1 00:00:01,043 --> 00:00:02,883 [train whistles] 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,083 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,163 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,443 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,803 --> 00:00:08,123 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,403 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,763 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,323 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,363 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,683 --> 00:00:29,883 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:32,243 --> 00:00:33,963 [Paddington] Dear Aunt Lucy, 15 00:00:34,043 --> 00:00:36,643 today, I made a new friend. 16 00:00:36,723 --> 00:00:41,163 He is furry, has four legs, and loves playing with a stick. 17 00:00:41,243 --> 00:00:43,843 [dog barks] 18 00:00:43,923 --> 00:00:45,083 [Paddington] Oh. 19 00:00:45,163 --> 00:00:47,323 -What's his name? -Lucky. 20 00:00:47,403 --> 00:00:49,803 Lucky. What a wonderful name! 21 00:00:49,883 --> 00:00:52,483 -Pleased to meet you, Lucky. -[Judy chuckles] 22 00:00:53,163 --> 00:00:54,123 [affectionate growl] 23 00:00:54,203 --> 00:00:56,563 Um, maybe you should give him a pat. 24 00:00:56,643 --> 00:01:01,323 I've never patted a dog before. How hard should one, um… pat? 25 00:01:01,403 --> 00:01:04,003 [laughs] Just gently. 26 00:01:04,083 --> 00:01:05,803 Righty-ho. 27 00:01:05,883 --> 00:01:07,883 -Pat. Pat. -[pleased whining] 28 00:01:07,963 --> 00:01:11,683 -Oh! -It means he likes you, Paddington! 29 00:01:11,763 --> 00:01:15,243 Oh, I see. I like you too, Lucky. 30 00:01:15,323 --> 00:01:16,323 -Watch this! -[excited bark] 31 00:01:16,403 --> 00:01:17,923 -Sit. -[soft whining] 32 00:01:18,003 --> 00:01:19,803 Lucky, fetch. 33 00:01:19,883 --> 00:01:20,723 Whoa! 34 00:01:20,803 --> 00:01:22,723 -[whimsical music] -[barking] 35 00:01:27,843 --> 00:01:29,043 [Mateo] Good boy. 36 00:01:29,763 --> 00:01:30,603 Fetch! 37 00:01:30,683 --> 00:01:32,203 [dog barks] 38 00:01:32,283 --> 00:01:33,523 Fetch! 39 00:01:34,163 --> 00:01:35,563 Fetch! 40 00:01:35,963 --> 00:01:36,803 Wow! 41 00:01:36,883 --> 00:01:38,363 [Mateo] Roll over! 42 00:01:38,883 --> 00:01:40,563 -Now dance! -[dog barks] 43 00:01:41,243 --> 00:01:43,723 Whoa! That's amazing! 44 00:01:43,803 --> 00:01:47,323 -Lucky, weave! -[laughter] 45 00:01:48,163 --> 00:01:52,443 Guys, you have to come quick! Something amazing has happened! 46 00:01:52,523 --> 00:01:53,643 -What is it? -[panting] 47 00:01:53,723 --> 00:01:56,483 Just… give me one second. 48 00:01:56,563 --> 00:01:59,003 I ran… a really long way. 49 00:01:59,083 --> 00:02:01,243 [takes a big breath] 50 00:02:03,923 --> 00:02:04,803 [barking] 51 00:02:04,883 --> 00:02:10,563 OK, apparently somebody did a triple backflip on the half-pipe. 52 00:02:10,643 --> 00:02:14,443 Wow! No one's done a triple backflip on the half-pipe before. 53 00:02:14,523 --> 00:02:16,483 In the history of the skate park! 54 00:02:16,563 --> 00:02:18,843 [skate boy] I'm off to check it out. Are you coming? 