1 00:00:01,123 --> 00:00:02,883 [train whistles] 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,083 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,163 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,523 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,123 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,203 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,483 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,843 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,403 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,363 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,763 --> 00:00:29,883 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:31,603 --> 00:00:33,243 Dear Aunt Lucy, 15 00:00:33,323 --> 00:00:38,963 today I had an adventure that started 65 million years ago. 16 00:00:39,123 --> 00:00:42,403 -[humming] -[barking] 17 00:00:42,483 --> 00:00:44,723 -[roar] -Oh! 18 00:00:45,803 --> 00:00:48,883 -Hello? -[whimpers] 19 00:00:49,043 --> 00:00:51,483 [mysterious music] 20 00:00:52,323 --> 00:00:54,843 -Aaah! -[roar] 21 00:00:54,923 --> 00:00:58,283 -[Hungarian accent] Hello, Paddington! -Mr. Gruber? 22 00:00:58,363 --> 00:00:59,723 What is it? 23 00:00:59,883 --> 00:01:02,963 It's a Tyrannosaurus Rex, Paddington. 24 00:01:03,043 --> 00:01:04,163 Oh! 25 00:01:04,243 --> 00:01:08,803 "A Tyrannosaurus Rex, Paddington." It's very big. 26 00:01:08,883 --> 00:01:12,323 What does it eat? Do you have to take it for very long walks? 27 00:01:12,403 --> 00:01:14,323 Oh, no, Paddington. 28 00:01:14,403 --> 00:01:17,003 This is a fossil. 29 00:01:17,083 --> 00:01:23,443 Dinosaur bones found in the ground from 65 million years ago. 30 00:01:23,843 --> 00:01:27,043 We are very lucky to have it. 31 00:01:27,123 --> 00:01:30,483 It's wonderful! I'd love to know more about it. 32 00:01:30,643 --> 00:01:33,483 Ho, ho, ho! Then you are in luck! 33 00:01:33,563 --> 00:01:37,683 I am giving a talk all about it later today. 34 00:01:37,763 --> 00:01:42,123 But I am a little concerned that no one is going to come. 35 00:01:42,203 --> 00:01:43,523 Why ever would you think that? 36 00:01:43,603 --> 00:01:47,403 Well, I didn't have time to tell anyone about it. 37 00:01:47,483 --> 00:01:50,803 I planned to give out these leaflets. 38 00:01:50,963 --> 00:01:57,323 But the fossil came in so many parts, and the instructions… Oh, well… 39 00:01:57,803 --> 00:02:00,763 a little complicated. 40 00:02:01,403 --> 00:02:04,123 I'm sure Mr. Curry will come. He loves dinosaurs. 41 00:02:04,203 --> 00:02:07,643 [door slams] Which is exactly why I won't be attending. 42 00:02:07,803 --> 00:02:10,843 If you wanted a talk from a dinosaur expert, 43 00:02:10,923 --> 00:02:13,363 then you should have asked me. 44 00:02:13,523 --> 00:02:16,083 I didn't know you were an expert. 45 00:02:16,163 --> 00:02:19,443 -Have you found many fossils? -Well… no. 46 00:02:19,523 --> 00:02:24,003 But I could have. And they would have been just as good as this one. 47 00:02:24,443 --> 00:02:25,283 Aaah! 48 00:02:25,363 --> 00:02:29,883 But this is the only one of its kind in the world. 