిష్. 242 00:25:06,048 --> 00:25:09,718 నేను మీతో ఒక సున్నితమైన విషయం మాట్లాడాలి. 243 00:25:09,801 --> 00:25:11,553 ఇది మేము అదుపులోకి తీసుకున్న ఉత్తర కొరియన్… 244 00:25:11,637 --> 00:25:12,638 అది కాదు. 245 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 సరే, నేను ఒక రక్షణ మిషన్ మీద పని చేస్తున్నాను. 246 00:25:14,806 --> 00:25:16,767 మీపై దర్యాప్తు జరుగుతోంది, మార్గో. 247 00:25:23,899 --> 00:25:25,400 ఏమన్నారు? 248 00:25:25,484 --> 00:25:29,655 మీ న్యాయ శాఖలో మా మనిషి ఒకరు ఉన్నారు. 249 00:25:30,697 --> 00:25:35,494 ఆ వ్యక్తి మాకు మీపై ఎఫ్.బి.ఐ వారు దర్యాప్తు చేస్తున్నారని చెప్పారు. 250 00:25:36,495 --> 00:25:38,872 నాసాలో ఉండే ఒకరు వాళ్లకు సమాచారాన్ని అందిస్తున్నారు. 251 00:25:40,958 --> 00:25:41,959 ఎవరు? 252 00:25:44,670 --> 00:25:45,963 అలీడా రోసాలెస్. 253 00:25:47,631 --> 00:25:50,926 మా మనిషికి తెలిసిన దాన్ని బట్టి, 254 00:25:51,009 --> 00:25:53,887 ఫెడరల్ ఏజెంట్స్ త్వరలోనే మిమ్మల్ని అరెస్ట్ చేయడానికి సిద్ధం అవుతున్నారు. 255 00:25:56,723 --> 00:25:58,267 మార్గో, మేము మీకు సహాయం చేయగలం. 256 00:25:58,350 --> 00:25:59,977 మీరు ఎంత బాగా సహాయం చేయగలరో నాకు తెలుసు. 257 00:26:00,060 --> 00:26:02,145 మీరు ఏమీ చేయకపోతే, మిమ్మల్ని అరెస్ట్ చేస్తారు. 258 00:26:02,229 --> 00:26:06,441 మీరు రానున్న 40 ఏళ్ళు జైలులోనే గడపాల్సి రావచ్చు. 259 00:26:06,525 --> 00:26:07,943 మీరు కోరుకునేది అదేనా? 260 00:26:12,281 --> 00:26:15,534 సోజోర్నర్ లో ఇంకా చాలా ఎల్ హెచ్ 2 ఉంది. 261 00:26:15,617 --> 00:26:18,704 వాళ్ళ జీవగోళాలను వాడితే మీథేన్ ని వేగంగా తయారు చేయగలుగుతారు. 262 00:26:18,787 --> 00:26:20,455 సరే, వినడానికి బాగుంది. 263 00:26:20,539 --> 00:26:23,709 ప్రస్తుతం మార్స్ వాతావరణం నుండి సిఓ2ని తీసుకోవడమే మనకు సవాలుగా మిగిలింది. 264 00:26:24,751 --> 00:26:26,253 ఒక క్షణం నాతో వస్తావా? 265 00:26:26,879 --> 00:26:28,255 సరే. నేను ఇప్పుడే వస్తాను. 266 00:26:29,047 --> 00:26:30,549 మనం త్వరలోనే జె.ఎస్.సికి వెళ్ళాలి. 267 00:26:30,632 --> 00:26:32,176 -సరే. మీరు వెళ్ళండి. నేను మిమ్మల్ని అక్కడ కలుస్తా. -సరే. 268 00:26:33,635 --> 00:26:34,720 అలాగే. 269 00:26:36,180 --> 00:26:37,389 ఎలా ఉన్నావు? 270 00:26:38,807 --> 00:26:39,892 -పర్లేదు. -అవునా? 271 00:26:39,975 --> 00:26:41,435 అవును. నిజమే, బానే ఉన్నా. 272 00:26:41,518 --> 00:26:44,938 కెల్లీ సురక్షితంగా ఫీనిక్స్ కి చేరుకుంటే ఇంకా బాగుంటాను. 273 00:26:45,022 --> 00:26:46,773 ఆమెను తప్పకుండా తీసుకెళతాం. 274 00:26:46,857 --> 00:26:51,653 సరే, ఆ చెత్త వెధవలు గోతులు తవ్వడం మొదలుపెట్టారని 275 00:26:51,737 --> 00:26:53,614 నీకు చెపుదామని పిలిచాను అంతే. 276 00:26:54,531 --> 00:26:55,574 ఎవరు? 277 00:26:56,533 --> 00:26:57,618 బోర్డు సభ్యులు. 278 00:26:58,702 --> 00:27:00,662 వాళ్ళు హీలియోస్ ని మన నుండి లాగేసుకోవడానికి చూస్తున్నారు. 279 00:27:00,746 --> 00:27:04,166 వాళ్ళు సంస్థపై అధికారాన్ని తీసుకునేవరకు మనం ఎదురు చూడకూడదు. 280 00:27:04,917 --> 00:27:06,752 నేను కొంతమంది అంతర్జాతీయ భాగస్వాములతో మంతనాలు జరుపుతున్నాను. 281 00:27:06,835 --> 00:27:08,378 -హేయ్, డెవ్. నేను… -ఒక్క క్షణం ఆగు. చెప్పేది విను. 282 00:27:08,462 --> 00:27:10,547 నేను కొంతమంది అంతర్జాతీయ భాగస్వాములతో మంతనాలు జరుపుతున్నాను, 283 00:27:10,631 --> 00:27:12,591 మనం చేస్తున్న ఈ మిషన్ పై వాళ్ళు మంచి ఆసక్తిని కనపరిచారు. 284 00:27:12,674 --> 00:27:13,675 ప్రస్తుత పరిస్థితులను చూసి, 285 00:27:13,759 --> 00:27:15,677 -వాళ్ళు కొన్ని ఏర్పాట్లు చేస్తున్నా… -డెవ్. 286 00:27:17,846 --> 00:27:19,014 ఏంటి? 287 00:27:19,515 --> 00:27:20,849 బోర్డు వారు నన్ను సంప్రదించారు. 288 00:27:22,392 --> 00:27:24,102 నన్ను సీఈఓగా ఉండమని అడిగారు. 289 00:27:31,235 --> 00:27:32,236 నువ్వు ఏమన్నావు? 290 00:27:32,945 --> 00:27:34,488 నేను కాస్త ఆలోచించుకోవాలని అన్నాను. 291 00:27:36,198 --> 00:27:37,199 అవునా? 292 00:27:42,579 --> 00:27:45,749 ఈ కంపెనీ పై నాకు నమ్మకం ఉంది. డెవ్, నిజంగా. 293 00:27:45,832 --> 00:27:48,710 మనం నిర్మించిన, నిర్మిస్తున్న వాటి సామర్థ్యంపై నాకు నమ్మకం ఉంది. 294 00:27:48,794 --> 00:27:52,965 కానీ ప్రస్తుతం ఈ కంపెనీకి స్థిరమైన నాయకత్వం కావాలి. 295 00:27:56,260 --> 00:27:57,636 -డెవ్, నీకు నేను… -వద్దు. 296 00:27:57,719 --> 00:27:59,763 -నేను నీకు ఒకటి చెప్పా… -క్షమాపణలు చెప్పకు. 297 00:28:00,931 --> 00:28:02,057 ఇది నేను చేసిన పొరపాటు. 298 00:28:02,683 --> 00:28:05,143 ఈ సంస్థ ప్రాధమిక సూత్రాలకు వ్యతిరేకంగా నేను అడుగులు వేయకుండా ఉండాల్సింది. 299 00:28:05,227 --> 00:28:07,521 నీకు ఆఫీసు, ఉద్యోగం, అడిగినవన్నీ ఇచ్చాను 300 00:28:07,604 --> 00:28:09,690 కారణంగా ఈ కంపెనీ ముఖ్య విలువలు దెబ్బతిన్నాయి. 301 00:28:09,773 --> 00:28:11,984 డెవ్, అందరం ఒక్కటే అనే ఒక ఊహాజనిత 302 00:28:12,067 --> 00:28:14,611 భావనకు ఈ విషయంతో ఎలాంటి సంబంధం లేదని మనిద్దరికీ తెలుసు. 303 00:28:14,695 --> 00:28:17,239 లేదా? మరి దీనికి కారణం ఏంటో చెప్తావా, కేరెన్? 304 00:28:17,322 --> 00:28:18,323 కాస్త నాకు బోధపడేలా చెయ్. 305 00:28:19,950 --> 00:28:20,951 నువ్వు. 306 00:28:21,869 --> 00:28:24,454 డెవ్, గడిచిన కొన్ని నెలలుగా, 307 00:28:25,122 --> 00:28:29,459 నీ అస్థిరమైన ప్రవర్తన, ఆలోచనా విధానం, అలాగే… 308 00:28:29,543 --> 00:28:35,090 ఏదైనా ఎదురుదెబ్బ తగిలినప్పుడు వెనకడుగు వేయలేని మనస్తత్వం కారణంగా కంపెనీ ఆర్థిక నష్టాల్లో కూరుకుపోయింది. 309 00:28:35,174 --> 00:28:39,178 ఇది ఈ కంపెనీ భవిష్యత్తు కోసం చేస్తున్న పని. 310 00:28:39,261 --> 00:28:42,055 నువ్వు ఎంతో ముఖ్యం అని ప్రసంగాలు ఇచ్చే ఈ కంపెనీ ఉద్యోగుల కోసం. 311 00:28:42,639 --> 00:28:45,684 అంటే నువ్వు ఇది వాళ్ళ కోసమే చేస్తున్నావా? ఇంకేం కారణం లేదా? 312 00:28:49,521 --> 00:28:50,522 కాదు. 313 00:28:52,232 --> 00:28:55,569 నేను ఇది నాకోసం కూడా చేస్తున్నాను. కానీ అలా చేయడంలో ఏం తప్పు ఉందో చెప్పు? 314 00:28:56,403 --> 00:28:58,197 ఈ స్థాయికి రావడానికి నేను ఎంతో కష్టపడ్డాను. 315 00:28:58,280 --> 00:29:02,284 -అందుకని ఇప్పుడు నీ వాటా తీసుకుంటున్నావు అన్నమాట. -ఇలాంటి పరిస్థితిలో చేయాల్సి వస్తుందని అనుకోలేదు, సరేనా? 316 00:29:03,452 --> 00:29:08,040 డెవ్, నువ్వు మాతో ఉండాలని నా కోరిక, సరేనా? నాతో ఉంటే, నీకు బోర్డులో స్థానం ఉంటుంది. 317 00:29:08,123 --> 00:29:10,709 ఇన్నాళ్లు కలిసి చేసిన వాటిని కొనసాగించవచ్చు. 318 00:29:10,792 --> 00:29:12,586 ఉండి నువ్వు నా కంపెనీని దోచేస్తుంటే చూడాలి అంటావా? 