1 00:00:01,123 --> 00:00:02,883 [train whistles] 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,083 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,163 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,523 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,123 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,483 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,843 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,403 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,363 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,763 --> 00:00:29,883 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:32,603 --> 00:00:34,643 Dear Aunt Lucy, 15 00:00:34,723 --> 00:00:37,043 it's been a day full of surprises, 16 00:00:37,123 --> 00:00:40,603 because today was Mrs. Brown's birthday. 17 00:00:40,763 --> 00:00:43,603 [roars] 18 00:00:46,443 --> 00:00:49,803 Which, in bear, means "Happy birthday to you." 19 00:00:49,883 --> 00:00:52,243 -Would you like me to sing the rest? -Oh! Ha, ha! 20 00:00:52,323 --> 00:00:54,163 Oh, no. It's quite all right. 21 00:00:54,243 --> 00:00:56,483 [takes a deep breath] Thank you, Paddington. 22 00:00:56,963 --> 00:00:59,843 This is from both of us. Although it was my idea. 23 00:00:59,923 --> 00:01:01,443 No, it was my idea. 24 00:01:01,523 --> 00:01:03,323 I was the one who said, 25 00:01:03,403 --> 00:01:05,203 "Mum would love a new mug." 26 00:01:05,282 --> 00:01:06,283 Jonathan! 27 00:01:06,363 --> 00:01:10,243 [chuckles] Well, let's see what it is. 28 00:01:10,323 --> 00:01:13,043 Oh! Ha, ha! It's a new mug. 29 00:01:13,123 --> 00:01:15,163 Thank you. It's beautiful. 30 00:01:15,323 --> 00:01:17,763 We made it in ceramics class at school. 31 00:01:17,843 --> 00:01:21,923 [Scottish accent] This is from my clan in the highlands of Scotland. 32 00:01:22,003 --> 00:01:27,123 A noble breed of warrior women feared across the border lands. 33 00:01:27,203 --> 00:01:29,883 -And they also made a mean porridge. -Wow! Thank you! 34 00:01:29,963 --> 00:01:31,603 [door opens] 35 00:01:37,243 --> 00:01:38,563 [slurps] 36 00:01:39,803 --> 00:01:40,683 Hmm. 37 00:01:40,843 --> 00:01:43,403 -[clock ticking] -[suspenseful music] 38 00:01:47,523 --> 00:01:50,243 Happy birthday, Mrs. Bird. 39 00:01:51,163 --> 00:01:52,283 No? Um… 40 00:01:52,363 --> 00:01:54,323 Judy! Jonathan! 41 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 No. Uh… Paddington? 42 00:01:55,923 --> 00:01:58,843 [hyperventilates] Oh! Mary! Mary! Of course! 43 00:01:58,923 --> 00:02:01,643 Of cour… Happy birthday, darling! 44 00:02:02,243 --> 00:02:03,803 What's for breakfast, then? 45 00:02:06,283 --> 00:02:08,443 Porridge! Oh, I do love porridge. 46 00:02:08,522 --> 00:02:13,243 [chuckles] Yummy, creamy, birthday porridge. 47 00:02:14,003 --> 00:02:16,643 Kids, Paddington, can I have a quick word? 48 00:02:17,923 --> 00:02:20,003 You forgot Mum's birthday? 49 00:02:20,083 --> 00:02:23,563 -Dad, you're toast. -Mmm… Toast. 50 00:02:23,723 --> 00:02:26,563 There's no time for toast. I need your help. What should I do? 51 00:02:26,723 --> 00:02:29,003 -Run. -Jonathan, don't be silly. 52 00:02:29,083 --> 00:02:31,523 -Just hide. -Oh, yes. 53 00:02:31,683 --> 00:02:33,203 Hide. 54 00:02:33,283 --> 00:02:36,723 -Hide where? -Somewhere very safe. 55 00:02:37,123 --> 00:02:38,883 I'm in so much trouble. 