1 00:00:01,043 --> 00:00:02,883 [train whistles] 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,083 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,163 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,443 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,803 --> 00:00:08,123 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,403 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,763 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,323 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,363 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,683 --> 00:00:29,883 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:31,643 --> 00:00:33,563 Dear Aunt Lucy, 15 00:00:33,643 --> 00:00:37,243 I always thought a trap was something you got stuck in. 16 00:00:37,323 --> 00:00:41,803 But I've found out that it can also be something that sets you free. 17 00:00:41,883 --> 00:00:43,483 Let me start at the beginning. 18 00:00:43,963 --> 00:00:45,083 [glass breaking] 19 00:00:45,403 --> 00:00:47,963 Oh! Sorry, Mr. Gruber. 20 00:00:48,043 --> 00:00:49,923 [Hungarian accent] No harm done, Paddington. 21 00:00:50,003 --> 00:00:54,203 [chuckles] I mean, it was Neil Armstrong's space helmet, 22 00:00:54,283 --> 00:00:56,123 but no one's hurt, 23 00:00:56,203 --> 00:01:00,723 so, let's tidy up these less breakable things next. 24 00:01:01,323 --> 00:01:02,323 Hmm. 25 00:01:03,283 --> 00:01:06,883 Oh! [sniffs] Whatever is this, Mr. Gruber? 26 00:01:07,643 --> 00:01:12,043 Ooh! That is a very special item indeed. 27 00:01:12,123 --> 00:01:15,243 A Chinese finger trap. 28 00:01:15,323 --> 00:01:18,043 It's a sort of puzzle that… 29 00:01:18,523 --> 00:01:20,923 Well, let me show you. 30 00:01:21,563 --> 00:01:23,803 -There. -Oh! 31 00:01:24,443 --> 00:01:28,003 -What now? -Now you have to get it off. 32 00:01:28,963 --> 00:01:30,203 Hmm. 33 00:01:31,603 --> 00:01:32,963 [grunting] 34 00:01:36,243 --> 00:01:37,163 [gasps] 35 00:01:37,643 --> 00:01:40,003 Oh! However do you get it off? 36 00:01:40,083 --> 00:01:44,683 It's actually rather simple when you know the trick. 37 00:01:44,763 --> 00:01:46,443 Oh! Amazing! 38 00:01:46,523 --> 00:01:47,523 [chuckles] 39 00:01:47,603 --> 00:01:49,243 And what is the trick, Mr. Gruber? 40 00:01:49,323 --> 00:01:50,963 Well, to tell you 41 00:01:51,043 --> 00:01:53,363 would rather defeat the point. 42 00:01:53,443 --> 00:01:56,603 Why don't you borrow it for a bit? 43 00:01:56,683 --> 00:01:58,643 See if you can work it out. 44 00:01:58,723 --> 00:02:02,123 I would like that very much. Thank you, Mr. Gruber! 45 00:02:02,203 --> 00:02:03,923 |whimsical music] 46 00:02:06,003 --> 00:02:07,843 [Mr. Curry] Me, me, me, me, me! 47 00:02:07,923 --> 00:02:09,802 Me, me, me, me, me, me, me! 48 00:02:09,883 --> 00:02:13,603 Unique New York. Unique New York. 49 00:02:13,683 --> 00:02:15,963 Me, me, me… Aaah! 50 00:02:16,043 --> 00:02:17,243 Oh! 51 00:02:17,323 --> 00:02:19,123 -[clicking] -Huh? 52 00:02:20,523 --> 00:02:23,083 Bear, what have you done? 53 00:02:23,163 --> 00:02:25,123 It's a Chinese finger trap. 54 00:02:25,203 --> 00:02:27,723 Then take it off at once. 55 00:02:27,803 --> 00:02:30,123 Um. I'm afraid I can't do that. 56 00:02:30,203 --> 00:02:32,763 As I was trying to explain, it's a sort of puzzle-- 57 00:02:32,843 --> 00:02:37,203 Good grief, Bear! Do you mean to say you have trapped my finger 58 00:02:37,283 --> 00:02:40,643 in an apparatus you have no idea how to remove? 