1 00:00:02,293 --> 00:00:04,004 Max, it's me. Um... 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,298 I'm, uh... sort of losing it a little bit. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,342 I think I switched canes with Chloe. 4 00:00:10,427 --> 00:00:11,845 I think I switched canes with her, 5 00:00:11,886 --> 00:00:14,431 and, um, I've called her a million times. 6 00:00:14,472 --> 00:00:16,099 Been waiting outside her house for an hour; 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 I don't really know what else to do, 8 00:00:17,434 --> 00:00:20,103 so you need to answer your phone. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,604 You need to call me back, please. 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,148 I don't know what to do. 11 00:00:25,275 --> 00:00:27,277 Pick up the phone! 12 00:00:47,464 --> 00:00:49,424 I'm home. 13 00:00:51,426 --> 00:00:53,470 Come on, talk to me. 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Jess? 15 00:01:02,228 --> 00:01:05,315 Hey. 16 00:01:35,220 --> 00:01:37,597 And you're sure that sample of heroin is enough to trace it? 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,890 Mm-hmm. More than enough. 18 00:01:38,932 --> 00:01:40,934 And I put the rest back in like you asked. 19 00:01:40,975 --> 00:01:43,895 Great. Any luck with the prints? 20 00:01:43,937 --> 00:01:46,856 No. There's four sets on there, so nothing conclusive. 21 00:01:46,898 --> 00:01:47,982 Well, I kind of figured. 22 00:01:48,024 --> 00:01:50,235 Uh, let's just trace the drugs. 23 00:01:50,276 --> 00:01:51,986 Give me a couple hours. Of course. Thanks, Jen. 24 00:01:52,028 --> 00:01:53,446 Let's go. 25 00:01:53,488 --> 00:01:55,448 So you're gonna give the cane back to Mason. 26 00:01:55,490 --> 00:01:57,242 I don't understand. Look, you heard her. 27 00:01:57,283 --> 00:01:59,244 Fingerprints alone aren't gonna be enough to convict. 28 00:01:59,285 --> 00:02:01,913 But if we can identify the drugs inside as Nia's 29 00:02:01,955 --> 00:02:03,581 and catch Murphy making the transfer again, 30 00:02:03,623 --> 00:02:05,291 then we can take them both down at the same time. 31 00:02:05,333 --> 00:02:06,626 But she's not gonna it again... 32 00:02:06,668 --> 00:02:07,877 If she thinks you're on to her. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,420 Genius alert. Yeah. 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,172 This guy right here. 35 00:02:11,214 --> 00:02:13,007 Wait. Won't Mason be a little suspicious 36 00:02:13,049 --> 00:02:15,093 if you hand her back the cane with all the drugs intact? 37 00:02:15,135 --> 00:02:17,720 Yeah. She would. 38 00:02:17,762 --> 00:02:19,139 What does that mean? 39 00:02:26,855 --> 00:02:28,439 Yeah? 40 00:02:28,481 --> 00:02:31,359 Murphy, it's Chloe. 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,488 Hi, Chloe. 42 00:02:35,530 --> 00:02:38,324 I have your cane. Here. 43 00:02:38,366 --> 00:02:40,743 Oh. 44 00:02:42,745 --> 00:02:43,913 Thank you. 45 00:02:43,955 --> 00:02:44,998 How'd you get here? 46 00:02:45,039 --> 00:02:48,626 An Uber. My dad's still at work. 47 00:02:48,668 --> 00:02:50,545 It's really late. Do you want-- do you want to come in? 48 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 My car's waiting outside. I got to go. 49 00:02:53,548 --> 00:02:54,883 Let me just get your stuff. 50 00:02:54,924 --> 00:02:56,843 It's okay. I've got my old one. 51 00:02:56,885 --> 00:02:58,344 I like it better anyway. 52 00:03:01,890 --> 00:03:04,309 Bye. 53 00:03:13,693 --> 00:03:16,946 Thank you for that. Yeah. 54 00:03:18,406 --> 00:03:20,074 You want to, uh, go get some ice cream? 55 00:03:20,116 --> 00:03:21,743 I could find a place that's open. 56 00:03:21,784 --> 00:03:24,162 I just want to go to bed. 57 00:03:24,204 --> 00:03:25,705 Okay. 58 00:03:26,706 --> 00:03:28,374 Call Max. 59 00:03:28,416 --> 00:03:31,836 Hey again. It's me. 60 00:03:31,878 --> 00:03:35,173 Um... Chloe brought me back the cane. 61 00:03:35,215 --> 00:03:37,133 So we're good. 62 00:03:37,175 --> 00:03:39,510 I can't believe it, but we're actually good. 63 00:03:40,762 --> 00:03:43,765 ♪ Drag me through the dirt ♪ 64 00:03:44,766 --> 00:03:47,227 ♪ Cut me to the bone ♪ 65 00:03:48,895 --> 00:03:51,397 ♪ Leave me for dead ♪ 66 00:03:52,482 --> 00:03:54,692 ♪ And laugh your way back home ♪ 67 00:03:57,153 --> 00:03:59,489 ♪ I'd still be smiling ♪ 68 00:03:59,530 --> 00:04:03,243 ♪ Like a madman in the rain ♪ 69 00:04:05,453 --> 00:04:08,790 ♪ And I would love you ♪ 70 00:04:08,831 --> 00:04:10,500 ♪ Just the same. ♪ 71 00:04:10,541 --> 00:04:12,126 Hello. 72 00:04:12,168 --> 00:04:15,213 I know it's kind of weird for me to, um, 73 00:04:15,255 --> 00:04:16,464 call you so late. 74 00:04:16,506 --> 00:04:19,175 I just couldn't be alone. 75 00:04:19,217 --> 00:04:22,178 Um... do you want a beer? 76 00:04:22,220 --> 00:04:24,097 Uh, sure. Yeah. 77 00:04:24,138 --> 00:04:27,016 Okay. Come in. 78 00:04:35,233 --> 00:04:36,818 God, I'm sorry, this is work. 79 00:04:36,859 --> 00:04:39,028 Just give me a second. 80 00:04:39,070 --> 00:04:42,282 Pam? What's going on? 81 00:04:42,323 --> 00:04:45,410 Wait, wait. Right now? 82 00:04:46,369 --> 00:04:48,913 It's almost 11:00. 83 00:04:50,915 --> 00:04:54,460 Yeah, okay. No, I'm-I'm on my way. 84 00:04:57,672 --> 00:05:01,259 This is terribly rude, but I have to go. 85 00:05:01,301 --> 00:05:04,178 Yeah. I heard. 86 00:05:04,220 --> 00:05:08,224 Um... is everything okay? 87 00:05:08,266 --> 00:05:12,562 Yeah. It's Pam. She just needs me for something. 88 00:05:12,603 --> 00:05:15,273 Mm. Can I call you later? 89 00:05:15,315 --> 00:05:17,608 Yeah. Sure. 90 00:05:26,034 --> 00:05:29,162 Hey, I just got the call. Who else is coming? 91 00:05:29,203 --> 00:05:31,873 DEA, IRS, the whole shebang. 92 00:05:31,914 --> 00:05:32,498 I'm pumped. You pumped? 93 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 It's not every day that the Feds call you in 94 00:05:34,459 --> 00:05:36,127 for an emergency meeting about our case. 95 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 Oh, it sounds like they got something big on Nia, 96 00:05:37,837 --> 00:05:40,089 but so do I. Whoo-ee! 97 00:05:40,131 --> 00:05:41,341 Leggo! 98 00:05:41,382 --> 00:05:42,884 Hey, meeting doesn't start for another 45. 