56 00:02:39,043 --> 00:02:42,083 We could throw a surprise party for Mrs. Brown. 57 00:02:42,163 --> 00:02:44,443 I used to do one every single year for Aunt Lucy 58 00:02:44,523 --> 00:02:46,723 and she was surprised every time. 59 00:02:46,883 --> 00:02:48,483 Great idea, Paddington. 60 00:02:48,563 --> 00:02:51,483 The problem is, you have to arrive at a surprise party 61 00:02:51,563 --> 00:02:53,443 and Mum's already here. 62 00:02:53,603 --> 00:02:56,323 How about I take her out for an hour, 63 00:02:56,403 --> 00:02:58,043 then you can prepare the house? 64 00:02:58,123 --> 00:03:02,243 -Hmm. An hour's not very long. -Well, there's no time to waste. 65 00:03:04,803 --> 00:03:06,923 Oh! Why are we going out? 66 00:03:07,083 --> 00:03:08,523 It's such a nice morning! 67 00:03:08,603 --> 00:03:10,683 We could go for a walk in the park. 68 00:03:12,603 --> 00:03:13,603 Um… 69 00:03:14,803 --> 00:03:15,923 Oh! 70 00:03:18,563 --> 00:03:21,603 First thing we need for a party is decorations. 71 00:03:22,083 --> 00:03:23,563 [playful music] 72 00:03:24,363 --> 00:03:25,603 [neighing] 73 00:03:30,083 --> 00:03:31,283 How lovely! 74 00:03:33,803 --> 00:03:35,043 [whistles] 75 00:03:35,123 --> 00:03:36,483 [chuckles] 76 00:03:38,003 --> 00:03:39,643 Now, how do these work? 77 00:03:40,163 --> 00:03:41,683 -[bang] -Aaah! 78 00:03:45,603 --> 00:03:46,523 Oh! 79 00:03:47,683 --> 00:03:49,243 I'm so sorry. 80 00:03:49,323 --> 00:03:51,643 Okay, let's put them up again. 81 00:03:51,803 --> 00:03:53,083 Righty-ho. 82 00:03:56,323 --> 00:03:58,203 [blows] 83 00:04:01,963 --> 00:04:05,003 [puffs] This is more difficult than I thought. 84 00:04:06,243 --> 00:04:08,443 Come on. You can do it. 85 00:04:12,683 --> 00:04:14,803 [Mrs. Bird] Looks like you need an expert. 86 00:04:14,963 --> 00:04:19,043 Someone who's been blowing on bagpipes for 25 years. 87 00:04:19,203 --> 00:04:21,803 Oh, yes. Do you know anyone like that? 88 00:04:23,243 --> 00:04:25,163 Do you know how to tie a knot? 89 00:04:25,323 --> 00:04:26,283 Yes, Mrs. Bird. 90 00:04:26,363 --> 00:04:28,883 I used to tie knots to make rope bridges in Peru. 91 00:04:28,963 --> 00:04:33,003 Fantastic. I'm on blowing duty, you're on knot duty. 92 00:04:34,803 --> 00:04:36,243 Oh! 93 00:04:36,403 --> 00:04:38,283 [playful music] 94 00:04:38,363 --> 00:04:39,403 [chuckles] 95 00:04:40,083 --> 00:04:42,043 Well done, Mrs. Bird. 96 00:04:42,123 --> 00:04:43,683 Now, to pin them up. 97 00:04:45,483 --> 00:04:46,723 -[bang] -Aaah! 98 00:04:53,683 --> 00:04:54,643 Oh, dear. 99 00:04:56,843 --> 00:04:59,563 Maybe I should just tidy up in here for now. 100 00:05:00,403 --> 00:05:01,363 [phone rings] 101 00:05:01,443 --> 00:05:02,603 Oh! 102 00:05:07,683 --> 00:05:09,323 Hello. Browns' residence. 103 00:05:09,403 --> 00:05:10,243 Paddington, 104 00:05:10,403 --> 00:05:13,163 how's everything going with the surprise party? 105 00:05:13,323 --> 00:05:15,923 Well, I think the less you know the better. 106 00:05:16,003 --> 00:05:19,163 -Don't want to ruin the surprise. -Are you finished setting up? 107 00:05:19,243 --> 00:05:22,763 Um… To be honest, we're a little behind. 