1 00:00:01,123 --> 00:00:02,883 [train whistles] 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,203 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,283 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,523 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,123 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,483 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,843 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,403 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,363 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,763 --> 00:00:29,883 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:31,883 --> 00:00:33,723 [Paddington] Dear Aunt Lucy, 15 00:00:33,803 --> 00:00:36,483 in Peru, I spent the night in a tree 16 00:00:36,563 --> 00:00:39,323 and in London, I spend the night in a house. 17 00:00:39,403 --> 00:00:40,523 But recently, 18 00:00:40,603 --> 00:00:43,283 I spent the night in a treehouse. 19 00:00:43,443 --> 00:00:47,083 It all started when we were making marmalade sandwiches. 20 00:00:47,163 --> 00:00:48,843 -[playful music] -[squishing] 21 00:00:49,723 --> 00:00:51,043 Do you think we have enough? 22 00:00:51,123 --> 00:00:52,883 -How many have we made? -[Paddington chomps] 23 00:00:53,483 --> 00:00:54,843 This is number six. 24 00:00:54,923 --> 00:00:57,203 Paddington, stop eating the supplies! 25 00:00:57,283 --> 00:00:59,283 Supplies? Supplies for what? 26 00:00:59,363 --> 00:01:00,283 For tonight. 27 00:01:00,363 --> 00:01:02,083 We want to sleep in the treehouse. 28 00:01:02,243 --> 00:01:05,043 -Oh, that's a wonderful idea. -That's a terrible idea. 29 00:01:05,123 --> 00:01:06,123 What? 30 00:01:06,363 --> 00:01:07,883 Why is that a terrible idea? 31 00:01:07,963 --> 00:01:10,843 Because, in the middle of the night, they'll all get scared, 32 00:01:10,923 --> 00:01:13,883 come running back in the house and we won't get any sleep. 33 00:01:14,043 --> 00:01:16,803 We will not get scared! 34 00:01:16,963 --> 00:01:19,643 You say that now, but just wait until it gets dark. 35 00:01:19,723 --> 00:01:22,003 You are just too young for this sort of thing. 36 00:01:22,163 --> 00:01:25,403 Too young? Mrs. Bird had sailed half way to India 37 00:01:25,483 --> 00:01:27,123 by the time she was my age. 38 00:01:27,283 --> 00:01:28,763 And look how she turned out. 39 00:01:28,843 --> 00:01:31,003 -[Scottish accent] How is that exactly? -[screams] 40 00:01:31,163 --> 00:01:35,643 Uh… As a wonderful woman, who is a credit to this family 41 00:01:35,723 --> 00:01:38,723 and we are very grateful for everything you do for us. 42 00:01:38,883 --> 00:01:41,483 Aye. That's what I thought. 43 00:01:41,803 --> 00:01:44,163 -Well, I think it's a splendid idea. -What? 44 00:01:44,243 --> 00:01:45,883 Besides, Paddington will be there, 45 00:01:46,043 --> 00:01:48,363 and he came all the way from Peru. 46 00:01:48,443 --> 00:01:51,803 That I did, Mrs. Brown. So I know a thing or two about… 47 00:01:52,163 --> 00:01:53,163 Oh… 48 00:01:53,363 --> 00:01:55,363 I've eaten the supplies again. 49 00:01:55,523 --> 00:01:57,163 Well, I say go for it. 50 00:01:57,243 --> 00:01:59,243 As long as you promise to be careful 51 00:01:59,323 --> 00:02:01,083 and come in if you do get scared. 52 00:02:01,403 --> 00:02:03,443 [both] We won't get scared! 53 00:02:03,603 --> 00:02:04,563 [sighs] 54 00:02:04,643 --> 00:02:07,443 None of us is getting any sleep tonight. 55 00:02:07,603 --> 00:02:09,522 [ominous music] 56 00:02:09,603 --> 00:02:11,763 With every step we took, 57 00:02:11,843 --> 00:02:15,243 we delved deeper into the unknown. 58 00:02:15,323 --> 00:02:17,123 What are you doing, Jonathan? 59 00:02:17,203 --> 00:02:19,083 I'm narrating our adventure. 