99 00:05:42,925 --> 00:05:44,427 All right, then. 100 00:05:48,181 --> 00:05:50,767 Dean, how old are you? 101 00:05:51,768 --> 00:05:53,895 Gonna go heat up a scone. 102 00:05:53,936 --> 00:05:55,521 Thirty-seven? 103 00:05:55,563 --> 00:05:56,939 Higher? 104 00:05:56,981 --> 00:05:59,359 Lower? Dean? 105 00:06:03,654 --> 00:06:04,864 Hey, Chief. 106 00:06:04,906 --> 00:06:07,241 Forensics just came back on that cane of yours. 107 00:06:07,283 --> 00:06:09,202 Traces didn't match Nia's signature. 108 00:06:09,243 --> 00:06:11,788 Uh... there's no way, that-that has to be a mistake. 109 00:06:11,829 --> 00:06:13,748 I don't think you should join the meeting, okay? 110 00:06:13,790 --> 00:06:14,999 Gene can handle this. 111 00:06:15,041 --> 00:06:17,335 Gene? Chief, this is my case. Yeah. 112 00:06:17,377 --> 00:06:19,003 Which you've blown at every turn. 113 00:06:20,088 --> 00:06:21,297 I don't want you at the meeting. 114 00:06:23,424 --> 00:06:25,301 As everyone here is aware, 115 00:06:25,343 --> 00:06:27,720 Nia Bailey was charged last year with racketeering, 116 00:06:27,762 --> 00:06:29,180 but the charges didn't stick. 117 00:06:29,222 --> 00:06:31,933 However, after the shooting at Sunrise Cleaners, 118 00:06:31,974 --> 00:06:35,728 our team at IRS-CI obtained Ms. Bailey's private ledger 119 00:06:35,770 --> 00:06:38,856 and determined evidence of illicit cash dispersals. 120 00:06:38,898 --> 00:06:41,359 This gave us probable cause to tap her phone lines, 121 00:06:41,401 --> 00:06:44,278 which led us to why we are all here: 122 00:06:44,320 --> 00:06:46,948 Ms. Bailey's yearly drop to the Ocanas cartel. 123 00:06:46,989 --> 00:06:49,242 Taking place at 5:00 a.m., two days from now. 124 00:06:49,283 --> 00:06:51,661 If I may, I've also found some evidence of smuggling... 125 00:06:51,702 --> 00:06:53,621 Officer Riley... that's enough. 126 00:06:53,663 --> 00:06:55,415 But I-I do have... 127 00:06:55,456 --> 00:06:57,750 Dean. Leave now. 128 00:07:01,963 --> 00:07:04,006 Pardon me. 129 00:07:06,342 --> 00:07:08,094 I'm sorry. I'll take him off the case. 130 00:07:08,136 --> 00:07:10,930 Please continue. on to logistics... 131 00:07:10,972 --> 00:07:13,057 ♪ Tells me I shouldn't... ♪ 132 00:07:13,099 --> 00:07:14,225 Can I ask you something? 133 00:07:14,267 --> 00:07:16,769 What's that? 134 00:07:16,811 --> 00:07:17,812 Why did you leave? 135 00:07:17,854 --> 00:07:18,855 What? 136 00:07:18,896 --> 00:07:19,689 I basically asked you 137 00:07:19,730 --> 00:07:23,568 to run away with me, like an absolute psychopath... 138 00:07:23,609 --> 00:07:25,445 and you just said yes immediately. 139 00:07:25,486 --> 00:07:27,572 I just wonder why. 140 00:07:27,613 --> 00:07:30,241 Uh, 'cause you make me happy. 141 00:07:30,283 --> 00:07:32,160 That's very sweet. 142 00:07:32,201 --> 00:07:36,581 I guess there was just nothing left for me in Chicago anymore. 143 00:07:36,622 --> 00:07:38,666 Okay, your turn. 144 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 Why'd you leave? 145 00:07:40,418 --> 00:07:44,589 You know what? It doesn't matter. 146 00:07:44,630 --> 00:07:46,299 Think all that matters right now is this. 147 00:07:46,340 --> 00:07:48,843 Just you and me. Yeah. 148 00:07:48,885 --> 00:07:51,512 I haven't felt this good in I don't know how long. 149 00:07:51,554 --> 00:07:52,555 Forever? 150 00:07:52,597 --> 00:07:54,765 Me, too. 151 00:07:54,807 --> 00:07:57,143 ♪ Say that you love me ♪ 152 00:07:57,185 --> 00:07:58,519 ♪ Leave me, leave me ♪ 153 00:07:58,561 --> 00:08:01,230 ♪ Just say that you need me. ♪ 154 00:08:07,737 --> 00:08:10,072 That's it? That's all she said? 155 00:08:10,114 --> 00:08:11,741 Yeah. 156 00:08:11,782 --> 00:08:13,659 Why didn't I get a letter? That's what you're worried about 157 00:08:13,701 --> 00:08:16,329 right now? Just saying, it's a lot a letter. 158 00:08:16,370 --> 00:08:17,580 You can just use a regular pen. 159 00:08:17,622 --> 00:08:18,206 Hey. 160 00:08:18,247 --> 00:08:21,209 Hello, Benjamin. Can I get my blackmail money? 161 00:08:21,250 --> 00:08:22,293 Absolutely. 162 00:08:24,295 --> 00:08:27,757 Heard you're just totally ignoring my sister now. 163 00:08:27,798 --> 00:08:29,717 Not cool, man. 164 00:08:29,759 --> 00:08:31,302 What's not cool is the fact that I can't hang out 165 00:08:31,344 --> 00:08:31,969 with a girl I really like, 166 00:08:31,969 --> 00:08:34,388 because I'm being blackmailed by her brother. 167 00:08:34,430 --> 00:08:35,515 Here you go. 168 00:08:35,556 --> 00:08:37,433 Thanks. 169 00:08:37,475 --> 00:08:39,268 You know, if it's easier, we could cut out the middleman, 170 00:08:39,310 --> 00:08:40,895 and you could just let me have the dog drugs. 171 00:08:40,937 --> 00:08:43,439 They were po-tent. I'm not giving you drugs. 172 00:08:43,481 --> 00:08:45,358 What do you think I'm gonna buy with this money? I don't want to know! 173 00:08:45,399 --> 00:08:47,610 Get out. 174 00:08:50,321 --> 00:08:51,656 That went well. 175 00:08:51,697 --> 00:08:54,408 I can handle Benjamin. 176 00:08:54,450 --> 00:08:56,452 What are we gonna do about Jess? 177 00:08:56,494 --> 00:08:57,954 She's not gonna come back anyway, 178 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 as long as we're working with Nia. 179 00:08:59,705 --> 00:09:02,208 Yeah. I hate Nia, Felix. 180 00:09:02,250 --> 00:09:04,126 I hate her for forcing us into this. 181 00:09:04,168 --> 00:09:07,296 her for taking Jess away. 182 00:09:07,338 --> 00:09:10,007 Yeah, I know. 183 00:09:16,639 --> 00:09:18,015 Wait, Darnell was working 184 00:09:18,057 --> 00:09:20,059 with that Josiah dude to take Nia down. 185 00:09:20,101 --> 00:09:23,479 He was gonna funnel Josiah all of Nia's drugs, 186 00:09:23,521 --> 00:09:25,815 and then Josiah was gonna take her out. 187 00:09:25,856 --> 00:09:27,233 Well, Darnell's not here anymore. 188 00:09:27,275 --> 00:09:28,693 We're still here. 189 00:09:28,734 --> 00:09:30,027 We can finish it. 190 00:09:31,279 --> 00:09:34,156 Finish it? you? 191 00:09:34,198 --> 00:09:35,199 Once Nia gets her shipment, 192 00:09:35,241 --> 00:09:36,409 we can do the same thing for Josiah 193 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 that Darnell was gonna do. 194 00:09:38,119 --> 00:09:39,745 Then Nia goes down and Jess comes back. 195 00:09:39,787 --> 00:09:41,455 No! Murphy. 