55 00:02:18,923 --> 00:02:23,083 Yes. It's just… I was rather enjoying spending time with Lucky. 56 00:02:23,163 --> 00:02:25,003 -Then how about you look after him? -[barking] 57 00:02:25,083 --> 00:02:27,963 Really? I would love to! 58 00:02:28,043 --> 00:02:29,563 Do you think he'll be OK with me? 59 00:02:29,643 --> 00:02:31,523 Course he'll be OK with you. 60 00:02:31,603 --> 00:02:35,003 He's the coolest dog in the world. See you later! 61 00:02:36,323 --> 00:02:39,763 -Well, Lucky, what shall we do first? -[soft bark] 62 00:02:40,723 --> 00:02:41,683 Hmm. 63 00:02:41,763 --> 00:02:44,883 Right. Since you enjoyed the ball game so much, 64 00:02:44,963 --> 00:02:47,003 how about we start with that? 65 00:02:48,483 --> 00:02:50,803 Um. Off you go and get it! 66 00:02:52,603 --> 00:02:56,603 Oh, how rude of me. Please collect the ball. Thank you. 67 00:02:57,203 --> 00:03:00,043 Lucky? Lucky! The ball is that way! 68 00:03:00,123 --> 00:03:02,123 Lucky, you've gone the wrong way! 69 00:03:02,203 --> 00:03:03,803 [soft music] 70 00:03:06,283 --> 00:03:07,963 Would you like to order anything? 71 00:03:08,043 --> 00:03:10,723 Today's special is freshly squeezed lemonade. 72 00:03:10,803 --> 00:03:13,203 It'll sweeten anyone up. 73 00:03:13,283 --> 00:03:16,283 I'm quite all right with my free tap water. 74 00:03:16,363 --> 00:03:18,283 OK, then, Mr. Curry. 75 00:03:18,843 --> 00:03:23,323 Ah! Mmm. Lukewarm. Just how I like it! 76 00:03:25,763 --> 00:03:29,003 -[whimpers] -Oh, you must be thirsty! 77 00:03:29,083 --> 00:03:30,843 Let me get you a proper drink. 78 00:03:34,283 --> 00:03:35,123 [barks] 79 00:03:35,963 --> 00:03:37,243 Good morning, Sofia. 80 00:03:37,323 --> 00:03:40,363 And what a beautiful morning it is. 81 00:03:40,443 --> 00:03:44,363 -What can I get you, Paddington? -Actually, it's for Lucky. 82 00:03:44,443 --> 00:03:45,963 -He's really thirsty. -[barking] 83 00:03:49,683 --> 00:03:51,083 [Mr. Curry] Hmm. 84 00:03:58,963 --> 00:04:00,203 [coughing] 85 00:04:00,803 --> 00:04:02,883 Ugh! Hairball? 86 00:04:04,203 --> 00:04:05,243 [screams] 87 00:04:05,323 --> 00:04:06,923 [barking] 88 00:04:08,363 --> 00:04:10,603 That dog drank my water! 89 00:04:10,683 --> 00:04:12,803 Mr. Curry, um… my apologies. 90 00:04:12,883 --> 00:04:14,323 He really was thirsty. 91 00:04:14,403 --> 00:04:16,322 Lucky! Please slow down! 92 00:04:19,322 --> 00:04:21,043 Oh… 93 00:04:21,122 --> 00:04:23,403 More free tap water, Mr. Curry? 94 00:04:24,123 --> 00:04:26,563 Um, some lemonade, please. 95 00:04:26,643 --> 00:04:28,043 [chuckles] 96 00:04:28,563 --> 00:04:31,043 -[humming] -[barking] 97 00:04:31,723 --> 00:04:33,603 Give that back! 98 00:04:33,683 --> 00:04:35,443 Ah! Miss Potts! 