1 00:00:01,123 --> 00:00:02,923 [train whistles] 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,123 [male voice] ♪ Paddington ♪ 3 00:00:04,203 --> 00:00:05,363 [all] ♪ Paddington ♪ 4 00:00:05,523 --> 00:00:06,723 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 5 00:00:06,883 --> 00:00:08,162 ♪ Paddington ♪ 6 00:00:08,243 --> 00:00:09,163 [children] ♪ Paddington ♪ 7 00:00:09,243 --> 00:00:10,843 [male voice] ♪ Paddington Bear ♪ 8 00:00:10,923 --> 00:00:13,323 ♪ He came from Peru ♪ 9 00:00:13,483 --> 00:00:14,683 ♪ To be with me and you ♪ 10 00:00:14,843 --> 00:00:18,243 [all] ♪ He's a very rare sort of bear ♪ 11 00:00:18,403 --> 00:00:23,563 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪ 12 00:00:24,243 --> 00:00:27,603 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N ♪ 13 00:00:27,763 --> 00:00:29,923 ♪ Paddington Bear ♪ 14 00:00:31,763 --> 00:00:33,923 Dear Aunt Lucy, 15 00:00:34,003 --> 00:00:37,483 this week, something amazing happened. 16 00:00:37,563 --> 00:00:41,363 Something I'd heard about, but had never, ever seen. 17 00:00:41,523 --> 00:00:43,563 -[whimsical music] -[wind blowing] 18 00:00:43,643 --> 00:00:45,443 Oh, wow! 19 00:00:45,923 --> 00:00:48,243 It's almost as if you knew it would happen, 20 00:00:48,323 --> 00:00:52,003 because you sent me that beautiful, new warm and woolly hat. 21 00:00:52,083 --> 00:00:52,923 In fact, 22 00:00:53,403 --> 00:00:57,003 that hat is right in the middle of what happened. 23 00:00:57,083 --> 00:00:58,083 [chuckles] 24 00:00:58,163 --> 00:01:00,403 [Judy] "And after reaching the South Pole, 25 00:01:00,563 --> 00:01:02,003 Captain Scott had to begin 26 00:01:02,083 --> 00:01:07,003 the dangerous journey home through the perilous snow and ice." 27 00:01:07,163 --> 00:01:08,963 But did they find a yeti? 28 00:01:09,123 --> 00:01:10,123 Of course not. 29 00:01:10,203 --> 00:01:12,243 -They're not real. -What is a yeti? 30 00:01:12,403 --> 00:01:16,883 A yeti is a huge beast that lives in snow 31 00:01:16,963 --> 00:01:21,603 with claws like garden shears and feet the size of… 32 00:01:21,683 --> 00:01:22,723 Whoa! 33 00:01:24,563 --> 00:01:26,043 Really big feet? 34 00:01:26,203 --> 00:01:27,243 Exactly! 35 00:01:27,323 --> 00:01:29,923 No one has ever managed to prove they exist, 36 00:01:30,003 --> 00:01:32,443 but lots of people say they've seen them! 37 00:01:32,523 --> 00:01:34,563 There are no photos, though, are there? 38 00:01:34,643 --> 00:01:36,443 Because they don't exist! 39 00:01:36,523 --> 00:01:38,603 You can't take photos of oxygen either, 40 00:01:38,683 --> 00:01:40,563 but we know that exists. 41 00:01:40,643 --> 00:01:42,603 -[door opening] -[Mrs. Brown] Children! Paddington! 42 00:01:42,763 --> 00:01:45,803 -Time to come in, please! -Coming! 43 00:01:48,283 --> 00:01:50,803 [suspenseful music] 44 00:01:50,883 --> 00:01:52,843 I'll put that one on the charity pile 45 00:01:52,923 --> 00:01:55,043 and that one on the… maybes. 46 00:01:55,123 --> 00:01:56,243 [Jonathan] Oh! 47 00:01:56,403 --> 00:01:57,603 Yeti's after you! 48 00:01:57,683 --> 00:01:59,403 -Jonathan! -[chuckles] 49 00:01:59,723 --> 00:02:02,243 Hey, hey, hey, hey, hey! What's all this? 50 00:02:02,323 --> 00:02:05,443 I'm having a clear-out, darling. You remember? I did tell you. 51 00:02:05,523 --> 00:02:08,003 [gasps] But you can't throw these out! 52 00:02:08,082 --> 00:02:11,363 -They're antiques! -They are broken and useless. 