49 00:02:29,963 --> 00:02:34,843 -It is a scientific wonder. -Well, I don't care for it. 50 00:02:34,923 --> 00:02:36,683 And I shan't be coming to the talk. 51 00:02:36,763 --> 00:02:39,483 I'm off to find my own fossil. 52 00:02:40,203 --> 00:02:41,563 That's very strange. 53 00:02:41,643 --> 00:02:45,563 Why is he saying he doesn't like it, when he loves dinosaurs so much? 54 00:02:45,643 --> 00:02:48,963 I think he might be a little jealous. 55 00:02:49,323 --> 00:02:50,563 No, I'm not. 56 00:02:51,883 --> 00:02:55,203 Well, we shall certainly be coming to the talk, won't we, Lucky? 57 00:02:55,283 --> 00:02:56,963 -[barking] -Lucky? 58 00:02:58,803 --> 00:03:00,963 Lucky! Come back! 59 00:03:04,883 --> 00:03:06,603 -Uh-oh! -[gasps] 60 00:03:06,763 --> 00:03:09,483 No! 61 00:03:10,763 --> 00:03:14,603 I knew I should have used the screws like the instructions said, 62 00:03:14,683 --> 00:03:18,123 but it was just taking so long! 63 00:03:18,763 --> 00:03:21,243 I'm terribly sorry, Mr. Gruber. 64 00:03:21,323 --> 00:03:24,043 That bone was the key bone. 65 00:03:24,203 --> 00:03:27,043 It holds the whole fossil together. 66 00:03:27,123 --> 00:03:30,683 We have to get it back before the talk! 67 00:03:31,123 --> 00:03:33,483 And get it back we will. 68 00:03:34,843 --> 00:03:38,403 Well, the whole exhibition sounds rather showy to me. 69 00:03:38,483 --> 00:03:41,443 Yes, it was showy. I'm glad you agree. 70 00:03:41,523 --> 00:03:44,523 You should find your own fossil. That would show them. 71 00:03:44,603 --> 00:03:48,243 I think I jolly well will. I've always had a feeling 72 00:03:48,323 --> 00:03:52,123 that there might be a priceless fossil in this garden 73 00:03:52,203 --> 00:03:53,923 and I intend to find it. 74 00:03:54,003 --> 00:03:58,083 You also intend to look ruggedly handsome in that hat? 75 00:03:58,163 --> 00:04:01,763 Oh, you old charmer. Now, to work. 76 00:04:02,483 --> 00:04:05,043 -Lucky! -Here, boy! 77 00:04:05,123 --> 00:04:07,603 -[barking] -There he is, Mr. Gruber. 78 00:04:08,163 --> 00:04:10,763 Oh! He's licking it. 79 00:04:11,203 --> 00:04:16,562 With every slurp, he's wiping off millions of years of history. 80 00:04:16,723 --> 00:04:18,643 Don't worry, I'll get it back. 81 00:04:18,723 --> 00:04:20,882 Wait. You'll scare him off. 82 00:04:22,603 --> 00:04:24,443 Hello, Lucky. 83 00:04:24,603 --> 00:04:26,083 -Good boy. -[gasps] 84 00:04:26,163 --> 00:04:28,643 That dog is going to run away. 85 00:04:28,803 --> 00:04:30,403 You're a good boy. 86 00:04:30,483 --> 00:04:32,803 Let us… Better let me have that bone. 87 00:04:33,283 --> 00:04:35,483 I know he's going to run away. 88 00:04:35,643 --> 00:04:37,403 [suspenseful music] 89 00:04:39,043 --> 00:04:40,523 I knew it! 90 00:04:40,683 --> 00:04:42,203 He's run away. 91 00:04:43,043 --> 00:04:44,883 [rhythmic music] 92 00:04:45,843 --> 00:04:47,403 Whoa! 93 00:04:49,243 --> 00:04:52,003 -Look! Over there! -[barking] 94 00:05:01,763 --> 00:05:03,523 Here, boy. 95 00:05:04,003 --> 00:05:06,323 Good boy. Come here. 96 00:05:11,923 --> 00:05:14,043 He must really like that bone. 97 00:05:14,123 --> 00:05:15,523 Lucky! 