196 00:09:41,497 --> 00:09:44,166 It's too dangerous. Felix, we have to do something. 197 00:09:44,208 --> 00:09:45,793 We're never gonna get out of this. 198 00:09:45,835 --> 00:09:47,169 Absolutely not. 199 00:09:47,211 --> 00:09:48,879 Look what happened to Tyson. And to Max 200 00:09:48,921 --> 00:09:50,006 and to Darnell. 201 00:09:53,217 --> 00:09:55,678 We have to do something drastic. 202 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 Okay. 203 00:10:00,349 --> 00:10:02,435 Seriously? 204 00:10:03,936 --> 00:10:05,187 Come on, Pretzel. 205 00:10:07,940 --> 00:10:10,651 Okay, Darnell said this was Josiah's front. 206 00:10:10,693 --> 00:10:15,114 Brilliant. All cash, most of the revenue in quarters. 207 00:10:15,156 --> 00:10:18,034 Rotating door of employees, small paychecks. 208 00:10:18,075 --> 00:10:21,412 This is a much better front than a guide dog school. Shut up, Felix. 209 00:10:21,454 --> 00:10:24,540 Is there anyone we can talk to? Yeah, right in front of us. 210 00:10:25,291 --> 00:10:26,792 Hello. 211 00:10:26,834 --> 00:10:28,169 Can I help you? 212 00:10:28,210 --> 00:10:30,129 We're looking for Josiah. 213 00:10:30,171 --> 00:10:31,422 Who? 214 00:10:31,464 --> 00:10:33,049 What? The owner? 215 00:10:34,050 --> 00:10:35,426 Is there a manager 216 00:10:35,468 --> 00:10:36,927 we could speak to? 217 00:10:36,969 --> 00:10:38,054 It's 9:00 a.m. at an arcade. 218 00:10:38,095 --> 00:10:39,347 I'm the only one here. Yeah. 219 00:10:39,388 --> 00:10:41,307 Thank you for your time. Yeah. 220 00:10:41,349 --> 00:10:42,558 I think we're good. 221 00:10:42,600 --> 00:10:43,225 "Thank you for your time"? 222 00:10:43,267 --> 00:10:45,353 What do you want me to do, put a gun to his head? 223 00:10:45,394 --> 00:10:48,147 Listen, just relax. Let's hang tight 224 00:10:48,189 --> 00:10:50,483 and wait for someone who can lead us to Josiah. 225 00:10:50,524 --> 00:10:52,151 Okay? Okay. 226 00:10:52,193 --> 00:10:54,695 It's not the worst place to be stuck. 227 00:10:54,737 --> 00:10:57,657 I got my eyes on a little baby over there. 228 00:10:57,698 --> 00:10:58,908 Where are you going? 229 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 Getting quarters. 230 00:11:00,493 --> 00:11:01,661 Gonna make a few leaderboards. 231 00:11:01,702 --> 00:11:03,371 Maybe that'll get Josiah's attention. 232 00:11:03,412 --> 00:11:04,872 You know what I mean? 233 00:11:06,457 --> 00:11:07,708 Felix. 234 00:11:07,750 --> 00:11:09,502 Sir. 235 00:11:11,337 --> 00:11:13,214 Sir, it's about last night. I-I felt as though 236 00:11:13,255 --> 00:11:15,132 I had something to contribute in there. 237 00:11:15,174 --> 00:11:17,551 I have Murphy Mason's cane filled with heroin 238 00:11:17,593 --> 00:11:19,970 that she was intending to smuggle into a prison for Nia. 239 00:11:20,012 --> 00:11:21,972 Look, for the last time, the trace signature of the drugs 240 00:11:22,014 --> 00:11:24,100 didn't match Nia Bailey's product. 241 00:11:24,141 --> 00:11:24,809 It's from some ring in Michigan. 242 00:11:24,809 --> 00:11:28,062 Okay, so maybe Nia is buying from a different supplier. 243 00:11:28,104 --> 00:11:28,854 Even if the cane was admissible, which it's not, 244 00:11:28,896 --> 00:11:33,025 it would only prove that she's moving product to her boyfriend. 245 00:11:33,067 --> 00:11:34,777 And I don't think we want to be in a position 246 00:11:34,819 --> 00:11:37,279 where Ms. Mason has to testify under oath. 247 00:11:37,321 --> 00:11:39,573 I hear you... 248 00:11:39,615 --> 00:11:43,160 Dean... you promised me Nia. 249 00:11:43,202 --> 00:11:45,079 You weren't even the one that brought her in. 250 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 The IRS did. 251 00:11:46,622 --> 00:11:48,582 And to be honest, I'm finding it really hard 252 00:11:48,624 --> 00:11:50,209 to justify keeping you on. 253 00:11:50,251 --> 00:11:52,628 Sir, if I know anything about Nia Bailey, 254 00:11:52,670 --> 00:11:55,047 it is that this raid may not even pan out. 255 00:11:55,089 --> 00:11:57,007 She always seems to know that we are coming. 256 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 I'm just trying to offer another way 257 00:11:58,676 --> 00:12:00,594 that we can get to her... 258 00:12:00,636 --> 00:12:01,220 Not now, please. 259 00:12:01,262 --> 00:12:03,514 There's a woman on the phone from Chloe's school. 260 00:12:03,556 --> 00:12:04,098 She said it's an emergency. 261 00:12:04,140 --> 00:12:06,767 Sir, if you can just give me one minute, I... 262 00:12:15,067 --> 00:12:16,694 That's enough for 15. 263 00:12:26,620 --> 00:12:28,873 Later. Yeah. 264 00:12:38,299 --> 00:12:40,843 Nailed it. 265 00:12:40,885 --> 00:12:42,261 Is there anyone here yet? 266 00:12:42,303 --> 00:12:43,095 No, but I'm really crushing this right now. 267 00:12:43,137 --> 00:12:45,598 Can you please find out if there's someone else we can talk to? 268 00:12:45,639 --> 00:12:47,099 I told you, there's literally no one else here. 269 00:12:48,392 --> 00:12:49,894 Hey! 270 00:12:49,935 --> 00:12:51,562 Oh. Who's that? 271 00:12:51,604 --> 00:12:53,022 I don't know. Who is it? 272 00:12:53,063 --> 00:12:54,315 I don't... 273 00:12:54,356 --> 00:12:56,942 Name's Trey. 274 00:12:58,194 --> 00:13:00,571 You guys know Darnell, right? 275 00:13:00,613 --> 00:13:03,032 Yeah, we know him. 276 00:13:03,073 --> 00:13:04,033 What are you guys doing here? 277 00:13:04,074 --> 00:13:05,367 We need to talk to Josiah. 278 00:13:05,409 --> 00:13:06,869 Look, I know you guys work for Nia. 279 00:13:06,911 --> 00:13:08,829 Y'all can't be here. 280 00:13:08,871 --> 00:13:12,374 Who... works for Nia? 281 00:13:13,667 --> 00:13:15,085 We do. 282 00:13:15,127 --> 00:13:17,671 Then lock the doors. 283 00:13:18,714 --> 00:13:21,926 You two, come with me. 284 00:13:23,844 --> 00:13:26,388 Forward? Yep, forward. 285 00:13:35,231 --> 00:13:36,607 We're friends of Darnell. 