319 00:29:15,672 --> 00:29:16,757 విడిభాగాలుగా అమ్మేస్తుంటే చూడాలా? 320 00:29:20,385 --> 00:29:21,720 నాకంత దౌర్భాగ్యం పట్టలేదు. 321 00:29:34,191 --> 00:29:35,776 నాసా సమస్యపై పని చేస్తోంది, కానీ… 322 00:29:38,820 --> 00:29:39,988 పరిష్కారం సులభంగా దొరకడం లేదు. 323 00:29:40,572 --> 00:29:43,575 మన దగ్గర ఉన్న ఇంధనంతో లాంచ్ చేసి చేరుకోవాలంటే 324 00:29:43,659 --> 00:29:46,078 ఎమ్.సామ్ నుండి మనం మరింత బరువును తగ్గించాలి. 325 00:29:47,621 --> 00:29:50,541 పొపాయ్ నుండి మనం తీయడానికి ఇంకేమైనా ఉందా? 326 00:29:51,500 --> 00:29:54,419 -ఎంత బరువు తగ్గించాలి? -నాసా వారు 454 కిలోలు అంటున్నారు. 327 00:29:59,049 --> 00:30:00,968 మనం ఇప్పటికే చాలా సీట్లు తీసేసాం. 328 00:30:01,051 --> 00:30:03,220 అవసరం లేని హార్డ్ వేర్ ని కూడా తీసేసాం. అందులో… 329 00:30:04,096 --> 00:30:06,515 అది ఎగరాలంటే అంతకు మించి మనం తీయడానికి ఇంకేం లేదు. 330 00:30:08,225 --> 00:30:10,352 మనం తీయడానికి ఇంకొకటి ఉంది. 331 00:30:13,021 --> 00:30:14,022 ఏంటి? 332 00:30:17,526 --> 00:30:18,819 మనమే. 333 00:30:18,902 --> 00:30:20,529 మనమే ఆ అదనపు బరువు. 334 00:30:27,911 --> 00:30:29,496 మనం తొమ్మిది మందిమి ఉన్నాం. 335 00:30:29,580 --> 00:30:31,582 దాదాపుగా మన బరువు 454 కిలోలు ఉండొచ్చు. 336 00:30:31,665 --> 00:30:34,126 ఏంటి? లేదు. 337 00:30:35,002 --> 00:30:37,838 మనం ఇక్కడే ఉంటే, కెల్లీ వెళ్లగలదు. 338 00:30:37,921 --> 00:30:40,507 లేదు. అది చేయడం… 339 00:30:40,591 --> 00:30:43,677 అంటే మనల్ని సోజోర్నర్ టు వచ్చి తీసుకెళ్లే వరకు ఎదురు చూడాలి. 340 00:30:43,760 --> 00:30:46,805 అందుకు ఒకటిన్నర ఏడాది పడుతుంది. 341 00:30:46,889 --> 00:30:48,432 ఇది పిచ్చితనం. 342 00:30:49,266 --> 00:30:51,852 మీరిలా చేయకూడదు. మీకు అంత కాలం సరిపడే ఆహారం లేదు. 343 00:30:53,645 --> 00:30:56,857 అంటే, ప్రస్తుతం ఉన్న ఎమ్.ఆర్.ఈ ఆహారంపై రేషన్ విధించి, 344 00:30:56,940 --> 00:31:00,694 అలాగే కెల్లీ పెంచుతున్న మొక్కలను ఇదే విధంగా పెంచగలిగితే… 345 00:31:02,613 --> 00:31:06,116 అవును, చేయడం కష్టమే. కానీ మనం ఉండగలం అనుకుంటున్నాను. 346 00:31:06,200 --> 00:31:07,701 అస్సలు కుదరదు. 347 00:31:08,619 --> 00:31:10,537 నేను మీరు అలాంటి నిర్ణయం తీసుకోవడానికి ఒప్పుకోను. 348 00:31:10,621 --> 00:31:14,958 మనం ఇంకేమైనా ఉపాయం ఆలోచించాలి లేదా… ఏమో. 349 00:31:16,168 --> 00:31:19,046 డిమిట్రి, ఇక్కడే పురుడు పోయడానికి ఏమైనా మార్గం ఉందా? 350 00:31:19,129 --> 00:31:21,882 క్షమించాలి. వేరే దారి లేదు. 351 00:31:28,180 --> 00:31:29,181 నేను ఇక్కడే ఉంటున్నాను. 352 00:31:30,349 --> 00:31:32,935 డానీ. వద్దు. 353 00:31:34,895 --> 00:31:36,230 నేను కూడా ఉంటా. 354 00:31:38,357 --> 00:31:40,692 -నేను కూడా ఉంటా. -నేను కూడా. 355 00:31:42,819 --> 00:31:44,071 ఇది పిచ్చితనం. 356 00:31:46,907 --> 00:31:48,784 మీరు అన్ని రోజులు ఇక్కడ బ్రతకలేరు. 357 00:31:49,368 --> 00:31:50,536 ఇలా చేయకండి. 358 00:32:08,345 --> 00:32:11,765 మార్స్ అన్వేషణను ఆపేయబోతున్నారని మేము చాలా మంది నుండి విన్నాం. 359 00:32:11,849 --> 00:32:17,020 కానీ ఈ మిషన్ ఎన్ని సవాళ్ళను విసిరినా, మనం కోల్పోయిన వారి త్యాగాలు ఎంత బాధను కలిగించినా, 360 00:32:17,104 --> 00:32:19,565 ఇంత చేసిన తర్వాత దీనిని వద్దనుకోవడం వారి త్యాగాన్ని వృధా చేసినట్టే. 361 00:32:19,648 --> 00:32:21,984 కాబట్టి, మేము కెల్లీని ఫీనిక్స్ కి పంపబోతున్నాం, 362 00:32:22,067 --> 00:32:24,027 అలాగే మమ్మల్ని మాత్రం మీరే వెనక్కి తీసుకురావాలి… 363 00:32:24,987 --> 00:32:26,613 ఎందుకంటే మేము ఇక్కడి నుండి కదిలేది లేదు. 364 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 హ్యాపీ వ్యాలీ అవుట్. 365 00:32:28,949 --> 00:32:30,242 ప్రసారం ముగిసింది 366 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 ప్రెసిడెంట్ తో కాల్ కలపండి. 367 00:32:40,002 --> 00:32:42,713 చెక్. ఒకటి, రెండు, చెక్. సౌండ్ ఎలా ఉంది, బ్రాండన్? 368 00:32:42,796 --> 00:32:43,881 పర్లేదు, బానే ఉంది. 369 00:32:43,964 --> 00:32:46,717 నేను ఇప్పుడు జాన్సన్ అంతరిక్ష కేంద్రం ఎదుటే ఉన్నాను, ప్రస్తుతం మనం విన్న… 370 00:32:46,800 --> 00:32:48,760 కెల్లీ బాల్విన్ మరియు ఆమెకు పుట్టబోయే బిడ్డను 371 00:32:48,844 --> 00:32:51,555 ఫీనిక్స్ నౌకపై ఉన్న వైద్య వసతులు అందించడానికి లాంచ్ చేయబోతున్నారు. 372 00:32:51,638 --> 00:32:54,641 ఈ షాకింగ్ పరిణామం ఎదురైన సందర్భంలో అనేక వందల మంది 373 00:32:54,725 --> 00:32:56,310 జాన్సన్ అంతరిక్ష కేంద్రం వద్దకు వచ్చి… 374 00:32:56,393 --> 00:32:59,771 జాక్సన్ క్రూజ్ ప్రొడక్షన్ సర్వీసెస్ 375 00:33:02,816 --> 00:33:07,154 నువ్వు సపోర్ట్ రూమ్ 329కి వెళ్లిన తర్వాత వీడియో ప్యాచ్ ప్యానెల్ దగ్గరకు వెళ్ళాలి. 376 00:33:07,237 --> 00:33:09,907 వెళ్లిన తర్వాత మొదటి స్విచ్చర్ కి కనెక్ట్ అయి ఉన్న కేబుల్ తీసేసి 377 00:33:09,990 --> 00:33:12,117 ఈ ట్రాన్సీవర్ ని దానికి పెట్టు. 378 00:33:13,118 --> 00:33:17,122 అప్పుడు మేము ఇక్కడ కెమెరాతో రికార్డు చేసే వీడియోని సన్నీ అప్లోడ్ చేయగలుగుతుంది. 379 00:33:17,206 --> 00:33:18,707 చాలా సులభం. 380 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 ఈ పని చేయడానికి ఇది సరైన సమయమేనా? 381 00:33:25,088 --> 00:33:26,340 ఇదే సరైన సమయం. 382 00:33:27,466 --> 00:33:29,551 ప్రస్తుతం అందరి దృష్టి నాసా పైనే ఉంది. 383 00:33:29,635 --> 00:33:33,472 ఈ సంస్థ ఎంత అనైతికమైనదో అందరికీ తెలిసేలా చేయడానికి ఇదే సరైన సమయం. 384 00:33:34,348 --> 00:33:36,475 మనం ఇవాళ ఈ ప్రపంచాన్నే మార్చేయబోతున్నాం, జిమ్. 385 00:33:37,142 --> 00:33:39,394 నీ తల్లితండ్రులకు జరగాల్సిన న్యాయం ఇవాళ జరగబోతోంది. 386 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 387 00:33:47,236 --> 00:33:48,362 అవును. 388 00:33:54,535 --> 00:33:57,246 …ఫీనిక్స్ నౌకపైన ఉన్న మెడికల్ వసతుల కోసం పంపుతున్నారు. 389 00:33:57,329 --> 00:33:59,498 అతి త్వరలోనే ఈ విషయమై ఇప్పుడు మనకు తాజా వార్త… 390 00:34:00,874 --> 00:34:05,295 తొమ్మిది మందికి బదులు ఒక్కరినే పంపించినా కూడా, 391 00:34:05,379 --> 00:34:07,422 ప్రస్తుత ఇంధనం సహాయంతో… 392 00:34:08,799 --> 00:34:12,553 మనం 95.3% దూరం మాత్రమే ప్రయాణించగలం. 393 00:34:12,636 --> 00:34:15,848 తొంబై అయిదు శాతం. మీరు జోక్ చేస్తున్నారు అనుకుంట. 394 00:34:15,931 --> 00:34:18,308 -అది 80% దూరం కంటే చాలా మేలు. -అయితే ఏంటి? 395 00:34:18,391 --> 00:34:22,855 ఫీనిక్స్ కి 95% దూరం మాత్రమే వెళ్తే చేయగలిగేది ఏమీ లేదు. 100% వెళ్లి చేరుకోకపోతే అమ్మాయి చనిపోతుంది. 