1 00:00:05,671 --> 00:00:08,048 We should talk. 2 00:00:08,090 --> 00:00:11,385 Where are they? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,471 The drugs? They're in my trunk. 4 00:00:13,512 --> 00:00:15,015 Whoa... 5 00:00:15,055 --> 00:00:17,725 Max. 6 00:00:17,766 --> 00:00:20,353 Dean, we promised everything to Josiah, 7 00:00:20,394 --> 00:00:21,730 and we have to deliver them. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 Look, I think we can work together. 9 00:00:23,647 --> 00:00:25,899 No, we're-we're done with you. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,027 Just listen to me. 11 00:00:27,068 --> 00:00:30,612 Okay? Look, I have the drugs, but... 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,323 they don't mean anything to my boss 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,200 if I can't take someone down with them. 14 00:00:34,241 --> 00:00:36,661 I'm thinking I take Murphy to the arcade, 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,829 she drops everything off, and then I arrest Josiah. 16 00:00:38,871 --> 00:00:41,082 Why Murphy? I can do it. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,667 I already got Murphy immunity for possession. 18 00:00:43,710 --> 00:00:46,170 All right? She's our safest bet. 19 00:00:46,212 --> 00:00:49,090 It'll never work; Josiah will know we're setting him up. 20 00:00:49,131 --> 00:00:50,567 All right, well, I'll put a tracker in the stash. 21 00:00:50,591 --> 00:00:51,884 I'll say that's how I found it. 22 00:00:51,926 --> 00:00:53,594 And then I won't go and arrest him 23 00:00:53,636 --> 00:00:55,072 until an hour or so after Murphy leaves. 24 00:00:55,095 --> 00:00:56,680 He'll never know you were even involved. 25 00:00:56,722 --> 00:00:58,640 Look, I am not offering you guys a choice here. 26 00:00:58,682 --> 00:01:01,351 So we're just wasting time at this point. 27 00:01:03,563 --> 00:01:04,938 I'll do it. 28 00:01:04,980 --> 00:01:06,524 No, Murphy. It's fine. 29 00:01:06,566 --> 00:01:07,567 No. It's fine. I'll do it. 30 00:01:07,608 --> 00:01:09,069 Murphy... It's fine. 31 00:01:09,109 --> 00:01:10,111 Take Pretzel... No. 32 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 It's okay. 33 00:01:12,237 --> 00:01:16,117 Look, in the meantime, you guys should get a drink or something. 34 00:01:16,158 --> 00:01:19,079 While the bust goes down. Use your credit cards. 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,805 You seriously want us to just grab a drink right now? 36 00:01:20,829 --> 00:01:23,957 You're already under suspicion. You need a strong alibi. 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,519 I'll bring her back as soon as it's all done. 38 00:01:25,543 --> 00:01:26,021 Come on, let's go. 39 00:01:26,045 --> 00:01:28,587 Okay, you guys, I'll be right back. 40 00:01:37,013 --> 00:01:37,972 Don't touch me! 41 00:01:38,014 --> 00:01:39,098 Then walk. 42 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 Wait, are we on the highway? 43 00:02:05,625 --> 00:02:06,959 Why did you just take my phone? 44 00:02:07,001 --> 00:02:09,128 Because I don't entirely trust you, Murphy. 45 00:02:09,169 --> 00:02:10,129 Can you blame me? I know that we don't 46 00:02:10,170 --> 00:02:10,671 have to get on the highway 47 00:02:10,712 --> 00:02:12,465 to get from the Linsmore to the arcade. 48 00:02:12,507 --> 00:02:13,550 Where are we going? 49 00:02:13,591 --> 00:02:16,969 We're gonna make a little stop first. 50 00:02:17,010 --> 00:02:18,388 I need you to do something for me. 51 00:02:22,141 --> 00:02:23,225 Oh, my God. 52 00:02:33,944 --> 00:02:36,990 Tell me where we are. We? 53 00:02:37,031 --> 00:02:38,158 We're at my house. 54 00:02:38,199 --> 00:02:39,992 Why are we at your house? 