59 00:02:41,323 --> 00:02:42,963 Oh, I don't know. 60 00:02:43,043 --> 00:02:45,123 Some of those words were very complicated-- 61 00:02:45,203 --> 00:02:47,643 Today of all days! 62 00:02:47,723 --> 00:02:50,123 Right. Let's get this off. 63 00:02:50,203 --> 00:02:52,603 Mr. Gruber said there's a trick to release it. 64 00:02:52,683 --> 00:02:56,243 -So perhaps if we ask him… -I don't have time for that! 65 00:02:56,323 --> 00:02:58,803 Besides, I'm a very clever man, 66 00:02:58,883 --> 00:03:02,483 so I'm sure I can work out this trick, whatever it is. 67 00:03:06,163 --> 00:03:08,403 Oh! Let's go and ask Mr. Gruber. 68 00:03:09,003 --> 00:03:11,603 -[Mr. Curry] Hello? -[Paddington] Mr. Gruber! 69 00:03:11,683 --> 00:03:15,123 [Mr. Curry] Hello? Oh, where on Earth is he? 70 00:03:15,203 --> 00:03:17,803 [Paddington] Uh… "Closed for the day." 71 00:03:17,883 --> 00:03:19,163 [Mr. Curry] What? 72 00:03:19,683 --> 00:03:23,923 This is terrible! Today is such an important day, 73 00:03:24,003 --> 00:03:26,963 and I can't get through it with just one hand. 74 00:03:27,043 --> 00:03:30,283 Well, I suppose there's only one thing we can do. 75 00:03:30,363 --> 00:03:32,883 You're right. We have to break into the shop, 76 00:03:32,963 --> 00:03:35,563 grab that sword and cut the finger trap off. 77 00:03:35,643 --> 00:03:37,083 That's not what I meant. 78 00:03:37,163 --> 00:03:39,843 And it's also illegal. And dangerous. 79 00:03:39,923 --> 00:03:42,363 I meant, I'll have to be your other hand for the day. 80 00:03:42,443 --> 00:03:44,563 On audition day? 81 00:03:44,643 --> 00:03:46,163 Audition day? 82 00:03:46,243 --> 00:03:48,443 For the town play! 83 00:03:48,523 --> 00:03:52,523 Every year, I try to get a part and every year I fail! 84 00:03:52,603 --> 00:03:54,963 This time, it was supposed to be different. 85 00:03:55,043 --> 00:03:58,403 And now… Now I can't even prepare! 86 00:03:58,883 --> 00:04:02,163 Oh! I could help you prepare, Mr. Curry. 87 00:04:03,683 --> 00:04:07,763 Fine. The sooner we get started, the sooner I can fail, 88 00:04:07,843 --> 00:04:11,803 suck up my disappointment and start preparing for next year. 89 00:04:11,883 --> 00:04:13,083 Oh! Come on! 90 00:04:14,843 --> 00:04:17,523 -Walk faster. -Yes, Mr. Curry. 91 00:04:17,603 --> 00:04:19,723 Not that fast. Slow down! 92 00:04:19,803 --> 00:04:20,882 Stitch! 93 00:04:22,363 --> 00:04:23,683 [painful grunt] 94 00:04:23,763 --> 00:04:25,883 I'm sorry. After you. 95 00:04:25,963 --> 00:04:27,803 -You go first. -Oh, of course. 96 00:04:27,883 --> 00:04:29,363 Oh! 97 00:04:29,443 --> 00:04:31,323 Oh, just get inside. 98 00:04:32,283 --> 00:04:34,163 -So, what's first? -Oh! 99 00:04:35,123 --> 00:04:41,243 An actor's body is his instrument, and thus it must be cared for. 100 00:04:41,323 --> 00:04:45,723 Just as a racing driver fills his car with petrol, 101 00:04:45,803 --> 00:04:49,603 my instrument requires a full English. 102 00:04:49,683 --> 00:04:52,003 With sausages, bacon and all the trimmings. 103 00:04:52,083 --> 00:04:53,883 Mrs. Bird makes those. 