396 00:34:29,444 --> 00:34:30,571 అలీడా. 397 00:34:34,032 --> 00:34:36,451 ఒకసారి నాతో బయటకు రా. 398 00:34:50,674 --> 00:34:51,675 మార్గో, నేను… 399 00:34:51,757 --> 00:34:53,051 నువ్వు కాస్త దృష్టి పెట్టి పని చేయాలి. 400 00:34:53,135 --> 00:34:54,428 నాకు తెలుసు. నేను… 401 00:34:55,179 --> 00:34:57,347 నేను నీతో ఒక విషయం చెప్పాలి. 402 00:34:58,098 --> 00:35:01,977 నాకు తెలుసు, అలీడా, దర్యాప్తు గురించే అని నాకు తెలుసు. 403 00:35:06,690 --> 00:35:08,483 -మీకు తెలుసా? -అవును. 404 00:35:09,359 --> 00:35:13,488 నువ్వు కూడా ఈ గోలలో ఇరుక్కున్నందుకు నన్ను క్షమించు. నేను అలా జరుగుతుందని అనుకోలేదు. 405 00:35:14,823 --> 00:35:17,784 నన్ను నమ్ము. ఇలా కాకుండా అడ్డుకోవడానికి నేను చాలా ప్రయత్నించా. 406 00:35:24,124 --> 00:35:25,417 మరి ఎందుకు చేసారు? 407 00:35:28,128 --> 00:35:29,505 వాళ్లకు ఎందుకు సహాయం చేసారు? 408 00:35:37,804 --> 00:35:39,973 ముందు ఈ సమస్య పరిష్కరించబడిన తర్వాత మాట్లాడుకుందాం. 409 00:35:41,475 --> 00:35:43,727 కానీ ప్రస్తుతం, మనకు సమయం మించిపోతోంది. 410 00:35:44,478 --> 00:35:46,563 నాకు నీ సహాయం కావాలి. 411 00:36:01,036 --> 00:36:03,580 -అంటే మీరు మీ షిప్ ని… -ఊరుకో. 412 00:36:03,664 --> 00:36:07,125 …ఉపరితలంపై కూల్చేసి ఎవరికీ పనికిరాకుండా చేయడానికి ముందా లేక తర్వాత? 413 00:36:07,209 --> 00:36:08,877 మీరు ఒక పర్వతాన్నే కూల్చేశారు. 414 00:36:08,961 --> 00:36:10,337 శాంతించండి. 415 00:36:10,921 --> 00:36:13,298 ముందుగా అక్కడ ఉన్న 416 00:36:14,716 --> 00:36:18,262 ఎమ్.సామ్ కేవలం 95% కక్ష్య ఛేదన 417 00:36:19,304 --> 00:36:22,683 వేగాన్ని మాత్రమే అందుకోగలదని అనుకుందాం. 418 00:36:23,767 --> 00:36:27,437 మరి ఇప్పుడు మిగతా అయిదు శాతం దూరం చేరడానికి మనం ఏం చేయగలం? 419 00:36:28,647 --> 00:36:34,778 అంటే, మనం గనుక అక్కడ ఎమ్.సామ్ మీద మరొక ఇంధనంతో నడిచే రెండవ స్టేజి ఇంజిన్ ని 420 00:36:34,862 --> 00:36:37,573 అమర్చగలిగితే బ్రహ్మాండంగా చేరిపోగలం. కానీ అది సాధ్యం కాదు. 421 00:36:37,656 --> 00:36:39,241 ఆ అవకాశం ఉంది. 422 00:36:41,827 --> 00:36:43,662 ఆమెనే రెండవ స్టేజిగా పంపితే చాలు. 423 00:36:44,413 --> 00:36:46,373 -ఏంటి? -కెల్లీ. 424 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 అదెలా సాధ్యం… 425 00:36:47,624 --> 00:36:49,835 మనం ఆమెకు మరొక వ్యక్తిగత ప్రొపల్షన్ ని అమర్చవచ్చు. 426 00:36:50,502 --> 00:36:51,545 పి.ఎమ్.యు. 427 00:36:53,130 --> 00:36:55,215 అది సోజోర్నర్ మీద ఇంకా ఉండి ఉండొచ్చు. 428 00:36:56,425 --> 00:36:57,885 దాన్ని ఎలా వాడాలో ఆమెకు తెలుసు కూడా. 429 00:36:57,968 --> 00:37:01,180 ఈ ప్రొపల్సివ్ మొబిలిటీ యూనిట్ ని సోజోర్నర్ ప్రధాన భాగాలపై 430 00:37:01,263 --> 00:37:03,974 వ్యోమగాములు కదలడానికి తయారు చేసారు. 431 00:37:04,057 --> 00:37:06,351 దానికి ఆమెను ఫీనిక్స్ కి చేరవేయగల శక్తి లేదు. 432 00:37:06,435 --> 00:37:11,190 ఇక్కడ శక్తితో పని లేదు. విరామాలు ఇస్తూ వెళితే చాలు. ఇంకాస్త పెద్ద ట్యాంక్ అవసరం అవుతుంది అంతే. 433 00:37:11,273 --> 00:37:12,649 ఇప్పుడు మనం గనుక బ్యాకప్ ప్రొపెల్లెంట్ 434 00:37:12,733 --> 00:37:15,402 ట్యాంక్ లను ఆ పి.ఎం.యుకి తగిలించడానికి ఏదైనా మార్గాన్ని కనిపెట్టగలిగితే, 435 00:37:16,236 --> 00:37:22,492 అప్పుడు ఆమె కక్ష్యలోకి చేరడానికి అవసరమైన వేగాన్ని పొందగలదు. 436 00:37:22,576 --> 00:37:28,207 నన్ను క్షమించండి. ఒక రాకెట్ కి ఇంజిన్ తగిలించినట్టు మీరు కెల్లీ బాల్విన్ కి తగిలించి పంపమంటున్నారా? 437 00:37:29,499 --> 00:37:30,501 అవును. 438 00:37:34,796 --> 00:37:39,384 స్టీవెన్, ఒక స్పేర్ పి.ఎం.యుని అలాగే కొన్ని బ్యాకప్ ప్రొప్ ట్యాంకులు తీసుకొని ఏడవ బిల్డింగ్ కి వెళ్ళు. 439 00:37:39,468 --> 00:37:42,846 మనకు కావాల్సిన ఆ అయిదు శాతం వేగం అందడానికి ఆ ట్యాంక్లను ఎలా జతచేయాలో కనిపెట్టు. 440 00:37:42,930 --> 00:37:44,431 అలాగే. 441 00:37:44,515 --> 00:37:46,308 బిల్, ఈ విధానం గనుక పని చేయాలంటే, 442 00:37:46,391 --> 00:37:50,479 ఆమె ఎమ్.సామ్ విడిపోవడం కోసం దాని బయటే ఉండాల్సి వస్తుంది. 443 00:37:50,562 --> 00:37:52,314 అదెలా చేయాలో నువ్వు ఇంకా మీ బృందం 444 00:37:52,397 --> 00:37:53,941 -కనిపెట్టే పనిలో ఉండండి. -పదండి. 445 00:37:54,024 --> 00:37:57,861 అలాగే సిములేటర్ల పై పనిచేసే వారు అన్ని విధాలైన సంభావ్య ఫలితాలను చెక్ చేసి సిద్ధంగా ఉండండి. 446 00:37:57,945 --> 00:38:00,822 ఆమెకు అంత ఎత్తులో ఎలాంటి నావిగేషన్ ఇంకా గైడెన్స్ ఉండదు, 447 00:38:00,906 --> 00:38:02,824 కాబట్టి సొంతంగానే ఫీనిక్స్ కి చేరుకోవాల్సి ఉంటుంది. 448 00:38:04,117 --> 00:38:05,118 ఇక పదండి. 449 00:38:12,751 --> 00:38:15,838 హీలియోస్ ఏరోస్పేస్ 450 00:38:22,845 --> 00:38:24,263 సరే. అందరూ ఒకసారి ఇలా రండి. 451 00:38:34,606 --> 00:38:39,027 నన్ను ఈ కంపెనీ సీఈఓ పదవి నుండి దిగిపోమని కంపెనీ బోర్డ్ ఆఫ్ డైరెక్టర్స్ 452 00:38:39,111 --> 00:38:41,822 అడగబోతున్నారు అని మీతో చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 453 00:38:45,617 --> 00:38:47,494 నాకు బదులు ఆ స్థానంలో కేరెన్ బాల్డ్విన్ రానుంది. 454 00:38:47,578 --> 00:38:48,704 -ఆహ్? -నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 455 00:38:48,787 --> 00:38:52,541 వాళ్ళు మనం ఇకపై మార్స్ అన్వేషణను ఆపేయాలి అనుకుంటున్నారు. 456 00:38:53,125 --> 00:38:55,878 తిరిగి చంద్రుడి మీద హీలియం-3 మైనింగ్ పై దృష్టి పెట్టాలనుకుంటున్నారు. 457 00:38:55,961 --> 00:38:58,297 అందులో బోలెడంత లాభం ఉంది మరి. 458 00:38:59,715 --> 00:39:03,051 నేను కూడా కాదు అనను, అది చేస్తే చాలా డబ్బు వస్తుంది. 459 00:39:04,428 --> 00:39:05,846 అలాగే ఇటీవలి కాలంలో ఎదురైన ఆటుపోట్ల కారణంగా, 460 00:39:05,929 --> 00:39:08,473 మనం మరీ హడావిడిగా, బలవంతంగా ముందుకు వెళ్లాం అనుకుంటున్నారు. 461 00:39:08,557 --> 00:39:09,975 మనం వెనుకడుగు వేయాలని అనుకుంటున్నారు. 462 00:39:11,143 --> 00:39:12,853 కానీ మన లక్ష్యం అది కాదు. 463 00:39:13,562 --> 00:39:15,981 -నిజమే. -కదా? 464 00:39:16,064 --> 00:39:17,649 ఇది దారుణం, డెవ్. 465 00:39:18,192 --> 00:39:19,776 వాళ్ళు ఇలా చేయకూడదు. 466 00:39:21,778 --> 00:39:23,030 నా మిత్రులారా, 467 00:39:23,947 --> 00:39:27,784 హీలియోస్ నా జీవితంలో నేను సాధించిన ఒక గొప్ప విజయం. 468 00:39:28,368 --> 00:39:29,453 మనందరం సాధించిన గొప్ప విజయం. 469 00:39:30,871 --> 00:39:32,539 కానీ ఏది ఏమైనా, 470 00:39:33,916 --> 00:39:35,959 హీలియోస్ అనేది చివరకు ఒక పేరు మాత్రమే. 471 00:39:36,502 --> 00:39:40,380 అలాగే మనం సాధించింది కేవలం ఒక పేరుకు మాత్రమే అంకితమైపోదు. 