286 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Nia found out he was stealing from her, 287 00:13:38,442 --> 00:13:41,570 so he had to leave town. What do you want? 288 00:13:41,612 --> 00:13:43,239 Well, since he's gone, 289 00:13:43,280 --> 00:13:45,115 we thought we could do what he was doing for you. 290 00:13:45,157 --> 00:13:48,369 How do I know you weren't sent here by Nia? The cops? 291 00:13:48,410 --> 00:13:50,037 You could be wearing a wire, for all I know. 292 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 I'm not wearing a wire. 293 00:13:51,747 --> 00:13:53,666 Swear to God we're not wearing a wire. 294 00:13:53,707 --> 00:13:55,417 Prove it. 295 00:13:55,459 --> 00:13:56,961 Arms out. 296 00:13:57,002 --> 00:13:58,379 I'm not. 297 00:13:58,420 --> 00:14:01,090 He's good. I'll check her now. 298 00:14:01,131 --> 00:14:02,132 Hold on. 299 00:14:02,174 --> 00:14:03,175 Trey. 300 00:14:03,217 --> 00:14:04,552 I want... 301 00:14:05,553 --> 00:14:08,305 ...you... 302 00:14:08,347 --> 00:14:09,765 to take off your clothes. 303 00:14:11,559 --> 00:14:13,018 Uh, h-ha-hang on. 304 00:14:57,813 --> 00:15:00,232 See? No wire. 305 00:15:00,274 --> 00:15:01,859 All of your clothes. 306 00:15:32,973 --> 00:15:35,809 You can get dressed now. 307 00:15:45,444 --> 00:15:46,737 Your shirt's in front of you. 308 00:15:46,779 --> 00:15:49,531 It's right in front. 309 00:15:52,242 --> 00:15:53,994 Hmm. 310 00:15:57,623 --> 00:15:59,166 If we funnel you the product, 311 00:15:59,208 --> 00:16:00,834 how long till you take Nia down? 312 00:16:00,876 --> 00:16:03,629 If it was just the 11 bricks, like what Trey stole from you, 313 00:16:03,671 --> 00:16:05,881 then it'd be years to take her down. 314 00:16:05,923 --> 00:16:07,841 That was just what she had at the time, but we're her 315 00:16:07,883 --> 00:16:09,802 stash house, so I know she's getting another shipment. 316 00:16:11,553 --> 00:16:14,473 You think you're her only stash house? 317 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 She likes all her people to think that they're 318 00:16:16,725 --> 00:16:17,977 invaluable to her. 319 00:16:18,018 --> 00:16:19,853 But she has places all over the city, 320 00:16:19,895 --> 00:16:22,564 and she doesn't keep more than 20 bricks in any one of them. 321 00:16:22,606 --> 00:16:24,066 If you knew it was gonna take that long, 322 00:16:24,108 --> 00:16:26,318 why did you make that deal with Darnell? 323 00:16:26,360 --> 00:16:27,361 Because I knew that 324 00:16:27,403 --> 00:16:28,696 nothing would piss her off more 325 00:16:28,737 --> 00:16:31,949 than to have her little brother steal her product 326 00:16:31,991 --> 00:16:33,617 and bring it to me. 327 00:16:33,659 --> 00:16:36,078 But if you really want to take Nia down for good, 328 00:16:36,120 --> 00:16:39,206 you don't have enough product. 329 00:16:39,248 --> 00:16:40,708 That's all. 330 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 Trey. 331 00:16:42,918 --> 00:16:45,170 I got it. This way. Come on, man. 332 00:16:46,171 --> 00:16:47,965 Move. 333 00:16:49,758 --> 00:16:51,885 Hey, I'm really sorry about that. 334 00:16:51,927 --> 00:16:53,929 It wasn't cool. It's fine. 335 00:16:53,971 --> 00:16:55,305 It isn't. 336 00:16:55,347 --> 00:16:57,558 Okay, well, thanks. 337 00:17:01,186 --> 00:17:04,064 We've sent you several notices. 338 00:17:04,106 --> 00:17:06,108 Yeah, well, I'm sorry about that. 339 00:17:06,150 --> 00:17:09,695 But I'm a single father and a cop, 340 00:17:09,737 --> 00:17:12,614 so things can get a little hectic. Mm-hmm. 341 00:17:12,656 --> 00:17:14,324 Chloe's mother was the organized one. 342 00:17:14,366 --> 00:17:16,910 I understand. 343 00:17:16,952 --> 00:17:19,455 And believe me, I hate to do this, 344 00:17:19,496 --> 00:17:21,540 but due to the fact 345 00:17:21,582 --> 00:17:25,377 that your last check bounced, 346 00:17:25,419 --> 00:17:28,756 I have to insist that you pay tuition today, 347 00:17:28,797 --> 00:17:33,385 or we have to remove Chloe from the school. 348 00:17:36,638 --> 00:17:38,098 Um... 349 00:17:40,142 --> 00:17:45,355 Well, I... can't pay you today. 350 00:17:45,397 --> 00:17:47,649 But if you give me a couple of months, I will... 351 00:17:47,691 --> 00:17:52,529 Mr. Riley, I'm afraid I have to adhere to policy. 352 00:17:55,282 --> 00:17:57,659 Where are we going? 353 00:17:57,701 --> 00:17:59,536 I'm taking you home. What are you talking about? 354 00:17:59,578 --> 00:18:01,205 I don't want you going to that school anymore. 355 00:18:01,246 --> 00:18:02,998 But I like it. I have friends here. 356 00:18:03,040 --> 00:18:04,333 Okay, I don't want to hear it. 357 00:18:04,374 --> 00:18:06,210 But this isn't fair. 358 00:18:06,251 --> 00:18:08,003 Life isn't fair. Get in the car, please. 359 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 No! 360 00:18:09,505 --> 00:18:11,381 What did you just say to me? No! 361 00:18:11,423 --> 00:18:13,884 Not until you tell me why I can't go here! 362 00:18:13,926 --> 00:18:17,930 And why suddenly we don't have money to pay for things! 363 00:18:17,971 --> 00:18:19,139 And why you dragged me out of bed 364 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 to go lie to Murphy! 365 00:18:20,724 --> 00:18:23,018 All right, just get in the car. No! Dad! 366 00:18:23,060 --> 00:18:26,063 I'm so sorry I couldn't do anything in there. 367 00:18:26,105 --> 00:18:27,564 Ow. 368 00:18:27,606 --> 00:18:29,399 It's fine. I... 369 00:18:29,441 --> 00:18:32,194 You apologized, like, a million times. 370 00:18:32,236 --> 00:18:34,404 I'm glad, you know, we're not working with that guy. 371 00:18:34,446 --> 00:18:35,989 He's a monster. 372 00:18:36,031 --> 00:18:38,617 You said that, too. Look, we tried. 373 00:18:38,659 --> 00:18:39,827 But maybe we just have to accept that 374 00:18:39,868 --> 00:18:42,037 Jess isn't coming back for a while. 375 00:18:42,079 --> 00:18:44,081 Maybe. 376 00:18:45,707 --> 00:18:47,417 Are you sure you don't want me to come in 377 00:18:47,459 --> 00:18:47,918 and hang out with you? 378 00:18:47,960 --> 00:18:51,171 I just need a minute, just to... 379 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 you know. Yeah. Okay. 380 00:18:53,715 --> 00:18:57,136 Call me if you need anything. Okay? I'll just be at work. 381 00:18:57,177 --> 00:18:58,804 Thank you. 382 00:19:01,640 --> 00:19:03,517 Come here. 383 00:19:18,615 --> 00:19:21,034 Call Jess. 384 00:19:21,076 --> 00:19:22,995 Calling Jess. 385 00:19:23,036 --> 00:19:25,080 You've reached Jessica Damon's phone. 386 00:19:25,122 --> 00:19:27,166 Leave me a message. 387 00:19:31,211 --> 00:19:34,047 Hey, it's me. 388 00:19:34,089 --> 00:19:35,924 I don't know where you are, 389 00:19:35,966 --> 00:19:40,262 or if you even want to talk to me, like, ever again. 