104 00:04:53,963 --> 00:04:59,283 She uses a sharp knife, hot oil and a heavy frying pan, and… 105 00:04:59,363 --> 00:05:01,123 -[thump] -[Mr. Curry cries in pain] 106 00:05:01,203 --> 00:05:03,923 [gasps] Let's go for something simpler. 107 00:05:04,003 --> 00:05:05,763 [soft music] 108 00:05:07,963 --> 00:05:10,283 -Cereal next. -Perhaps I can help. 109 00:05:10,363 --> 00:05:12,323 -No. -Oh, I insist. 110 00:05:16,203 --> 00:05:18,283 -Sorry. -[sighs] 111 00:05:18,363 --> 00:05:20,523 It was to be expected. 112 00:05:20,603 --> 00:05:24,043 But some actually made it into the bowl. 113 00:05:24,123 --> 00:05:25,763 Now… milk. 114 00:05:25,843 --> 00:05:27,723 -Ah. -Careful. 115 00:05:27,803 --> 00:05:30,843 Mr. Curry, I can open a carton of milk. 116 00:05:32,563 --> 00:05:35,043 Oh! That was actually pretty good. 117 00:05:35,123 --> 00:05:35,963 [toaster dings] 118 00:05:36,603 --> 00:05:37,803 -Toast! -No! 119 00:05:37,883 --> 00:05:39,243 [loud crash] 120 00:05:45,563 --> 00:05:48,043 Uh… How about a banana? 121 00:05:48,763 --> 00:05:49,643 Oh! 122 00:05:52,843 --> 00:05:53,723 [squeaking] 123 00:05:55,763 --> 00:05:56,963 Oh… 124 00:06:01,723 --> 00:06:03,803 There. That wasn't too bad, was it? 125 00:06:08,643 --> 00:06:11,243 Yeah. Not bad, I suppose. 126 00:06:12,243 --> 00:06:14,363 Oh, that won't do. 127 00:06:14,763 --> 00:06:15,963 Let me get that for you. 128 00:06:16,043 --> 00:06:19,043 Hmm. Now, be very diligent. 129 00:06:19,123 --> 00:06:22,723 I take great pride in my nostrils. 130 00:06:25,323 --> 00:06:26,843 [screaming] Bear! 131 00:06:27,403 --> 00:06:28,763 -[Mr. Curry grunting] -Almost there. 132 00:06:31,163 --> 00:06:32,243 [Mr. Curry] Aah! 133 00:06:33,163 --> 00:06:34,763 Ow! 134 00:06:35,323 --> 00:06:36,363 There. 135 00:06:36,443 --> 00:06:38,683 Oh, sorry, Mr. Curry. Did that hurt? 136 00:06:39,163 --> 00:06:41,523 It was just a bit of an eye-waterer. 137 00:06:42,523 --> 00:06:44,203 [Mr. Curry] Oh! 138 00:06:44,283 --> 00:06:46,163 -I'm terribly sorry. -[bell rings] 139 00:06:46,243 --> 00:06:48,803 No. No time for that. Come on, we're going to be late. 140 00:06:48,883 --> 00:06:50,843 Come on, come on, come on, come on. 141 00:06:50,923 --> 00:06:51,963 [bell rings] 142 00:06:53,763 --> 00:06:56,243 -[Paddington] Almost there. -[Mr. Curry] Sorry about that. 143 00:06:56,323 --> 00:06:58,083 I'm not as young as I was. 144 00:06:58,763 --> 00:07:01,203 Looks like we made it just in time. 145 00:07:02,403 --> 00:07:04,003 Ta-dah! 146 00:07:05,283 --> 00:07:07,203 -[Miss Potts] Next! -Oh! 147 00:07:07,283 --> 00:07:08,483 Tough crowd. 148 00:07:09,363 --> 00:07:12,003 Do we have, uh… 149 00:07:12,083 --> 00:07:13,563 Mr. Curry? 150 00:07:14,283 --> 00:07:16,563 Yes. Ahem. Hello. 151 00:07:16,643 --> 00:07:19,483 -Centre stage, please, Mr. Curry. -Um… 152 00:07:19,563 --> 00:07:24,003 Is it OK to bring my, um, lucky charm on with me? 153 00:07:24,803 --> 00:07:25,803 Whatever you need. 154 00:07:26,483 --> 00:07:28,883 Just stand still and don't say anything. 155 00:07:32,643 --> 00:07:37,243 So, you're back. Hamlet again, is it? 156 00:07:37,323 --> 00:07:38,163 [delighted] Oh! 157 00:07:38,243 --> 00:07:39,963 Uh, no, actually, 158 00:07:40,043 --> 00:07:45,163 I have spent the entire year devising my own piece of performance. 159 00:07:45,243 --> 00:07:50,083 A very serious monologue I have called "Alone." 160 00:07:50,523 --> 00:07:53,643 Oh! Please begin. 