472 00:39:40,464 --> 00:39:44,885 -అవును. అది నిజమే. -మనం ఒక విప్లవాన్ని ప్రారంభించాం. అందరం కలిసి చేసాం. 473 00:39:45,594 --> 00:39:46,803 కలిసి చేసాం. 474 00:39:49,389 --> 00:39:55,395 ఇప్పుడు మళ్ళీ అదే తిరిగి చేయబోతున్నాం. 475 00:39:55,479 --> 00:39:56,855 అవును. నిజం. 476 00:39:56,939 --> 00:39:58,815 కానీ ఈ సారి, సరిగ్గా చేయబోతున్నాం. 477 00:40:00,108 --> 00:40:03,195 డైరెక్టర్లు ఎవరూ ఉండరు. ఎలాంటి బోర్డు సభ్యులు ఉండరు. 478 00:40:03,946 --> 00:40:06,031 మీరే బోర్డులో ఉండబోయే డైరెక్టర్లు అవుతారు. 479 00:40:09,243 --> 00:40:12,996 మనం మార్స్ పై నుండి మన దృష్టిని మళ్లించేది లేదు. లేదు! 480 00:40:13,080 --> 00:40:14,623 మరింత మొండిగా ముందుకు వెళ్ళనున్నాం. 481 00:40:14,706 --> 00:40:18,377 మరిన్ని బేస్ లు, మరిన్ని మిషన్లు, అన్నిటిలో మరిన్ని విజయాలు. 482 00:40:18,460 --> 00:40:19,962 ఇది ప్రారంభం మాత్రమే. 483 00:40:24,716 --> 00:40:25,926 నాది ఒక ప్రశ్న. 484 00:40:29,555 --> 00:40:32,474 ఇతని కొత్త కంపెనీలో చేరాలనుకునేవారికి కూడా, 485 00:40:33,350 --> 00:40:35,811 ఇప్పుడు ఉన్నంత జీతమే ఇవ్వగలరా? 486 00:40:38,188 --> 00:40:39,815 నీ ప్రశ్నకు చాలా థాంక్స్, కేరెన్. 487 00:40:40,649 --> 00:40:45,279 కంపెనీని నిలబెట్టడానికి ప్రారంభంలో అందరికీ జీతంలో కోత ఉండటం మాములే. 488 00:40:45,362 --> 00:40:46,738 నేను నా మనసులో ఉన్న మాట చెప్తున్నాను అంతే. 489 00:40:46,822 --> 00:40:50,367 -ఎంత కోత ఉంటుందో చెప్పగలరా? -అవును, జీతంలో ఎంత కోత ఉంటుంది? 490 00:40:50,450 --> 00:40:53,203 అంటే 10 శాతమా, 15 శాతమా? 491 00:40:53,287 --> 00:40:54,913 మేము డబ్బుకు ఆశపడి ఈ పని చేయడం లేదు. 492 00:40:54,997 --> 00:40:56,999 -మనం కలిసి ఉండాలి. -నీ పని నువ్వు చూసుకో. 493 00:40:57,082 --> 00:40:58,876 మరి స్టాక్ ఆప్షన్స్ సంగతి ఏంటి, డెవ్? 494 00:40:58,959 --> 00:40:59,960 స్టాక్ ఆప్షన్స్? 495 00:41:00,043 --> 00:41:04,506 అవును. మేము గనుక ఉద్యోగం మానేస్తే, అప్పుడు హీలియోస్ స్టాక్ ఆప్షన్స్ ని కోల్పోవాలి, కదా? 496 00:41:04,590 --> 00:41:07,176 -అది నిజమో కాదో నాకు తెలీదు, కానీ… -టెడ్ సరిగ్గానే అన్నాడు. అవి పోతాయి. 497 00:41:07,259 --> 00:41:09,803 అంటే కనీసం ఒక లక్ష డాలర్లు వదులుకున్నట్టే. 498 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 -సరే. -నేను ఇలా కంపెనీ మారలేను. 499 00:41:11,972 --> 00:41:13,974 నేను రాలేను. అది చాలా డబ్బు. 500 00:41:14,057 --> 00:41:17,144 సరే. అందరూ ఇలా వినండి. 501 00:41:17,686 --> 00:41:20,272 మనం ఇది డబ్బు కోసం చేయడం లేదు. 502 00:41:20,355 --> 00:41:21,565 మనలో ఒకరి స్వార్ధం చూసుకొని చేసే పని కాదు. 503 00:41:21,648 --> 00:41:26,528 మనం అందరం కలిసి ఒక గొప్ప విషయాన్ని సాధించడానికి ఇది చేస్తున్నాం. 504 00:41:26,612 --> 00:41:29,948 ఆ మాట అనడం నీకు చాలా సులభం, డెవ్. 505 00:41:30,032 --> 00:41:31,617 నువ్వు చాలా డబ్బు ఉన్న వాడివి. 506 00:41:31,700 --> 00:41:34,328 -నాకు ఒక ఇల్లు కావాలి అంతే. -నేను స్టడీ లోన్స్ కట్టాలి. 507 00:41:34,411 --> 00:41:35,621 నా ఇంటి లోన్ కట్టుకోవాలి. 508 00:42:18,830 --> 00:42:20,457 ఎమ్.సామ్ పై నుండి దూకాలా? 509 00:42:22,000 --> 00:42:23,460 అది పిచ్చితనం. 510 00:42:23,544 --> 00:42:25,128 అవును, కావచ్చు, కానీ… 511 00:42:26,839 --> 00:42:27,798 వాళ్ళు చెప్పిన ప్లాన్ అదే. 512 00:42:30,092 --> 00:42:31,260 నువ్వు ఇది చేయగలవు, కెల్. 513 00:42:32,928 --> 00:42:36,181 పైన వాతావరణం ఉండదు కాబట్టి ఆ శూన్యంలో లాంచ్ కాబడటం 514 00:42:36,265 --> 00:42:39,351 చంద్రుడిపై ఎల్ఎస్ఎఎం పైన నడిచినట్టు ఉంటుంది అంతే. 515 00:42:40,352 --> 00:42:43,856 అలాగే పి.ఎం.యుపై ఇక్కడ ఉన్న వారందరికంటే ఎక్కువ ట్రైనింగ్ తీసుకున్నది నువ్వే. 516 00:42:45,858 --> 00:42:47,526 ఈ పని నీకు ఒక మాములు ఇవిఎ పనిలా ఉంటుంది. 517 00:42:47,609 --> 00:42:49,653 ఫిరంగిలో నుండి షూట్ చేయబడినట్టు ఉంటుంది. 518 00:42:50,487 --> 00:42:51,488 అంటే… 519 00:42:53,699 --> 00:42:59,246 కానీ నా బిడ్డను కాపాడుకోవడానికి నేను ఇదే చేయాలంటే, నేను కచ్చితంగా చేసి తీరతాను. 520 00:43:02,708 --> 00:43:03,709 నా కూతురు అంటే ఇలా ఉండాలి. 521 00:43:06,962 --> 00:43:11,466 కానీ నేను ఎమ్.సామ్ పైన ఉంటే, ఎలా దాన్ని ఎగరేయగలను? 522 00:43:12,384 --> 00:43:13,927 నువ్వు ఎగరేయవు. 523 00:43:14,928 --> 00:43:16,054 నేను ఎగరేస్తాను. 524 00:43:18,098 --> 00:43:20,142 వద్దు, అలా చేస్తే… 525 00:43:21,518 --> 00:43:23,937 అక్కడికి వెళ్లేసరికి ఇంధనం అయిపోతుంది. 526 00:43:24,021 --> 00:43:26,732 నువ్వు ల్యాండ్ అవ్వడానికి సరిపడే ఇంధనం ఉండదు, నువ్వు షిప్ తో కలిసి కూలిపోతావు. 527 00:43:27,316 --> 00:43:29,526 నీకోసం అలాగే బుల్లి ఎడ్ కోసం నేను ఇంకొకరిని 528 00:43:29,610 --> 00:43:31,528 ప్రాణాలు త్యాగం చేయమని అడగలేను. 529 00:43:33,947 --> 00:43:35,073 నువ్వేం చింతించకు. 530 00:43:36,575 --> 00:43:37,576 నేను హూస్టన్ వారితో మాట్లాడుతున్నాను, 531 00:43:37,659 --> 00:43:40,287 వాళ్ళు నేను సురక్షితంగా క్రిందకు చేరడానికి ఒక మార్గాన్ని ఆలోచిస్తారు. 532 00:43:42,873 --> 00:43:45,834 అలాగే మనకు సహాయం చేయడానికి నా దగ్గర బెస్ట్ పైలట్ ఉన్నాడు. 533 00:44:04,978 --> 00:44:06,647 జీవ గోళాల సిస్టమ్ 534 00:44:08,774 --> 00:44:11,068 సరే. 535 00:44:11,151 --> 00:44:12,861 ఇక మీ చప్పట్ల గోల ఆపండి. 536 00:44:12,945 --> 00:44:14,655 ఇక పని మొదలుపెడదాం. 537 00:44:15,364 --> 00:44:16,990 మన ప్రధాన విలన్ ఎక్కడ ఉంది? 538 00:44:20,744 --> 00:44:22,246 హలో, మాలీ. 539 00:44:23,121 --> 00:44:24,873 నీ స్వరాన్ని నేను ఎంతో మిస్ అయ్యాను. 540 00:44:25,749 --> 00:44:28,460 ఎడ్ బాల్విన్ కి నా సహాయం కావాలని విన్నాను. 541 00:44:28,544 --> 00:44:32,297 అవును. అతను తనకు సహాయం చేయడానికి… 542 00:44:32,381 --> 00:44:34,967 ఇలాంటి పరిస్థితిని ఎదుర్కొన్న వ్యక్తి సహాయం కావాలని ఉంటాడే? 543 00:44:37,302 --> 00:44:40,264 అతను కొంచెం అలాగే మాట్లాడాడు, అవును. 544 00:44:42,224 --> 00:44:46,019 సరే. ఇక జాప్యం చేయొద్దు. విషయం ఏంటి? 545 00:44:46,103 --> 00:44:48,021 ఒకసారి కెల్లీ ఎమ్.సామ్ నుండి వేరైన తర్వాత 546 00:44:48,105 --> 00:44:50,148 అతనికి ఎంత ఇంధనం మిగిలి ఉంటుంది? 547 00:44:50,732 --> 00:44:54,528 బహుశా తన ట్యాంక్లలో 2% లేదా 3% మిగలవచ్చు. 548 00:44:55,237 --> 00:44:56,697 అది మరీ తక్కువ. 549 00:44:59,032 --> 00:45:00,826 ఎఫ్ఐడిఓ, గైడో బృందాలు… 550 00:45:02,452 --> 00:45:05,539 మిస్ కాబ్ కి ఏం కావాలంటే అది అందించి సహకరించండి. 