108 00:05:22,923 --> 00:05:24,363 -We need some more time. -Oh! 109 00:05:24,443 --> 00:05:26,323 But we have fed the ducks so many times 110 00:05:26,403 --> 00:05:28,083 they're turning their noses up. 111 00:05:28,163 --> 00:05:29,643 How rude! 112 00:05:29,723 --> 00:05:30,563 Mr. Brown, 113 00:05:30,723 --> 00:05:33,923 I can only suggest you find another way to distract Mrs. Brown. 114 00:05:34,323 --> 00:05:35,243 Goodbye. 115 00:05:35,323 --> 00:05:38,643 -[line goes down] -Everything all right at work? 116 00:05:38,723 --> 00:05:41,043 -Work? -Um, you just phoned them? 117 00:05:41,123 --> 00:05:43,923 Um… Yes! Quite right! 118 00:05:44,003 --> 00:05:45,963 Yes, everything is going fine at work. 119 00:05:46,043 --> 00:05:49,363 Yes. Busy, busy, just like any other… Sunday. 120 00:05:49,443 --> 00:05:52,043 -Should we get some lunch? -At ten in the morning? 121 00:05:52,123 --> 00:05:54,643 Did I say lunch? I meant morning meal. 122 00:05:54,723 --> 00:05:58,483 -Oh! Like brunch? -Yes, like brunch. 123 00:05:58,563 --> 00:06:01,723 I'm still full from breakfast, so I can wait till lunch. 124 00:06:01,803 --> 00:06:04,923 Right! Right, well, then, let's, um… 125 00:06:05,003 --> 00:06:08,123 walk this way and see what happens. 126 00:06:10,243 --> 00:06:12,163 What else do we need for a party? 127 00:06:12,243 --> 00:06:14,203 [gasps] Party games! 128 00:06:14,283 --> 00:06:17,283 -What are party games? -Games you play at a party. 129 00:06:17,443 --> 00:06:20,603 Oh! Ha, ha, ha! I suppose I should have guessed that. 130 00:06:20,763 --> 00:06:22,003 There's loads! 131 00:06:22,083 --> 00:06:24,483 There's Pass the Parcel and Musical Bumps, 132 00:06:24,563 --> 00:06:27,203 and… Oh! Grandmother's Footsteps! 133 00:06:27,283 --> 00:06:29,483 Yeah! Grandmother's Footsteps! 134 00:06:29,563 --> 00:06:33,243 It certainly sounds like fun, but I'm afraid I don't know how to play. 135 00:06:33,403 --> 00:06:35,363 It's easy. You're the grandma 136 00:06:35,443 --> 00:06:38,403 and you look this way, and we all have to try and get you, 137 00:06:38,483 --> 00:06:41,083 but if you turn around, we have to freeze. 138 00:06:41,163 --> 00:06:44,123 And if you catch us moving, we have to start again. 139 00:06:51,643 --> 00:06:52,923 And when do we start? 140 00:06:55,803 --> 00:06:58,363 Jonathan? Judy? 141 00:06:58,523 --> 00:07:00,083 Hello? 142 00:07:00,163 --> 00:07:02,723 -We've already started. -Ha, ha! You moved. 143 00:07:02,803 --> 00:07:04,443 You moved too! 144 00:07:04,523 --> 00:07:05,883 Start again. 145 00:07:08,003 --> 00:07:10,163 [whimsical music] 146 00:07:12,683 --> 00:07:14,243 Can I turn around any time I like? 147 00:07:16,203 --> 00:07:17,763 -Can I? -Yes, Paddington. 148 00:07:17,843 --> 00:07:19,563 -You moved. -So did you! 149 00:07:19,643 --> 00:07:20,843 Oh! Start again. 150 00:07:27,483 --> 00:07:29,123 And what happens if you get to me? 151 00:07:31,403 --> 00:07:33,483 Please, I just need to know the rules. 152 00:07:33,563 --> 00:07:35,283 If we get to you, we swap places. 153 00:07:35,363 --> 00:07:37,403 -Ha! You moved! -[laughter] 154 00:07:37,483 --> 00:07:38,963 [phone rings] 155 00:07:39,803 --> 00:07:40,923 Ooh! 156 00:07:44,443 --> 00:07:46,643 Hello. Browns' residence. 157 00:07:46,723 --> 00:07:48,883 Paddington, is everything ready? 158 00:07:48,963 --> 00:07:51,203 -Very much so, Mr. Brown. -Great! 