60 00:02:19,243 --> 00:02:22,243 All great explorers do it. 61 00:02:22,563 --> 00:02:24,683 Well, you're not an explorer. 62 00:02:24,763 --> 00:02:26,363 Said Judy, 63 00:02:26,443 --> 00:02:30,203 the brave explorer's boring sister. 64 00:02:33,363 --> 00:02:34,363 [Paddington] Hmm. 65 00:02:34,443 --> 00:02:37,323 Now it's dark, it does look a little bit scary. 66 00:02:38,003 --> 00:02:38,883 Nonsense. 67 00:02:38,963 --> 00:02:42,403 Once we set up the lamp, it won't be in the least bit scary. 68 00:02:42,483 --> 00:02:45,243 You did bring the lamp, didn't you, Jonathan? 69 00:02:45,323 --> 00:02:46,843 Yeah. Here it is. 70 00:02:47,443 --> 00:02:48,443 We're good. 71 00:02:48,603 --> 00:02:50,283 Now, Paddington… 72 00:02:50,923 --> 00:02:52,083 Paddington? 73 00:02:52,163 --> 00:02:53,723 -Yes? -[both screaming] 74 00:02:53,803 --> 00:02:55,843 -Don't do that! -Do what? 75 00:02:56,003 --> 00:02:59,443 -Jump out on us like that. -You scared the life out of me. 76 00:02:59,523 --> 00:03:01,123 Oh, I didn't jump out on you. 77 00:03:01,203 --> 00:03:04,403 I was behind you when I spoke and there's nothing scary… 78 00:03:04,483 --> 00:03:06,363 -[cooing] -[screaming] 79 00:03:06,883 --> 00:03:08,123 Pigeonton! 80 00:03:10,443 --> 00:03:12,283 I see what you mean now. 81 00:03:16,363 --> 00:03:17,203 [Paddington] Ah! 82 00:03:17,683 --> 00:03:19,963 Well, it all feels very cosy now. 83 00:03:20,043 --> 00:03:22,243 Wait till Jonathan dishes out the snacks. 84 00:03:22,643 --> 00:03:25,323 They're not snacks, they're rations. 85 00:03:25,403 --> 00:03:27,163 That's what explorers call them. 86 00:03:27,723 --> 00:03:29,603 But you aren't an explorer. 87 00:03:29,763 --> 00:03:33,603 Said the explorer's annoying sister. 88 00:03:34,043 --> 00:03:37,763 Er, do explorers also put all the chocolates in their pile? 89 00:03:37,843 --> 00:03:39,963 That's… an accident. 90 00:03:40,043 --> 00:03:41,163 [lively music] 91 00:03:41,323 --> 00:03:45,083 Ah! I think we are going to have a lovely evening. 92 00:03:45,163 --> 00:03:48,843 Yeah, silly dad thinking we'd get scared. 93 00:03:49,163 --> 00:03:50,923 -[sizzling] -[all screaming] 94 00:03:51,003 --> 00:03:51,843 What happened? 95 00:03:52,323 --> 00:03:54,603 The batteries for the lamp must have run out. 96 00:03:54,683 --> 00:03:56,683 Don't worry. I brought spares. 97 00:03:56,763 --> 00:03:58,963 [Jonathan chomps] 98 00:03:59,683 --> 00:04:00,683 Jonathan, 99 00:04:00,843 --> 00:04:02,763 are you eating my chocolates? 100 00:04:03,403 --> 00:04:04,483 No. 101 00:04:06,323 --> 00:04:08,923 Right, I'm taking some of yours. 102 00:04:09,003 --> 00:04:11,283 [suspenseful music] 103 00:04:12,483 --> 00:04:14,603 [gasps and screams] 104 00:04:15,283 --> 00:04:17,083 I didn't know you were scared of spiders, Judy. 105 00:04:17,243 --> 00:04:18,843 [trembling] I'm not. 106 00:04:19,002 --> 00:04:21,882 [chuckles] I thought you weren't scared! 107 00:04:22,403 --> 00:04:24,003 -[screaming] -Oh! 108 00:04:26,043 --> 00:04:27,523 I'm not scared, by the way. 109 00:04:27,603 --> 00:04:30,003 I just want to give the spider its space. 110 00:04:30,403 --> 00:04:31,523 [soft music] 111 00:04:31,603 --> 00:04:33,443 I know I heard something. 112 00:04:34,523 --> 00:04:37,163 If you're trying to steal my gnomes, 113 00:04:37,243 --> 00:04:40,203 I must warn you I have a flashlight 114 00:04:40,283 --> 00:04:42,163 and I'm not afraid to use it! 115 00:04:42,243 --> 00:04:43,123 -[crash] -[screams] 116 00:04:43,563 --> 00:04:45,163 Bye-bye, Mr. Spider. 117 00:04:45,243 --> 00:04:46,563 [crash] 118 00:04:46,803 --> 00:04:49,723 -What's that? -It's coming from Mr. Curry's garden. 