390 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 But, um... 391 00:19:48,228 --> 00:19:51,190 ...I really miss you. 392 00:19:57,112 --> 00:20:00,365 I love the names of places like this: 393 00:20:00,407 --> 00:20:01,742 Brick and Thyme. 394 00:20:01,783 --> 00:20:03,076 Like, those two things don't even exist 395 00:20:03,118 --> 00:20:03,702 in the same category. 396 00:20:03,744 --> 00:20:08,457 Yeah, I can't get over how cute this town is. 397 00:20:08,498 --> 00:20:10,250 Hello. 398 00:20:10,292 --> 00:20:11,585 Oh, hi. How can I help you? 399 00:20:11,627 --> 00:20:13,128 Do you have any available rooms? 400 00:20:13,170 --> 00:20:14,546 How many nights? 401 00:20:14,588 --> 00:20:16,798 Um, I have no idea. 402 00:20:16,840 --> 00:20:19,676 Uh, let's start with two. Oh, great. 403 00:20:19,718 --> 00:20:22,638 Looks like both our double bed rooms are booked, 404 00:20:22,679 --> 00:20:24,306 but I have a queen available. 405 00:20:24,348 --> 00:20:25,807 Will that work for you, ladies? 406 00:20:25,849 --> 00:20:27,309 Yeah, yeah, I think that'll be just-- 407 00:20:27,351 --> 00:20:27,976 that'll be just fine. 408 00:20:28,018 --> 00:20:31,396 Thank you. Great. The Azalea Room. You'll love it. 409 00:20:31,438 --> 00:20:34,066 Thank you. 410 00:20:37,527 --> 00:20:40,364 Call from Josh. 411 00:20:46,995 --> 00:20:48,914 Hey. 412 00:20:48,956 --> 00:20:51,875 Hey. I'm so sorry I had to leave. 413 00:20:51,917 --> 00:20:53,669 I had to work, literally, all night. 414 00:20:53,710 --> 00:20:56,546 But I've finally gotten a break. 415 00:20:56,588 --> 00:20:57,839 That's good. 416 00:20:57,881 --> 00:20:59,174 I know it's the middle of the day, 417 00:20:59,216 --> 00:21:01,009 and you're probably working, 418 00:21:01,051 --> 00:21:04,763 but do you want to meet up? 419 00:21:04,805 --> 00:21:08,267 Uh, yeah. I do. 420 00:21:09,726 --> 00:21:12,229 Hello. 421 00:21:17,359 --> 00:21:21,822 ♪ Whoever said love was blind ♪ 422 00:21:23,240 --> 00:21:26,785 ♪ Must've not seen you comin' ♪ 423 00:21:30,956 --> 00:21:35,002 ♪ A flower from the wild ♪ 424 00:21:36,628 --> 00:21:39,840 ♪ And all the dogs come runnin' ♪ 425 00:21:43,927 --> 00:21:49,308 ♪ But I'm already boozed up ♪ 426 00:21:50,976 --> 00:21:52,561 ♪ Lost in your love. ♪ 427 00:22:18,337 --> 00:22:22,132 I need some more money. 428 00:22:22,174 --> 00:22:24,634 "Hello, Felix, how are you today? 429 00:22:24,676 --> 00:22:26,011 I really enjoy your pants that you're wearing." 430 00:22:26,053 --> 00:22:28,180 I'm not into your jokes, okay? 431 00:22:28,221 --> 00:22:30,265 Like, they're not, they're not funny. 432 00:22:30,307 --> 00:22:32,809 At all. I need you to give me some money. 433 00:22:32,851 --> 00:22:35,062 I gave you some this morning. 434 00:22:35,103 --> 00:22:37,272 Yeah, well, look, I spent it. 435 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 I don't have any extra cash right now, 436 00:22:38,607 --> 00:22:39,816 so, just gonna have to wait. 437 00:22:40,817 --> 00:22:43,612 Okay. Okay. 438 00:22:43,653 --> 00:22:46,615 Can I just make a phone call real quick? 439 00:22:46,656 --> 00:22:48,658 9-1... 440 00:22:48,700 --> 00:22:50,035 Okay. 441 00:22:50,077 --> 00:22:53,789 I need you to give me money now. Okay. Okay. 442 00:22:54,998 --> 00:22:57,459 I don't have any cash right now. 443 00:23:00,754 --> 00:23:05,092 But maybe I have something else that you'd like. 444 00:23:18,188 --> 00:23:19,648 It was my Uncle Ralph's. 445 00:23:19,689 --> 00:23:21,191 It's worth 446 00:23:21,233 --> 00:23:22,317 a little something, okay? 447 00:23:22,359 --> 00:23:23,610 Thanks. 448 00:23:33,912 --> 00:23:35,539 All right. 449 00:23:35,580 --> 00:23:38,208 What? 450 00:23:38,250 --> 00:23:40,043 Nothing. 451 00:23:40,085 --> 00:23:42,045 I'm gonna get some water. You want some? 452 00:23:42,087 --> 00:23:45,132 Mm, sure. 453 00:23:45,173 --> 00:23:49,219 You know, you're so polite, I thought you'd be very polite 454 00:23:49,261 --> 00:23:50,971 in the sex area, too. 455 00:23:51,012 --> 00:23:54,182 So it was a nice surprise. 456 00:23:54,224 --> 00:23:56,309 It was a very nice one. 457 00:23:56,351 --> 00:23:59,855 Yeah, well, you in general have been a very nice surprise. 458 00:24:03,358 --> 00:24:04,568 Thank you. 459 00:24:08,905 --> 00:24:10,699 Hold on one sec. 460 00:24:10,740 --> 00:24:12,492 Uh, rude. 461 00:24:12,534 --> 00:24:15,162 Sorry. It's just Pam. We've got this celebratory brunch thing, 462 00:24:15,203 --> 00:24:18,540 and if I don't text back immediately, she'll call. 463 00:24:18,582 --> 00:24:19,749 She's one of those. 464 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 What are you celebrating? 465 00:24:21,334 --> 00:24:22,711 Uh, just a work thing. 466 00:24:22,752 --> 00:24:25,964 A work thing? Be more vague. 467 00:24:26,006 --> 00:24:29,676 Sorry. It's just that woman we're after. 468 00:24:29,718 --> 00:24:32,137 She's expecting a big shipment that we'll intercept, 469 00:24:32,179 --> 00:24:35,474 and then she'll be done, because of me. 470 00:24:37,309 --> 00:24:40,353 Sorry, that sounded really pompous, but I just, 471 00:24:40,395 --> 00:24:42,856 I worked really hard. 472 00:24:42,898 --> 00:24:45,400 Congratulations. Thanks. 473 00:24:45,442 --> 00:24:46,735 Oh, my God, I can't believe I didn't tell you. 474 00:24:46,776 --> 00:24:48,320 That cop you dated. Mm-hmm. 475 00:24:48,361 --> 00:24:50,405 He was aggressively kicked out of a big meeting. 476 00:24:50,447 --> 00:24:52,199 Are you serious? Yeah. 477 00:24:52,240 --> 00:24:53,742 Yeah, his boss threw him, 478 00:24:53,783 --> 00:24:56,453 threw him off the case in front of everyone. 479 00:24:56,495 --> 00:24:58,663 It was quite something. 480 00:24:58,705 --> 00:25:00,499 Aw, I'm so sad for him. 481 00:25:03,376 --> 00:25:04,669 So, I don't, I don't, like, really know 482 00:25:04,711 --> 00:25:06,963 a lot about this stuff, um, 483 00:25:07,005 --> 00:25:09,382 'cause I've only ever bought, like, an eighth of weed. 484 00:25:09,424 --> 00:25:11,593 I'm just saying, like, that's all I have to compare it to. 485 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 So I don't know. What is, like, a drug lord buying? 486 00:25:13,386 --> 00:25:15,597 Enough that they have to store it at a warehouse. 487 00:25:15,639 --> 00:25:17,557 It's, like, millions of dollars' worth of heroin. 