53 00:02:11,523 --> 00:02:14,163 [gasps] That isn't true at all. 54 00:02:15,243 --> 00:02:18,683 They are snow shoes. It's snowing now. 55 00:02:18,763 --> 00:02:20,283 They've never been more useful. 56 00:02:20,443 --> 00:02:24,243 You can only keep them if you promise to me you'll wear them. 57 00:02:24,323 --> 00:02:26,803 I will absolutely wear them. 58 00:02:28,283 --> 00:02:30,603 -Thank you. -[chuckles] 59 00:02:30,763 --> 00:02:33,123 [snoring] 60 00:02:34,083 --> 00:02:36,163 [alarm goes off] 61 00:02:40,323 --> 00:02:41,243 [gasps] 62 00:02:41,403 --> 00:02:44,083 -[suspenseful music] -Dear, oh, dear! How silly of me. 63 00:02:44,163 --> 00:02:46,523 Oh, Paddington, what on Earth's the matter? 64 00:02:46,683 --> 00:02:49,323 I left the hat Aunt Lucy sent to me in the tree house. 65 00:02:49,803 --> 00:02:52,603 Oh, I'm sure it's absolutely fine. 66 00:02:52,763 --> 00:02:54,643 But it's been out there all night! 67 00:02:54,803 --> 00:02:57,963 Don't worry. When you've had breakfast and brushed your teeth, 68 00:02:58,043 --> 00:02:59,443 you can go out and get it. 69 00:02:59,523 --> 00:03:04,163 Although, the garden looks a little different this morning. 70 00:03:04,323 --> 00:03:06,683 [whimsical music] 71 00:03:08,283 --> 00:03:10,923 [gasps] Gosh! 72 00:03:11,763 --> 00:03:15,363 It looks like someone has… rubbed out the garden. 73 00:03:18,163 --> 00:03:21,163 -The snow has settled! -Snow is the best! 74 00:03:21,243 --> 00:03:23,923 Now, I think Paddington needs you both 75 00:03:24,003 --> 00:03:26,083 for a little hat-rescue expedition. 76 00:03:26,163 --> 00:03:28,443 [gasps] Just like Captain Scott! 77 00:03:28,603 --> 00:03:31,123 [military music] 78 00:03:31,683 --> 00:03:33,763 -Are you all ready? -Ready! 79 00:03:33,843 --> 00:03:38,123 -And raring to go! -Then let the expedition begin! 80 00:03:41,323 --> 00:03:43,763 [heroic music] 81 00:03:59,163 --> 00:04:01,963 [Jonathan] How far do we have to go, Captain Judy? 82 00:04:02,043 --> 00:04:05,083 Ever such a long way. Many miles. 83 00:04:05,243 --> 00:04:06,243 [disc scratching] 84 00:04:06,323 --> 00:04:07,683 There it is! 85 00:04:08,523 --> 00:04:11,723 Now comes the most dangerous part of the expedition. 86 00:04:11,803 --> 00:04:13,483 -The ascent! -[intense music] 87 00:04:13,643 --> 00:04:15,043 We need to climb! 88 00:04:20,363 --> 00:04:21,882 There it is, Paddington! 89 00:04:22,043 --> 00:04:25,043 What we have come all this way for. 90 00:04:25,123 --> 00:04:27,323 [soft music] 91 00:04:27,403 --> 00:04:29,243 Oh! Oh, why? 92 00:04:29,323 --> 00:04:31,403 [suspenseful music] 93 00:04:31,803 --> 00:04:34,803 Quick! This way! Follow that hat! 94 00:04:34,883 --> 00:04:36,963 [rhythmic music] 95 00:04:37,043 --> 00:04:40,203 I'm running, but I'm not going anywhere. 96 00:04:40,283 --> 00:04:41,403 Whoa! 97 00:04:41,483 --> 00:04:42,923 Ha, ha, ha! Whoo! 98 00:04:43,003 --> 00:04:43,963 Oh! 99 00:04:44,563 --> 00:04:48,403 If you're done with lying around… anyone for a ride? 100 00:04:49,883 --> 00:04:51,763 -[joyful music] -[cheering] 101 00:04:51,923 --> 00:04:54,563 What kind of bird would steal a hat anyway? 