119 00:04:49,803 --> 00:04:51,843 -Perhaps we should see what it is. -Yeah. 120 00:04:52,003 --> 00:04:53,483 [rhythmic music] 121 00:04:53,563 --> 00:04:56,043 -Go see what it is, Judy. -Me? 122 00:04:56,123 --> 00:04:58,843 Wait. Is the brave explorer scared? 123 00:04:58,923 --> 00:05:00,483 I'm not scared. I just… 124 00:05:01,003 --> 00:05:02,643 don't want to go. 125 00:05:02,723 --> 00:05:04,403 Yeah. Because you're scared. 126 00:05:04,483 --> 00:05:06,203 No. You're scared. 127 00:05:06,363 --> 00:05:08,363 -Why don't we all go? -[Judy] Yeah! 128 00:05:08,723 --> 00:05:10,083 You first. 129 00:05:10,803 --> 00:05:15,003 [Mr. Curry] Maurice, Michelle, Tracey, Fred, Ginger, 130 00:05:15,443 --> 00:05:18,203 Maude, Ethel, Gertrude. 131 00:05:18,363 --> 00:05:20,643 [suspenseful music] 132 00:05:20,803 --> 00:05:21,683 [screams] 133 00:05:22,283 --> 00:05:24,723 [rustling] 134 00:05:24,803 --> 00:05:25,643 Oh! 135 00:05:25,883 --> 00:05:27,763 It's coming from next door. 136 00:05:28,323 --> 00:05:30,243 Be brave, Mr. Curry. 137 00:05:31,403 --> 00:05:33,883 [whispering] Be very quiet. 138 00:05:38,923 --> 00:05:40,563 [both screaming] 139 00:05:41,763 --> 00:05:43,123 What are you doing? 140 00:05:43,203 --> 00:05:44,563 What are you doing? 141 00:05:44,723 --> 00:05:47,203 I thought you were stealing my gnomes! 142 00:05:47,523 --> 00:05:49,323 There seems to have been a mix-up. 143 00:05:49,483 --> 00:05:52,203 Let's all just go back to bed. 144 00:05:52,283 --> 00:05:54,123 And keep the noise down! 145 00:05:54,563 --> 00:05:56,083 Sorry, Mr. Curry. 146 00:05:56,163 --> 00:05:58,523 And I'll be counting my gnomes! 147 00:05:59,763 --> 00:06:03,963 Maybe we should sleep in the house tonight, after all? 148 00:06:04,043 --> 00:06:05,683 And prove Dad right? 149 00:06:05,763 --> 00:06:07,043 No way! 150 00:06:09,003 --> 00:06:11,203 There's nothing to be scared of now. 151 00:06:11,283 --> 00:06:13,403 [ominous music] 152 00:06:14,683 --> 00:06:16,683 -[hooting] -[both screaming] 153 00:06:16,763 --> 00:06:17,603 Oh! 154 00:06:17,683 --> 00:06:19,723 My goodness, a barn owl. 155 00:06:19,803 --> 00:06:22,723 Would you mind ever so much leaving our treehouse, please? 156 00:06:22,803 --> 00:06:24,283 This isn't a barn. 157 00:06:24,843 --> 00:06:25,723 Oh! 158 00:06:25,803 --> 00:06:27,643 Maybe it's a treehouse owl. 159 00:06:27,803 --> 00:06:31,083 Whatever owl it is, I'm not scared. Shoo! 160 00:06:31,243 --> 00:06:33,123 -[Jonathan] Shoo! -[hooting] 161 00:06:35,443 --> 00:06:37,443 Hmm. So far, not a peep. 162 00:06:37,523 --> 00:06:40,003 -Perhaps they're braver than you thought. -Hmm… 163 00:06:40,763 --> 00:06:43,123 I must say, I am rather impressed. 164 00:06:43,203 --> 00:06:46,843 I half expected them to be shrieking with fear by now. But… 165 00:06:46,923 --> 00:06:48,123 maybe I'll be proved wrong. 166 00:06:48,283 --> 00:06:50,563 -[hooting] -[both screaming] 167 00:06:52,363 --> 00:06:54,243 [rhythmic music] 168 00:06:54,963 --> 00:06:56,403 Oh! Oh! 169 00:06:56,883 --> 00:06:58,163 -[hooting] -[he screams] 170 00:06:59,323 --> 00:07:01,403 [suspenseful music] 171 00:07:03,163 --> 00:07:05,203 Okay, it's gone. 172 00:07:05,363 --> 00:07:06,763 -[hooting] -It's back! 173 00:07:06,843 --> 00:07:08,203 [both screaming] 174 00:07:08,363 --> 00:07:09,483 [rhythmic music] 175 00:07:09,563 --> 00:07:11,843 It's okay. It's gone again. 176 00:07:11,923 --> 00:07:14,843 -Well, it won't come back a… third time! -[hooting] 177 00:07:16,403 --> 00:07:17,443 Oh! 178 00:07:17,523 --> 00:07:20,323 If you go away, you can take all Jonathan's chocolate! 179 00:07:20,403 --> 00:07:21,323 Hey! 180 00:07:23,883 --> 00:07:24,963 [music stops] 181 00:07:25,723 --> 00:07:28,123 Now, listen, my little owl friend, 182 00:07:28,963 --> 00:07:32,203 you have been asked nicely and now there's nothing else for it. 183 00:07:32,283 --> 00:07:35,243 It's time for a hard stare. 