99 00:04:35,523 --> 00:04:37,523 Hey! That's my rake! 100 00:04:37,603 --> 00:04:40,443 Lucky, please stop it! 101 00:04:40,523 --> 00:04:42,163 Tell him to let go! 102 00:04:42,243 --> 00:04:46,443 OK. Lucky, Miss Potts needs that to weed the flowerbeds, 103 00:04:46,523 --> 00:04:48,883 which will, uh, encourage the flowers to grow. 104 00:04:48,963 --> 00:04:50,963 -[Paddington] I hope you understand. -[barking] 105 00:04:52,003 --> 00:04:54,083 -Oh! Very good. -[squeaking] 106 00:04:54,683 --> 00:04:56,083 -[whimsical music] -[Miss Potts shouting] 107 00:04:56,163 --> 00:04:57,723 [barking] 108 00:04:57,803 --> 00:05:00,123 Oh, no! Lucky! 109 00:05:00,883 --> 00:05:02,403 [sighs] 110 00:05:04,323 --> 00:05:05,403 [barking] 111 00:05:08,043 --> 00:05:10,843 OK, that's probably enough of that. 112 00:05:12,363 --> 00:05:14,243 -We've had our fun! -[barking] 113 00:05:14,763 --> 00:05:18,403 Oh, dear! This is terribly impolite. 114 00:05:18,483 --> 00:05:21,043 Whatever it is the two of you are disagreeing about, 115 00:05:21,123 --> 00:05:22,963 I say let bygones be bygones! 116 00:05:23,043 --> 00:05:26,243 I know you're up there, and I know you can hear me, Lucky. 117 00:05:27,203 --> 00:05:30,723 I'm not going anywhere until you come down and say… 118 00:05:30,803 --> 00:05:32,603 -[barks] -[Paddington screams] 119 00:05:33,363 --> 00:05:35,643 Well, I wasn't expecting that. 120 00:05:35,723 --> 00:05:37,523 [barking] 121 00:05:38,403 --> 00:05:41,443 Lucky, I'm sorry, but I'm going to have to be firm. 122 00:05:41,523 --> 00:05:44,323 It's time for a hard stare. 123 00:05:44,403 --> 00:05:46,163 [suspenseful music] 124 00:05:53,563 --> 00:05:54,843 [music stops] 125 00:05:55,723 --> 00:05:58,843 Oh, dear. Perhaps I was a little too stern. 126 00:05:58,923 --> 00:06:00,283 Lucky! 127 00:06:00,963 --> 00:06:02,323 Lucky! 128 00:06:02,763 --> 00:06:03,803 Oh… 129 00:06:05,283 --> 00:06:06,163 Lucky? 130 00:06:06,883 --> 00:06:08,083 Lucky? 131 00:06:08,163 --> 00:06:09,643 [whimsical music] 132 00:06:14,283 --> 00:06:17,483 -Oh, Pigeonton, have you seen Lucky? -[cooing] 133 00:06:17,563 --> 00:06:20,963 I promised I'd look after him for Mateo, but I've gone and lost him! 134 00:06:21,043 --> 00:06:22,963 -Could you help find Lucky? -[cooing] 135 00:06:27,723 --> 00:06:30,483 That's not lucky. That's an ice cream. 136 00:06:31,403 --> 00:06:34,443 Wait! I didn't say I didn't want the ice cream! 137 00:06:39,163 --> 00:06:41,323 Mrs. Brown, have you seen Lucky? 138 00:06:41,403 --> 00:06:43,283 Oh, I'm afraid not. 139 00:06:43,363 --> 00:06:46,323 One minute 46. I think that's a PB. 140 00:06:46,403 --> 00:06:49,203 -A Paddington Brown? -No. A personal best! 141 00:06:49,283 --> 00:06:50,523 Woohoo! 142 00:06:51,323 --> 00:06:52,443 Oh! 143 00:06:53,803 --> 00:06:55,803 Have you seen Lucky, Mr. Brown? 144 00:06:55,883 --> 00:06:58,803 Um, no. Not today, Paddington. 145 00:06:58,883 --> 00:07:01,243 Never mind. Sorry to bother you on your… 146 00:07:02,043 --> 00:07:04,123 Aren't you supposed to be jogging too? 147 00:07:04,203 --> 00:07:09,523 Oh, I was, I was, but… I was going too fast for Mrs. Brown, 148 00:07:09,603 --> 00:07:13,763 so I slowed down to… um… to… 149 00:07:13,843 --> 00:07:16,043 To a complete stop on a bench? 150 00:07:16,123 --> 00:07:18,883 Yes. No! No, no! Not that! 151 00:07:18,963 --> 00:07:20,723 [Mrs. Brown in the distance] Woohoo! 