488 00:25:17,599 --> 00:25:19,643 Bigger than an eighth of weed, I'll tell you that much. 489 00:25:19,684 --> 00:25:20,894 Oh, wow. 490 00:25:20,936 --> 00:25:23,522 See? I told you I catch bad guys. 491 00:25:23,563 --> 00:25:24,773 Yeah. 492 00:25:29,611 --> 00:25:31,655 That's crazy. 493 00:25:36,159 --> 00:25:38,203 Y'all can go. 494 00:25:40,205 --> 00:25:43,166 This is becoming somewhat of a tradition. 495 00:25:43,208 --> 00:25:45,252 I know. 496 00:25:45,293 --> 00:25:47,170 So what information you got for me now? 497 00:25:47,212 --> 00:25:48,922 The Feds know about your shipment. 498 00:25:48,964 --> 00:25:51,174 They're planning on intercepting it at the warehouse. 499 00:25:51,216 --> 00:25:52,926 How could you possibly know about that? 500 00:25:52,968 --> 00:25:55,595 I'm having sex with this guy from the IRS. 501 00:25:55,637 --> 00:25:57,222 So you can 502 00:25:57,264 --> 00:25:59,391 redirect the shipment to Guiding Hope 503 00:25:59,432 --> 00:26:01,977 and then disperse it to your other stash houses from there. 504 00:26:02,018 --> 00:26:04,145 Well, it ain't gonna fit in that safe. 505 00:26:04,187 --> 00:26:05,313 We have a basement. 506 00:26:06,481 --> 00:26:07,941 And what do you want? 507 00:26:07,983 --> 00:26:09,901 Nothing. 508 00:26:09,943 --> 00:26:11,444 Hmm. 509 00:26:11,486 --> 00:26:13,154 You asked me for some of my loyalty. 510 00:26:13,196 --> 00:26:15,699 That's what I'm giving you. 511 00:26:15,740 --> 00:26:18,201 And I appreciate that. 512 00:26:23,248 --> 00:26:25,041 You hungry? 513 00:26:25,083 --> 00:26:26,459 The room service here is pretty good. 514 00:26:26,501 --> 00:26:28,295 I could order us up a couple of steaks, 515 00:26:28,336 --> 00:26:29,504 maybe get a nice bottle of wine. 516 00:26:29,546 --> 00:26:31,631 What do you say? Sure. 517 00:26:31,673 --> 00:26:33,466 How you like your steak? 518 00:26:35,468 --> 00:26:37,512 Well done. 519 00:26:47,564 --> 00:26:49,441 What was the other option, Felix? Go to jail? 520 00:26:49,482 --> 00:26:50,942 Yes. Yes! Okay. 521 00:26:50,984 --> 00:26:53,069 I would happily take jail, actually, 522 00:26:53,111 --> 00:26:58,366 over a warehouse worth of heroin in our basement. 523 00:26:58,408 --> 00:26:59,451 Plus, are you forgetting the fact 524 00:26:59,492 --> 00:27:00,660 that Dean almost caught you? 525 00:27:00,702 --> 00:27:02,787 He got kicked off the case. 526 00:27:02,829 --> 00:27:05,081 And if they were on to us even a little, Josh would know. 527 00:27:05,123 --> 00:27:06,666 Oh, my God. 528 00:27:06,708 --> 00:27:09,586 Look, I had to, for Jess. 529 00:27:09,628 --> 00:27:12,005 Oh, just stop, Murphy. 530 00:27:12,047 --> 00:27:13,423 You didn't have to for Jess. 531 00:27:13,465 --> 00:27:15,759 What is that supposed to mean? You did this 532 00:27:15,800 --> 00:27:17,469 because you like it. 533 00:27:17,510 --> 00:27:19,262 Ever since we started this whole thing, 534 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 all you've wanted is to get us out, 535 00:27:21,097 --> 00:27:22,849 but look how far you've dug us in. 536 00:27:24,851 --> 00:27:27,437 That's mine. 537 00:27:27,479 --> 00:27:29,105 You're right. 538 00:27:29,147 --> 00:27:31,691 Maybe I do like it. 539 00:27:31,733 --> 00:27:34,778 Because I'm good at it. 540 00:27:34,819 --> 00:27:36,321 And I'm not good 541 00:27:36,363 --> 00:27:39,324 at a lot of things, so... 542 00:27:39,366 --> 00:27:41,743 That's how I know I can get us out, and I am getting us out. 543 00:27:41,785 --> 00:27:43,161 But you don't have to be here. 544 00:27:43,203 --> 00:27:45,497 And you can ditch me just like Jess did. 545 00:27:47,082 --> 00:27:49,042 I'm not gonna do that. 546 00:27:49,084 --> 00:27:50,877 Why not? 547 00:27:52,420 --> 00:27:54,839 Because I'm pretty good at this, too. 548 00:27:59,928 --> 00:28:02,597 No. 549 00:28:05,058 --> 00:28:07,477 Dude, where the hell you been? 550 00:28:07,519 --> 00:28:08,687 I called you, like, a hundred times. 551 00:28:08,728 --> 00:28:10,480 I know. I had a, uh... 552 00:28:10,522 --> 00:28:13,233 school thing for Chloe. What's going on? 553 00:28:13,274 --> 00:28:15,777 You didn't hear? Hear what? 554 00:28:15,819 --> 00:28:17,404 No one showed up this morning. 555 00:28:17,445 --> 00:28:19,322 Not Nia, not the Ocana guys. 556 00:28:19,364 --> 00:28:20,573 No one. They had 40 of our guys 557 00:28:20,615 --> 00:28:22,200 standing around looking like idiots. 558 00:28:22,242 --> 00:28:24,786 Yeah, well, I knew Nia was never gonna let that go down. 559 00:28:24,828 --> 00:28:27,122 Yeah, well, I can see why no one's been able to pin her. 560 00:28:27,163 --> 00:28:28,206 Yeah, well, I have to. 561 00:28:29,207 --> 00:28:30,458 Okay? 562 00:28:33,294 --> 00:28:36,297 I am telling you, the way to get to her is through Murphy Mason. 563 00:28:36,339 --> 00:28:38,633 Dean, we don't have anything on her, man. 564 00:28:40,969 --> 00:28:44,264 Can you get the D.A.'s office on the phone? I got an idea. 565 00:28:45,598 --> 00:28:48,268 Yeah. 566 00:28:52,564 --> 00:28:56,568 Are you-- are you-- are you not getting my texts or something? 567 00:28:58,278 --> 00:29:00,155 Yeah, I can meet you right now. 568 00:29:00,196 --> 00:29:03,658 Um, yeah, I'll see you in, like, 20. 569 00:29:05,702 --> 00:29:08,079 You, uh, need help with a guide dog, 570 00:29:08,121 --> 00:29:09,372 or...? 571 00:29:13,376 --> 00:29:14,627 All right. 572 00:29:19,924 --> 00:29:22,302 Hey. There you are. 573 00:29:22,343 --> 00:29:24,262 I was starting to get worried about you. 574 00:29:24,304 --> 00:29:26,765 Oh, yeah. Sorry, um, I was just... 575 00:29:26,806 --> 00:29:28,183 Well, I was just walking around. 576 00:29:28,224 --> 00:29:31,060 Um, I like it here. 577 00:29:31,102 --> 00:29:33,271 It's cute, right? Mm-hmm. 578 00:29:33,313 --> 00:29:36,775 Um, why don't we stay? 579 00:29:36,816 --> 00:29:38,777 Sure. Okay. 580 00:29:38,818 --> 00:29:40,236 For how long? 581 00:29:41,237 --> 00:29:43,865 Indefinitely? 582 00:29:43,907 --> 00:29:45,533 What? 583 00:29:45,575 --> 00:29:47,410 Yep. This is insane. Um... What, what are you...? 584 00:29:47,452 --> 00:29:48,745 I... What are you doing? 585 00:29:50,413 --> 00:29:53,041 I just... 586 00:29:53,082 --> 00:29:54,542 like I said, this is insane. 587 00:29:54,584 --> 00:29:56,544 I love you. Well, I... 588 00:29:56,586 --> 00:29:59,255 I-I want to be-be with you forever. 