184 00:07:35,403 --> 00:07:37,083 [suspenseful music] 185 00:07:44,003 --> 00:07:44,923 [hoots] 186 00:07:48,443 --> 00:07:51,683 Well, I must confess this has been very dramatic. 187 00:07:51,763 --> 00:07:54,803 Perhaps we should call it a night and just go to sleep inside. 188 00:07:55,163 --> 00:07:58,043 No! We're not going to sleep inside. 189 00:07:58,123 --> 00:07:59,963 It was only a silly bird 190 00:08:00,043 --> 00:08:03,363 and a very small spider that I wasn't scared of at all. 191 00:08:03,443 --> 00:08:04,603 [demonic laugh] 192 00:08:04,683 --> 00:08:07,883 Okay… so I was a little scared of the spider. 193 00:08:07,963 --> 00:08:11,763 So let's just all cuddle up and go to sleep. 194 00:08:11,923 --> 00:08:15,203 I think that sounds like a splendid idea, Judy. 195 00:08:15,763 --> 00:08:17,763 [soft music] 196 00:08:18,683 --> 00:08:20,163 Turn the lamp off, Jonathan. 197 00:08:20,323 --> 00:08:21,683 And sleep in the dark? 198 00:08:21,763 --> 00:08:24,403 Would an explorer be afraid of the dark? 199 00:08:25,723 --> 00:08:29,643 So, the brave explorer turned out the lamp 200 00:08:30,523 --> 00:08:31,883 and cuddled his sister 201 00:08:31,963 --> 00:08:34,883 just to make sure she wasn't scared. 202 00:08:35,243 --> 00:08:36,803 Which she isn't, 203 00:08:36,883 --> 00:08:40,443 because there is absolutely nothing to be afraid of. 204 00:08:40,523 --> 00:08:42,123 [thunder] 205 00:08:42,283 --> 00:08:44,683 [Jonathan and Judy screaming] 206 00:08:51,163 --> 00:08:53,203 Psst! Are you awake? 207 00:08:53,283 --> 00:08:54,323 No. 208 00:08:55,003 --> 00:08:57,123 Do you think we should go and get the kids? 209 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 [sighs] 210 00:08:59,083 --> 00:09:02,563 They are probably fast asleep, like I was. 211 00:09:02,843 --> 00:09:05,443 It's only light rain. It'll probably stop in a moment. 212 00:09:05,523 --> 00:09:06,843 [thunder] 213 00:09:09,843 --> 00:09:11,923 -[ominous music] -[screaming] 214 00:09:13,203 --> 00:09:16,283 [laughs] Who's scared now, Dad? 215 00:09:17,283 --> 00:09:20,123 I wasn't scared. I was surprised. 216 00:09:20,203 --> 00:09:23,443 But I can see you got scared or you wouldn't be in the kitchen! 217 00:09:23,523 --> 00:09:26,163 No, we didn't come in because we were scared, 218 00:09:26,243 --> 00:09:28,003 we came in because it was raining. 219 00:09:28,083 --> 00:09:30,683 Well, what matters is you are all safe. 220 00:09:30,763 --> 00:09:34,123 And having what looks like a lovely midnight feast. 221 00:09:34,203 --> 00:09:36,763 There's plenty of sandwiches if you want to join us, Mrs. Brown. 222 00:09:37,283 --> 00:09:40,123 Actually, I've got a better idea. 223 00:09:40,683 --> 00:09:42,843 [gentle music] 224 00:09:43,843 --> 00:09:45,683 -Oh! -Ah! [laughs] 225 00:09:46,723 --> 00:09:48,563 -[thunder] -[gasps] 226 00:09:49,403 --> 00:09:51,643 The storm's not so scary in here. 227 00:09:52,163 --> 00:09:54,723 In fact, it's rather beautiful. 228 00:09:54,923 --> 00:09:56,163 Oh! 229 00:09:56,243 --> 00:09:58,123 Yes, it is, Paddington. 230 00:09:58,203 --> 00:10:00,163 Very beautiful indeed. 231 00:10:00,563 --> 00:10:03,803 I told you none of us would get a good night's sleep. 232 00:10:03,883 --> 00:10:04,923 [yawns] 233 00:10:05,003 --> 00:10:06,763 But this is much nicer. 234 00:10:07,403 --> 00:10:09,043 [lively music] 235 00:10:09,123 --> 00:10:11,883 [Paddington] It was a wonderful night, Aunt Lucy. 236 00:10:12,043 --> 00:10:14,523 I really enjoyed watching the storm, 237 00:10:14,603 --> 00:10:17,163 and I can't believe I was ever scared of it. 238 00:10:17,243 --> 00:10:19,203 It goes to show that sometimes 239 00:10:19,283 --> 00:10:20,683 the things that scare you at first… 240 00:10:20,763 --> 00:10:21,923 -[cooing] -[screams] 241 00:10:22,523 --> 00:10:23,483 [sighs] 242 00:10:23,763 --> 00:10:26,683 …can end up being something you really enjoy. 