159 00:07:51,283 --> 00:07:54,283 I can't wait to see Mrs. Brown's face when she sees the cake. 160 00:07:54,363 --> 00:07:55,203 Cake? 161 00:07:55,363 --> 00:07:56,683 We don't have a cake! 162 00:07:56,843 --> 00:07:59,403 We need more time, Mr. Brown. Goodbye! 163 00:08:01,003 --> 00:08:02,683 Um… oh… right! 164 00:08:02,763 --> 00:08:05,403 Right! So, uh, what shall we do now? 165 00:08:05,563 --> 00:08:08,283 We could go home and digest the eight different dishes 166 00:08:08,363 --> 00:08:10,443 you insisted we order for lunch. 167 00:08:11,163 --> 00:08:13,723 Or… time to catch a show 168 00:08:13,803 --> 00:08:15,963 in London's glittering West End. 169 00:08:16,043 --> 00:08:18,443 When was the last time we went to the theatre? 170 00:08:18,603 --> 00:08:20,803 When you had a ponytail. 171 00:08:20,963 --> 00:08:22,763 That was a very cool look, back then. 172 00:08:22,843 --> 00:08:24,563 Not saying anything. 173 00:08:24,643 --> 00:08:26,283 [chuckles] 174 00:08:28,483 --> 00:08:33,003 -Here you go. -It looks excellent, Mrs. Bird. 175 00:08:33,082 --> 00:08:35,483 Simple, but effective. 176 00:08:35,563 --> 00:08:37,563 It's not been decorated yet. 177 00:08:37,643 --> 00:08:40,923 Oh, you can do that, while I warm up my bagpipes. 178 00:08:41,003 --> 00:08:44,763 Ho, ho! It's not a party without bagpipes. 179 00:08:44,843 --> 00:08:47,203 -What is that? -An icing bag. 180 00:08:47,283 --> 00:08:49,083 You use it for decorating. 181 00:08:51,083 --> 00:08:53,163 -Right. My go. -But I'm not finished! 182 00:08:53,243 --> 00:08:56,123 -But you're taking ages! -I'm doing it carefully! 183 00:08:56,203 --> 00:08:57,163 Don't make a mess. 184 00:08:57,323 --> 00:09:00,483 -I want to make it perfect. -No, I want to make it perfect. 185 00:09:01,403 --> 00:09:04,283 You wouldn't believe what happened next, Aunt Lucy. 186 00:09:09,123 --> 00:09:14,083 ["Happy Birthday" playing with bagpipes] 187 00:09:16,203 --> 00:09:18,443 Surprise! Oh! 188 00:09:19,803 --> 00:09:21,283 I'm so sorry, Mum. 189 00:09:21,363 --> 00:09:24,443 We were trying to arrange a surprise party for you. 190 00:09:24,523 --> 00:09:27,243 We're very sorry to have ruined your birthday. 191 00:09:28,323 --> 00:09:30,923 It's my fault. I forgot about your birthday. 192 00:09:31,003 --> 00:09:33,203 -And I was trying to improvise. -[laughs] 193 00:09:33,283 --> 00:09:37,363 And I'm sorry. It's been a really terrible day. 194 00:09:37,443 --> 00:09:41,363 [laughs] It wasn't terrible. It was a wonderful day out, 195 00:09:41,443 --> 00:09:44,043 full of surprises I could never have predicted. 196 00:09:44,123 --> 00:09:46,603 Mr. Brown even took me to the theatre. 197 00:09:46,683 --> 00:09:49,723 -Can you believe that? -It's not that far-fetched, is it? 198 00:09:51,043 --> 00:09:53,843 -Yes! -Out of this world, even. 199 00:09:53,923 --> 00:09:56,603 Perhaps you should come and see the living room. 200 00:09:58,123 --> 00:10:00,643 [gasps] Oh, wow! 201 00:10:02,443 --> 00:10:04,123 You did this all for me? 202 00:10:04,203 --> 00:10:06,363 [all] Happy birthday! 203 00:10:06,443 --> 00:10:08,803 This is the most special birthday ever! 204 00:10:09,883 --> 00:10:11,523 And this cake is delicious. 