98 00:05:24,963 --> 00:05:26,523 Oh, no! 99 00:05:26,603 --> 00:05:27,563 No! 100 00:05:32,643 --> 00:05:33,883 [both screaming] 101 00:05:35,243 --> 00:05:36,683 [Jonathan] Wow! 102 00:05:41,443 --> 00:05:42,643 That was awesome! 103 00:05:42,723 --> 00:05:43,723 [barking] 104 00:05:43,803 --> 00:05:44,803 What's going on? 105 00:05:44,883 --> 00:05:48,443 Lucky took a very important bone from Mr. Gruber's T-Rex. 106 00:05:48,523 --> 00:05:50,643 I need that bone! 107 00:05:54,883 --> 00:05:56,723 Um… hello. 108 00:05:58,203 --> 00:06:00,763 -[barking] -I think he wants me to do something. 109 00:06:00,843 --> 00:06:01,683 Go on, then. 110 00:06:01,763 --> 00:06:05,323 Go on, what? I've never had a dog. I don't understand the rules. 111 00:06:05,483 --> 00:06:07,803 Yeah. I think he wants you to play fetch. 112 00:06:07,963 --> 00:06:10,323 Right. Well, I suppose I can do that. 113 00:06:11,963 --> 00:06:15,883 Look! Oh, Mr. Brown has saved the day. 114 00:06:15,963 --> 00:06:17,563 Okay, doggie. Here it goes! 115 00:06:17,723 --> 00:06:19,043 -[gasps] -Stop! 116 00:06:19,203 --> 00:06:20,763 Fetch! 117 00:06:23,243 --> 00:06:27,203 -Ha, ha! Did you see that? -Oh, why did you throw the bone? 118 00:06:27,363 --> 00:06:29,243 I wasn't supposed to throw the bone? 119 00:06:29,323 --> 00:06:32,483 She told me I was supposed to throw the bone. I've never had a dog. 120 00:06:32,643 --> 00:06:33,843 Sorry, Mr. Brown. 121 00:06:33,923 --> 00:06:36,483 It's just that it's a rather important T-Rex bone 122 00:06:36,563 --> 00:06:38,643 for Mr. Gruber's exhibition. 123 00:06:38,723 --> 00:06:41,083 -Huh? -Ooh! What exhibition? 124 00:06:42,923 --> 00:06:44,563 Worthless bottle cap. 125 00:06:45,443 --> 00:06:47,403 Worthless bouncy ball. 126 00:06:48,803 --> 00:06:50,883 Worthless ancient Roman coin. 127 00:06:51,963 --> 00:06:54,203 Worthless elastic band. 128 00:06:54,283 --> 00:06:55,843 No fossils yet. 129 00:06:55,923 --> 00:06:58,403 I think it's time for a lemonade break. 130 00:07:03,083 --> 00:07:05,123 [mischievous music] 131 00:07:07,163 --> 00:07:08,403 [barking] 132 00:07:11,963 --> 00:07:13,163 [door opens] 133 00:07:13,243 --> 00:07:14,323 [whimpers] 134 00:07:14,483 --> 00:07:16,283 No rest for the talented. 135 00:07:18,323 --> 00:07:20,763 Oh! There's something down there. 136 00:07:22,603 --> 00:07:24,443 It's a… it's a… 137 00:07:24,523 --> 00:07:26,283 Oh, my goodness! 138 00:07:27,523 --> 00:07:29,123 Maybe he came this way. 139 00:07:29,203 --> 00:07:34,523 [sighs] The entire exhibition is going to be a failure. 140 00:07:34,603 --> 00:07:37,363 No bone. The skeleton is in pieces. 141 00:07:37,443 --> 00:07:41,243 [sighs] And no one even knows it's happening. 142 00:07:41,323 --> 00:07:42,843 I do, Mr. Gruber. 143 00:07:42,923 --> 00:07:45,043 And I still want to hear your talk. 144 00:07:46,083 --> 00:07:48,883 Mr. Curry, you haven't seen Lucky, have you? 145 00:07:48,963 --> 00:07:52,003 The only thing I've seen today is this! 146 00:07:52,163 --> 00:07:56,483 [gasps] That's it. That's the bone, the one we've been looking for! 147 00:07:56,563 --> 00:08:00,603 Nice try. But you already said you were looking for a dog. 148 00:08:00,763 --> 00:08:02,683 The dog took the bone, Mr. Curry. 