102 00:04:54,643 --> 00:04:57,003 One with a cold head, I suppose. 103 00:04:57,083 --> 00:04:58,643 Look! The bird! 104 00:05:00,803 --> 00:05:02,243 Whoa! 105 00:05:08,883 --> 00:05:10,283 Oh! 106 00:05:15,043 --> 00:05:18,523 -Oh, dear. -[chuckling] 107 00:05:19,123 --> 00:05:21,883 [gasps] Look at that! 108 00:05:22,443 --> 00:05:24,803 -[intense music] -Very large footprints! 109 00:05:24,883 --> 00:05:26,923 Yeti-sized footprints! 110 00:05:27,283 --> 00:05:32,043 Yetis aren't real. Come on! We need to get Paddington's hat. 111 00:05:33,563 --> 00:05:37,963 -[soft music] -Gosh! It all looks very different. 112 00:05:39,123 --> 00:05:41,163 -Amazing! -Oh! 113 00:05:41,243 --> 00:05:42,403 Incredible! 114 00:05:44,083 --> 00:05:46,323 -Oi! -[laughter] 115 00:05:46,483 --> 00:05:50,443 Oh, no! A rival expedition is trying to foil our progress! 116 00:05:51,163 --> 00:05:53,323 -Snowball fight! -Get them! 117 00:05:53,403 --> 00:05:54,843 Wait. What are the rules? 118 00:05:55,003 --> 00:05:57,443 You make snowballs and throw them. 119 00:05:57,603 --> 00:05:58,923 [laughs] 120 00:05:59,763 --> 00:06:00,883 [laughs] 121 00:06:01,363 --> 00:06:02,643 But never at faces. 122 00:06:02,723 --> 00:06:04,083 Ah! 123 00:06:04,243 --> 00:06:06,763 -And who keeps score? -No one! 124 00:06:06,843 --> 00:06:09,683 -Then how do you know who's won? -It's just for fun. 125 00:06:10,363 --> 00:06:13,283 What if I'm no good at it? It's my first time! 126 00:06:14,963 --> 00:06:16,283 Uh… 127 00:06:19,843 --> 00:06:21,043 Oh! 128 00:06:22,043 --> 00:06:23,203 Huh? 129 00:06:23,843 --> 00:06:25,643 Oh, dear! 130 00:06:26,843 --> 00:06:28,683 [lively music] 131 00:06:29,803 --> 00:06:31,123 Ah! 132 00:06:38,963 --> 00:06:40,323 Yeah! 133 00:06:41,603 --> 00:06:42,723 I'm okay. 134 00:06:42,883 --> 00:06:44,043 Oops! Sorry! 135 00:06:44,123 --> 00:06:46,163 Paddington, you're a natural! 136 00:06:47,163 --> 00:06:49,083 [soft music] 137 00:06:49,163 --> 00:06:50,923 Here's a birdy! 138 00:06:51,003 --> 00:06:52,483 Tweet, tweet. Tweet, tweet. 139 00:06:56,483 --> 00:06:58,443 Oh! Oh! 140 00:06:58,603 --> 00:07:01,803 I'm so sorry, sir. I wasn't looking where I was going. 141 00:07:01,883 --> 00:07:03,883 [gasps] A yeti? 142 00:07:05,803 --> 00:07:08,083 [Hungarian accent] No, no, little bear. 143 00:07:08,163 --> 00:07:09,523 This is a snow chap. 144 00:07:09,683 --> 00:07:12,603 I made him myself. 145 00:07:12,683 --> 00:07:15,243 -What do you think of him? -Hmm. 146 00:07:17,163 --> 00:07:21,203 -Uh… He looks very much like… -Mr. Curry! 147 00:07:21,283 --> 00:07:23,443 [laughter] 148 00:07:24,203 --> 00:07:26,243 Look at that abomination. 149 00:07:26,683 --> 00:07:29,283 Silly, snooty-looking thing. 150 00:07:29,363 --> 00:07:33,723 Whereas I have made a snow version of me. 151 00:07:33,883 --> 00:07:36,483 What do you think of that? 152 00:07:37,363 --> 00:07:39,643 Uncanny, isn't it? 153 00:07:42,963 --> 00:07:44,203 [bird chirping] 154 00:07:44,283 --> 00:07:45,283 Oh, look! 155 00:07:45,443 --> 00:07:47,283 There! There's my hat! 156 00:07:48,923 --> 00:07:50,803 Quick! This way! 157 00:07:51,243 --> 00:07:52,643 [nervous laugh] 158 00:07:52,803 --> 00:07:55,003 [cheerful music] 159 00:07:59,803 --> 00:08:02,123 I'm just going out for a little climb. 