205 00:10:12,043 --> 00:10:14,963 Although it wasn't the surprise we all intended, 206 00:10:15,043 --> 00:10:17,523 at least Mrs. Brown saw the funny side. 207 00:10:18,003 --> 00:10:21,403 And I'm sure she will remember this birthday forever! 208 00:10:21,483 --> 00:10:22,883 I know I will. 209 00:10:22,963 --> 00:10:25,483 Love from Paddington. 210 00:10:25,563 --> 00:10:26,643 [whistles] 211 00:10:26,723 --> 00:10:28,083 [chuckles] 212 00:10:31,803 --> 00:10:33,123 Dear Aunt Lucy, 213 00:10:33,203 --> 00:10:36,803 today I discovered musical instruments. 214 00:10:36,883 --> 00:10:41,563 A musical instrument can make a horrible noise one moment, 215 00:10:41,643 --> 00:10:44,963 and then a wonderful tune the next. 216 00:10:45,043 --> 00:10:46,843 Let me start at the beginning. 217 00:10:47,003 --> 00:10:48,843 Woohoo! It's Saturday! 218 00:10:49,003 --> 00:10:51,403 So it is. Why are you celebrating? 219 00:10:51,483 --> 00:10:55,043 No school today or tomorrow! So it's the best day of the week! 220 00:10:55,123 --> 00:10:57,123 Well, I'm rather partial to a Wednesday. 221 00:10:57,563 --> 00:10:59,763 What are you going to do with your Saturday? 222 00:10:59,843 --> 00:11:02,123 Dad and I are going to put Old Betty in the lake! 223 00:11:02,203 --> 00:11:05,203 Goodness! Can old Betty swim? 224 00:11:05,283 --> 00:11:09,283 Paddington, Old Betty is the model boat Jonathan and I have been building. 225 00:11:09,363 --> 00:11:10,603 Wow! 226 00:11:10,683 --> 00:11:12,963 I bet that could make it all the way to Peru! 227 00:11:13,043 --> 00:11:15,683 Ha, ha! Come on, Jonathan, or we'll miss the regatta. 228 00:11:15,763 --> 00:11:17,363 Aye-aye, Captain! 229 00:11:17,923 --> 00:11:19,563 What are you planning to do? 230 00:11:19,643 --> 00:11:23,083 Your mother and I are off to zumba, my dear. 231 00:11:23,163 --> 00:11:26,163 Looking this good takes a lot of work at my age! 232 00:11:26,243 --> 00:11:28,803 Um… What's "zumba", Mrs. Bird? 233 00:11:29,243 --> 00:11:32,163 Hmm. What's best way to describe it? 234 00:11:32,323 --> 00:11:34,163 [funky music] 235 00:11:39,963 --> 00:11:42,603 It's a spot of light exercise. 236 00:11:43,123 --> 00:11:46,643 That leaves you and me, Paddington. Let's build a sofa fort! 237 00:11:46,723 --> 00:11:48,083 What's a sofa fort? 238 00:11:48,163 --> 00:11:51,123 A hiding place for us made out of cushions! 239 00:11:51,203 --> 00:11:54,203 You'll remember in letter 362, Aunt Lucy, 240 00:11:54,363 --> 00:11:58,203 that I explained to you how a sofa works. 241 00:11:58,283 --> 00:12:00,123 Marmalade… [slurps] 242 00:12:00,203 --> 00:12:02,603 Well, it turns out they have other uses too! 243 00:12:03,043 --> 00:12:05,803 Sofa fort! Cushions off! 244 00:12:07,163 --> 00:12:09,203 Design! Let's go igloo! 245 00:12:09,363 --> 00:12:11,203 [wind blowing] 246 00:12:11,363 --> 00:12:12,923 No, tepee! 247 00:12:13,083 --> 00:12:14,963 [flute music] 248 00:12:15,363 --> 00:12:17,523 No, impenetrable fortress! 249 00:12:17,683 --> 00:12:18,843 [bugle call] 250 00:12:18,923 --> 00:12:20,203 Attack! 251 00:12:22,603 --> 00:12:25,643 Oh! I'm afraid you need to stop playing sofa fort. 252 00:12:25,723 --> 00:12:28,043 Miss Potts is coming over to give you your violin lesson. 253 00:12:28,203 --> 00:12:29,603 Oh! 254 00:12:29,683 --> 00:12:31,523 Oh, yeah. Great. 