161 00:07:54,723 --> 00:07:55,923 [clears throat] 162 00:07:56,003 --> 00:07:58,003 Alone. 163 00:07:58,083 --> 00:08:02,723 I have spent my entire life alone! 164 00:08:02,803 --> 00:08:04,603 [chomping] 165 00:08:04,683 --> 00:08:06,283 Ah! 166 00:08:06,963 --> 00:08:07,843 [swallows] 167 00:08:08,283 --> 00:08:10,283 Oh, sorry, Mr. Curry. 168 00:08:10,803 --> 00:08:11,923 [sighs] 169 00:08:12,003 --> 00:08:14,243 [clears throat] Alone! 170 00:08:14,323 --> 00:08:18,403 I have spent my entire life alone! 171 00:08:21,043 --> 00:08:22,963 [whispering] Get back here. 172 00:08:23,643 --> 00:08:24,963 My sandwich! 173 00:08:26,083 --> 00:08:29,643 Where are you going? No, no, no, no, no! Come back! 174 00:08:29,723 --> 00:08:30,923 [loud crash] 175 00:08:33,283 --> 00:08:36,323 [groans] Oh, no! No! No, no, no, no, no! 176 00:08:39,962 --> 00:08:41,683 Alone! 177 00:08:46,283 --> 00:08:47,523 That was close. 178 00:08:48,923 --> 00:08:50,363 [wheels squeaking] 179 00:08:51,083 --> 00:08:52,643 Oh, no! Aaah! 180 00:08:55,003 --> 00:08:56,203 [Mr. Curry screams] 181 00:08:58,283 --> 00:09:00,043 [painful groans] 182 00:09:00,523 --> 00:09:02,123 Alone! 183 00:09:02,683 --> 00:09:06,363 [Mr. Curry] Bear! Get it off! 184 00:09:06,443 --> 00:09:07,963 [Paddington] The painting or the trap? 185 00:09:08,043 --> 00:09:11,403 [Mr. Curry] Oh, why did I bother believing? 186 00:09:11,483 --> 00:09:13,843 Stop! I've seen enough. 187 00:09:15,203 --> 00:09:18,083 And it was hysterical. 188 00:09:18,443 --> 00:09:21,803 How did you… and Paddington… and the painting? 189 00:09:21,883 --> 00:09:26,683 Mr. Curry, I can see why it took you all year to plan it. 190 00:09:27,483 --> 00:09:30,443 I have the perfect part for you both. 191 00:09:30,523 --> 00:09:32,203 Will you be my clowns? 192 00:09:32,283 --> 00:09:35,123 -Oh, Miss Potts, there's been a mistake-- -Shh! 193 00:09:35,203 --> 00:09:37,163 I've waited years for a part in this play 194 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 and I'll take anything I can get! 195 00:09:39,723 --> 00:09:40,963 Thank you, Paddington! 196 00:09:41,043 --> 00:09:42,563 -[spring clicks open] -Huh? 197 00:09:44,963 --> 00:09:47,203 [gasps] We did it! 198 00:09:47,283 --> 00:09:48,723 That's strange. 199 00:09:49,923 --> 00:09:51,643 Or is it? 200 00:09:52,803 --> 00:09:57,163 Do you see, Paddington, the trick to this trap is quite simple. 201 00:09:58,643 --> 00:10:03,603 The harder you pull apart, the tighter it becomes. 202 00:10:03,683 --> 00:10:08,003 To release it, you have to push it closer together. 203 00:10:09,403 --> 00:10:14,083 Which seems like exactly what you two have done today. 204 00:10:14,403 --> 00:10:15,963 [Paddington] It was true, Aunt Lucy. 205 00:10:16,043 --> 00:10:19,283 Mr. Curry and I had got closer together. 206 00:10:19,763 --> 00:10:22,563 And that's good, because when people come together, 207 00:10:22,643 --> 00:10:25,403 they can achieve much greater things. 208 00:10:25,483 --> 00:10:26,843 Love from Paddington. 209 00:10:26,923 --> 00:10:28,163 [spring clicks shut] 210 00:10:28,723 --> 00:10:30,563 [chuckles] 211 00:10:32,083 --> 00:10:34,043 Dear Aunt Lucy, 212 00:10:34,123 --> 00:10:36,923 I don't think you should give up doing something you love 213 00:10:37,003 --> 00:10:40,323 just because you're worried about what other people might say. 214 00:10:40,403 --> 00:10:43,923 It all started when we went to the park with our scooters. 