149 00:08:02,843 --> 00:08:05,483 Not this one. I dug it up myself. 150 00:08:05,563 --> 00:08:07,243 I told you I'd find a fossil. 151 00:08:07,683 --> 00:08:09,723 Where did you dig it up, Mr. Curry? 152 00:08:10,163 --> 00:08:12,523 I found it right here. 153 00:08:12,603 --> 00:08:15,003 Oh, Lucky must have buried it there. 154 00:08:15,163 --> 00:08:17,603 I find that highly unlikely. 155 00:08:21,363 --> 00:08:23,723 Well, even so. Finders keepers. 156 00:08:24,123 --> 00:08:27,283 Mr. Curry, if you really loved dinosaurs, 157 00:08:27,363 --> 00:08:29,883 wouldn't you want to share them with the world? 158 00:08:30,283 --> 00:08:32,082 Um… no. 159 00:08:32,243 --> 00:08:33,962 Mr. Curry! 160 00:08:36,483 --> 00:08:39,243 What are you doing? Why do I feel hot? 161 00:08:39,722 --> 00:08:41,523 Are you giving me one of your… 162 00:08:41,683 --> 00:08:43,443 your hard stares? 163 00:08:43,602 --> 00:08:45,723 Yes, I am, Mr. Curry. 164 00:08:45,803 --> 00:08:49,363 Because you know the right thing to do is to give Mr. Gruber the bone, 165 00:08:49,443 --> 00:08:50,883 so everyone can enjoy it. 166 00:08:52,123 --> 00:08:55,843 I'm sorry. I should never have said I didn't care for your fossil. 167 00:08:56,323 --> 00:08:59,483 It's magnificent and it should be complete. 168 00:08:59,563 --> 00:09:02,203 Oh, thank you, Mr. Curry. 169 00:09:02,283 --> 00:09:05,163 And as you rediscovered the bone, 170 00:09:05,243 --> 00:09:08,803 why don't you help us to rebuild the T-Rex? 171 00:09:08,883 --> 00:09:11,963 We could use some expert help. 172 00:09:14,643 --> 00:09:15,483 Oh! 173 00:09:15,643 --> 00:09:17,603 [joyful music] 174 00:09:32,963 --> 00:09:34,443 Wow! 175 00:09:35,603 --> 00:09:37,603 It's beautiful. 176 00:09:37,683 --> 00:09:39,163 [crowd] Wow! 177 00:09:39,683 --> 00:09:41,363 Amazing! 178 00:09:41,523 --> 00:09:44,523 You came! How did you know? 179 00:09:45,043 --> 00:09:48,283 Chasing that bone around all day was really good publicity. 180 00:09:48,363 --> 00:09:51,443 As soon as we found out, we all wanted to come. 181 00:09:51,603 --> 00:09:55,483 Aye. Let's take a closer look at the great lizard. 182 00:09:55,643 --> 00:09:59,283 Actually, dinosaurs are not, technically, lizards. 183 00:09:59,443 --> 00:10:02,963 There will be plenty more facts like that in my talk. 184 00:10:03,043 --> 00:10:03,963 Follow me. 185 00:10:04,883 --> 00:10:07,763 Mr. Curry's speech was very exciting. 186 00:10:07,923 --> 00:10:09,243 [cheerful music] 187 00:10:09,323 --> 00:10:11,243 [roars] 188 00:10:11,403 --> 00:10:13,723 But my favourite part was when he asked us 189 00:10:13,883 --> 00:10:16,123 to give Mr. Gruber a round of applause 190 00:10:16,203 --> 00:10:18,083 for organising the exhibition. 191 00:10:18,603 --> 00:10:21,123 We learned a lot about dinosaurs today. 192 00:10:21,203 --> 00:10:22,963 But I think the real lesson was 193 00:10:23,563 --> 00:10:27,803 "Don't take a dog to a museum full of bones." 194 00:10:27,883 --> 00:10:30,083 Love from Paddington. 