255 00:12:31,603 --> 00:12:34,043 Thanks, Mum. Just can't wait! 256 00:12:34,203 --> 00:12:36,803 Lovely. Miss Potts will be here soon. See you later! 257 00:12:38,403 --> 00:12:39,723 [sighs] 258 00:12:43,083 --> 00:12:46,323 Judy, can I ask? What is a violin? 259 00:12:46,403 --> 00:12:49,563 It's a silly instrument which I find boring! 260 00:12:49,723 --> 00:12:53,123 But you told Mrs. Brown that you were looking forward to your lesson. 261 00:12:53,563 --> 00:12:57,523 -That was a little white lie. -A little white lie? 262 00:12:57,683 --> 00:12:59,803 It's a very small lie that you tell 263 00:12:59,883 --> 00:13:02,283 when you don't want to hurt someone's feelings. 264 00:13:02,363 --> 00:13:03,243 [doorbell rings] 265 00:13:03,403 --> 00:13:06,043 [ominous music] 266 00:13:06,523 --> 00:13:08,603 -I'll get it, shall I? -Stop! 267 00:13:08,683 --> 00:13:12,203 We're not going to answer it. We'll pretend no one is here! 268 00:13:12,283 --> 00:13:14,843 -But we are here. -It's another little white lie. 269 00:13:14,923 --> 00:13:16,843 So we don't hurt Miss Potts' feelings. 270 00:13:16,923 --> 00:13:18,723 -[doorbell rings again] -Hello? 271 00:13:18,803 --> 00:13:21,003 Judy, I'm not sure about this. 272 00:13:21,083 --> 00:13:22,883 Aunt Lucy says you should never lie. 273 00:13:23,043 --> 00:13:25,923 But this isn't a lie, it's a little white lie. 274 00:13:26,283 --> 00:13:29,643 It still feels mean. Miss Potts has come all this way. 275 00:13:29,723 --> 00:13:31,843 -Hello? -Come on! 276 00:13:32,963 --> 00:13:37,603 Judy? Judy, are you in there? Your mother has paid for your lesson! 277 00:13:38,963 --> 00:13:40,043 That should do it. 278 00:13:40,123 --> 00:13:42,403 Oh, this seems rather naughty. 279 00:13:42,483 --> 00:13:44,363 Ha! Now I know you're in there! 280 00:13:44,443 --> 00:13:46,963 Windows don't close by themselves, you know. 281 00:13:47,043 --> 00:13:50,003 -What should we do? -There's only one thing to do. 282 00:13:53,123 --> 00:13:55,323 Paddington, is that you? 283 00:13:56,683 --> 00:13:59,163 What on earth is going on, Paddington? 284 00:13:59,243 --> 00:14:02,963 I'm very sorry, Miss Potts, but a little white lie got out of hand. 285 00:14:03,523 --> 00:14:06,123 Judy is ready for her violin lesson now. 286 00:14:07,003 --> 00:14:09,563 Uh… Judy? 287 00:14:09,643 --> 00:14:12,803 I'm a busy lady, you know. There's no time to waste. 288 00:14:12,963 --> 00:14:14,123 Uh… 289 00:14:16,003 --> 00:14:18,963 Miss Potts, I would love to take the lesson, please. 290 00:14:19,123 --> 00:14:22,963 I see. You are aware I am teaching grade six violin? 291 00:14:23,043 --> 00:14:24,683 This is not a class for beginners. 292 00:14:25,403 --> 00:14:28,603 And because I didn't want to hurt her feelings, Aunt Lucy, 293 00:14:28,683 --> 00:14:31,683 I told a little white lie of my own. 294 00:14:31,763 --> 00:14:34,603 Yes, in fact I am a grade… 295 00:14:36,403 --> 00:14:38,563 -100. -100? 296 00:14:38,643 --> 00:14:40,643 But there are only eight grades! 297 00:14:40,803 --> 00:14:45,523 Miss Potts, in Peru, we take the violin very seriously. 298 00:14:45,683 --> 00:14:49,323 Well, then, we better get started! Please put up the stand. 