243 00:10:27,243 --> 00:10:29,443 Love from Paddington. 244 00:10:31,763 --> 00:10:33,483 [Paddington] Dear Aunt Lucy, 245 00:10:33,723 --> 00:10:36,603 this has been an absolutely monstrous week. 246 00:10:37,003 --> 00:10:38,643 I'll start from the beginning. 247 00:10:39,043 --> 00:10:41,683 Judy was telling us a scary story… 248 00:10:41,763 --> 00:10:45,283 [Judy] And the noise got louder and louder. 249 00:10:45,443 --> 00:10:48,443 But it wasn't the sound of the washing machine. 250 00:10:48,523 --> 00:10:52,043 [Paddington] Judy, why are you shining your torch under your chin? 251 00:10:52,123 --> 00:10:55,963 Paddington, it's supposed to make the story more spooky. 252 00:10:56,043 --> 00:10:57,523 Oh, sorry. 253 00:10:58,323 --> 00:11:01,603 -It wasn't the sound of the boiler. -[both screaming] 254 00:11:04,043 --> 00:11:07,323 [Judy] And it wasn't the sound of Dad snoring. 255 00:11:07,403 --> 00:11:08,323 Oh! 256 00:11:10,723 --> 00:11:11,683 Sorry. 257 00:11:12,803 --> 00:11:14,243 Do go on, Judy. 258 00:11:15,243 --> 00:11:18,403 The scary noise was coming from between the walls. 259 00:11:18,563 --> 00:11:19,523 [screams] 260 00:11:19,603 --> 00:11:24,723 They peeped through the rip in the wallpaper and saw… 261 00:11:24,803 --> 00:11:26,963 the monster! 262 00:11:27,043 --> 00:11:29,883 I beg your pardon, Judy, but what is a monster? 263 00:11:29,963 --> 00:11:30,963 A monster? 264 00:11:31,483 --> 00:11:34,563 It's a beast with great hairy feet! 265 00:11:34,723 --> 00:11:35,563 [gasps] 266 00:11:35,643 --> 00:11:38,043 -And great hairy hands! -[gasps] 267 00:11:38,203 --> 00:11:40,843 -And flashing eyes! -A scaly tail! 268 00:11:40,923 --> 00:11:42,043 And sharp teeth! 269 00:11:42,123 --> 00:11:45,003 And they hide in your houses, in the attics! 270 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 And below the floorboards. 271 00:11:46,483 --> 00:11:49,043 And they only come out at night. 272 00:11:49,123 --> 00:11:50,603 [Paddington] Oh! Oh! 273 00:11:51,163 --> 00:11:52,363 Oh, no! 274 00:11:52,923 --> 00:11:56,643 There's no mention of monsters in The Young Bear's Guide to London. 275 00:11:59,323 --> 00:12:01,003 [Paddington] You see, Aunt Lucy, 276 00:12:01,083 --> 00:12:04,763 Judy's story really got me thinking about monsters. 277 00:12:04,843 --> 00:12:06,443 [the floor creaks] 278 00:12:06,523 --> 00:12:08,603 -[Paddington] And then I heard it. -[low growl] 279 00:12:08,763 --> 00:12:09,723 Oh! 280 00:12:10,603 --> 00:12:12,283 -[low growl] -Oh! 281 00:12:12,803 --> 00:12:15,163 [low growl] 282 00:12:16,163 --> 00:12:17,603 [Paddington] It was just my tummy. 283 00:12:17,683 --> 00:12:18,763 [sigh of relief] 284 00:12:19,243 --> 00:12:21,923 Luckily, I had my emergency sandwich. 285 00:12:22,003 --> 00:12:23,003 -[scurrying] -Oh! 286 00:12:23,563 --> 00:12:24,883 [ominous music] 287 00:12:25,043 --> 00:12:26,603 -[sound continues] -Oh! 288 00:12:27,603 --> 00:12:28,603 [screams] 289 00:12:36,043 --> 00:12:38,683 [gasps] The monster ate my sandwich. 290 00:12:41,563 --> 00:12:43,003 [music stops] 291 00:12:46,123 --> 00:12:48,283 [Mrs. Brown] Are you okay, Paddington? 292 00:12:49,043 --> 00:12:51,043 I think there's a monster in my room. 293 00:12:51,763 --> 00:12:53,043 [Mrs. Brown] Oh, Paddington, 294 00:12:53,203 --> 00:12:55,123 there's no such thing as monsters 295 00:12:55,723 --> 00:12:56,563 Oh. 296 00:12:56,643 --> 00:12:58,803 Don't you worry, Paddington. 297 00:12:58,883 --> 00:13:00,923 I'll keep an eye out. 298 00:13:01,483 --> 00:13:03,523 [rhythmic music] 299 00:13:03,603 --> 00:13:04,443 [Paddington] Hmm. 300 00:13:09,043 --> 00:13:09,883 [screams] 301 00:13:09,963 --> 00:13:11,923 Oh, Paddington, you're so jumpy! 