160 00:08:02,203 --> 00:08:03,683 I may be some time. 161 00:08:03,763 --> 00:08:06,163 That's just like Captain Scott! 162 00:08:11,243 --> 00:08:13,123 I hope he doesn't take too long. 163 00:08:13,203 --> 00:08:16,563 Why? Are you frightened of yetis? 164 00:08:20,603 --> 00:08:22,563 -[gasps] -[chirping] 165 00:08:23,403 --> 00:08:24,483 My hat! 166 00:08:26,883 --> 00:08:28,963 Oh, I'm not going to hurt you, I promise. 167 00:08:29,043 --> 00:08:30,363 I just want my hat back. 168 00:08:31,363 --> 00:08:32,443 [chirping] 169 00:08:32,523 --> 00:08:34,602 You see, Aunt Lucy sent it to me 170 00:08:34,683 --> 00:08:36,202 and it's ever so precious. 171 00:08:36,643 --> 00:08:38,722 It won't even fit you, really. 172 00:08:38,803 --> 00:08:42,803 I mean, what could you possibly use my big, woolly hat for? 173 00:08:50,603 --> 00:08:52,483 Oh, my! 174 00:08:52,563 --> 00:08:54,083 How wonderful! 175 00:08:54,163 --> 00:08:56,563 [melancholic music] 176 00:09:00,443 --> 00:09:02,523 Haven't you forgotten something? 177 00:09:02,603 --> 00:09:05,923 -Where's the hat? -I decided to give it to the bird. 178 00:09:06,603 --> 00:09:08,603 She needs it more than I do. 179 00:09:10,123 --> 00:09:11,523 Aw! 180 00:09:12,323 --> 00:09:13,443 [gasp] 181 00:09:13,523 --> 00:09:15,643 -What was that? -Oh, my goodness! 182 00:09:16,123 --> 00:09:19,083 -[suspenseful music] -Yeti-sized footprints! 183 00:09:19,243 --> 00:09:21,803 Perhaps it's following us! 184 00:09:21,963 --> 00:09:24,203 Oh! Perhaps we'd better get home? 185 00:09:24,363 --> 00:09:26,163 -Listen… -[footsteps in snow] 186 00:09:26,243 --> 00:09:27,403 [screaming] 187 00:09:28,643 --> 00:09:31,763 -[intense music] -[growling] 188 00:09:34,363 --> 00:09:37,203 But yetis aren't real, right? 189 00:09:38,203 --> 00:09:40,403 -Hello. -[screaming] 190 00:09:41,083 --> 00:09:42,883 -Dad! -Mr. Brown! 191 00:09:42,963 --> 00:09:44,723 We thought you were a yeti! 192 00:09:44,803 --> 00:09:47,403 Oh, I'm not that scary, am I? 193 00:09:47,563 --> 00:09:49,283 Your footprints, Mr. Brown. 194 00:09:49,443 --> 00:09:51,283 They… were monstrous! 195 00:09:51,363 --> 00:09:53,683 Oh! That was down to these old things. 196 00:09:53,763 --> 00:09:56,723 Ha, ha! Mrs. Brown wanted me to get rid of these. 197 00:09:56,803 --> 00:09:58,683 Come on. Let's go home. 198 00:09:59,883 --> 00:10:01,163 Off we go! 199 00:10:02,283 --> 00:10:06,483 Oh! Oh! Whoa! Whoa! Slow down! Wait for me! 200 00:10:07,483 --> 00:10:10,723 And that's why I don't have your wonderful hat, Aunt Lucy. 201 00:10:10,883 --> 00:10:13,563 I was able to give a cosy home 202 00:10:13,643 --> 00:10:16,003 to a family who really needed it. 203 00:10:16,843 --> 00:10:19,763 But, somehow, I thought you wouldn't mind. 204 00:10:20,563 --> 00:10:22,683 Love from Paddington. 205 00:10:23,523 --> 00:10:28,363 PS. I hope you enjoy the enclosed snowball. 206 00:10:32,003 --> 00:10:34,083 Dear Aunt Lucy, 207 00:10:34,163 --> 00:10:37,123 this week, we had a spring clean. 208 00:10:38,003 --> 00:10:40,723 Even Jonathan's bedroom got tidied. 209 00:10:40,803 --> 00:10:43,803 It's a mess again now, but at least Mrs. Bird got to see 210 00:10:43,883 --> 00:10:46,403 what colour his carpet was for a short time. 211 00:10:46,563 --> 00:10:51,763 I was especially excited, as I had the job of cleaning out the shed. 212 00:10:51,843 --> 00:10:53,723 [joyful music] 213 00:10:57,163 --> 00:10:58,723 [straining] 214 00:11:02,043 --> 00:11:03,403 What's this? 215 00:11:05,163 --> 00:11:06,083 Hmm. 216 00:11:06,683 --> 00:11:08,323 -[beeping] -Ooh! 217 00:11:09,123 --> 00:11:10,643 That's strange. 