195 00:10:32,563 --> 00:10:34,603 Dear Aunt Lucy, 196 00:10:34,683 --> 00:10:39,363 as of today, Jonathan, Judy and I are not just family members, 197 00:10:39,443 --> 00:10:42,043 we're also band members. 198 00:10:42,123 --> 00:10:43,603 It all began this morning, 199 00:10:43,683 --> 00:10:45,723 when they had the brilliant idea to… 200 00:10:46,123 --> 00:10:47,883 Form a band! 201 00:10:47,963 --> 00:10:50,043 [rock music] 202 00:10:50,203 --> 00:10:53,163 There are worse ways to spend the summer holidays. 203 00:10:53,243 --> 00:10:56,363 -Like what, Mrs. Brown? -Um… chickenpox? 204 00:10:56,443 --> 00:11:00,283 Well, actually, I was in a band when I was younger. 205 00:11:00,363 --> 00:11:02,883 We nearly hit the big time. 206 00:11:02,963 --> 00:11:05,163 [guitar sounds] 207 00:11:05,243 --> 00:11:06,763 Big time, Mr. Brown? 208 00:11:06,843 --> 00:11:10,803 -He means they were nearly famous. -What happened, Dad? 209 00:11:10,883 --> 00:11:14,123 Well, the summer holidays ended and we had to go back to school. 210 00:11:15,683 --> 00:11:18,803 So, if we get this right, we'll never have to go back to school? 211 00:11:18,883 --> 00:11:20,803 That would be awesome! 212 00:11:20,963 --> 00:11:22,483 It may sound awesome, 213 00:11:22,563 --> 00:11:24,923 but whatever happens, you'll go back to school. 214 00:11:25,083 --> 00:11:25,923 [groans] 215 00:11:26,003 --> 00:11:28,763 I think a band sounds like a wonderful idea. 216 00:11:28,843 --> 00:11:30,043 And I wish you both luck. 217 00:11:30,123 --> 00:11:31,043 But, Paddington, 218 00:11:31,123 --> 00:11:33,923 we need at least three people to be in a band. 219 00:11:34,003 --> 00:11:36,883 Oh, I'm sure Mr. Brown would love to be in your band. 220 00:11:36,963 --> 00:11:40,683 Oh, well. It's been a while, but… 221 00:11:40,843 --> 00:11:43,803 I'm talking about you, Paddington. Come on! 222 00:11:43,883 --> 00:11:44,963 Oh! 223 00:11:45,643 --> 00:11:46,683 Goodbye. 224 00:11:47,843 --> 00:11:49,523 -Their loss. -[chuckles] 225 00:11:49,923 --> 00:11:53,283 I didn't know much about being in a band, Aunt Lucy. 226 00:11:53,363 --> 00:11:57,003 It turns out there's a lot of different styles to choose from. 227 00:11:57,443 --> 00:11:59,763 -Put these on. -Put these on. 228 00:11:59,843 --> 00:12:01,763 Okay. Uh… 229 00:12:07,163 --> 00:12:08,003 Ah! 230 00:12:08,163 --> 00:12:10,843 Okay, Paddington, check this out. 231 00:12:11,563 --> 00:12:13,363 [rhythmic music] 232 00:12:14,043 --> 00:12:15,403 Oh! 233 00:12:17,803 --> 00:12:19,203 What about this one? 234 00:12:19,363 --> 00:12:21,523 [funk music] 235 00:12:21,603 --> 00:12:23,483 Ha, ha! Yes! 236 00:12:23,563 --> 00:12:25,083 Wow! 237 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 Oh! 238 00:12:27,883 --> 00:12:29,483 [house music] 239 00:12:29,643 --> 00:12:31,563 [classical music] 240 00:12:34,523 --> 00:12:35,763 [hip-hop music] 241 00:12:35,843 --> 00:12:37,523 I like this. 242 00:12:40,963 --> 00:12:43,003 [jazz music] 243 00:12:46,843 --> 00:12:49,363 Oh, and there are some more records upstairs. 244 00:12:52,003 --> 00:12:53,163 Oh. 245 00:12:54,763 --> 00:12:55,963 Hmm. 246 00:12:57,483 --> 00:12:59,123 Oh, my! 247 00:13:00,003 --> 00:13:02,323 This one looks wonderful! 