589 00:29:59,297 --> 00:30:00,632 Oh, God. 590 00:30:00,673 --> 00:30:02,258 Will you marry me? 591 00:30:02,300 --> 00:30:03,718 Yes. 592 00:30:03,760 --> 00:30:05,970 Yes. Really? 593 00:30:06,012 --> 00:30:09,724 Yeah. Yeah. 594 00:30:11,559 --> 00:30:14,062 Okay, wait, here you go. 595 00:30:16,064 --> 00:30:18,483 I love you, too. 596 00:30:25,532 --> 00:30:27,742 Hello. 597 00:30:37,710 --> 00:30:39,420 All right, it'll fit. 598 00:30:45,051 --> 00:30:47,720 Man, I'm not giving you 20 for some dumb watch. 599 00:30:47,762 --> 00:30:51,558 Bro, this part is gold. It-It's-it's worth a lot. 600 00:30:51,599 --> 00:30:54,978 Okay, I'll give you a dime bag of "H" for it. 601 00:30:55,019 --> 00:30:57,730 No, I don't, I don't... I don't do that anymore. 602 00:30:57,772 --> 00:30:59,148 I-- just give me the pills. 603 00:30:59,190 --> 00:31:00,692 Okay, well, it's not happening. 604 00:31:02,485 --> 00:31:03,778 Okay, fine, I'll take it. 605 00:31:03,820 --> 00:31:06,197 ♪ Plenty of girl got handlin' ♪ 606 00:31:06,239 --> 00:31:08,616 ♪ Baby doll, you ain't man enough for this ♪ 607 00:31:08,658 --> 00:31:11,202 ♪ That party keep on jumpin', got the neighbors pissed ♪ 608 00:31:11,244 --> 00:31:14,205 ♪ That ceilin' droppin', dough boy, you can wobble a bit. ♪ 609 00:31:15,415 --> 00:31:17,166 Parish. 610 00:31:17,208 --> 00:31:18,585 Yeah? 611 00:31:18,626 --> 00:31:21,754 Let's go. You're out. 612 00:31:23,756 --> 00:31:25,216 I can go back to my cell? 613 00:31:25,258 --> 00:31:27,594 out. Released. 614 00:31:29,554 --> 00:31:32,181 What? How? 615 00:31:32,223 --> 00:31:35,268 Above my pay grade. Let's go. 616 00:32:00,919 --> 00:32:02,378 Want a ride? 617 00:32:02,420 --> 00:32:03,796 Yeah. 618 00:32:03,838 --> 00:32:07,258 Max, you're gonna want to get in. 619 00:32:07,300 --> 00:32:09,469 Look, it's about Murphy. All right? 620 00:32:09,510 --> 00:32:11,095 She's in trouble, she needs your help, 621 00:32:11,137 --> 00:32:12,305 you're the only one that can help her. 622 00:32:12,347 --> 00:32:14,349 Oh, my God! 623 00:32:14,390 --> 00:32:17,060 She switched canes with my daughter. 624 00:32:32,325 --> 00:32:34,702 Now you want to get in? 625 00:32:43,753 --> 00:32:45,213 You hungry? 626 00:32:47,590 --> 00:32:50,843 Probably been a while since you had a decent meal, right? 627 00:32:54,722 --> 00:32:58,184 Well, I, for one, am starving, so... 628 00:33:00,728 --> 00:33:04,357 What's gonna happen to Murphy? 629 00:33:04,399 --> 00:33:06,734 That's entirely up to you. 630 00:33:11,614 --> 00:33:16,119 ♪ Dot King was whittled from the bone of Cain ♪ 631 00:33:16,160 --> 00:33:19,080 ♪ With a little drop of poison in the red, red blood ♪ 632 00:33:19,122 --> 00:33:22,583 ♪ She need a way to turn around the bend ♪ 633 00:33:22,625 --> 00:33:26,504 ♪ She said I want to walk away and start over again ♪ 634 00:33:26,546 --> 00:33:29,424 ♪ There are things I've done, I can't erase ♪ 635 00:33:29,465 --> 00:33:33,094 ♪ I want to look in the mirror, see another face ♪ 636 00:33:33,136 --> 00:33:36,806 ♪ I said never, but I'm doin' it again ♪ 637 00:33:36,848 --> 00:33:40,935 ♪ I want to walk away, start over again ♪ 638 00:33:40,977 --> 00:33:43,896 ♪ No more rain ♪ 639 00:33:43,938 --> 00:33:45,606 ♪ No more roses ♪ 640 00:33:45,648 --> 00:33:48,359 Let's go. Let's go. 641 00:33:48,401 --> 00:33:50,528 ♪ On my way ♪ 642 00:33:50,570 --> 00:33:53,698 ♪ Want to walk away and start over again ♪ 643 00:33:53,740 --> 00:33:55,992 ♪ I want to walk away ♪ 644 00:33:56,034 --> 00:33:57,994 ♪ Want to walk away... ♪ 645 00:33:58,036 --> 00:34:00,163 We're good. We're alone. 646 00:34:00,204 --> 00:34:02,248 Did you get it? Yeah. 647 00:34:08,963 --> 00:34:10,757 Now let's go back to the arcade. 648 00:34:12,467 --> 00:34:14,177 Where'd you hide this? 649 00:34:14,218 --> 00:34:15,678 Uh... 650 00:34:17,138 --> 00:34:18,639 Seriously? You're not gonna eat anything? 651 00:34:18,681 --> 00:34:21,392 What are we doing here? 652 00:34:21,434 --> 00:34:23,394 Well, I was trying to butter you up with some food, 653 00:34:23,436 --> 00:34:25,897 but we can both see how well that's... What do you want? 654 00:34:27,565 --> 00:34:29,150 For Murphy to flip on Nia. 655 00:34:29,192 --> 00:34:30,818 What makes you think Murphy's working for Nia? 656 00:34:30,860 --> 00:34:33,362 Stop. Come on. 657 00:34:36,240 --> 00:34:41,788 Look, the way I treated her, 658 00:34:41,829 --> 00:34:44,415 Murphy, 659 00:34:44,457 --> 00:34:47,752 I... I have some regrets in my life, 660 00:34:47,794 --> 00:34:51,380 but that one is right up there. 661 00:34:54,050 --> 00:34:56,177 Believe it or not, that deal that I was trying 662 00:34:56,219 --> 00:34:57,595 to make with you on the elevator 663 00:34:57,637 --> 00:34:59,889 was for Murphy. Okay. 664 00:35:00,973 --> 00:35:03,559 Look, you don't have to believe me. 665 00:35:03,601 --> 00:35:05,394 She loves you. 666 00:35:05,436 --> 00:35:07,438 And I knew that if I could somehow protect you 667 00:35:07,480 --> 00:35:11,567 or give you a shot at a better life, then... 668 00:35:11,609 --> 00:35:16,405 maybe I could start to right some of my wrongs. 669 00:35:16,447 --> 00:35:20,618 But at every turn, things did not go my way. 670 00:35:20,660 --> 00:35:22,036 Like when you said you were gonna transfer me 671 00:35:22,078 --> 00:35:23,204 and didn't even try? 672 00:35:24,914 --> 00:35:27,959 You left me in there to die. 673 00:35:30,711 --> 00:35:33,172 Well, I am not proud of that. 674 00:35:34,799 --> 00:35:40,012 I-I-- in that moment, I guess... 675 00:35:40,054 --> 00:35:42,014 jealousy got the best of me, and I'm sorry. 676 00:35:44,142 --> 00:35:47,353 But you're sitting here now, aren't you? 677 00:35:47,395 --> 00:35:48,521 That's because your charges were dropped 678 00:35:48,563 --> 00:35:50,606 by your arresting officer: me. 679 00:35:50,648 --> 00:35:52,775 Look, I got Murphy dead to rights. 680 00:35:52,817 --> 00:35:55,444 I turn in that cane, she is looking at ten years? 681 00:35:55,486 --> 00:35:57,155 Probably more. 682 00:35:57,196 --> 00:36:00,575 And I don't want that for her, and I know you don't, either. 