302 00:13:12,003 --> 00:13:13,843 I'm looking for monster footprints. 303 00:13:13,923 --> 00:13:15,563 It'd be just like a monster 304 00:13:15,643 --> 00:13:18,083 to come in here without wiping its feet. 305 00:13:18,163 --> 00:13:20,483 I just made that story up, you know. 306 00:13:20,563 --> 00:13:22,563 I used to be afraid of monsters too. 307 00:13:22,643 --> 00:13:23,643 Did you? 308 00:13:23,883 --> 00:13:26,243 -I thought there was one under my bed. -[screams] 309 00:13:26,403 --> 00:13:28,883 -Then I thought it lived in my toy box. -[screams] 310 00:13:30,323 --> 00:13:33,363 But, Paddington, there were no terrors in my toy box 311 00:13:33,443 --> 00:13:34,803 or beasts under the bed. 312 00:13:34,883 --> 00:13:36,643 It was all in my imagination. 313 00:13:36,723 --> 00:13:37,643 Yes. 314 00:13:37,723 --> 00:13:39,843 I suppose you're right, Judy. 315 00:13:40,403 --> 00:13:42,403 Just my imagination. 316 00:13:42,483 --> 00:13:43,843 [scurrying] 317 00:13:43,923 --> 00:13:45,603 Oh! Oh! 318 00:13:45,683 --> 00:13:47,763 [suspenseful music] 319 00:13:48,283 --> 00:13:50,323 [gentle music] 320 00:13:51,883 --> 00:13:52,843 Hmm. 321 00:13:52,923 --> 00:13:54,523 Oh! Paddington? 322 00:13:54,603 --> 00:13:55,523 Yes, Mrs. Bird? 323 00:13:55,883 --> 00:13:59,483 Still having a wee problem with a monster, I hear. 324 00:13:59,563 --> 00:14:03,323 Well… yes. I do. But I know what you're going to say. 325 00:14:03,403 --> 00:14:06,083 Oh? What am I going to say? 326 00:14:06,163 --> 00:14:08,643 That there's no such thing as monsters. 327 00:14:08,803 --> 00:14:12,523 No such thing as monsters? Oh! 328 00:14:12,603 --> 00:14:16,043 Monsters are very real indeed! 329 00:14:16,203 --> 00:14:17,843 [gasps] They are? 330 00:14:18,003 --> 00:14:19,163 Of course! 331 00:14:19,243 --> 00:14:21,203 But you are in luck, little bear. 332 00:14:21,283 --> 00:14:25,843 I am one of the boldest monster hunters in the world. 333 00:14:25,923 --> 00:14:27,163 You, Mrs. Bird? 334 00:14:27,643 --> 00:14:30,843 Have you ever heard of the Loch Ness Monster? 335 00:14:30,923 --> 00:14:33,003 Well, I caught her, 336 00:14:33,083 --> 00:14:36,283 gave her some excellent advice about hiding, 337 00:14:36,363 --> 00:14:38,323 and sent her back to the depths. 338 00:14:38,483 --> 00:14:39,643 Crikey! 339 00:14:39,803 --> 00:14:41,083 Bigfoot? [laughs] 340 00:14:41,163 --> 00:14:44,683 I caught her too, gave her some comfortable shoes, 341 00:14:44,763 --> 00:14:46,563 and popped her back in the woods. 342 00:14:46,723 --> 00:14:49,043 Oh, that sounds very kind, Mrs. Bird. 343 00:14:49,123 --> 00:14:52,363 And we'll do the same with your monster. 344 00:14:52,683 --> 00:14:55,763 Now what are you doing with that magnifying glass? 345 00:14:55,843 --> 00:14:58,523 I was rather hoping to find some monster tracks. 346 00:14:58,603 --> 00:14:59,963 Well, for a start, 347 00:15:00,123 --> 00:15:02,003 you're looking in the wrong place. 348 00:15:02,083 --> 00:15:03,083 Oh! 349 00:15:03,443 --> 00:15:04,323 [she giggles] 350 00:15:04,403 --> 00:15:08,243 [Mrs. Bird] Looks to me like we've got ourselves a trail. 351 00:15:09,163 --> 00:15:12,163 [Paddington] So Mrs. Bird and I went off on a monster hunt. 352 00:15:12,243 --> 00:15:13,283 It wasn't long 353 00:15:13,443 --> 00:15:15,763 before we found some monstrous clues. 354 00:15:15,923 --> 00:15:19,603 Aha! Definite sign of a monster! 355 00:15:19,683 --> 00:15:21,563 Really? Feathers? 356 00:15:21,643 --> 00:15:25,083 Monsters are allergic to feathers. 357 00:15:25,163 --> 00:15:29,563 These are found in the snuggliest of bedclothes. 