152 00:07:21,683 --> 00:07:24,603 -Winning! -We'll see about that! 153 00:07:27,363 --> 00:07:28,443 Oh. 154 00:07:30,083 --> 00:07:31,363 Oh… 155 00:07:32,803 --> 00:07:34,563 -Hey! -Mateo! 156 00:07:34,643 --> 00:07:37,563 Turns out the whole triple back flip at the skate park 157 00:07:37,643 --> 00:07:39,843 was just a rumour. 158 00:07:39,923 --> 00:07:41,763 No one actually did it. 159 00:07:41,843 --> 00:07:44,923 I don't think anyone can do one in real life. 160 00:07:45,003 --> 00:07:46,203 Where's Lucky? 161 00:07:46,283 --> 00:07:48,523 I'm terribly sorry, but I think I've lost him. 162 00:07:48,603 --> 00:07:49,443 Really? 163 00:07:49,523 --> 00:07:52,003 I wanted to be friends with him, like you are. 164 00:07:52,083 --> 00:07:55,243 Problem is he wouldn't listen to me like he listens to you. 165 00:07:55,323 --> 00:07:57,363 He was like that when I first got him. 166 00:07:57,443 --> 00:07:59,083 Wouldn't listen to me at all. 167 00:07:59,163 --> 00:08:02,123 But once we got to know each other, we became friends. 168 00:08:02,203 --> 00:08:03,683 And that's when he listened to me. 169 00:08:04,203 --> 00:08:06,203 Oh! That may be true, 170 00:08:06,283 --> 00:08:10,083 but I worry I was too strict with him, which made him run away. 171 00:08:10,163 --> 00:08:13,243 Paddington, don't worry. He hasn't run away. 172 00:08:13,323 --> 00:08:15,443 In fact, I think I know where he'll be. 173 00:08:15,523 --> 00:08:16,643 Really? 174 00:08:18,923 --> 00:08:20,563 -Oh! -See? 175 00:08:20,643 --> 00:08:22,363 [Mateo] He always sleeps here. 176 00:08:22,443 --> 00:08:23,923 [whimpers] 177 00:08:28,483 --> 00:08:32,923 Oh… I don't think Lucky liked spending time with me, 178 00:08:33,003 --> 00:08:34,923 but I did have a lovely time with him. 179 00:08:35,003 --> 00:08:36,763 [barking] 180 00:08:38,363 --> 00:08:42,363 -[barking] -Look! He's not afraid of you. 181 00:08:42,443 --> 00:08:43,803 Thank goodness for that! 182 00:08:43,883 --> 00:08:46,603 -[barking] -Try telling him to do something. 183 00:08:47,563 --> 00:08:51,643 OK, Lucky, would you mind awfully sitting? 184 00:08:52,843 --> 00:08:54,443 You see? He won't listen to me. 185 00:08:54,523 --> 00:08:56,403 -[barking] -[laughs] Paddington! 186 00:08:56,483 --> 00:08:59,923 He's a dog! You need to give him simple commands. 187 00:09:00,363 --> 00:09:03,603 -One-word instructions. -Oh! 188 00:09:04,363 --> 00:09:05,243 Sit! 189 00:09:07,683 --> 00:09:09,083 [gasps] 190 00:09:10,003 --> 00:09:12,203 -You know what to do, my friend. -[barking] 191 00:09:12,283 --> 00:09:13,123 Lucky… 192 00:09:13,603 --> 00:09:14,443 [barking] 193 00:09:16,403 --> 00:09:17,843 Fetch! 194 00:09:18,923 --> 00:09:20,683 [playful music] 195 00:09:20,763 --> 00:09:22,043 [barking] 196 00:09:24,003 --> 00:09:27,603 -Oh, good boy, Lucky! -[barking] 197 00:09:28,123 --> 00:09:28,963 Fetch! 198 00:09:36,643 --> 00:09:38,803 Lucky… Fetch! 