551 00:45:32,691 --> 00:45:34,234 మీరు తిరిగి వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 552 00:45:35,569 --> 00:45:38,280 వీళ్ళు హ్యాపీ వ్యాలీలో ఉండే నా సహచరులు. 553 00:45:41,450 --> 00:45:42,451 స్వాగతం. 554 00:45:45,954 --> 00:45:47,497 సరే. ఇతని పేరు ఏంటి? 555 00:45:47,581 --> 00:45:50,000 ఏమో. అతను ఏమీ మాట్లాడటం లేదు. 556 00:45:55,130 --> 00:45:56,632 నీ పేరు ఏంటి? 557 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 లెఫ్టినెంట్ కల్నల్ లీ జుంగ్-గిల్. 558 00:46:03,305 --> 00:46:04,723 ఏంటిది? 559 00:46:04,806 --> 00:46:07,059 యుద్ధంలో ఉన్నప్పుడు కొంచెం నేర్చుకున్నానులే. 560 00:46:08,936 --> 00:46:12,189 నేను కమాండర్ ఎడ్ బాల్విన్. 561 00:46:13,440 --> 00:46:16,193 మీరు నన్ను తిరిగి నా స్థావరానికి తీసుకెళ్లాలి. 562 00:46:17,361 --> 00:46:18,570 నీ స్థావరమా? 563 00:46:21,698 --> 00:46:24,451 మీరు నన్ను తిరిగి నా స్థావరానికి తీసుకెళ్లాలి. 564 00:46:24,535 --> 00:46:27,246 ఇతను… ఇవే మాటలు మళ్ళీ మళ్ళీ అంటున్నాడు… 565 00:46:27,329 --> 00:46:29,164 తిరిగి అతని స్థావరానికి తీసుకెళ్లాలి అని. 566 00:46:29,248 --> 00:46:31,917 తన షిప్ నుండి అతన్ని తీసుకురావడం అతనికి ఇష్టం లేదు, 567 00:46:32,000 --> 00:46:35,504 కానీ మేము మాత్రం ఏం చేయగలం, అక్కడే చావమని వదిలేయలేం కదా? 568 00:46:35,587 --> 00:46:39,633 ఇతనికి ఏది ఏమైనా, మిషన్ ని పూర్తి చేయడమే అన్నిటికంటే ముఖ్యం. 569 00:46:42,177 --> 00:46:44,263 సరే, నా మంచి బంగారు కొండా… 570 00:46:44,847 --> 00:46:47,224 …ఇకపై ఇదే నీ ఇల్లు. 571 00:46:50,686 --> 00:46:53,897 సరే. డానీ. కుర్స్ సిస్టమ్ ని లూయిసకి ఇవ్వు. 572 00:46:53,981 --> 00:46:55,649 -సరే. -మనం త్వరలోనే లాంచ్ చేయాలి. 573 00:47:00,904 --> 00:47:02,948 సరే. 574 00:47:10,581 --> 00:47:11,915 సపోర్ట్ రూమ్ 575 00:47:31,226 --> 00:47:32,561 జిమ్మీ. 576 00:47:34,021 --> 00:47:35,397 -కేరెన్. -హాయ్. 577 00:47:35,480 --> 00:47:36,732 హాయ్. 578 00:47:37,941 --> 00:47:39,943 నువ్వు ఇక్కడ ఏం… 579 00:47:41,028 --> 00:47:43,447 ఓహ్, అవును, నువ్వు ఇక్కడికి రావడానికి… 580 00:47:43,530 --> 00:47:46,158 అవును. నేను నిన్ను ఇక్కడ కలుస్తా అనుకోలేదు. 581 00:47:46,742 --> 00:47:49,578 నిజమే. కానీ అనుకోకుండా వచ్చాను. 582 00:47:51,580 --> 00:47:53,540 ఇది తెలిస్తే డానీ కచ్చితంగా సంతోషిస్తాడు. 583 00:47:55,083 --> 00:47:56,084 అవును. 584 00:47:58,795 --> 00:48:00,005 బాగానే ఉన్నావా? 585 00:48:02,341 --> 00:48:04,009 అవును, నేను… 586 00:48:04,885 --> 00:48:08,013 నేను కొంచెం అలా బయటకు వెళ్లి ఒక సిగరెట్ కాల్చి వస్తాను. 587 00:48:09,014 --> 00:48:11,183 సరే. అయితే నిన్ను లోపల కలుస్తా. 588 00:48:11,266 --> 00:48:12,851 సరే. లోపల కలుద్దాం. 589 00:48:12,935 --> 00:48:13,936 సరే. 590 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 కేరెన్. 591 00:48:47,344 --> 00:48:48,971 నీకోసం ఇక్కడ ఒక కుర్చీ ఖాళీగా ఉంచాం. 592 00:48:49,555 --> 00:48:50,556 థాంక్స్. 593 00:48:50,639 --> 00:48:52,516 ఫ్లైట్ 594 00:48:53,100 --> 00:48:55,978 తెలుసా, ఏదొక విధంగా నిన్ను నాతో పనిచేసేలా చేస్తానని నాకు తెలుసు. 595 00:49:05,362 --> 00:49:07,197 నాకు నవ్వు వస్తుంది, ఒకప్పుడు నన్ను అక్కడ కూర్చోబెట్టేవారు. 596 00:49:09,700 --> 00:49:10,701 నన్ను కూడా. 597 00:49:11,535 --> 00:49:14,830 అవును, 20 ఏళ్ల క్రితం నేను వీక్షకుల ప్రాంతంలో కూర్చొని 598 00:49:14,913 --> 00:49:19,001 నా భర్త క్షేమంగా వస్తాడా లేదా అని ఎదురు చూసేదాన్ని. 599 00:49:20,794 --> 00:49:21,795 ఇప్పుడు ఇక్కడికి చేరుకున్నాను. 600 00:49:22,546 --> 00:49:26,425 అయినా కూడా ఇంకా నా భర్త ఇంకా కూతురు క్షేమంగా వస్తారా లేదా అని ఎదురు చూడాల్సి వస్తోంది. 601 00:49:26,508 --> 00:49:28,844 చేరికకు ఉన్న దూరం డౌన్ రేంజ్ 602 00:49:44,651 --> 00:49:46,195 హేయ్, జిమ్. 603 00:49:48,322 --> 00:49:49,531 పని ఎలా జరిగింది? 604 00:49:50,949 --> 00:49:51,950 బాగానే జరిగింది. 605 00:49:52,951 --> 00:49:55,329 చాలా బాగా జరిగింది. అంతా సిద్ధం. 606 00:49:55,412 --> 00:49:58,248 మంచిది. చాలా సంతోషం. 607 00:49:58,749 --> 00:50:00,626 -కదా, హాల్? -అవును. 608 00:50:03,128 --> 00:50:04,421 మంచిది. 609 00:50:06,548 --> 00:50:07,758 నేను కొంచెం బాత్ రూమ్ కి వెళ్ళాలి. 610 00:50:08,800 --> 00:50:11,386 సరే. అయితే ఇంకాసేపటిలో కలుస్తాలే. 611 00:50:21,480 --> 00:50:23,690 హాయ్, నేను యాంబర్ ని. మీ సందేశాన్ని చెప్పండి. 612 00:50:24,733 --> 00:50:28,028 యాంబర్ నేను జిమ్మీని. దయచేసి నాకు కాల్ చెయ్. 613 00:50:28,111 --> 00:50:31,615 జె.ఎస్.సిలో ఏదో జరుగుతుందని నాకు అనిపిస్తోంది, 614 00:50:31,698 --> 00:50:34,701 నాకు ఏం చేయాలో తెలీడం లేదు. 615 00:50:36,078 --> 00:50:37,079 బహుశా… 616 00:50:39,164 --> 00:50:40,582 హేయ్, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 617 00:50:41,166 --> 00:50:43,001 అవును. బాగానే ఉన్నాను. 618 00:50:43,085 --> 00:50:46,797 మంచిది. సరే, ఎందుకంటే నువ్వు ఉన్నట్టుండి ఇందాక వెళ్ళిపోయావు కదా… 619 00:50:47,923 --> 00:50:52,094 లేదు, నేను టాయిలెట్ కి వెళ్లాల్సి వచ్చింది. అంతే. 620 00:50:53,262 --> 00:50:54,263 ఎవరికి ఫోన్ చేస్తున్నావు? 621 00:50:55,180 --> 00:50:56,181 యాంబర్. 622 00:50:57,808 --> 00:50:59,685 నేను ఇంటికి రావడానికి ఆలస్యం అవుతుందని చెప్తున్నాను. 623 00:51:00,519 --> 00:51:01,645 అది చాలా మంచి విషయం. 624 00:51:05,065 --> 00:51:06,149 నేను టాయిలెట్ కి వెళ్ళాలి. 625 00:51:10,320 --> 00:51:11,530 మిస్ మాడిసన్? 626 00:51:13,156 --> 00:51:15,993 జర్మనీలోని రామ్స్టెయిన్ ఎయిర్ ఫోర్స్ బేస్ నుండి మీకోసం ఒక వీడియో కాల్ వచ్చింది. 627 00:51:17,786 --> 00:51:18,787 దాన్ని కనెక్ట్ చేయండి. 628 00:51:29,715 --> 00:51:30,924 రామ్స్టెయిన్ ఎయిర్ బేస్ 629 00:51:33,427 --> 00:51:34,720 మార్గో? 630 00:51:37,097 --> 00:51:38,348 అంతా విజయవంతం అయింది. 631 00:51:39,433 --> 00:51:42,978 నేను, నా కుటుంబం బయటపడ్డాం. చాలా థాంక్స్. నీకు ఎంతో రుణపడి ఉంటాం. 632 00:51:44,897 --> 00:51:47,149 ఈ మాట వినడం చాలా సంతోషంగా ఉంది, సెర్గీ. 633 00:51:47,232 --> 00:51:49,693 అంటే, మా ప్రయాణం, చాలా ఉత్కంఠగా సాగింది. 634 00:51:49,776 --> 00:51:51,403 మమ్మల్ని అర్థరాత్రి తీసుకొచ్చేసారు. 635 00:51:51,486 --> 00:51:54,031 మేము గంట క్రితమే జర్మనీలో ల్యాండ్ అయ్యాము. 636 00:51:54,114 --> 00:51:56,533 మీ అమ్మానాన్నలు ఇబ్బంది పడి ఉంటారేమో కదా. 637 00:51:56,617 --> 00:51:58,493 లేదు. అలా ఏం కాలేదు. 638 00:51:58,577 --> 00:52:01,622 లేదు, వాళ్ళు ముందెన్నడూ ఇంత సంతోషంగా లేరు. 