358 00:15:29,643 --> 00:15:31,923 If you want to keep monsters at bay, 359 00:15:32,003 --> 00:15:35,883 you should surround yourself in a snuggly quilt. 360 00:15:35,963 --> 00:15:38,243 Look! There's more… 361 00:15:38,683 --> 00:15:40,883 Why don't we follow them? 362 00:15:41,043 --> 00:15:42,923 [soft music] 363 00:15:43,243 --> 00:15:44,123 Ah! 364 00:15:44,203 --> 00:15:47,243 They'll probably lead into the garden. 365 00:15:47,323 --> 00:15:48,323 How do you know? 366 00:15:48,483 --> 00:15:50,523 Oh, just a guess. 367 00:15:52,363 --> 00:15:54,283 [growling] 368 00:15:54,843 --> 00:15:56,683 Do you hear that, Mrs. Bird? 369 00:15:56,763 --> 00:15:58,243 It sounds like a monster. 370 00:15:58,323 --> 00:16:01,603 -Yes. It does rather. -Look! 371 00:16:02,923 --> 00:16:04,483 That my feather quilt! 372 00:16:04,643 --> 00:16:09,603 Hmm… I think I recognise that monster snoring. 373 00:16:09,683 --> 00:16:13,043 I think the sound is coming from behind the pile. 374 00:16:13,563 --> 00:16:16,043 Are you ready, little bear? 375 00:16:16,883 --> 00:16:18,603 [snoring] 376 00:16:18,683 --> 00:16:19,563 [both] Got you! 377 00:16:19,643 --> 00:16:20,843 [screaming] 378 00:16:20,923 --> 00:16:22,603 -[panting] -Goodness! 379 00:16:22,763 --> 00:16:24,483 We're very sorry, Mr. Brown. 380 00:16:24,563 --> 00:16:26,203 We mistook you for a monster. 381 00:16:27,003 --> 00:16:28,363 A monster? 382 00:16:28,443 --> 00:16:29,723 Now, look here, Paddington, 383 00:16:29,803 --> 00:16:33,123 I may snore, but I don't sound like a monster. 384 00:16:33,523 --> 00:16:35,643 [clears his throat] A small car, maybe. 385 00:16:35,723 --> 00:16:39,483 Now then, Mr. Brown. I see you are, um… very busy. 386 00:16:39,563 --> 00:16:41,923 So, we won't disturb you any more. 387 00:16:42,003 --> 00:16:43,723 Yes. Yeah, I just, uh… 388 00:16:43,803 --> 00:16:47,763 I just wanted somewhere quiet to read the news. 389 00:16:47,843 --> 00:16:50,403 By the way, um… what did you want all those lamps for? 390 00:16:50,483 --> 00:16:51,803 Shh! 391 00:16:52,443 --> 00:16:54,363 [Paddington] Then we took our monster hunt 392 00:16:54,523 --> 00:16:57,803 into the studio, which was very illuminating. 393 00:16:57,883 --> 00:17:01,603 You see, monsters are afraid of the dark. 394 00:17:01,683 --> 00:17:04,683 So they like to keep things as bright as possible. 395 00:17:05,003 --> 00:17:06,443 My goodness! 396 00:17:06,523 --> 00:17:09,043 Monsters are afraid of the dark? 397 00:17:09,122 --> 00:17:11,243 They don't sound very frightening. 398 00:17:11,402 --> 00:17:14,283 Och, Paddington. I never said they were frightening. 399 00:17:14,603 --> 00:17:16,843 Perhaps we'd better turn out all these lights, 400 00:17:16,923 --> 00:17:17,963 to scare them off. 401 00:17:18,122 --> 00:17:20,083 [soft music] 402 00:17:21,723 --> 00:17:22,642 Oh! 403 00:17:23,882 --> 00:17:25,122 [crash] 404 00:17:25,203 --> 00:17:26,923 I've found something. 405 00:17:27,003 --> 00:17:28,523 [suspenseful music] 406 00:17:28,603 --> 00:17:31,003 It's looking at me with its monster eyes! 407 00:17:31,083 --> 00:17:32,043 [growling] 408 00:17:33,563 --> 00:17:34,963 It's moving around! 409 00:17:35,323 --> 00:17:36,283 [screams] 410 00:17:36,363 --> 00:17:38,443 [ominous music] 411 00:17:39,163 --> 00:17:40,603 [gasps] 412 00:17:40,683 --> 00:17:42,923 It's got a great big tentacle! [gasps] 413 00:17:43,203 --> 00:17:44,763 Help me, Mrs. Bird! 414 00:17:45,003 --> 00:17:46,763 It's trying to suck me in! 415 00:17:48,803 --> 00:17:51,603 [Mrs. Bird] That's because it's a vacuum cleaner! 416 00:17:52,403 --> 00:17:54,883 Well, it's jolly rude one, I can tell you. 417 00:17:55,603 --> 00:17:57,803 [muffled] I wouldn't mind a little help! 418 00:17:58,923 --> 00:18:01,163 [Paddington] Mrs. Bird and I spent the whole afternoon 419 00:18:01,323 --> 00:18:02,563 hunting for monsters. 