55 00:02:40,033 --> 00:02:40,617 Because, Murphy, 56 00:02:40,659 --> 00:02:43,246 Chloe hates me, and-and you need to fix it. 57 00:02:43,288 --> 00:02:44,663 What? 58 00:02:44,706 --> 00:02:45,873 No, we have to go. 59 00:02:45,914 --> 00:02:48,168 We will get there on time. I just... 60 00:02:48,209 --> 00:02:49,812 I told Chloe that I would make her dinner, 61 00:02:49,836 --> 00:02:51,253 so just come eat with us. 62 00:02:51,295 --> 00:02:52,838 No. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 Look, I need you to tell her that we broke up 64 00:02:55,049 --> 00:02:57,069 because you weren't sympathetic about Jules's death. 65 00:02:57,093 --> 00:02:59,679 That is what I told her. That's what she has to believe. 66 00:02:59,721 --> 00:03:01,181 Do we have to do this tonight? 67 00:03:01,222 --> 00:03:02,861 Can we just deal with it tomorrow, please? 68 00:03:02,890 --> 00:03:05,268 I-I'll talk to her then, but let's just go to the arcade. 69 00:03:05,310 --> 00:03:07,478 I don't believe you. 70 00:03:07,520 --> 00:03:09,479 Dean, if we don't get what's in your trunk 71 00:03:09,521 --> 00:03:11,900 to Josiah before midnight, he's going to kill me. 72 00:03:11,941 --> 00:03:13,943 He's going to kill Jess, 73 00:03:13,985 --> 00:03:15,712 he's going to kill Felix and he's going to kill Max. 74 00:03:15,736 --> 00:03:16,945 He's gonna kill all of us. 75 00:03:16,987 --> 00:03:21,283 Well, then... convince her quickly. 76 00:03:21,325 --> 00:03:23,368 Oh, God. 77 00:03:27,414 --> 00:03:30,543 That was awesome. 78 00:03:30,585 --> 00:03:32,127 Chelsea literally ran away 79 00:03:32,170 --> 00:03:33,837 the second she saw my dumb face. 80 00:03:33,879 --> 00:03:36,925 Well, maybe that's for the best. 81 00:03:36,966 --> 00:03:38,902 I mean, she's one less thing we have to worry about. 82 00:03:38,926 --> 00:03:41,070 She's not a thing that I have to worry about, she actually... 83 00:03:41,094 --> 00:03:43,014 I never said she was a thing. 84 00:03:43,055 --> 00:03:44,598 Shut up. Darnell's here. 85 00:03:49,603 --> 00:03:51,772 He knows. You don't know that. 86 00:03:51,813 --> 00:03:54,234 Jess, just be cool, okay? Just be cool. 87 00:03:54,275 --> 00:03:57,236 Hey. Oh, my God, hi. 88 00:03:57,277 --> 00:03:58,278 Hey, can we talk? 89 00:03:58,320 --> 00:03:59,822 Yeah. Yeah, sure. 90 00:04:05,411 --> 00:04:07,413 I have got enough food here to feed an army, 91 00:04:07,455 --> 00:04:08,914 so I hope you brought your appetites. 92 00:04:08,956 --> 00:04:11,376 This is really weird that you're here. 93 00:04:11,417 --> 00:04:14,962 Yeah, well, um... 94 00:04:15,003 --> 00:04:18,841 you know. 95 00:04:18,882 --> 00:04:20,968 What's going on? 96 00:04:21,009 --> 00:04:24,012 Uh, well, honey, Murphy just... 97 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 She felt bad about how everything ended, 98 00:04:26,557 --> 00:04:29,726 and she wanted to try and make things right. 99 00:04:29,769 --> 00:04:32,187 So why don't you go ahead and tell her, Murph? 100 00:04:34,983 --> 00:04:39,569 Uh, yeah, that's it. 101 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 Whatever. 102 00:04:41,447 --> 00:04:42,781 Could we just eat? 103 00:04:42,824 --> 00:04:45,451 Yeah. You know what, it's almost ready. 104 00:04:45,492 --> 00:04:46,911 Why don't you just 105 00:04:46,952 --> 00:04:49,163 take this asparagus to the table, 106 00:04:49,204 --> 00:04:51,499 and we'll catch up with you. 107 00:04:59,007 --> 00:05:00,985 You are gonna have to do a little better than that. 108 00:05:01,009 --> 00:05:02,860 I don't really know what I'm supposed to be doing. 