248 00:13:03,203 --> 00:13:04,563 Easy does it. 249 00:13:04,643 --> 00:13:06,723 And… play. 250 00:13:08,643 --> 00:13:10,603 [loud heavy metal music] 251 00:13:17,083 --> 00:13:18,003 What? 252 00:13:19,323 --> 00:13:21,643 What's that racket? 253 00:13:30,283 --> 00:13:31,483 Uh… 254 00:13:33,803 --> 00:13:35,643 What is going on in here? 255 00:13:36,163 --> 00:13:39,803 Oh, I'm so sorry. I seem to be in a bit of a spin. 256 00:13:42,043 --> 00:13:45,883 Then it was time for us to do band practice, Aunt Lucy. 257 00:13:45,963 --> 00:13:48,643 The only problem was we didn't have a song. 258 00:13:52,923 --> 00:13:55,483 -What are you doing? -We're jamming. 259 00:13:55,563 --> 00:14:00,243 -How lovely! I'm marmalading. -[chuckles] No, Paddington. 260 00:14:00,323 --> 00:14:03,363 It's when you improvise until a tune starts to emerge. 261 00:14:03,443 --> 00:14:05,003 You listen to your heart. 262 00:14:06,563 --> 00:14:10,563 [gasps] I think your jamming is… rather working. 263 00:14:10,723 --> 00:14:14,803 Yes, I think it is too. Now, sing, Paddington! 264 00:14:14,883 --> 00:14:15,963 Good idea. 265 00:14:17,843 --> 00:14:19,163 Whenever you're ready. 266 00:14:19,243 --> 00:14:22,123 Oh, I'm ready. I just don't know what to sing about. 267 00:14:22,283 --> 00:14:25,243 Well, most songs are about something like love. 268 00:14:25,403 --> 00:14:28,603 Oh! I love… marmalade! 269 00:14:28,763 --> 00:14:31,163 -Then sing about that. -Okay. 270 00:14:31,243 --> 00:14:32,443 Um… 271 00:14:33,763 --> 00:14:36,883 ♪ Ma-ma-ma, ma-mar-malade ♪ 272 00:14:36,963 --> 00:14:40,883 What about, "You're the finest spread that's ever been made?" 273 00:14:41,043 --> 00:14:42,683 ♪ On toast and bread ♪ 274 00:14:43,083 --> 00:14:45,843 -Mmm. Straight from the jar? -Yes! 275 00:14:47,123 --> 00:14:50,203 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 276 00:14:50,283 --> 00:14:53,043 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 277 00:14:53,123 --> 00:14:55,163 ♪ Ma-mar-malade ♪ 278 00:14:55,243 --> 00:14:57,563 -Incredible. Woohoo! -That was awesome! 279 00:14:57,643 --> 00:15:00,923 [Scottish accent] Paddington, Jonathan, Judy! 280 00:15:01,083 --> 00:15:04,043 I'm sorry to disturb your wee band practice. 281 00:15:04,123 --> 00:15:08,003 I was just [coughs] in the park doing a run… 282 00:15:08,083 --> 00:15:10,363 Not doing that again in a hurry. 283 00:15:10,443 --> 00:15:15,123 Anyway, Sofia mentioned she has a slot at the café tomorrow 284 00:15:15,203 --> 00:15:17,163 for a band to perform! 285 00:15:17,323 --> 00:15:19,123 Thank you, Mrs. Bird. 286 00:15:19,203 --> 00:15:22,083 Right. This could be our big chance. 287 00:15:22,163 --> 00:15:25,083 And now we have a song. We can play it at the show! 288 00:15:25,243 --> 00:15:29,163 We're gonna be rock stars, famous rock stars! 289 00:15:29,323 --> 00:15:32,043 Not yet. We're still not good enough. 290 00:15:32,123 --> 00:15:35,003 And we need to practise all night. 291 00:15:35,163 --> 00:15:39,403 All night? But how will we practise when we're all tucked up in bed, 292 00:15:39,483 --> 00:15:40,363 fast asleep. 