218 00:11:12,563 --> 00:11:13,403 Hmm. 219 00:11:15,963 --> 00:11:17,363 -Oh, well. -[beeping] 220 00:11:17,443 --> 00:11:18,643 Ah! 221 00:11:19,403 --> 00:11:20,363 Huh? 222 00:11:23,123 --> 00:11:24,083 -[beeping] -Ooh! 223 00:11:25,043 --> 00:11:26,323 Oh! 224 00:11:26,883 --> 00:11:28,323 Wow! 225 00:11:28,403 --> 00:11:30,243 [Mrs. Bird, with a Scottish accent] I thought you were tidying the shed. 226 00:11:30,323 --> 00:11:32,363 Mrs. Bird, look what I found. 227 00:11:32,443 --> 00:11:34,163 It's a finding-noises stick. 228 00:11:34,243 --> 00:11:38,483 [chuckles] Otherwise known as my old metal detector. 229 00:11:38,643 --> 00:11:40,083 Metal detector? 230 00:11:40,163 --> 00:11:41,123 Oh, yes. 231 00:11:41,283 --> 00:11:46,643 You wave it around and it beeps if it finds anything metal. 232 00:11:47,203 --> 00:11:50,043 -Try it again. -Oh, how exciting! 233 00:11:50,123 --> 00:11:51,883 Right. Uh… 234 00:11:53,803 --> 00:11:55,403 I'm not sure that… 235 00:11:55,483 --> 00:11:56,523 -[beeping] -Oh! 236 00:11:57,043 --> 00:11:58,483 But there's no metal here. 237 00:11:58,563 --> 00:12:00,523 It must be under the ground. 238 00:12:00,683 --> 00:12:02,723 It can see underground? 239 00:12:02,883 --> 00:12:08,563 No. In fact, it creates an electromagnetic field. 240 00:12:10,803 --> 00:12:12,923 Yes, yes. It can see underground. 241 00:12:13,363 --> 00:12:15,763 Here. Let's dig and find out. 242 00:12:17,643 --> 00:12:20,123 -Aha! -Another bottle top! 243 00:12:20,203 --> 00:12:22,683 Are you sure this isn't a bottle-top finder? 244 00:12:22,763 --> 00:12:27,163 Oh, a metal detector can find all sorts of metal things. 245 00:12:27,243 --> 00:12:28,963 I used to go to the beach with it. 246 00:12:29,043 --> 00:12:31,643 And sometimes I found treasure! 247 00:12:31,723 --> 00:12:34,483 Treasure? I'd love to find treasure! 248 00:12:34,563 --> 00:12:36,723 All my favourite stories are about finding treasure. 249 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 The one about the pirate who finds treasure. 250 00:12:39,643 --> 00:12:42,283 The one about the explorer who finds treasure. 251 00:12:42,363 --> 00:12:44,643 The one where the pirate couldn't find it, 252 00:12:44,723 --> 00:12:48,563 but realised the real treasure was the friends he made along the way. 253 00:12:48,643 --> 00:12:51,603 Well, keep looking and you might find some. 254 00:12:53,483 --> 00:12:55,763 -[beeping] -Oh! Is this treasure? 255 00:12:55,843 --> 00:12:57,683 Oh! Better than that! 256 00:12:57,843 --> 00:12:59,883 It's my old necklace! 257 00:12:59,963 --> 00:13:02,923 Oh, I thought I'd lost it forever! 258 00:13:03,003 --> 00:13:06,363 Oh, thank you, Paddington. Oh… 259 00:13:06,763 --> 00:13:08,163 [chuckles] 260 00:13:08,323 --> 00:13:12,003 It felt so good to help Mrs. Bird, Aunt Lucy. 261 00:13:12,083 --> 00:13:16,083 So I decided to see if I could help other people with the metal detector, 262 00:13:16,163 --> 00:13:19,483 and maybe find some treasure along the way. 263 00:13:21,443 --> 00:13:25,403 Next up, I want you two to tidy the old toybox, please. 