639 00:52:01,705 --> 00:52:03,248 మొదటిసారి హెలికాప్టర్ ఎక్కారు. 640 00:52:08,754 --> 00:52:09,922 చాలా థాంక్స్. 641 00:52:11,173 --> 00:52:12,591 నీకు మళ్ళీ థాంక్స్, మార్గో. 642 00:52:12,674 --> 00:52:16,094 ఈ రుణాన్ని నేను ఎప్పటికీ తీర్చుకోలేను. 643 00:52:16,178 --> 00:52:18,347 అదేం ఆలోచించకు. సురక్షితంగా ఉండండి చాలు. 644 00:52:18,430 --> 00:52:22,726 మేము వచ్చే వారానికి అమెరికాకు రావచ్చు అని మాతో చెప్పారు. 645 00:52:24,353 --> 00:52:25,479 అది… 646 00:52:28,190 --> 00:52:29,525 గొప్ప విషయం. 647 00:52:29,608 --> 00:52:32,736 ఇక నుండి అమెరికాలో ఉండబోతున్నాం అంటే చాలా సంతోషంగా ఉంది. 648 00:52:33,904 --> 00:52:37,282 కొత్త ప్రాంతంలో అలవాటు పడటానికి కాస్త సమయం పడుతుంది. 649 00:52:37,366 --> 00:52:38,367 అవును. 650 00:52:39,326 --> 00:52:41,328 నేను ఎదురు చూడలేకపోతున్నాను. 651 00:52:43,080 --> 00:52:44,831 మనం ఒకరిని ఒకరం త్వరలోనే కలుసుకోనున్నాం. 652 00:52:46,166 --> 00:52:48,252 అవును. నిజమే. 653 00:52:50,045 --> 00:52:51,171 గుడ్ బై, సెర్గీ. 654 00:53:01,181 --> 00:53:05,644 సరే, ఎడ్, నువ్వు ఏం చేసినా సరిగ్గా సమయానికి చేయాలి. 655 00:53:05,727 --> 00:53:08,981 నేలను చూసి ఎంత ఎత్తులో ఉన్నావో అంచనా వేయడానికి ప్రయత్నించకు. 656 00:53:09,064 --> 00:53:11,275 నువ్వు చాలా వేగంగా దిగుతుంటావు. 657 00:53:11,358 --> 00:53:13,569 అలాగే రాడార్ అల్టిమీటర్ లెక్కను కూడా నమ్మకూడదు, 658 00:53:13,652 --> 00:53:16,154 ఎందుకంటే నువ్వు ఎలాంటి భూభాగంలో దిగబోతున్నావో మనం చెప్పలేం. 659 00:53:16,238 --> 00:53:17,781 కాబట్టి అది ఉన్నా దండగే. 660 00:53:18,490 --> 00:53:21,785 నువ్వు గ్రహ రేఖను గమనిస్తూ 661 00:53:21,869 --> 00:53:25,789 ఎప్పుడు ఇంజిన్లు ఆన్ చేయాలో లెక్క వేసుకోవాలి. 662 00:53:26,415 --> 00:53:29,668 ఒక్క క్షణం ముందుగా ఇంజిన్లు ఆన్ చేసినా, ఇంధనం వృధా అవుతుంది, 663 00:53:29,751 --> 00:53:33,005 అలాగని ఒక క్షణం జాప్యం జరిగిందే అనుకో, నువ్వు తందూరీ అయిపోతావు. 664 00:53:35,299 --> 00:53:37,968 నువ్వు వృత్తి పరంగా చివరి రోజులలో ఉండటం మంచి విషయం, ఎడ్. 665 00:53:38,802 --> 00:53:40,721 ఎలాగో నువ్వు ఇకపై పెద్దగా సాధించబోయేది ఏం లేదు. 666 00:53:42,347 --> 00:53:43,432 జాగ్రత్త, నా మిత్రమా. 667 00:53:45,184 --> 00:53:46,560 ప్రసారం ముగిసింది 668 00:53:49,563 --> 00:53:50,564 మాల్. 669 00:53:51,565 --> 00:53:53,025 ఈ ప్లాన్ పని చేస్తుందా? 670 00:53:53,108 --> 00:53:58,155 నేను నీతో అబద్ధం చెప్పను. ఫ్లైట్ ని ఎగరేయడంలో అత్యంత ప్రమాదకరమైన పని ఇది. 671 00:53:59,406 --> 00:54:01,074 చివరిగా నేను ఇంత ప్రమాదకరమైన పనిని 672 00:54:01,158 --> 00:54:04,494 టొపీక రాష్ట్ర ఉత్సవాల్లో విమానంపై విన్యాసాలు చేసినప్పుడే చేశాను. 673 00:54:04,995 --> 00:54:08,373 నువ్వు విమానం మీద విన్యాసాలు చేశావన్నమాట. వింటుంటే ఏమాత్రం ఆశ్చర్యం వేయడం లేదు. 674 00:54:08,457 --> 00:54:13,086 ఓహ్, అవును. క్లౌన్ సూట్ వేసుకొని, విమానం రెక్కల మీద గెంతులు వేసేదాన్ని. 675 00:54:13,587 --> 00:54:17,341 ఈ వెధవలు మెర్క్యురీ 13 మిషన్ ని రద్దు చేసిన తర్వాత పొట్టకూటి కోసం అదొక్కటే నాకు మార్గం. 676 00:54:17,925 --> 00:54:19,635 అయినా వాళ్ళు నిన్ను ఎక్కువ కాలం దూరం పెట్టలేకపోయారు, కదా? 677 00:54:21,178 --> 00:54:22,221 సమస్యే లేదు. 678 00:54:26,517 --> 00:54:27,518 ఒక్క క్షణం. 679 00:54:33,524 --> 00:54:35,442 -యాంబర్? -హాయ్. కేరెన్, 680 00:54:35,526 --> 00:54:40,447 ప్రస్తుతం నిన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు క్షమించు, కానీ నాకు ఇంకెవరికి ఫోన్ చేయాలో తెలీలేదు. 681 00:54:40,531 --> 00:54:42,074 -ఏమైంది? -జిమ్మీ ఫోన్ చేసాడు. 682 00:54:42,699 --> 00:54:44,409 కొన్ని నిముషాల క్రితం తన నుండి ఒక సమాచారం అందింది, 683 00:54:44,493 --> 00:54:45,911 చాలా స్పీడుగా మాట్లాడాడు, 684 00:54:45,994 --> 00:54:48,622 జె.ఎస్.సిలో ఏదో అనుమానాస్పదంగా జరుగుతుందని కంగారుగా చెప్పాడు, 685 00:54:48,705 --> 00:54:50,123 తర్వాత తన ఫోన్ కట్ అయింది. 686 00:54:50,207 --> 00:54:53,126 నాకు తన గురించి చాలా కంగారుగా ఉంది. ఈ మధ్య వాడు ఎప్పటిలా ఉండటం లేదు. 687 00:54:54,336 --> 00:54:55,337 సరే. 688 00:54:57,965 --> 00:54:59,716 సరే, నేను ఏదోకటి చేస్తా, సరేనా? 689 00:54:59,800 --> 00:55:00,968 చాలా థాంక్స్, కేరెన్. 690 00:55:42,551 --> 00:55:44,011 లాంచ్ కి అంతా సిద్దమైందా? 691 00:55:45,888 --> 00:55:47,139 -అవును. -మంచిది. 692 00:55:48,265 --> 00:55:50,142 -ఎడ్. -ఏంటి? 693 00:55:53,729 --> 00:55:55,022 ఈ పనిని నన్ను చేయనివ్వండి. 694 00:55:56,690 --> 00:56:00,068 నేను 1992 నుండి ఎమ్.సామ్ పై ట్రైనింగ్ తీసుకున్నాను. దీన్ని ఎలా ఎగరేయాలో నాకు తెలుసు. 695 00:56:03,322 --> 00:56:05,199 -ఆమె నా కూతురు. -నాకు తెలుసు. 696 00:56:06,283 --> 00:56:07,784 కానీ మీరు ప్రాణాలతో తిరిగి రావడానికి అవకాశాలు… 697 00:56:14,458 --> 00:56:15,959 ఈ పనికి నేను వెళ్తేనే మంచిది. 698 00:56:16,877 --> 00:56:18,253 ఇంత రిస్క్ చేయాల్సిన వాడు ఎవరైనా ఉన్నారంటే… 699 00:56:20,214 --> 00:56:22,549 -అది నేనే. -నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 700 00:56:23,133 --> 00:56:26,595 నీకు భూమి మీద మంచి భార్య, ఒక కూతురు ఉన్నారు. నువ్వు బ్రతకాల్సిన జీవితం ఇంకా ఎంతో ఉంది. 701 00:56:26,678 --> 00:56:28,013 ఇక వాదన వద్దు. 702 00:56:29,598 --> 00:56:30,599 కానీ… 703 00:56:31,099 --> 00:56:33,477 -నాకు నీతో వాదించే సమయం లేదు… -ఇదంతా నా వల్లే జరిగింది, ఎడ్. 704 00:56:40,108 --> 00:56:42,277 ఏంటి? నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? 705 00:56:47,407 --> 00:56:50,244 డ్రిల్ కి హౌజింగ్ ప్రెజర్ ని అందించకుండా ఆపింది నేనే. 706 00:56:53,205 --> 00:56:54,456 నిక్ కాదు. 707 00:56:54,540 --> 00:56:55,541 ఏంటి? 708 00:56:59,586 --> 00:57:01,171 డ్రిల్ నాశనం కావడానికి కారణం నేనే. 709 00:57:05,259 --> 00:57:08,053 -లేదు, అది నిజం కాదు. -అదే నిజం, ఎడ్. 710 00:57:08,136 --> 00:57:12,933 నీ దృష్టి మళ్ళి ఉంటుంది. అనుకోకుండా జరిగి ఉంటుంది. 711 00:57:13,016 --> 00:57:14,017 లేదు. 712 00:57:16,603 --> 00:57:19,690 అక్కడ ఒత్తిడి పెరగడం నేను చూసాను. నేను దాన్ని ఆపడానికి ఏమీ చేయలేదు. 713 00:57:24,236 --> 00:57:25,237 ఎందుకు? 714 00:57:28,699 --> 00:57:29,700 నే… 715 00:57:30,659 --> 00:57:33,412 నేను సమాచార వ్యవస్థను ఆపేసా. 716 00:57:33,495 --> 00:57:35,038 ఎందుకో తెలీదు. నేను చాలా కోపంలో ఉన్నాను. 717 00:57:35,122 --> 00:57:37,666 నా మనసు సరిగ్గా లేదు. 