109 00:05:02,884 --> 00:05:04,928 It's not that hard. Just pretend that you like me. 110 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 You used to be pretty convincing at it. 111 00:05:06,680 --> 00:05:08,449 Do you seriously want to talk about that right now? 112 00:05:08,473 --> 00:05:09,201 I will. 113 00:05:09,225 --> 00:05:13,062 No, what I want is for you to do what I have told you to do. 114 00:05:13,103 --> 00:05:17,149 And then, when she believes you, we can go. Okay? 115 00:05:17,190 --> 00:05:18,526 Okay. 116 00:05:18,567 --> 00:05:20,278 Now, I know that, uh, 117 00:05:20,319 --> 00:05:22,029 neither of you likes my cooking very much, 118 00:05:22,071 --> 00:05:24,240 but I followed the recipe exactly this time, 119 00:05:24,281 --> 00:05:27,994 and I think it looks pretty good. 120 00:05:28,036 --> 00:05:31,831 So let's, uh, head on over. 121 00:05:31,872 --> 00:05:33,249 Murph? 122 00:05:33,290 --> 00:05:35,543 Go ahead, hon. 123 00:05:40,923 --> 00:05:42,591 Smells good, doesn't it? 124 00:05:42,632 --> 00:05:44,302 I love how proud you are of yourself 125 00:05:44,343 --> 00:05:46,053 for making chicken. 126 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 I know, right? 127 00:05:47,930 --> 00:05:49,682 Well, if worst comes to worst, I have a bag 128 00:05:49,723 --> 00:05:51,350 of Sour Patch Kids in my backpack, 129 00:05:51,391 --> 00:05:52,851 so we can share them. 130 00:05:52,894 --> 00:05:56,189 Thank God. 131 00:05:56,230 --> 00:05:58,358 I should have known this was just gonna end up 132 00:05:58,399 --> 00:05:59,983 with the two of you ganging up on me. 133 00:06:02,069 --> 00:06:02,713 Let's eat. 134 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 So I went to her office, where she keeps her go-bag, 135 00:06:05,531 --> 00:06:07,240 and everything's there. 136 00:06:07,283 --> 00:06:09,285 Passports, cash, everything. Hmm. 137 00:06:09,326 --> 00:06:12,038 Which means she didn't run away. 138 00:06:12,079 --> 00:06:15,958 I don't know, I think something happened to her. 139 00:06:16,000 --> 00:06:18,543 Nobody even opened up the dry cleaners today. 140 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 And she goes there every single morning. 141 00:06:20,629 --> 00:06:23,048 Well, we haven't heard anything. 142 00:06:23,091 --> 00:06:27,220 We've just been business as usual. Mm-hmm. 143 00:06:27,261 --> 00:06:29,764 Okay. Where's Murphy? 144 00:06:29,805 --> 00:06:32,557 Who knows? 145 00:06:32,600 --> 00:06:34,268 Uh... 146 00:06:34,310 --> 00:06:36,062 Uh, she's at dinner with her parents. 147 00:06:36,103 --> 00:06:38,564 Okay. She's coming here after? 148 00:06:38,605 --> 00:06:41,067 Yeah. Probably. 149 00:06:41,108 --> 00:06:43,319 Okay. You guys mind if I wait for her? 150 00:06:43,360 --> 00:06:45,822 Mm-mm. Not at all. Yeah. 151 00:06:45,862 --> 00:06:48,031 Just want to see if maybe she knows anything. 152 00:06:48,074 --> 00:06:49,884 I-I don't think she knows anything that we don't know 153 00:06:49,908 --> 00:06:50,909 that she knows. 154 00:06:50,951 --> 00:06:53,454 Right? 155 00:06:53,495 --> 00:06:55,872 Oh, my God, please tell me you are kidding. 156 00:06:55,915 --> 00:06:58,250 "Take it Easy"? 157 00:06:58,292 --> 00:06:59,334 "Hotel California"? 158 00:07:00,920 --> 00:07:03,630 Okay, it's official. I have failed you as a parent. 159 00:07:03,673 --> 00:07:05,925 Whatever. 160 00:07:05,966 --> 00:07:07,968 Can I have some more mashed potatoes, please? 161 00:07:08,009 --> 00:07:09,637 Yeah, here you go. 162 00:07:12,432 --> 00:07:15,393 Anyway, we, uh... we got to the cabin, 163 00:07:15,435 --> 00:07:18,896 and Dean found out about Jules. 164 00:07:18,937 --> 00:07:23,776 Um, he was obviously shocked, and I wasn't being 165 00:07:23,817 --> 00:07:25,653 very sensitive. 166 00:07:25,694 --> 00:07:28,822 Um, and it led to this big fight. 167 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 That's the one I told you about. 168 00:07:30,365 --> 00:07:32,784 Yeah. I wanted Dean to stay, 169 00:07:32,826 --> 00:07:34,286 and he wanted to go back, 170 00:07:34,327 --> 00:07:36,538 and I was being very selfish. 171 00:07:36,581 --> 00:07:40,625 And I did and said stupid things. 