215 00:10:44,523 --> 00:10:50,563 [Judy's voice] It was a time of volcanoes, a time of mighty storms. 216 00:10:50,643 --> 00:10:54,243 And a time in need of a hero. 217 00:10:54,323 --> 00:10:56,803 A hero who could wear… 218 00:10:56,883 --> 00:10:58,083 [loud lightening] 219 00:10:58,163 --> 00:11:01,763 the lucky helmet! 220 00:11:01,843 --> 00:11:03,723 The lucky helmet? 221 00:11:03,803 --> 00:11:05,443 How wonderful! 222 00:11:05,523 --> 00:11:08,563 I certainly feel lucky, just for putting it on. 223 00:11:08,643 --> 00:11:12,083 It's just a game, Paddington. You know, pretend. 224 00:11:12,163 --> 00:11:14,483 Oh, yes. Pretend. Of course. 225 00:11:14,563 --> 00:11:15,403 But look! 226 00:11:15,923 --> 00:11:19,283 Super Jonathan's here to save the world 227 00:11:19,363 --> 00:11:21,803 from the mega-robots! 228 00:11:23,683 --> 00:11:29,483 A massive volcano has just erupted and, look out, hot lava! 229 00:11:30,963 --> 00:11:31,843 -[Jonathan] Ha, ha! -[Judy] Woohoo! 230 00:11:32,363 --> 00:11:35,963 Quick, Paddington! Out of the way! Hot lava! 231 00:11:36,043 --> 00:11:37,043 [Judy] Whoo! 232 00:11:37,123 --> 00:11:38,283 I thought it was just pretend. 233 00:11:38,363 --> 00:11:40,323 -[Judy] Hot lava! -[Jonathan] Hot lava! 234 00:11:40,403 --> 00:11:42,763 If you say so. Uh… Hot lava! 235 00:11:42,843 --> 00:11:44,123 Hot lava! 236 00:11:44,203 --> 00:11:47,123 [both] Hot lava! 237 00:11:47,203 --> 00:11:50,963 Hot lava. Hot lava. Hot lava. 238 00:11:51,043 --> 00:11:53,523 [chuckles] Nice helmet, Paddington. 239 00:11:53,603 --> 00:11:55,203 [gasps] 240 00:11:55,283 --> 00:11:57,563 Thank you, Mateo. It's a lucky one. 241 00:11:57,643 --> 00:12:00,203 Mateo! Do you want to play with us? 242 00:12:00,283 --> 00:12:04,843 I'm Super Jonathan. You can be… Mega Mateo! 243 00:12:04,923 --> 00:12:06,603 That sounds awesome, Jonathan. 244 00:12:06,683 --> 00:12:10,363 I used to play made-up games, pretending to do tricks and stuff, 245 00:12:10,443 --> 00:12:12,003 but that was when I was little. 246 00:12:12,083 --> 00:12:15,523 Now, I'm all about doing real tricks on the half-pipe. 247 00:12:15,603 --> 00:12:19,723 [gasps] You must be awfully brave to go on the half-pipe. 248 00:12:19,803 --> 00:12:21,883 Just the thought of it makes me rather dizzy. 249 00:12:21,963 --> 00:12:23,603 We don't go on the half-pipe. 250 00:12:23,683 --> 00:12:25,843 We just make up stories and act them out. 251 00:12:25,923 --> 00:12:28,443 Judy's really good at it. Aren't you? 252 00:12:28,523 --> 00:12:30,763 Um… I… I don't know. 253 00:12:30,843 --> 00:12:34,323 Of course you are! Remember the one about the robo-sharks? 254 00:12:34,403 --> 00:12:37,163 Or… Oh! The one about the space unicorn 255 00:12:37,243 --> 00:12:39,403 that fires lasers from his horn! 256 00:12:39,483 --> 00:12:43,003 -[imitates laser sounds] -OK, well, have fun. 257 00:12:43,883 --> 00:12:48,083 Um… I think, today, I'll have a go on the half-pipe with Mateo 258 00:12:48,163 --> 00:12:50,443 and do some, um, real tricks. 259 00:12:51,243 --> 00:12:55,643 OK. So, it's just me and you now, Paddington. 260 00:12:55,723 --> 00:12:58,083 We'll just have to make up our own stories. 