718 00:57:41,044 --> 00:57:42,212 ఎడ్, నన్ను క్షమించండి. 719 00:57:45,591 --> 00:57:46,717 నన్ను క్షమించండి. 720 00:57:49,887 --> 00:57:53,056 ఎడ్, ప్లీజ్. నేను ఈ పనిని చేయాలి. 721 00:57:53,140 --> 00:57:55,350 -ఈ పనిని నేనే చేయాలి, ప్లీజ్, ఎడ్. -లేదు. 722 00:57:55,434 --> 00:57:58,145 -దయచేసి నన్ను ఈ పని చేయనివ్వండి. ఎడ్. ప్లీజ్. -లేదు! 723 00:57:59,730 --> 00:58:02,608 ఇంత తెలిసిన తర్వాత కూడా, నా కూతురిని అక్కడికి తీసుకెళ్లే బాధ్యత నీకు ఇస్తా అని ఎలా అనుకున్నావు? 724 00:58:02,691 --> 00:58:04,943 -నేను… నేను ఏమనుకున్నా అంటే.. -నువ్వు అనుకున్నావా? 725 00:58:05,027 --> 00:58:07,279 నువ్వు ఏమీ ఆలోచించలేదు, స్వార్ధపూరిత దరిద్రుడా. 726 00:58:07,362 --> 00:58:08,572 ఎడ్, నన్ను క్షమించండి. 727 00:58:08,655 --> 00:58:12,159 నీ అపరాధభావాన్ని పోగొట్టుకోవడానికి నా కూతురిని నీ చేతుల్లో పెట్టే సమస్యే లేదు. 728 00:58:12,659 --> 00:58:15,954 నువ్వు ఏం చేయాలో నేను చెప్తాను విను. నువ్వు తిరిగి వెళ్లి పని చెయ్, 729 00:58:16,038 --> 00:58:19,041 అంతా అనుకున్నట్టు జరగడానికి ఎంత అవసరమైతే అంత కష్టపడు. 730 00:58:20,375 --> 00:58:22,127 ఈ పని అంతా పూర్తయిన తర్వాత… 731 00:58:24,171 --> 00:58:26,256 నీ తప్పులకు లెక్క అప్పజెప్పవలసి ఉంటుంది, డానీ. 732 00:58:27,341 --> 00:58:28,717 అర్థమైందా? 733 00:58:32,846 --> 00:58:34,890 నీ మాటలు నాకు వినిపించడం లేదు. 734 00:58:36,225 --> 00:58:37,476 అలాగే, సర్. 735 00:58:41,897 --> 00:58:43,232 ఇక్కడి నుండి పో. 736 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 ఏమండి. 737 00:59:18,058 --> 00:59:23,230 పొడవాటి జుట్టు, జీన్స్ కోటు, తెల్లని షర్ట్ వేసుకున్న ఒక కుర్రాడిని ఇక్కడ ఏమైనా చూసారా? 738 00:59:23,313 --> 00:59:25,816 -లేదు, మేడం. -లేదా? సరే. థాంక్స్. 739 00:59:28,652 --> 00:59:29,653 ఛ. 740 00:59:44,835 --> 00:59:46,128 హేయ్, నేను జిమ్మీని. 741 00:59:46,211 --> 00:59:47,212 మీ సందేశాన్ని చెప్పండి. 742 01:00:03,979 --> 01:00:06,982 మంచిది. ఈ విషయాన్ని హ్యాపీ వ్యాలీ బేస్ కి పంపండి. 743 01:00:07,065 --> 01:00:09,318 అప్డేట్ చేయబడిన ఈ లాంచ్ విండోని వాళ్ళు సద్వినియోగం చేసుకొనేలా చూడండి. 744 01:00:12,696 --> 01:00:13,697 ఇలా వినండి. 745 01:00:26,668 --> 01:00:32,007 అపోలో 11 లాంచ్ కావడానికి ముందు కౌంట్ డౌన్ ని ఆపి జీన్ క్రాన్జ్ అందరిని 746 01:00:32,090 --> 01:00:35,677 పిలిచి మాట్లాడినప్పుడు అక్కడ నిలబడి అంతా వినడం నాకు గుర్తు. 747 01:00:35,761 --> 01:00:38,347 అవును, నేను ముసలిదాన్నే. 748 01:00:42,142 --> 01:00:45,354 ఆయన మాటలు నాకు ఇంకా గుర్తున్నాయి. 749 01:00:47,105 --> 01:00:52,569 "పోరాడి గెలిస్తే భవిష్యత్తును మనం చేజిక్కించుకోవచ్చు." 750 01:00:55,155 --> 01:00:56,198 ఆయన చెప్పిన ఆ విషయం అప్పుడు నిజమే. 751 01:00:58,367 --> 01:01:00,202 నేడు కూడా అవి నిజమే. 752 01:01:10,170 --> 01:01:12,172 కాబట్టి మీకు నేను ఒకటి చెప్పాలనుకుంటున్నాను 753 01:01:13,423 --> 01:01:14,550 మీ అందరితో కలిసి పనిచేయడం 754 01:01:16,301 --> 01:01:17,594 నేను ఒక భాగ్యంగా 755 01:01:18,762 --> 01:01:20,597 అలాగే గొప్ప గౌరవంగా భావిస్తున్నాను. 756 01:01:23,016 --> 01:01:24,101 ధన్యవాదాలు. 757 01:01:40,158 --> 01:01:41,159 అలీడా. 758 01:01:44,246 --> 01:01:45,455 ఇక అంతా నువ్వు నడిపించవచ్చు. 759 01:01:51,587 --> 01:01:52,838 సరే, అందరూ వినండి. 760 01:01:53,839 --> 01:01:54,965 పని మొదలయ్యే సమయమైంది. 761 01:01:57,134 --> 01:01:59,928 సమాచార వ్యవస్థ ల్యాగ్ కారణంగా మనం జాప్యం చేస్తే పంపే సమాచారం 762 01:02:00,012 --> 01:02:01,847 చేరడానికి ఆలస్యం అయ్యే అవకాశం ఉంది, 763 01:02:01,930 --> 01:02:04,892 కాబట్టి వాళ్లకు తాజా మార్గనిర్దేశాలు అంది 764 01:02:04,975 --> 01:02:08,103 ఫీనిక్స్ లో ఉన్న ఫ్లైట్ సిబ్బందికి లాంచ్ సైట్ కనిపించేలా జాగ్రత్తలు తీసుకోండి. 765 01:02:15,485 --> 01:02:18,155 ఎమ్.సామ్ కంటింజెన్సీ ఫ్లైట్ మార్గం 766 01:03:04,993 --> 01:03:08,539 అ. పోలేటోవ్ 767 01:03:11,834 --> 01:03:15,921 అలెక్సీ ఉండుంటే ఈ బిడ్డని ఖచ్చితంగా కావాలని అనుకునేవాడు. 768 01:03:17,881 --> 01:03:18,882 నేను అతన్ని మిస్ అవుతున్నాను. 769 01:03:20,050 --> 01:03:21,051 నేను కూడా. 770 01:03:24,054 --> 01:03:25,681 నిన్ను చూసి చాలా గర్వపడేవాడు. 771 01:03:41,113 --> 01:03:42,865 యాసెంట్ డీసెంట్ 772 01:03:45,284 --> 01:03:46,743 లాంచ్ చేయడానికి అరవై సెకన్లు. 773 01:03:47,619 --> 01:03:49,079 పైన భద్రంగా ఉన్నావా, బిడ్డా? 774 01:03:49,913 --> 01:03:54,459 ఉన్నాను. నేను చేసిన పనులను జ్ఞాపకం చేసుకుంటున్నాను. 775 01:03:55,586 --> 01:03:57,045 నువ్వు ఇది చేయగలవు, కెల్. 776 01:03:57,129 --> 01:03:59,339 హ్యాపీ వ్యాలీ, ఫీనిక్స్. 777 01:03:59,423 --> 01:04:01,133 సిస్టమ్స్ అన్నీ మామూలుగానే పని చేస్తున్నాయి. 778 01:04:02,759 --> 01:04:07,598 కక్ష్య చేరిక మార్గం చూడటానికి బాగానే ఉంది. ఫ్లైట్ మార్గం లక్ష్యానికి సరిగ్గా ఏర్పరచబడి ఉంది. 779 01:04:07,681 --> 01:04:09,641 ఇక బయలుదేరండి. 780 01:04:09,725 --> 01:04:10,934 అలాగే, ఫీనిక్స్. 781 01:04:11,018 --> 01:04:13,687 మా వైపు కూడా అన్ని సిస్టమ్స్ బాగానే ఉన్నాయి. 782 01:04:13,770 --> 01:04:15,272 పొపాయ్… 783 01:04:17,858 --> 01:04:19,735 మీరు ఇక లాంచ్ చేయవచ్చు. 784 01:04:19,818 --> 01:04:24,489 అలాగే. బూస్టర్ ఆర్మ్ ఆన్ చేయబడింది. ట్యాంక్స్ పీడనం ఏర్పరచబడింది. 785 01:04:25,782 --> 01:04:27,492 -నాన్నా. -ఏంటి? 786 01:04:28,619 --> 01:04:29,620 ఐ లవ్ యు. 787 01:04:31,371 --> 01:04:33,123 ఐ లవ్ యు టూ, బంగారం. 788 01:04:33,207 --> 01:04:34,833 ఎప్పటికీ. 789 01:04:34,917 --> 01:04:36,168 ఎప్పటికీ. 790 01:04:39,922 --> 01:04:45,677 జ్వలనం ప్రారంభానికి అయిదు, నాలుగు, మూడు, రెండు, ఒకటి. 791 01:04:55,479 --> 01:04:56,897 ఛ. 792 01:04:56,980 --> 01:04:59,691 థ్రస్ట్: పవర్ 793 01:05:00,400 --> 01:05:04,154 మార్గం నేరుగా లక్ష్యానికి చేరుతుంది. వేగం సెకనుకు 122 మీటర్లు. 794 01:05:05,656 --> 01:05:07,991 ఇంధనం 795 01:05:13,038 --> 01:05:15,249 మరొక నిమిషంలో నెమ్మదిస్తాం, కెల్. 796 01:05:18,585 --> 01:05:19,837 ఇంధనం తక్కువ ఉంది. 797 01:05:19,920 --> 01:05:21,505 ఇంధనం 30% ఉంది. 798 01:05:22,089 --> 01:05:24,716 వేగం సెకనుకు 2500 మీటర్లు. 799 01:05:24,800 --> 01:05:26,260 వేర్పాటుకు మరొక్క నిమిషం. 800 01:05:26,343 --> 01:05:28,846 -ఇంధనం తక్కువ ఉంది. -పదా. 801 01:05:45,946 --> 01:05:49,032 -కెల్, వేర్పాటుకు సిద్ధంగా ఉండు. -అలాగే. 802 01:05:49,616 --> 01:05:51,702 రెండవ ప్రొపెల్లర్ ట్యాంక్ ప్రెజర్ ఆన్. 