199 00:09:39,403 --> 00:09:40,603 Whoa! 200 00:09:42,243 --> 00:09:43,763 [both screaming] 201 00:09:45,483 --> 00:09:47,083 [panting] 202 00:09:50,923 --> 00:09:52,163 [Judy gasps] 203 00:09:53,363 --> 00:09:54,683 Wow! 204 00:09:58,243 --> 00:10:00,563 [suspenseful music] 205 00:10:10,243 --> 00:10:12,003 [kids] The triple back flip! 206 00:10:12,083 --> 00:10:14,443 That was amazing! 207 00:10:15,003 --> 00:10:16,083 [Paddington] And Mateo was right. 208 00:10:16,803 --> 00:10:19,243 Lucky and I just needed to get to know each other 209 00:10:19,323 --> 00:10:20,483 a little better. 210 00:10:21,043 --> 00:10:25,643 And now I can count Lucky as a friend forever. 211 00:10:26,123 --> 00:10:28,443 Love from Paddington. 212 00:10:28,883 --> 00:10:30,243 [joyful music] 213 00:10:32,523 --> 00:10:34,763 Dear Aunt Lucy, 214 00:10:34,843 --> 00:10:38,403 today has been a day full of love! 215 00:10:38,483 --> 00:10:40,323 Did you know there's an entire day 216 00:10:40,403 --> 00:10:43,003 to celebrate it? A day called… 217 00:10:43,083 --> 00:10:44,803 [Mr. Brown] Love Day! 218 00:10:44,883 --> 00:10:48,203 [gasps] Oh, this looks delicious! 219 00:10:48,763 --> 00:10:51,603 Love Day? That sounds like a jolly nice day. 220 00:10:51,683 --> 00:10:52,603 It is! 221 00:10:52,683 --> 00:10:57,363 It's all about letting the people you love know that you love them. 222 00:10:58,643 --> 00:11:00,203 [Scottish accent] Happy Love Day! 223 00:11:00,283 --> 00:11:02,923 Happy Love Day, Mrs. Bird. 224 00:11:03,003 --> 00:11:04,283 Mr. Brown's taking us all 225 00:11:04,363 --> 00:11:06,563 to the Colombian Café tonight to celebrate. 226 00:11:06,963 --> 00:11:08,123 He booked it weeks ago. 227 00:11:08,203 --> 00:11:09,803 [squeak] 228 00:11:09,883 --> 00:11:13,083 You haven't forgotten to book the café, have you? 229 00:11:13,163 --> 00:11:16,403 No… [chuckles] Of course not. 230 00:11:16,483 --> 00:11:19,043 -[chuckles] -Happy Love Day! 231 00:11:19,123 --> 00:11:21,323 Judy, Jonathan, do you want to go to the park? 232 00:11:21,403 --> 00:11:24,323 -[Judy] But we haven't had breakfast! -[Mr. Brown] Come along! 233 00:11:24,403 --> 00:11:26,523 What do you have there, Mrs. Bird? 234 00:11:26,603 --> 00:11:27,523 Crikey! 235 00:11:27,603 --> 00:11:30,763 -These are my Love Day cards. -A Love Day card? 236 00:11:30,843 --> 00:11:34,003 Yes, people send cards to each other on Love Day 237 00:11:34,083 --> 00:11:35,763 to show their love for one another. 238 00:11:35,843 --> 00:11:39,803 And over the years, I've met a lot of people! 239 00:11:39,883 --> 00:11:41,603 -Aaah! -[chuckles] 240 00:11:42,323 --> 00:11:45,843 Love Day cards… How wonderful! 241 00:11:46,163 --> 00:11:47,683 -[whimsical music] -[panting] Hurry up! 242 00:11:49,083 --> 00:11:52,443 Dad, did you forget to book a table? 243 00:11:52,923 --> 00:11:54,883 You could say that! 244 00:11:54,963 --> 00:11:56,603 Make way! 245 00:11:57,963 --> 00:12:00,443 -Sorry! -Happy Love Day! 246 00:12:05,123 --> 00:12:06,523 [Mrs. Bird chuckles] 247 00:12:07,603 --> 00:12:11,203 -Oh… -Happy Love Day, Mrs. Bird. 248 00:12:11,283 --> 00:12:14,723 Oh, thank you! That's very kind. 249 00:12:14,803 --> 00:12:17,723 Mrs. Bird, could you help me deliver my Love Day cards? 