264 00:13:25,563 --> 00:13:29,243 -Uh… -We'll only make it messy again. 265 00:13:29,323 --> 00:13:32,883 -Why not just keep it messy? -Cleaning's good for you. 266 00:13:32,963 --> 00:13:34,763 Tidy house, tidy mind. 267 00:13:34,923 --> 00:13:37,603 Can't we just tidy our minds instead? 268 00:13:37,683 --> 00:13:38,803 There. Finished. 269 00:13:38,883 --> 00:13:40,043 [gasps] 270 00:13:40,203 --> 00:13:43,803 Kings of Galamore! We've not played this for ages. 271 00:13:43,883 --> 00:13:45,523 Oh, I remember this! 272 00:13:45,603 --> 00:13:46,963 Swords at the ready! 273 00:13:47,123 --> 00:13:49,443 Raise the drawbridge! [laughter] 274 00:13:49,603 --> 00:13:51,523 -Please can we play it? -Please! 275 00:13:51,603 --> 00:13:52,923 One little game wouldn't hurt. 276 00:13:53,843 --> 00:13:56,683 Oh, I suppose we've earned a break from cleaning. 277 00:13:56,763 --> 00:13:58,643 But just a quick game. 278 00:13:58,803 --> 00:14:00,883 [joyful music] 279 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 Oh! 280 00:14:06,083 --> 00:14:08,323 -Hello, Mr. Gruber. -Paddington. 281 00:14:08,403 --> 00:14:12,203 Look at my new metal detector. It's amazing! 282 00:14:12,283 --> 00:14:15,683 So far, I've found a necklace and 15 bottle tops. 283 00:14:15,763 --> 00:14:17,763 Who knows? I might find a metal antique 284 00:14:17,843 --> 00:14:19,523 that you could have for your shop. 285 00:14:19,603 --> 00:14:21,003 Oh! 286 00:14:21,163 --> 00:14:23,403 Is everything okay, Mr. Gruber? 287 00:14:23,483 --> 00:14:27,883 -You seem distracted. -[Hungarian accent] Oh, sorry, Paddington. 288 00:14:27,963 --> 00:14:31,363 Your story is very interesting. 289 00:14:31,443 --> 00:14:33,443 But I'm all in a panic. 290 00:14:33,523 --> 00:14:36,683 I can't find my keys anywhere. 291 00:14:36,763 --> 00:14:38,403 If they don't turn up, 292 00:14:38,483 --> 00:14:42,523 I won't be able to lock the shop at night and I'll have to sleep here. 293 00:14:42,603 --> 00:14:43,963 [gasps] 294 00:14:44,043 --> 00:14:46,523 With the antiques… 295 00:14:46,683 --> 00:14:48,403 [terrifying music] 296 00:14:53,043 --> 00:14:54,083 Then worry no more. 297 00:14:54,243 --> 00:14:56,563 Me and my metal detector will find them. 298 00:14:56,643 --> 00:14:58,283 What a great idea! 299 00:14:59,003 --> 00:15:01,603 -[beeping] -Aha! Here are your keys! 300 00:15:02,203 --> 00:15:04,683 Those are antique medals. 301 00:15:04,763 --> 00:15:08,203 Oh! Never mind. We'll find the keys. 302 00:15:09,603 --> 00:15:11,123 [beeping] 303 00:15:12,523 --> 00:15:14,563 Aha! Nope. 304 00:15:15,043 --> 00:15:16,563 -[beeping] -Nope. 305 00:15:17,203 --> 00:15:18,883 -[beeping] -Nope. 306 00:15:19,043 --> 00:15:20,403 [beeping] 307 00:15:21,443 --> 00:15:23,483 -[beeping] -No. 308 00:15:24,203 --> 00:15:26,603 -[beeping] -Nope. 309 00:15:31,363 --> 00:15:34,923 -[beeping] -Oh, dear! That's not them either. 310 00:15:35,083 --> 00:15:37,363 Is everything in your shop metal? 311 00:15:37,443 --> 00:15:40,123 It's beginning to feel that way. 312 00:15:40,203 --> 00:15:43,083 Thank you for trying to help, Paddington, 313 00:15:43,163 --> 00:15:45,363 but I think I'd better keep searching. 314 00:15:45,443 --> 00:15:46,563 Oh, that's a shame. 