261 00:13:04,923 --> 00:13:08,363 [Judy] Wow. It… it looks pretty high. 262 00:13:08,443 --> 00:13:11,283 Oh, I've scooted down it loads of times. 263 00:13:11,363 --> 00:13:13,803 Oh! You go first, then. 264 00:13:13,883 --> 00:13:18,603 OK. We've got to warm up first. You can't just go straight into it. 265 00:13:18,683 --> 00:13:22,403 Oh! Warm up. Let's do that. 266 00:13:26,723 --> 00:13:30,043 -Right, then. Uh, Jonathan? -Super Jonathan. 267 00:13:30,123 --> 00:13:33,603 Super Jonathan, yes. Is…? Hmm. 268 00:13:34,083 --> 00:13:35,243 [gasps] 269 00:13:35,603 --> 00:13:40,123 In a park and the sky is blue and the sun is shining. 270 00:13:40,203 --> 00:13:43,723 And… Oh! It is lovely here, isn't it? 271 00:13:43,803 --> 00:13:45,683 Make it more exciting. 272 00:13:45,763 --> 00:13:49,323 Oh! Um… You're surrounded by… hmm… 273 00:13:50,083 --> 00:13:50,963 trees! 274 00:13:51,043 --> 00:13:53,003 Massive trees? Huge ones? 275 00:13:53,083 --> 00:13:57,083 -Some of them are quite big, yes. -Crashing down all around me! 276 00:13:57,163 --> 00:13:59,963 -And… are they on fire? -Certainly not. 277 00:14:00,043 --> 00:14:03,243 Are they going to grab me, then, with big branchy arms? 278 00:14:03,323 --> 00:14:06,603 Unless I can get away at, like, 500 miles an hour? 279 00:14:06,683 --> 00:14:08,243 Vroom! 280 00:14:08,323 --> 00:14:11,763 Yes. No. I think, uh… no. 281 00:14:11,843 --> 00:14:13,723 -No. -You're not doing it right. 282 00:14:13,803 --> 00:14:18,323 You've got to use your imagination, make up an exciting story. 283 00:14:18,403 --> 00:14:20,483 I'm not sure I can, Jonathan. 284 00:14:20,563 --> 00:14:22,763 Aunt Lucy says that bears who make up stories 285 00:14:22,843 --> 00:14:24,603 only make trouble for themselves. 286 00:14:24,683 --> 00:14:27,283 OK, then. Let me have a go. 287 00:14:29,243 --> 00:14:31,803 [Judy] Uh… Are you feeling warmed up now? 288 00:14:31,883 --> 00:14:34,283 Uh… Pretty warmed up, yeah. 289 00:14:34,363 --> 00:14:37,443 So, um, are you ready to drop into the half-pipe? 290 00:14:38,083 --> 00:14:41,043 Sure. Unless you want to go first. 291 00:14:41,123 --> 00:14:43,843 I don't mind. You can go first. 292 00:14:43,923 --> 00:14:45,443 Show me how it's done. 293 00:14:45,523 --> 00:14:50,563 -Uh, why don't we do it together? -OK. It's not that scary. 294 00:14:51,963 --> 00:14:56,803 OK, Paddington. So, let's pretend that we've travelled back in time 295 00:14:56,883 --> 00:14:59,283 to the time of the dinosaurs. 296 00:14:59,363 --> 00:15:01,363 -Here comes one now! -[gasps] 297 00:15:01,443 --> 00:15:03,643 -Roar! -Whoa! 298 00:15:03,723 --> 00:15:04,643 Paddington! 299 00:15:09,843 --> 00:15:11,123 Ooh! 300 00:15:12,523 --> 00:15:15,003 Oh, my! That was lucky. 301 00:15:15,083 --> 00:15:16,363 Give me that! 302 00:15:16,443 --> 00:15:18,003 How ridiculous! 303 00:15:18,083 --> 00:15:20,843 And no skateboarding on the pathways! 304 00:15:20,923 --> 00:15:23,563 It's not a skateboard, Mr. Curry. It's a scooter. 305 00:15:23,643 --> 00:15:25,723 No scooting, then. 306 00:15:26,363 --> 00:15:29,883 Not just scooting! Also time travelling. 307 00:15:29,963 --> 00:15:35,723 Paddington has gone back in time to 200 million years ago! 308 00:15:35,803 --> 00:15:38,923 [gasps] The Triassic Period! 309 00:15:39,003 --> 00:15:43,243 Oh, my favourite time subdivision. 