172 00:07:40,668 --> 00:07:45,630 So I am... I'm really sorry. 173 00:07:45,673 --> 00:07:47,716 To both of you. 174 00:07:47,757 --> 00:07:52,512 So... are you guys, like, getting back together? 175 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 No. 176 00:07:54,848 --> 00:07:58,185 But we want to be... 177 00:07:58,226 --> 00:08:00,228 we want to be friends. 178 00:08:00,271 --> 00:08:02,814 Yeah, and-and... 179 00:08:02,857 --> 00:08:06,360 Murphy can join us for dinner or-or movie nights again, right? 180 00:08:06,401 --> 00:08:08,278 Doesn't that sound fun? 181 00:08:08,321 --> 00:08:11,406 Yeah. I missed you a lot, Murphy. 182 00:08:14,367 --> 00:08:16,704 I missed you, too. 183 00:08:16,745 --> 00:08:17,997 Well, uh, whew. 184 00:08:18,038 --> 00:08:19,706 It got late. It's bedtime, Chlo. 185 00:08:19,749 --> 00:08:23,920 Okay. Thanks for dinner. It was... edible. 186 00:08:25,713 --> 00:08:27,714 Great. 187 00:08:31,009 --> 00:08:32,220 I love you, Chlo-Bo. 188 00:08:32,260 --> 00:08:34,221 Love you, Daddi-o. 189 00:08:49,695 --> 00:08:51,614 Can we go now? 190 00:08:51,655 --> 00:08:54,408 In a few. 191 00:08:54,450 --> 00:08:56,244 What? 192 00:08:56,284 --> 00:08:58,495 Have a drink with me. 193 00:09:02,582 --> 00:09:05,211 I'm not gonna 194 00:09:05,253 --> 00:09:07,879 put the moves on you, I'm talking about one drink. 195 00:09:07,922 --> 00:09:08,566 No, thanks. 196 00:09:08,590 --> 00:09:12,259 We don't have to be to the arcade for a while yet. 197 00:09:12,301 --> 00:09:14,678 Come on, you can hang with me for one second. 198 00:09:15,679 --> 00:09:17,682 Oh, my God. 199 00:09:17,722 --> 00:09:19,725 Okay, when are you gonna stop being mad at me? 200 00:09:19,767 --> 00:09:21,269 Tell me. 201 00:09:21,309 --> 00:09:24,105 You know, given what you guys 202 00:09:24,145 --> 00:09:25,815 did to Nia... can't you see now 203 00:09:25,855 --> 00:09:27,399 how these things can get out of hand? 204 00:09:27,441 --> 00:09:30,068 How you will do anything to protect the people you love? 205 00:09:30,110 --> 00:09:31,946 I don't know what you're talking about. 206 00:09:31,988 --> 00:09:34,155 You killed Nia. 207 00:09:34,197 --> 00:09:35,740 That's what I'm talking about. 208 00:09:35,783 --> 00:09:37,618 Anyway... 209 00:09:37,659 --> 00:09:40,370 you have to at least see my side now. 210 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 I was fine convincing Chloe that you're... 211 00:09:43,540 --> 00:09:46,085 that you're a good person or whatever, 212 00:09:46,126 --> 00:09:47,604 but I'm not gonna do the same thing for you. 213 00:09:47,628 --> 00:09:49,963 We will never... 214 00:09:50,005 --> 00:09:51,423 ever be cool. 215 00:09:54,384 --> 00:09:56,886 You're not any different from me. 216 00:09:56,928 --> 00:09:59,181 Why can't you understand that? 217 00:10:03,936 --> 00:10:06,688 Stay here. 218 00:10:11,152 --> 00:10:12,504 Dean, I know you're home, man! 219 00:10:12,528 --> 00:10:15,155 Your lights are on, your car's outside. Open up! 220 00:10:23,623 --> 00:10:25,392 One second, I'm-I'm in a robe. I don't care, man. 221 00:10:25,416 --> 00:10:27,460 Well, I-I do, just hang on! 222 00:10:30,337 --> 00:10:32,505 Do not make a peep. 223 00:10:32,548 --> 00:10:34,133 I'm not an idiot. 224 00:10:34,174 --> 00:10:35,652 Just stay here, and don't do anything. 225 00:10:35,676 --> 00:10:36,134 Who is that? 226 00:10:36,177 --> 00:10:38,721 It's Gene... I'll get rid of him. 227 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 Hey. 228 00:10:43,558 --> 00:10:45,186 What's up? 229 00:10:45,226 --> 00:10:47,062 Wow, you change fast. 230 00:10:47,104 --> 00:10:49,440 Uh, yeah, well... 231 00:10:58,908 --> 00:11:00,743 Can we go in? 232 00:11:00,784 --> 00:11:03,245 No. Uh, Chloe just went to bed. 233 00:11:03,287 --> 00:11:04,621 S-She's, uh, not feeling well. 234 00:11:04,663 --> 00:11:06,164 Oh, is she okay? 235 00:11:06,206 --> 00:11:08,143 Yeah, yeah. It's just, like, a sinus thing or something. 