315 00:15:46,643 --> 00:15:49,723 I really wanted to find them with my metal detector. 316 00:15:49,803 --> 00:15:52,403 Well, maybe I'll have better luck later. 317 00:15:52,843 --> 00:15:54,483 [beeping] 318 00:15:55,323 --> 00:15:56,483 [sniffing] 319 00:15:57,203 --> 00:16:00,243 I've found the keys! They're here, in the door! 320 00:16:00,323 --> 00:16:02,523 Ooh! Silly me! 321 00:16:03,163 --> 00:16:07,043 I must have left them there when I have locked the shop this morning. 322 00:16:07,683 --> 00:16:10,283 Thank you so much, Paddington. 323 00:16:10,443 --> 00:16:14,003 Oh, don't thank me. Thank my trusty metal detector. 324 00:16:14,083 --> 00:16:15,843 -[beeping] -Ooh! Oh! 325 00:16:16,643 --> 00:16:18,043 [chuckles] 326 00:16:18,203 --> 00:16:20,843 [lively music] 327 00:16:20,923 --> 00:16:24,483 Six! Oh! That means I've made it to the final castle. 328 00:16:24,643 --> 00:16:29,203 -Argh! -I'd forgotten you always win. 329 00:16:29,283 --> 00:16:30,723 She's not won yet, Dad. 330 00:16:30,803 --> 00:16:33,563 Mum still needs the Sword of Kalantia before she can win. 331 00:16:33,643 --> 00:16:36,163 Let's hope I… Wait a minute, where is the sword? 332 00:16:36,243 --> 00:16:37,763 It's not in the box. 333 00:16:37,923 --> 00:16:40,043 It must be in there. Let me have a look. 334 00:16:40,123 --> 00:16:41,643 Oh, well, maybe we should stop now 335 00:16:41,723 --> 00:16:42,723 and get back to cleaning. 336 00:16:42,883 --> 00:16:44,483 You say that 'cause you're losing. 337 00:16:44,643 --> 00:16:47,403 [gasps] That's not true at all. 338 00:16:47,483 --> 00:16:51,203 We are not stopping before the end, especially when I'm winning! 339 00:16:51,283 --> 00:16:53,243 Come on. It must be in here somewhere. 340 00:16:53,403 --> 00:16:55,763 Or we could call it a draw. 341 00:16:57,083 --> 00:16:58,563 Okay, I'll help. 342 00:16:58,723 --> 00:17:00,643 [soft music] 343 00:17:00,803 --> 00:17:02,563 Oh… Oh… 344 00:17:05,162 --> 00:17:06,923 Good evening, Mr. Curry. 345 00:17:07,763 --> 00:17:10,603 It's not such a good evening for me. 346 00:17:10,683 --> 00:17:13,723 I can't find my watch. It's disappeared. 347 00:17:13,803 --> 00:17:14,923 Oh, no! 348 00:17:15,523 --> 00:17:17,283 It's a very special watch. 349 00:17:17,362 --> 00:17:19,683 It has a message engraved on it. 350 00:17:19,763 --> 00:17:21,843 I'll be very upset if I've lost it. 351 00:17:23,402 --> 00:17:25,323 Is this watch… metal? 352 00:17:25,483 --> 00:17:28,923 -Yes. Bits of it are. -Then stand beside. 353 00:17:29,003 --> 00:17:31,883 I will find your watch with my metal detector. 354 00:17:31,963 --> 00:17:33,323 Oh! 355 00:17:33,403 --> 00:17:35,763 [lively music] 356 00:17:36,803 --> 00:17:38,123 Well? 357 00:17:38,603 --> 00:17:41,563 -There's nothing metal there. -Aw! 358 00:17:41,643 --> 00:17:43,283 Now, where did you last have it? 359 00:17:43,363 --> 00:17:45,603 Inside. I'll show you. 360 00:17:46,803 --> 00:17:50,483 I think I took it off in here while I was washing the dishes. 361 00:17:51,323 --> 00:17:52,683 -[beeping] -Ah! 362 00:17:52,763 --> 00:17:54,083 It must be in this cupboard. 363 00:17:54,723 --> 00:17:58,683 -Oh! -I can't see it in there. 364 00:18:03,083 --> 00:18:04,363 How odd. 365 00:18:06,323 --> 00:18:08,683 -[beeping] -Oh! Now it's beeping here! 366 00:18:08,763 --> 00:18:11,123 -The vegetable rack! -Oh! 367 00:18:13,963 --> 00:18:15,283 Nothing again. 