683 00:36:00,616 --> 00:36:02,577 If she flips on Nia, 684 00:36:02,618 --> 00:36:04,662 I can guarantee she doesn't do any time. 685 00:36:04,704 --> 00:36:06,080 And Nia will never know it was her. 686 00:36:06,122 --> 00:36:08,207 So get her to flip. 687 00:36:08,249 --> 00:36:11,043 She's not gonna work with me, which is why I need you. 688 00:36:12,295 --> 00:36:15,173 Ah. So that's why you got me out. 689 00:36:16,591 --> 00:36:18,926 Look, I know I'm probably the last person 690 00:36:18,968 --> 00:36:21,846 that you feel inclined to trust. 691 00:36:21,888 --> 00:36:24,390 I can get it in writing if I have to. 692 00:36:24,432 --> 00:36:26,225 All I need is for Murphy to admit 693 00:36:26,267 --> 00:36:28,728 that she is trafficking drugs for Nia. That's it. 694 00:36:31,105 --> 00:36:33,316 So what is this? 695 00:36:33,357 --> 00:36:36,235 Is this some kind of ultimatum? 696 00:36:36,277 --> 00:36:40,114 Like, if I don't do what you want, I go back to prison? 697 00:36:40,156 --> 00:36:42,909 No. 698 00:36:42,950 --> 00:36:45,578 You're out. 699 00:36:45,620 --> 00:36:48,247 But it's up to you what you do about Murphy. 700 00:36:48,289 --> 00:36:51,834 You can save her or she can do time that Nia should be doing. 701 00:36:51,876 --> 00:36:54,420 Like I said... 702 00:36:54,462 --> 00:36:56,422 I'm just trying to right some wrongs. 703 00:36:56,464 --> 00:36:59,342 Come on. Eat something. 704 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 Where's the rest of it? 705 00:37:07,642 --> 00:37:09,810 She gave us all of it, 706 00:37:09,852 --> 00:37:12,104 but you won't be able to steal it without our help. 707 00:37:12,146 --> 00:37:13,439 So what's in it for you? 708 00:37:13,481 --> 00:37:14,774 When Nia finds out all of her drugs are gone, 709 00:37:14,815 --> 00:37:16,692 you know she'll kill us. 710 00:37:16,734 --> 00:37:20,821 So I need a guarantee from you that you won't let that happen. 711 00:37:20,863 --> 00:37:23,491 Done. How can I be sure? 712 00:37:23,532 --> 00:37:25,451 Prove it. 713 00:37:27,662 --> 00:37:29,580 Nia's only power is in her product. 714 00:37:29,622 --> 00:37:31,999 I happen to know she got this shipment on credit. 715 00:37:32,041 --> 00:37:33,751 She doesn't have that much cash. 716 00:37:33,793 --> 00:37:37,129 If it comes up missing, she'll have to flee 717 00:37:37,171 --> 00:37:39,215 before the cartel kills her. 718 00:37:39,257 --> 00:37:40,925 Nia has a lot of people who are loyal to her. 719 00:37:40,967 --> 00:37:43,594 These guys... 720 00:37:43,636 --> 00:37:45,972 they're only loyal to me because I put a roof over their head. 721 00:37:46,013 --> 00:37:47,515 Nia's people are the same. 722 00:37:47,556 --> 00:37:49,725 And soon they'll work for me. Until then, 723 00:37:49,767 --> 00:37:51,143 you can stay at a safe house. 724 00:37:51,185 --> 00:37:54,397 Fully guarded, fully secure, by my people. 725 00:37:54,438 --> 00:37:56,816 You'll be good there until I can confirm that she's either dead 726 00:37:56,857 --> 00:37:58,276 or out of the country. 727 00:37:58,317 --> 00:38:00,319 You'll never have to see her again. 728 00:38:00,361 --> 00:38:05,032 And once Nia's dealt with, we don't work for you. 729 00:38:05,074 --> 00:38:06,575 I never said you did. 730 00:38:07,576 --> 00:38:08,661 So we have a deal? 731 00:38:08,703 --> 00:38:10,997 Yes. I'll assemble a crew. 732 00:38:11,038 --> 00:38:14,041 We have a few days before Nia disperses the product. 733 00:38:14,083 --> 00:38:16,085 But just out of curiosity, 734 00:38:16,127 --> 00:38:18,713 how did you get Nia to trust you so much? 735 00:38:18,754 --> 00:38:20,673 She likes me. 736 00:38:21,716 --> 00:38:23,175 What? 737 00:38:26,846 --> 00:38:31,058 She always told me that relationships 738 00:38:31,100 --> 00:38:33,311 are the death of this business. 739 00:38:33,352 --> 00:38:38,482 It's just... ironic. 740 00:38:38,524 --> 00:38:41,902 I just can't stop thinking about what went wrong. 741 00:38:41,944 --> 00:38:44,864 I mean, we had her. 742 00:38:44,905 --> 00:38:47,074 She was right there. 743 00:38:47,116 --> 00:38:50,077 I just don't know how she got tipped off. 744 00:38:50,119 --> 00:38:51,996 I'm sorry, I'll snap out of it. 745 00:38:55,124 --> 00:38:56,625 Let me help. 746 00:40:02,316 --> 00:40:05,653 You're not staying? Uh, I left 747 00:40:05,694 --> 00:40:07,363 my stupid birth control at home. 748 00:40:07,405 --> 00:40:08,781 Can't you get it in the morning? 749 00:40:08,823 --> 00:40:11,450 Sure. And then nine months later, 750 00:40:11,492 --> 00:40:12,660 we can raise a baby together. 751 00:40:12,701 --> 00:40:14,078 That's a cool idea. 752 00:40:14,120 --> 00:40:15,830 Well, hang on. I'll come with you. 753 00:40:15,871 --> 00:40:18,582 No, no, no, no. I'll be back in, like, 20 minutes. 754 00:40:18,624 --> 00:40:21,710 Just stay warm. 755 00:40:21,752 --> 00:40:23,712 Stay naked. 756 00:40:23,754 --> 00:40:25,464 Stay British. 757 00:40:25,506 --> 00:40:26,924 Wait, is this just an elaborate excuse 758 00:40:26,966 --> 00:40:28,926 so you don't have to stay the night? 759 00:40:28,968 --> 00:40:30,511 No. 760 00:40:30,553 --> 00:40:31,804 Good. 761 00:40:34,306 --> 00:40:38,018 There is something that you should know. 762 00:40:38,060 --> 00:40:39,437 What? 763 00:40:43,107 --> 00:40:45,025 I k-kind of like you. 764 00:40:45,067 --> 00:40:46,861 Yeah. 765 00:40:46,902 --> 00:40:48,362 I kind of like you, too. 766 00:40:48,404 --> 00:40:50,114 My little crumpet. 767 00:40:50,156 --> 00:40:51,782 Excuse me? You heard me. 768 00:40:51,824 --> 00:40:53,742 You crumpet. 769 00:40:53,784 --> 00:40:56,662 I don't even want to know what that is. Pretzel? 770 00:41:02,960 --> 00:41:05,004 Hey! Pretzel. 771 00:41:09,091 --> 00:41:11,760 Murph, it's me. 772 00:41:13,345 --> 00:41:15,389 Max? 773 00:41:19,518 --> 00:41:22,271 I mean, you're out? 774 00:41:22,313 --> 00:41:23,689 Here we go. 775 00:41:23,731 --> 00:41:25,232 How did this happen? 776 00:41:31,322 --> 00:41:32,573 Call from Josh. 777 00:41:32,615 --> 00:41:34,408 Oh, my God. It's fine. 778 00:41:34,450 --> 00:41:36,202 It's fine? Then why is he calling you 779 00:41:36,243 --> 00:41:38,120 in the middle of the night? Does he know where you are? 780 00:41:38,162 --> 00:41:40,539 No. But, I mean, I was supposed to go back over there. 781 00:41:40,581 --> 00:41:42,041 Then all of this happened. 782 00:41:42,082 --> 00:41:43,876 Missed call from Josh. 783 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Corrected by == Flatto (subscene.com) ==