250 00:12:17,803 --> 00:12:19,883 Oh, goodness, Paddington, 251 00:12:19,963 --> 00:12:22,843 you've made a lot of friends since you arrived in London! 252 00:12:22,923 --> 00:12:25,963 Yes, I have! I've made a card for everyone. 253 00:12:26,043 --> 00:12:31,683 There's one for Mr. Brown, Mrs. Brown, Judy, Jonathan, Mr. Curry, 254 00:12:31,763 --> 00:12:35,643 Mr. Gruber, Miss Potts, Sofia, Mateo, 255 00:12:35,723 --> 00:12:41,523 Lucky, Pigeonton, and cards for all the other wonderful people I've met. 256 00:12:43,403 --> 00:12:45,683 Then we'd better get a move on! 257 00:12:48,403 --> 00:12:50,563 Slow down, Dad! 258 00:12:51,963 --> 00:12:53,523 -[barking] -Lucky! 259 00:12:54,403 --> 00:12:55,283 Oh! 260 00:12:56,523 --> 00:12:58,923 [Mr. Brown] Oh, no, no, Lucky, stay, stay! 261 00:12:59,003 --> 00:13:03,483 No. Stay! Sit! No. Stop. Stop. Roll over. No, stop, doggy, stop! 262 00:13:03,563 --> 00:13:05,283 Stop! Stop! Sit! 263 00:13:06,483 --> 00:13:09,243 -Sorry, Mr. Brown. -Not a problem, Mateo! 264 00:13:09,323 --> 00:13:13,883 No… Good job we all stayed calm. Yeah. He's a good boy, really. 265 00:13:14,963 --> 00:13:17,283 Oh, now, now, Lucky, don't… 266 00:13:17,363 --> 00:13:18,643 Aaah! 267 00:13:18,723 --> 00:13:20,363 Lucky, come back! 268 00:13:20,963 --> 00:13:21,963 Huh? 269 00:13:22,043 --> 00:13:24,843 Help! Lucky… 270 00:13:25,603 --> 00:13:26,643 [barking] 271 00:13:28,603 --> 00:13:31,163 First step, Mr. Gruber! 272 00:13:32,963 --> 00:13:34,883 Happy Love Day, Pigeonton! 273 00:13:34,963 --> 00:13:37,443 I've made you a card. Oh, bother! 274 00:13:41,243 --> 00:13:44,323 Don't worry. I'll go after the rest! 275 00:13:44,403 --> 00:13:45,403 [honking] 276 00:13:47,123 --> 00:13:48,763 [gasping] Stop! 277 00:13:48,843 --> 00:13:50,123 Wait! 278 00:13:52,323 --> 00:13:53,683 [rattling] 279 00:13:55,443 --> 00:13:57,283 Oh, there you are. 280 00:14:00,203 --> 00:14:01,283 Hmm. 281 00:14:01,363 --> 00:14:03,043 [soft music] 282 00:14:03,483 --> 00:14:04,723 Oh! 283 00:14:05,163 --> 00:14:06,803 Sorry about that, sir. 284 00:14:07,363 --> 00:14:08,683 Hmm. 285 00:14:10,483 --> 00:14:11,843 [metal squeaking] 286 00:14:14,283 --> 00:14:15,523 Phew! 287 00:14:16,603 --> 00:14:17,483 Ah! 288 00:14:22,483 --> 00:14:23,923 Whoa! 289 00:14:27,483 --> 00:14:28,963 [whimsical music] 290 00:14:30,603 --> 00:14:32,123 [gasping] 291 00:14:32,923 --> 00:14:34,083 [amused chuckle] 292 00:14:41,003 --> 00:14:41,843 Oh, no! 293 00:14:42,883 --> 00:14:44,243 Oooh! 294 00:14:46,163 --> 00:14:48,003 [loud crash] 295 00:14:48,763 --> 00:14:50,723 [Hungarian accent Goodness me, Paddington! 296 00:14:50,803 --> 00:14:52,883 What's happened here? 297 00:14:52,963 --> 00:14:54,603 My apologies. 298 00:14:55,203 --> 00:14:56,843 Happy Love Day, Mr. Gruber. 299 00:14:56,923 --> 00:14:57,963 Ooh! 300 00:14:58,643 --> 00:15:00,803 -No, Lucky! -[barking] 301 00:15:02,083 --> 00:15:02,923 [gasps] 302 00:15:03,003 --> 00:15:04,523 Lucky! 303 00:15:04,603 --> 00:15:05,803 [Mr. Brown] Sorry! 