293 00:15:40,523 --> 00:15:41,643 We don't go to bed. 294 00:15:41,723 --> 00:15:44,123 We practise until it's perfect. 295 00:15:46,323 --> 00:15:49,603 From the top. One, two, three, four! 296 00:15:50,803 --> 00:15:54,723 Judy really wanted it to be perfect, Aunt Lucy. 297 00:15:54,803 --> 00:15:57,683 So, somehow, it became less fun. 298 00:15:58,323 --> 00:15:59,803 One more time, from the top! 299 00:15:59,883 --> 00:16:01,763 One, two, three, four! 300 00:16:05,163 --> 00:16:07,003 [yawns] 301 00:16:07,083 --> 00:16:09,003 Can we at least have breakfast? 302 00:16:09,163 --> 00:16:11,603 No. We're not good enough yet. 303 00:16:12,843 --> 00:16:14,723 I want my breakfast! 304 00:16:14,803 --> 00:16:16,323 [stomach rumbles] 305 00:16:16,403 --> 00:16:18,043 Can I have some too, please? 306 00:16:18,803 --> 00:16:20,883 [snoring] 307 00:16:24,123 --> 00:16:25,283 [snoring] 308 00:16:25,363 --> 00:16:29,643 Everyone is very excited. I can't wait! 309 00:16:30,483 --> 00:16:32,883 I wonder how many people will come. 310 00:16:32,963 --> 00:16:36,923 [yawns] Maybe a record label will happen to see us 311 00:16:37,003 --> 00:16:38,843 and give us a six-album deal. 312 00:16:38,923 --> 00:16:40,803 And then we'll be world-famous. 313 00:16:40,883 --> 00:16:45,123 That would be interesting. I'd love to be in this band forever. 314 00:16:45,203 --> 00:16:47,243 [yawns] Me too. 315 00:16:47,403 --> 00:16:51,923 Right. Last practice. One, two, three, four! 316 00:16:52,963 --> 00:16:54,243 [yawns] 317 00:16:55,883 --> 00:16:58,843 ♪ Ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 318 00:16:58,923 --> 00:17:02,163 ♪ You're the finest spread That's… um… ♪ 319 00:17:02,923 --> 00:17:05,122 Ooh! Oh, yes! 320 00:17:05,203 --> 00:17:06,483 ♪ Ever been made ♪ 321 00:17:07,162 --> 00:17:08,483 ♪ Bread ♪ 322 00:17:11,402 --> 00:17:13,402 [snoring] 323 00:17:13,483 --> 00:17:14,843 Paddington! 324 00:17:15,003 --> 00:17:16,923 [snoring] 325 00:17:17,003 --> 00:17:18,362 -Paddington! -Oh! 326 00:17:18,443 --> 00:17:20,763 -[feedback] -Sorry. 327 00:17:21,963 --> 00:17:23,162 [snoring] 328 00:17:23,243 --> 00:17:25,963 That's it! I'm cancelling the show! 329 00:17:26,043 --> 00:17:29,163 -But we've put so much work in. -And our song's brilliant. 330 00:17:29,803 --> 00:17:33,243 I'm sorry, but we're not good enough to play in front of people. 331 00:17:34,363 --> 00:17:36,563 Oh, dear. Should we go after her? 332 00:17:36,643 --> 00:17:37,923 [snoring] 333 00:17:40,123 --> 00:17:41,283 Oh… 334 00:17:42,283 --> 00:17:44,043 [sighs] 335 00:17:44,123 --> 00:17:46,243 Oh, there you are. 336 00:17:46,323 --> 00:17:47,803 What time does the show start? 337 00:17:47,883 --> 00:17:49,923 There isn't going to be a show. 338 00:17:50,003 --> 00:17:51,603 There isn't? Aw… 339 00:17:51,683 --> 00:17:53,443 What am I going to do with this, then? 340 00:17:54,483 --> 00:17:58,443 -Darling, is something the matter? -We just weren't good enough. 341 00:17:58,523 --> 00:18:02,083 And I didn't want to play in front of people without being perfect! 342 00:18:02,163 --> 00:18:06,763 Oh, but being in a band isn't about being perfect. 