368 00:18:15,763 --> 00:18:17,923 Maybe you took your watch off upstairs. 369 00:18:18,003 --> 00:18:19,323 Good thinking. 370 00:18:20,443 --> 00:18:22,523 Come on, come on, come on, come on! 371 00:18:22,603 --> 00:18:24,363 We're on the right track, Mr. Curry. 372 00:18:25,563 --> 00:18:27,763 The detector's picking something up. 373 00:18:27,843 --> 00:18:31,563 -It must be here. -Oh! The wardrobe! 374 00:18:31,723 --> 00:18:32,763 [beeping] 375 00:18:32,843 --> 00:18:34,483 It has to be in there! 376 00:18:34,563 --> 00:18:36,163 I… I can't see it! 377 00:18:37,243 --> 00:18:38,603 [beeping] 378 00:18:38,683 --> 00:18:41,003 That thing must be broken! 379 00:18:42,763 --> 00:18:44,483 That's very strange. 380 00:18:47,603 --> 00:18:49,203 [beeping] 381 00:18:49,363 --> 00:18:50,483 [beeping] 382 00:18:52,923 --> 00:18:54,883 [beeping] 383 00:18:55,323 --> 00:18:58,243 There's no polite way to ask this, Mr. Curry. 384 00:18:58,323 --> 00:19:00,483 But do you, by any chance, have a metal bottom? 385 00:19:00,643 --> 00:19:03,563 -[bumps his head] -Oh! No! 386 00:19:03,723 --> 00:19:07,643 Then I think your watch might be in your back pocket. 387 00:19:09,883 --> 00:19:12,203 [gasps] You found it! 388 00:19:12,283 --> 00:19:14,443 -My special watch! -[melancholic music] 389 00:19:15,283 --> 00:19:20,403 "Dear Mr. Curry, happy birthday. Love, Mr. Curry." 390 00:19:24,043 --> 00:19:25,163 Thank you! 391 00:19:25,643 --> 00:19:28,003 But he didn't need to thank me, Aunt Lucy. 392 00:19:28,083 --> 00:19:30,763 Just helping a friend find something special to them 393 00:19:30,843 --> 00:19:32,923 was all the thanks I needed. 394 00:19:33,523 --> 00:19:34,723 It must be here somewhere! 395 00:19:34,803 --> 00:19:37,763 Let's leave it and get back to spring cleaning. 396 00:19:38,163 --> 00:19:40,883 -[beeping] -What was that? 397 00:19:41,603 --> 00:19:44,523 Look what I just found in the hall with my metal detector. 398 00:19:44,603 --> 00:19:46,443 A little metal sword. 399 00:19:46,523 --> 00:19:48,243 [Mrs. Brown gasps] 400 00:19:48,323 --> 00:19:50,883 -The Sword of Kalantia! -[celestial choir] 401 00:19:51,803 --> 00:19:55,003 [winning tune playing from the board] 402 00:19:55,163 --> 00:19:57,523 Yes! I win, I win! 403 00:19:57,883 --> 00:20:01,243 Good! Now, we really should get back to tidying up. 404 00:20:01,323 --> 00:20:03,043 Maybe after one more game? 405 00:20:03,123 --> 00:20:05,603 It would be nice for Paddington to play too. 406 00:20:05,683 --> 00:20:07,563 Oh, thank you, Mrs. Brown. 407 00:20:07,643 --> 00:20:09,403 I would really like that. 408 00:20:09,723 --> 00:20:10,643 [sighs] 409 00:20:10,723 --> 00:20:12,603 I suppose the cleaning can wait. 410 00:20:12,683 --> 00:20:14,123 [cheering] 411 00:20:14,283 --> 00:20:17,043 I had so much fun with the metal detector. 412 00:20:17,123 --> 00:20:19,523 I may not have found pirate treasure, 413 00:20:19,603 --> 00:20:23,603 but by helping all my friends, I found real treasure. 414 00:20:24,123 --> 00:20:27,123 Eighty silver bottle tops. 415 00:20:28,323 --> 00:20:30,723 Love from Paddington. 416 00:20:31,443 --> 00:20:34,003 [soft rock music] 417 00:20:53,323 --> 00:20:57,963 ♪ P-A-D-D-I-N-G-T-O-N Paddington Bear ♪