304 00:15:05,883 --> 00:15:07,403 The café's the other way! 305 00:15:09,363 --> 00:15:10,323 Aaah! 306 00:15:10,403 --> 00:15:12,083 -[squeaking] -[barking] 307 00:15:13,963 --> 00:15:17,563 I need to book a table! 308 00:15:18,323 --> 00:15:21,763 Oh! That's it, Lucky! To the café! 309 00:15:23,603 --> 00:15:26,363 Oh, no, Lucky! 310 00:15:26,443 --> 00:15:28,163 Oh, not the pond! 311 00:15:28,843 --> 00:15:29,683 [soft squeak] 312 00:15:33,963 --> 00:15:35,323 Hmm. 313 00:15:36,083 --> 00:15:39,163 [gasps] Well done, Pigeonton! 314 00:15:39,883 --> 00:15:41,603 [joyful music] 315 00:15:50,803 --> 00:15:52,083 Whoa! 316 00:15:59,003 --> 00:16:01,563 Oh, dear! I appear to be stuck. 317 00:16:02,403 --> 00:16:04,803 Pigeonton, get help! 318 00:16:08,203 --> 00:16:11,043 That's not help, it's an ice cream! 319 00:16:11,483 --> 00:16:14,443 Wait! I didn't say I didn't want the ice cream! 320 00:16:20,123 --> 00:16:22,603 [Mr. Brown] Lucky! Stop! 321 00:16:22,683 --> 00:16:23,843 [gasps] 322 00:16:23,923 --> 00:16:25,043 [Mr. Brown] Whoa! 323 00:16:25,403 --> 00:16:26,763 -[barks] -Phew! 324 00:16:26,843 --> 00:16:29,083 Whoa! What an entrance, Mr. Brown! 325 00:16:31,003 --> 00:16:35,203 Thank you. That was entirely planned. I'm actually very cool. 326 00:16:35,603 --> 00:16:38,203 Dad… Dinner? 327 00:16:38,283 --> 00:16:41,683 Oh, yes! Sofia, Sofia, I forgot to book a table 328 00:16:41,763 --> 00:16:45,563 for tonight's Love Day celebration, please say there's a space left. 329 00:16:45,643 --> 00:16:48,363 Oh, Mr. Brown, I'm afraid we're fully booked. 330 00:16:48,443 --> 00:16:51,443 [gasps] No! 331 00:16:52,163 --> 00:16:53,523 [crash] 332 00:16:59,443 --> 00:17:01,643 -[Mr. Brown] No! -Oh, no! 333 00:17:02,123 --> 00:17:03,603 Oh! 334 00:17:04,043 --> 00:17:06,603 [Sofia] Mr. Brown, are you OK? 335 00:17:06,683 --> 00:17:08,683 Oh, yes, yes, thank you, Sofia. 336 00:17:08,763 --> 00:17:13,523 Oh! I made such a mess! I have ruined Love Day for everybody! 337 00:17:13,603 --> 00:17:15,763 Oh, don't worry. 338 00:17:16,323 --> 00:17:18,162 I'm sure we can fix this. 339 00:17:18,243 --> 00:17:20,523 Mmm… I know! 340 00:17:20,603 --> 00:17:24,003 If we push the tables together, we can squeeze everyone in. 341 00:17:24,083 --> 00:17:27,043 [gasps] Really? You'd do that for us? 342 00:17:27,122 --> 00:17:31,563 If I can't help a friend on Love Day, when can I? 343 00:17:34,123 --> 00:17:35,363 Hmm… 344 00:17:36,523 --> 00:17:37,723 [brakes screeching] 345 00:17:38,163 --> 00:17:41,603 Paddington? How on Earth did you get up there? 346 00:17:41,683 --> 00:17:44,643 Well, it's a bit of a long story. 347 00:17:44,723 --> 00:17:47,203 I climbed up here to collect a card. 348 00:17:47,283 --> 00:17:49,643 And slipped and got rather tied up. 349 00:17:49,723 --> 00:17:52,883 Oh! Not such a long story after all. 350 00:17:52,963 --> 00:17:54,083 [straining] 351 00:17:54,763 --> 00:17:56,483 [Paddington] Oh, Mrs. Bird. 352 00:17:56,563 --> 00:17:58,643 You're very good at climbing. 353 00:17:58,723 --> 00:18:01,883 Och! I've climbed Everest blindfolded. This is nothing. 