343 00:18:06,843 --> 00:18:09,803 You understand, Dad. You were in a band. 344 00:18:09,963 --> 00:18:12,803 Yes, but we were terrible. 345 00:18:12,963 --> 00:18:15,643 -What? -Oh, we were awful! 346 00:18:15,723 --> 00:18:17,563 We made such a racket. 347 00:18:17,643 --> 00:18:19,523 We even had a song called 348 00:18:19,603 --> 00:18:23,523 "You Smell Like Brussels Sprouts, and I Love You!" 349 00:18:23,603 --> 00:18:26,163 [laughs] It was so bad. 350 00:18:26,243 --> 00:18:28,083 But their shows were brilliant. 351 00:18:28,243 --> 00:18:31,603 Quite right. Being in a band is about having fun, 352 00:18:31,963 --> 00:18:34,043 making music with your friends. 353 00:18:34,123 --> 00:18:35,443 Maybe you're right. 354 00:18:35,523 --> 00:18:38,043 It was fun yesterday, when we were just jamming. 355 00:18:38,723 --> 00:18:40,563 I'm gonna go and have fun. 356 00:18:41,603 --> 00:18:44,963 ♪ You smell like Brussels sprouts ♪ 357 00:18:45,043 --> 00:18:48,523 ♪ But I love you ♪ 358 00:18:50,723 --> 00:18:52,963 [drumming] 359 00:18:53,043 --> 00:18:54,883 -Huh? -Judy? 360 00:19:02,443 --> 00:19:06,403 Ready to have some fun? Let's marmalade! 361 00:19:06,763 --> 00:19:08,003 Yes! 362 00:19:08,603 --> 00:19:10,243 One, two, three, four! 363 00:19:10,403 --> 00:19:12,403 [pop rock music] 364 00:19:14,363 --> 00:19:17,523 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 365 00:19:17,683 --> 00:19:20,483 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 366 00:19:20,923 --> 00:19:23,243 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 367 00:19:24,123 --> 00:19:26,243 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 368 00:19:26,603 --> 00:19:29,523 ♪ The finest spread That's ever been made ♪ 369 00:19:29,683 --> 00:19:31,763 ♪ On toast and on bread ♪ 370 00:19:33,483 --> 00:19:36,443 ♪ Straight from the jar Just a thin layer ♪ 371 00:19:36,523 --> 00:19:38,763 ♪ Goes really far ♪ 372 00:19:39,643 --> 00:19:42,723 ♪ Your finest spread That's ever been made ♪ 373 00:19:42,883 --> 00:19:45,003 ♪ On toast, on bread ♪ 374 00:19:46,163 --> 00:19:51,763 ♪ Straight from the jar Just a thin layer goes really far ♪ 375 00:19:53,963 --> 00:19:56,883 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 376 00:19:56,963 --> 00:19:59,603 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 377 00:20:03,003 --> 00:20:04,643 ♪ Ma-ma-ma, ma-ma-mar-malade ♪ 378 00:20:04,723 --> 00:20:07,003 -Oh, well done! -[cheering] 379 00:20:07,083 --> 00:20:09,323 Once we started to have fun again, 380 00:20:09,403 --> 00:20:12,163 the show was a huge success. 381 00:20:12,243 --> 00:20:15,843 -That was fun! -Best gig ever! 382 00:20:15,923 --> 00:20:17,163 [chuckles] 383 00:20:17,883 --> 00:20:22,163 I've enclosed a copy of our song in case you want to give it a listen. 384 00:20:22,243 --> 00:20:26,163 Mr. Brown says, "You never know. We might hit the big time." 385 00:20:27,443 --> 00:20:29,963 Love from Paddington. 386 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 [soft rock music] 387 00:20:53,243 --> 00:20:57,963 [all] ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