310 00:15:43,323 --> 00:15:46,843 Well before people came along to get on my nerves. 311 00:15:46,923 --> 00:15:51,523 Back when dinosaurs ruled the Earth! 312 00:15:51,603 --> 00:15:54,803 Look out, Paddington! There's a pterosaur coming after you! 313 00:15:54,883 --> 00:15:56,723 [gasps] Huh? 314 00:15:56,803 --> 00:16:01,963 No, no, Bear! Look up! Up! A pterosaur is a flying dinosaur! 315 00:16:02,043 --> 00:16:07,643 Not strictly a dinosaur, Mr. Curry. Actually, a flying reptile. 316 00:16:07,723 --> 00:16:11,083 Look out, Paddington! A pterosaur! 317 00:16:11,483 --> 00:16:15,443 Eh! Eh! Squawk! 318 00:16:16,043 --> 00:16:19,363 It feels amazing to drop into the half-pipe on your scooter 319 00:16:19,443 --> 00:16:20,963 and ride it out. 320 00:16:21,043 --> 00:16:24,603 It's the best. Much better than pretend games. 321 00:16:24,683 --> 00:16:29,683 Oh, yeah. It sounds amazing. I can't wait to try it. 322 00:16:29,763 --> 00:16:32,123 But, um, before I do, 323 00:16:32,203 --> 00:16:36,643 I think one of the wheels on my scooter is a bit wobbly. 324 00:16:36,723 --> 00:16:39,363 Listen. Can you hear that? 325 00:16:39,803 --> 00:16:42,883 Yeah. I think my wheels might be a bit wobbly too. 326 00:16:42,963 --> 00:16:45,043 -[Mr. Curry] Squawk! -[Jonathan] Watch out, Paddington! 327 00:16:45,123 --> 00:16:47,123 Out of my way, Bear! Ha, ha! 328 00:16:47,203 --> 00:16:49,163 Roar! 329 00:16:49,683 --> 00:16:52,723 Or we could just play with Jonathan and Paddington. 330 00:16:52,803 --> 00:16:54,563 -If you want. -No, no. 331 00:16:54,643 --> 00:16:57,563 Made-up games are for little kids. Like you said, 332 00:16:57,643 --> 00:17:00,123 we've got to scoot down the half-pipe, 333 00:17:00,563 --> 00:17:01,963 for real. 334 00:17:03,363 --> 00:17:06,963 Paddington, time-travelling professor of palaeontology 335 00:17:07,043 --> 00:17:09,083 and thrill-seeking treasure hunter 336 00:17:09,162 --> 00:17:10,723 moves quietly through the jungle. 337 00:17:10,803 --> 00:17:12,283 -Roar! -Aaah! 338 00:17:12,362 --> 00:17:14,122 -Oh! -Paddington! 339 00:17:17,203 --> 00:17:20,203 -[Jonathan] Look out for the pond! -The pond? 340 00:17:20,963 --> 00:17:21,843 The pond! 341 00:17:21,923 --> 00:17:23,523 [playful music] 342 00:17:26,122 --> 00:17:26,963 Huh? 343 00:17:32,043 --> 00:17:34,363 That really was lucky. 344 00:17:35,003 --> 00:17:37,443 [Jonathan] Mateo! Judy! 345 00:17:37,523 --> 00:17:40,603 Hey, guys, have you come to do some real scooting? 346 00:17:40,683 --> 00:17:43,603 Well, it's all got a little too real for me. 347 00:17:43,683 --> 00:17:46,283 I preferred it when you were making up stories, Judy. 348 00:17:46,363 --> 00:17:50,603 Well, we're having way more fun in the half-pipe. 349 00:17:50,683 --> 00:17:52,003 Aren't we, Mateo? 350 00:17:52,083 --> 00:17:55,563 It doesn't look like you're having fun. You're just sitting there. 351 00:17:55,643 --> 00:17:57,403 You're not even on your scooters. 352 00:17:57,483 --> 00:17:59,883 We're just, um… hanging out. 353 00:17:59,963 --> 00:18:02,443 You know, taking a break. 354 00:18:02,523 --> 00:18:05,963 Taking a break from what? Have you dropped into the half-pipe yet? 355 00:18:06,043 --> 00:18:08,483 We're going to. Aren't we, Mateo? 