354 00:18:01,963 --> 00:18:04,923 Now, let's get you free. 355 00:18:09,763 --> 00:18:11,723 Almost there. 356 00:18:13,483 --> 00:18:14,563 [both screaming] 357 00:18:19,163 --> 00:18:21,683 -I found the last card! -Clever cub. 358 00:18:21,763 --> 00:18:24,643 Jump on and we'll go straight to the park. 359 00:18:25,283 --> 00:18:27,283 It's wonderful! 360 00:18:27,683 --> 00:18:31,363 A beautiful rose for a beautiful lady. 361 00:18:31,443 --> 00:18:33,283 Welcome! 362 00:18:33,363 --> 00:18:36,843 -No Paddington tonight? -We don't know where he's got to! 363 00:18:36,923 --> 00:18:38,523 Or Mrs. Bird. 364 00:18:39,003 --> 00:18:39,843 [honking] 365 00:18:40,283 --> 00:18:41,523 [Mrs. Bird] Woohoo! 366 00:18:44,803 --> 00:18:46,923 Whoa! What an entrance! 367 00:18:47,003 --> 00:18:49,123 Well, I still think mine was quite cool. 368 00:18:49,203 --> 00:18:51,763 Hello, everyone! I've got cards for you all. 369 00:18:51,843 --> 00:18:53,723 Ooh! Oh, no! 370 00:18:53,803 --> 00:18:55,363 My cards! 371 00:18:59,603 --> 00:19:01,163 [Mrs. Brown gasps] 372 00:19:04,203 --> 00:19:08,963 -Are you OK? -Oh! Oh, Mrs. Brown. 373 00:19:09,043 --> 00:19:11,043 Now no one will know I love them. 374 00:19:11,123 --> 00:19:12,963 Oh, Paddington! 375 00:19:13,043 --> 00:19:16,043 Cards aren't the only way to show people you love them. 376 00:19:16,123 --> 00:19:17,323 But it's Love Day! 377 00:19:17,403 --> 00:19:22,683 And you show us you love us every day by being such a lovely bear. 378 00:19:23,683 --> 00:19:26,243 I still wish I could give everyone their cards. 379 00:19:26,323 --> 00:19:28,403 I worked so hard on them. 380 00:19:28,483 --> 00:19:29,323 [Mr. Brown] Oh! 381 00:19:29,803 --> 00:19:31,283 Oh! 382 00:19:31,363 --> 00:19:33,483 My goodness. 383 00:19:35,043 --> 00:19:36,363 [barking] 384 00:19:38,323 --> 00:19:39,843 "I love you." 385 00:19:40,443 --> 00:19:42,123 "You make me so happy." 386 00:19:43,243 --> 00:19:45,963 "You are my very best friend." 387 00:19:46,043 --> 00:19:47,483 I don't think that one's for me. 388 00:19:48,083 --> 00:19:49,683 Yes, it is, Mr. Curry. 389 00:19:50,523 --> 00:19:51,883 Oh! Oh, well! 390 00:19:52,523 --> 00:19:54,043 I'm honoured. 391 00:19:54,123 --> 00:19:55,723 [Paddington] I wrote it in everyone's card. 392 00:19:55,803 --> 00:19:56,883 Oh. 393 00:19:57,803 --> 00:20:00,723 -Oh… -[chuckles] 394 00:20:02,243 --> 00:20:05,003 This might be our best Love Day ever! 395 00:20:06,803 --> 00:20:09,803 [Paddington] I've learned a lot about love today, Aunt Lucy. 396 00:20:10,843 --> 00:20:16,243 I've learned that you can show people you love them just by being yourself. 397 00:20:16,843 --> 00:20:21,243 And that you don't have to send people cards on Love Day. 398 00:20:21,323 --> 00:20:24,003 But it's always nice to send them anyway. 399 00:20:24,083 --> 00:20:26,883 Love from Paddington. 400 00:20:26,963 --> 00:20:28,683 [soft music] 401 00:20:31,363 --> 00:20:33,203 [soft rock music] 402 00:20:53,563 --> 00:20:57,963 [all] ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