299 00:14:49,403 --> 00:14:50,883 Of course! Right away. 300 00:14:50,963 --> 00:14:52,283 Ooh! 301 00:14:52,443 --> 00:14:54,523 [whimsical music] 302 00:14:58,323 --> 00:14:59,443 Ah! 303 00:14:59,603 --> 00:15:00,683 Oh! 304 00:15:03,163 --> 00:15:04,403 There! 305 00:15:10,123 --> 00:15:13,123 Now, if you will, Paddington, please read this piece of music. 306 00:15:13,203 --> 00:15:17,003 Reading! Of course, Miss Potts. I can definitely do that. 307 00:15:17,723 --> 00:15:18,683 -[breath] -Huh? 308 00:15:19,403 --> 00:15:20,603 Shh! 309 00:15:21,723 --> 00:15:23,683 Come on, Paddington, I haven't got all day. 310 00:15:23,763 --> 00:15:25,083 Um… 311 00:15:25,243 --> 00:15:26,963 Oh, my! 312 00:15:29,083 --> 00:15:35,403 We begin with five lines with several different squiggles on them. 313 00:15:35,563 --> 00:15:37,883 -Paddington, do it properly! -Of course. 314 00:15:38,043 --> 00:15:39,283 I'm so sorry. 315 00:15:39,363 --> 00:15:40,923 Ahem! 316 00:15:41,003 --> 00:15:44,523 "Squiggle, squiggle, squiggle, dot." 317 00:15:44,603 --> 00:15:47,563 "Double squiggle, dot, squiggle, squiggle, squiggle." 318 00:15:47,723 --> 00:15:49,603 Stop being so silly! 319 00:15:50,523 --> 00:15:53,723 Paddington, here is your violin and bow. 320 00:15:53,803 --> 00:15:54,803 Wow! 321 00:15:55,883 --> 00:15:59,563 At that moment, Aunt Lucy, I had to use my wits. 322 00:15:59,643 --> 00:16:02,123 But, sadly, my wits failed me. 323 00:16:02,203 --> 00:16:03,923 [horrible screech] 324 00:16:04,003 --> 00:16:05,043 No, no, no. 325 00:16:06,403 --> 00:16:10,683 -The other way around. -Oh! Of course! Silly me. 326 00:16:12,883 --> 00:16:15,403 No, I meant the violin and bow. 327 00:16:16,083 --> 00:16:17,803 Correct. I was testing you. 328 00:16:18,963 --> 00:16:20,843 Oh, that's better. [gasps] 329 00:16:21,603 --> 00:16:22,963 Is someone in here? 330 00:16:23,043 --> 00:16:26,043 [suspenseful music] 331 00:16:29,443 --> 00:16:30,843 [gasps] 332 00:16:38,443 --> 00:16:40,083 [neighing] 333 00:16:50,683 --> 00:16:52,163 Oh! 334 00:16:52,803 --> 00:16:54,363 I don't mean to be rude, 335 00:16:54,523 --> 00:16:56,923 but there must be something wrong with this violin. 336 00:16:57,083 --> 00:16:59,923 Paddington, in all my years as a violin teacher, 337 00:17:00,003 --> 00:17:03,123 I have never witnessed anything quite so strange. 338 00:17:04,162 --> 00:17:06,443 That is how you hold a violin. 339 00:17:07,122 --> 00:17:08,723 Grade 100! 340 00:17:09,162 --> 00:17:11,923 Of course, Miss Potts. Obviously, I knew that all along 341 00:17:12,003 --> 00:17:13,843 and was just testing you. 342 00:17:13,923 --> 00:17:16,162 Now, to play… 343 00:17:18,803 --> 00:17:20,083 Ooh! 344 00:17:22,443 --> 00:17:24,003 [chuckles] 345 00:17:24,083 --> 00:17:26,723 [beautiful imaginary melody] 346 00:17:42,203 --> 00:17:44,123 [Miss Potts] Oh, Paddington… 347 00:17:45,123 --> 00:17:47,163 Paddington… 348 00:17:47,323 --> 00:17:52,403 Paddington! Please, please stop! 349 00:17:52,483 --> 00:17:56,923 Oh, I'm sorry, Miss Potts. I think I got a little… carried away. 350 00:17:57,003 --> 00:18:00,403 [sighs] I wish someone would carry me away. 351 00:18:00,483 --> 00:18:01,443 [door opens] 352 00:18:01,803 --> 00:18:03,563 Hello, Miss Potts. 353 00:18:03,643 --> 00:18:08,443 Paddington? Sorry, what's going on? Where's Judy? 354 00:18:08,523 --> 00:18:11,043 And why is Paddington learning violin? 