356 00:18:08,563 --> 00:18:11,083 I think you're too scared to do it. 357 00:18:12,963 --> 00:18:15,923 OK, I admit it. 358 00:18:16,003 --> 00:18:18,443 I haven't done it, but Mateo… 359 00:18:18,523 --> 00:18:19,843 I haven't done it either. 360 00:18:19,923 --> 00:18:22,283 It's really scary when you get to the edge. 361 00:18:23,163 --> 00:18:25,403 -Look. -Oh, no. 362 00:18:25,483 --> 00:18:28,883 I wouldn't like to try this, even with my lucky helmet. 363 00:18:30,203 --> 00:18:31,643 -[Jonathan] Whoa! -[Paddington] Aah! 364 00:18:32,603 --> 00:18:34,363 Oh! Oh, dear. 365 00:18:34,443 --> 00:18:35,803 [lively music] 366 00:18:35,883 --> 00:18:36,923 -Whoa! -[Paddington] Oh! 367 00:18:40,523 --> 00:18:43,563 Oh, my gosh! Amazing! 368 00:18:44,123 --> 00:18:45,523 [kids] Paddington! 369 00:18:45,603 --> 00:18:48,523 [Paddington] Oh! 370 00:18:51,883 --> 00:18:53,803 -That's amazing! -Incredible. 371 00:18:53,883 --> 00:18:56,243 -You aced it. -You so did. 372 00:18:56,323 --> 00:18:59,683 -Did you enjoy it? -Uh, no. I did not. 373 00:18:59,763 --> 00:19:02,563 I would rather not do it again. Ever. 374 00:19:02,643 --> 00:19:04,643 If it wasn't for the helmet of good luck, 375 00:19:04,723 --> 00:19:06,363 I don't know what I'd have done. 376 00:19:06,443 --> 00:19:08,763 I much preferred it when it was make-believe. 377 00:19:08,843 --> 00:19:11,643 To be honest, I did too. 378 00:19:11,723 --> 00:19:14,923 I like it when we ride around on our scooters and make up stories. 379 00:19:15,003 --> 00:19:17,323 It's just Mateo said it was for little kids 380 00:19:17,403 --> 00:19:19,523 and I felt a bit silly. 381 00:19:19,603 --> 00:19:23,283 I know. Sorry. I don't think I'm ready for the half-pipe yet. 382 00:19:23,363 --> 00:19:25,123 Can we all play your game instead? 383 00:19:25,203 --> 00:19:26,723 [all] Yes! 384 00:19:27,403 --> 00:19:29,243 [Judy's voice] And that's when Mateo… 385 00:19:29,323 --> 00:19:30,643 Mega Mateo. 386 00:19:30,723 --> 00:19:33,003 [Judy's voice] Sorry, Mega Mateo 387 00:19:33,083 --> 00:19:34,523 teamed up with Paddington 388 00:19:34,603 --> 00:19:39,203 to travel two million years into the future! 389 00:19:39,283 --> 00:19:40,923 Mind the lasers, Paddington! 390 00:19:41,003 --> 00:19:43,683 It's OK! They bounce off the helmet of good luck. 391 00:19:43,763 --> 00:19:44,763 [squawking] 392 00:19:44,843 --> 00:19:46,883 Hurry! Pterosaur! 393 00:19:48,483 --> 00:19:51,043 Squawk! Raah! 394 00:19:52,683 --> 00:19:54,523 -[Jonathan] Yeah! -[squawking] 395 00:19:56,123 --> 00:19:59,803 -[laughter] -[Mr. Curry] Wee-hee! Hoo-hoo! 396 00:20:00,923 --> 00:20:03,763 [Judy] Watch out, Paddington! He's gaining on you! 397 00:20:04,603 --> 00:20:06,803 [laughter] 398 00:20:08,163 --> 00:20:10,003 [Paddington] So, Aunt Lucy, in the end, 399 00:20:10,083 --> 00:20:13,563 Judy realised that you should never stop doing something you like 400 00:20:13,643 --> 00:20:16,403 because you're worried about what other people think. 401 00:20:16,483 --> 00:20:21,123 And I'm happy to say I'm not giving up any of the things I love. 402 00:20:21,203 --> 00:20:23,603 Love from Paddington. 403 00:20:23,683 --> 00:20:24,843 Oh! 404 00:20:26,323 --> 00:20:28,603 Well, that is lucky! 405 00:20:31,363 --> 00:20:33,403 [soft rock music] 406 00:20:53,443 --> 00:20:57,963 [all] ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