803 01:05:53,453 --> 01:05:55,539 నేను ఫీనిక్స్ ని చూడగలుగుతున్నాను. 804 01:05:55,622 --> 01:05:56,707 ఇక వేరు కావచ్చు. 805 01:05:57,833 --> 01:05:59,126 ఇక బయలుదేరు, బుజ్జి. 806 01:05:59,877 --> 01:06:01,879 వ్యక్తిని పంపించే క్రమాన్ని ప్రారంభిస్తున్నాం. 807 01:06:01,962 --> 01:06:03,130 ఇంజిన్ షట్ డౌన్. 808 01:06:03,839 --> 01:06:05,591 భద్రత కట్లను వదులుతున్నాను. 809 01:06:05,674 --> 01:06:10,053 పి.ఎం.యు బూస్టర్స్ ఆన్, మూడు, రెండు, ఒకటి. వెళ్ళు! 810 01:06:40,834 --> 01:06:43,629 -ఆమెను అందుకున్నాము. -సూపర్! 811 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 ఆమె ఎయిర్ లాక్ లోకి చేరింది. 812 01:06:45,839 --> 01:06:47,341 సాధించాం. 813 01:07:36,098 --> 01:07:39,059 జిమ్మీ. 814 01:07:39,142 --> 01:07:40,310 -చాలా థాంక్స్, కేరెన్. -సరే. 815 01:07:40,394 --> 01:07:41,687 -మనం ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాలి. -ఓరి, దేవుడా. 816 01:07:43,647 --> 01:07:45,399 పదా. 817 01:07:51,989 --> 01:07:52,948 ఓరి, దేవుడా. 818 01:08:00,831 --> 01:08:02,249 పరిగెత్తు! 819 01:08:05,460 --> 01:08:06,461 ఓహ్, ఛ. 820 01:08:07,921 --> 01:08:09,298 పదా! 821 01:08:11,133 --> 01:08:12,134 సెక్యూరిటీ! 822 01:08:14,011 --> 01:08:15,345 సెక్యూరిటీ. హాయ్. 823 01:08:15,429 --> 01:08:18,765 అక్కడ ఒక బూడిద రంగు వ్యాన్ ఉంది, అలాగే అక్కడ ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు. 824 01:08:22,102 --> 01:08:25,564 వెనక్కి పొండి! అందరూ పారిపోండి! 825 01:08:31,278 --> 01:08:33,197 అతివేగంగా దిగుతున్నారు. 826 01:08:33,947 --> 01:08:35,573 పద్నాలుగు వేల మీటర్లు. 827 01:08:36,992 --> 01:08:40,495 అతివేగంగా దిగుతున్నారు. 828 01:08:42,038 --> 01:08:45,501 పదివేల మీటర్లు. అతివేగంగా దిగుతున్నారు. 829 01:08:49,587 --> 01:08:51,256 ఎనిమిది వేల మీటర్లు. 830 01:08:52,883 --> 01:08:55,093 అత్యంత వేగంగా దిగుతున్నారు. 831 01:08:57,638 --> 01:09:00,933 అత్యంత వేగంగా దిగుతున్నారు. 3,000 మీటర్లు. 832 01:09:01,015 --> 01:09:02,643 అత్యంత వేగంగా దిగుతున్నారు. 833 01:09:04,728 --> 01:09:06,354 అత్యంత వేగంగా దిగుతున్నారు. 834 01:09:06,438 --> 01:09:08,189 వెయ్యి మీటర్లు. పైకి వెళ్ళండి. 835 01:09:10,317 --> 01:09:12,402 పైకి వెళ్ళండి. అత్యంత వేగంగా దిగుతున్నారు. 836 01:09:12,486 --> 01:09:14,363 అయిదు వందల మీటర్లు. పైకి వెళ్ళండి. 837 01:09:16,031 --> 01:09:18,951 పైకి వెళ్ళండి. 838 01:09:42,015 --> 01:09:43,850 హూస్టన్ లోని జాన్సన్ అంతరిక్ష 839 01:09:43,934 --> 01:09:46,770 కేంద్రం వద్ద బాంబు పేలుడు సంభవించినట్టు రిపోర్టులు వస్తున్నాయి. 840 01:09:46,854 --> 01:09:49,773 చూస్తుంటే, భారీగా ప్రాణ నష్టం జరిగినట్టు తెలుస్తోంది… 841 01:09:49,857 --> 01:09:52,276 ఇంకా మరణించిన వారి సంఖ్య తెలియలేదు. 842 01:09:52,359 --> 01:09:53,986 అందుతున్న రిపోర్టుల ప్రకారం… 843 01:09:54,069 --> 01:09:56,572 ఒక భారీ కారు బాంబు 844 01:09:56,655 --> 01:09:59,116 జాన్సన్ అంతరిక్ష కేంద్రం ప్రధాన ఆఫీసు బిల్డింగ్ ముందు పేలినట్టు తెలుస్తోంది. 845 01:09:59,199 --> 01:10:01,869 ప్రస్తుతం ఎంత మంది మరణించారో తెలియడం లేదు. 846 01:11:45,222 --> 01:11:46,932 ఎవరు ఉన్నారు? అది ఎవరు? 847 01:11:47,015 --> 01:11:48,267 నేను ఆండ్రూ ని. 848 01:11:49,059 --> 01:11:51,895 -దెబ్బలు తగిలాయా? -అవును. తలకు గాయం అయింది. 849 01:11:51,979 --> 01:11:54,815 -నిలబడగలవా? -అనుకుంట. 850 01:11:54,898 --> 01:11:56,733 సరే. నేను నిన్ను ఇక్కడి నుండి తీసుకెళ్తాను. 851 01:11:56,817 --> 01:11:58,735 పదా, లెగు. 852 01:12:47,159 --> 01:12:49,745 ఇలా రండి. నా స్వరాన్ని ఫాలో అవ్వండి. 853 01:12:49,828 --> 01:12:52,873 మెట్ల దగ్గరకు ఇంకొక 25 అడుగులు నడవాలి. 854 01:12:53,874 --> 01:12:56,960 సరే, ఆండ్రూ, నువ్వు నడవగలవు. పెద్ద దూరం ఏం కాదు. 855 01:12:58,754 --> 01:13:01,757 సరే, ఇక్కడ మెట్లు ఉన్నాయి. క్రిందకు వెళదాం. 856 01:13:01,840 --> 01:13:04,426 బిల్డింగ్ ముందుకు వెళ్ళండి. ఎవరైనా ఇతనికి సహాయం చేయండి. 857 01:13:04,510 --> 01:13:06,762 నేను మరికొంత మంది కోసం వెనక్కి వెళ్తున్నాను. 858 01:13:24,571 --> 01:13:27,115 నాసా డైరెక్టర్ 859 01:16:06,567 --> 01:16:07,568 ఎడ్. 860 01:16:13,824 --> 01:16:16,952 జె.ఎస్.సిలో బాంబు పేలింది. 861 01:16:19,413 --> 01:16:20,956 కేరెన్ అప్పుడు అక్కడే ఉంది. 862 01:16:24,418 --> 01:16:25,752 నన్ను క్షమించు. 863 01:16:46,106 --> 01:16:47,816 మేము మిమ్మల్ని మిస్ అవుతున్నాం శాంతించండి 864 01:17:34,404 --> 01:17:37,241 ఇదే మంచి పని అని మేము అందరం కలిసి నిర్ణయించుకున్నాం, డానీ. 865 01:17:37,324 --> 01:17:40,160 ఎవరొకరు నెలకు ఒకసారి నీకు సరుకులు తెచ్చి ఇస్తారు. 866 01:17:41,703 --> 01:17:43,247 నేను అర్థం చేసుకోగలను. 867 01:18:13,735 --> 01:18:15,988 1620వ సంవత్సరంలో మేఫ్లవర్ అనబడే ఒక ఓడ 868 01:18:16,071 --> 01:18:19,283 ఒక నూతన ప్రపంచాన్ని వెతకడానికి అట్లాంటిక్ మహాసముద్రాన్ని దాటి ప్రయాణించింది. 869 01:18:20,909 --> 01:18:23,245 అందులో కొందరు తమ గతం నుండి పారిపోవడానికి వెళ్తే, 870 01:18:24,663 --> 01:18:26,665 ఇంకొందరు తమ కలలు నిజం చేసుకోవడానికి వెళ్లారు. 871 01:18:38,260 --> 01:18:41,263 వాళ్ళు ఎన్నో కష్టాలను ఇబ్బందులను ఎదుర్కొన్నారు. 872 01:18:44,808 --> 01:18:46,226 కానీ కలిసికట్టుగా, 873 01:18:46,310 --> 01:18:49,021 తాము వదిలి వచ్చిన వారి జ్ఞాపకాలను నెమరువేసుకుంటూ… 874 01:18:54,067 --> 01:18:55,694 అన్నిటినీ ఎదుర్కొని నిలబడ్డారు. 875 01:19:04,411 --> 01:19:07,831 ఒకప్పుడు మెరుగైన జీవితాన్ని వెతుక్కుంటూ అపరిచితులుగా 876 01:19:07,915 --> 01:19:09,750 బయలుదేరిన ఆ నావికా బృందం, 877 01:19:11,084 --> 01:19:13,212 మరొక విధంగా మారింది, 878 01:19:14,463 --> 01:19:15,464 గొప్పతనాన్ని సంతరించుకుంది. 879 01:19:20,552 --> 01:19:22,846 ఎంతమాత్రం ఊహించనలవి కాని ప్రదేశాన్ని… 880 01:19:24,973 --> 01:19:26,892 వారు ఇల్లు అని పిలిచారు. 881 01:19:50,165 --> 01:19:51,208 హేయ్. 882 01:19:54,127 --> 01:19:55,128 హేయ్. 883 01:20:00,509 --> 01:20:01,510 అయితే… 884 01:20:03,762 --> 01:20:04,972 మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 885 01:20:10,727 --> 01:20:11,770 నాకు తెలీదు. 886 01:20:33,542 --> 01:20:36,962 నాసా స్పేస్ సెంటర్ కి ప్రాణత్యాగం చేసిన హీరో మాలీ కాబ్ పేరుని పెట్టారు 887 01:20:39,214 --> 01:20:40,215 గుడ్ మార్నింగ్. 888 01:22:28,115 --> 01:22:30,117 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్