355 00:18:11,203 --> 00:18:13,883 Learning is a strong word, Mrs. Brown. 356 00:18:13,963 --> 00:18:16,043 Perhaps you should explain, Paddington. 357 00:18:16,123 --> 00:18:19,403 Right. Well, what happened was… 358 00:18:19,963 --> 00:18:21,563 At that very moment, Aunt Lucy, 359 00:18:21,643 --> 00:18:24,083 I tried my very best to tell a white lie. 360 00:18:24,163 --> 00:18:26,603 But I found it rather difficult. 361 00:18:27,123 --> 00:18:29,523 -There was a crocodile! -A crocodile? 362 00:18:29,683 --> 00:18:34,603 Yes. And it asked Judy to… to… go on holiday. 363 00:18:34,763 --> 00:18:37,643 A talking crocodile took Judy on holiday? 364 00:18:37,723 --> 00:18:43,163 Yes. To, uh… Whitstable… I believe and… 365 00:18:43,243 --> 00:18:46,283 Oh! I can't do this. 366 00:18:46,363 --> 00:18:49,243 Mum, I'm sorry. 367 00:18:49,323 --> 00:18:52,963 I hid from Miss Potts and poor Paddington had to lie for me, 368 00:18:53,123 --> 00:18:56,363 because the truth is, I don't like playing the violin. 369 00:18:56,443 --> 00:18:58,403 And I don't want any more lessons. 370 00:18:58,483 --> 00:19:01,883 -Darling, why didn't you tell me? -Or me? 371 00:19:02,043 --> 00:19:04,203 I didn't want to hurt your feelings. 372 00:19:04,283 --> 00:19:08,563 So I told a little white lie and pretended I liked violin. 373 00:19:08,723 --> 00:19:12,403 Oh, darling, you don't have to play violin if you don't want to. 374 00:19:12,483 --> 00:19:16,323 I've just always thought it would be such a wonderful instrument to learn. 375 00:19:16,403 --> 00:19:19,323 Which it is, when played properly. 376 00:19:19,483 --> 00:19:22,763 You see, when I was your age, I dreamt of playing the violin, 377 00:19:22,843 --> 00:19:25,323 and I just wanted you to have what I couldn't have. 378 00:19:25,403 --> 00:19:28,003 Oh, Mum, I am sorry. 379 00:19:28,083 --> 00:19:31,443 I really should have asked you first, Judy. I'm sorry too. 380 00:19:32,843 --> 00:19:34,723 -Ah! -Thanks. 381 00:19:34,803 --> 00:19:35,963 My pleasure. 382 00:19:36,523 --> 00:19:40,203 The truth is, I've always rather fancied playing the drums. 383 00:19:40,283 --> 00:19:43,563 -Drums? Gosh! -Oh, please, no. 384 00:19:43,643 --> 00:19:47,283 Shame we've got 20 violin lessons booked that'll go to waste! 385 00:19:47,443 --> 00:19:49,403 Well, it's never too late to learn, Mrs. Brown. 386 00:19:49,483 --> 00:19:51,923 And Miss Potts is such a good teacher. 387 00:19:58,923 --> 00:20:01,683 I'm sorry I was just a little out of tune, Miss Potts. 388 00:20:01,843 --> 00:20:05,043 And I have no idea what I'm doing! 389 00:20:05,203 --> 00:20:09,483 It's a good thing you've already paid for 20 lessons, Mrs. Brown, 390 00:20:09,563 --> 00:20:12,483 because you're going to need at least 20 more. 391 00:20:14,763 --> 00:20:18,883 So, Aunt Lucy, I learnt today that a little white lie, 392 00:20:19,043 --> 00:20:23,043 even if meant well, is still a lie like any other. 393 00:20:23,723 --> 00:20:25,963 And although I'm not a natural at the violin, 394 00:20:26,043 --> 00:20:28,123 it is a beautiful instrument. 395 00:20:28,203 --> 00:20:30,403 Love from Paddington. 396 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 [soft rock music] 397 00:20:53,323 --> 00:20:57,963 [all] ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