420 00:18:04,043 --> 00:18:07,163 We found they had made a terrible mess in the kitchen. 421 00:18:08,283 --> 00:18:09,883 Oh, look at this. 422 00:18:09,963 --> 00:18:12,763 The monster is trying to get rid of the milk. 423 00:18:12,843 --> 00:18:14,803 Trying to get rid of the milk? 424 00:18:14,883 --> 00:18:16,683 Monsters hate it. 425 00:18:16,763 --> 00:18:18,803 So, to ward them away, 426 00:18:18,883 --> 00:18:20,563 the best thing to do 427 00:18:20,643 --> 00:18:24,323 is to have a lovely, warm mug of milk 428 00:18:24,403 --> 00:18:25,803 right before bed. 429 00:18:25,883 --> 00:18:27,683 Oh, I see. 430 00:18:27,763 --> 00:18:29,083 Are you all right, 431 00:18:29,243 --> 00:18:30,443 Paddington Bear? 432 00:18:30,523 --> 00:18:34,683 All this talk of snuggly blankets and warm milk 433 00:18:34,763 --> 00:18:37,123 has made me feel… [yawns] 434 00:18:37,443 --> 00:18:38,603 …quite sleepy. 435 00:18:39,043 --> 00:18:42,163 How about an early night? 436 00:18:42,923 --> 00:18:44,803 [soft music] 437 00:18:45,243 --> 00:18:49,123 Now we know the best way to keep monsters at bay. 438 00:18:49,203 --> 00:18:51,723 Get cuddled up in a snuggly bed, 439 00:18:51,803 --> 00:18:55,123 have a lovely mug of warm milk, and…? 440 00:18:55,203 --> 00:18:56,443 Turn out the light. 441 00:18:56,523 --> 00:18:58,803 Absolutely correct. 442 00:18:59,803 --> 00:19:02,923 Mrs. Bird, I know what you've been doing. 443 00:19:03,083 --> 00:19:04,843 And… what's that, dear? 444 00:19:05,003 --> 00:19:06,243 You were making sure 445 00:19:06,323 --> 00:19:08,603 that I wouldn't be scared of monsters any more. 446 00:19:08,683 --> 00:19:11,683 And all those things that monsters don't like, well, 447 00:19:11,763 --> 00:19:14,883 they make bedtime all snuggly and cosy, don't they? 448 00:19:15,043 --> 00:19:18,003 They do indeed, you clever cub. 449 00:19:18,203 --> 00:19:21,523 And I'm afraid I also told you a fib. 450 00:19:22,923 --> 00:19:25,403 There's no such thing as monsters, is there? 451 00:19:25,483 --> 00:19:26,883 -[crash] -[gasps] 452 00:19:27,323 --> 00:19:29,003 -The noise! -[crash] 453 00:19:29,083 --> 00:19:31,163 The monstrous noise! 454 00:19:33,843 --> 00:19:36,523 Only, there's no such thing as monsters. 455 00:19:36,603 --> 00:19:38,443 So it won't be anything to be scared of. 456 00:19:38,603 --> 00:19:39,883 [suspenseful music] 457 00:19:39,963 --> 00:19:41,763 -[squeaking] -Oh! 458 00:19:42,603 --> 00:19:45,603 -Why, it's just a mouse! -[screaming] 459 00:19:45,683 --> 00:19:47,643 A mouse! Of course! 460 00:19:48,163 --> 00:19:52,443 I'm not frightened at all. No, no. That wasn't a scream! 461 00:19:55,283 --> 00:19:59,203 I think that's just about enough excitement for one day. 462 00:19:59,283 --> 00:20:01,043 Sleep well, Paddington. 463 00:20:01,123 --> 00:20:02,923 [Paddington] Good night, Mrs. Bird. 464 00:20:03,083 --> 00:20:05,603 -[squeaking] -Oh, and, Mrs. Bird? 465 00:20:05,923 --> 00:20:07,083 Yes, dear? 466 00:20:07,243 --> 00:20:11,043 Do you think we could go on another monster hunt tomorrow? 467 00:20:12,323 --> 00:20:13,723 [chuckles] 468 00:20:13,803 --> 00:20:17,443 And I think you're rather partial to marmalade sandwiches. 469 00:20:17,963 --> 00:20:21,603 [Paddington] So, it turns out that monsters are not real, 470 00:20:22,123 --> 00:20:26,043 but the best thing I learnt is that Mrs. Bird is very, very fun 471 00:20:26,123 --> 00:20:28,043 to go on a monster hunt with. 472 00:20:28,363 --> 00:20:30,763 Love from Paddington. 473 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 [soft rock music] 474 00:20:53,283 --> 00:20:57,963 [all] ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