236 00:11:08,167 --> 00:11:09,686 I'm gonna take her to the doctor tomorrow. 237 00:11:09,710 --> 00:11:10,794 Actually, can this wait? 238 00:11:10,836 --> 00:11:12,629 No, actually, it can't. Um... 239 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 I really need to talk to you. 240 00:11:37,153 --> 00:11:39,948 Okay, I-I... can't believe I'm actually doing this, 241 00:11:39,990 --> 00:11:42,201 but you're my friend and I'm gonna ask you point-blank. 242 00:11:42,243 --> 00:11:44,161 Ask me what? 243 00:11:44,202 --> 00:11:48,540 Did you plant evidence on Darnell James to frame him 244 00:11:48,581 --> 00:11:50,625 for the Tyson Parker murder? 245 00:11:51,836 --> 00:11:53,129 What? 246 00:11:53,169 --> 00:11:54,797 I don't know, man. That's what he said, 247 00:11:54,838 --> 00:11:57,192 and then I saw you throw out all the evidence and I just, it... 248 00:11:57,216 --> 00:11:58,818 You know, it kind of freaked me out, so I didn't... 249 00:11:58,842 --> 00:12:02,471 Wait, Jules Becker and Darnell were in a relationship. 250 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 And their story was always 251 00:12:04,347 --> 00:12:06,475 that someone planted evidence on him, 252 00:12:06,517 --> 00:12:09,729 and now I guess, what, he's saying it was me? 253 00:12:09,769 --> 00:12:11,730 I was always confused as to how the entire case 254 00:12:11,772 --> 00:12:13,082 against Darnell just got thrown out, 255 00:12:13,106 --> 00:12:14,774 and now I guess I know. 256 00:12:14,817 --> 00:12:16,402 They must have used my badge number 257 00:12:16,443 --> 00:12:18,821 to-to trash the evidence. 258 00:12:18,863 --> 00:12:20,572 Was there any witnesses? 259 00:12:20,614 --> 00:12:22,115 I d... I don't know. 260 00:12:22,158 --> 00:12:23,759 There's not much I can do as a civilian anyway. 261 00:12:23,783 --> 00:12:27,580 I know. I miss working with you, man. 262 00:12:27,620 --> 00:12:29,623 Well, um, 263 00:12:29,664 --> 00:12:32,250 you know, between-between you and me, I... 264 00:12:32,293 --> 00:12:35,171 I think, actually, I might have a way back onto the force. 265 00:12:37,465 --> 00:12:38,109 You serious? 266 00:12:38,133 --> 00:12:40,341 Tell you what, meet me at Guiding Hope in an hour. 267 00:12:40,384 --> 00:12:41,802 I have it on good authority 268 00:12:41,844 --> 00:12:44,221 that Nia moved the cartel shipment back in there. 269 00:12:44,263 --> 00:12:47,390 Murphy was in on it the whole time. 270 00:12:47,432 --> 00:12:48,808 May-may be hard to get a warrant... 271 00:12:48,850 --> 00:12:50,620 I'll figure it out. W-What's the plan? What you need? 272 00:12:50,644 --> 00:12:52,395 Here's what we're gonna do. 273 00:13:03,365 --> 00:13:06,576 Chloe? Chloe? 274 00:13:17,171 --> 00:13:18,798 Chloe? 275 00:13:18,838 --> 00:13:20,466 Chloe? Yeah? 276 00:13:20,508 --> 00:13:22,342 Oh, thank God. Chloe. 277 00:13:22,384 --> 00:13:25,011 Okay, listen to me, listen to me. 278 00:13:25,053 --> 00:13:27,472 I need you to be very quiet, okay? 279 00:13:27,514 --> 00:13:29,725 Your dad forced me to come here tonight. 280 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 Everything I said is a lie. 281 00:13:31,309 --> 00:13:33,604 What? He made me say all of that. 282 00:13:33,645 --> 00:13:35,188 But now, this is me, okay? 283 00:13:35,230 --> 00:13:37,316 This is the real me, and I need you to do something. 284 00:13:37,357 --> 00:13:40,318 It's so important, Chloe, okay? 285 00:13:40,360 --> 00:13:41,986 I-I don't understand. 286 00:13:42,028 --> 00:13:43,864 You can't trust your dad. 287 00:13:43,905 --> 00:13:45,341 You can't trust him, and I know that, deep down, 288 00:13:45,365 --> 00:13:47,158 you know that that's true. 289 00:13:47,201 --> 00:13:48,827 Even he knows that you don't trust him. 290 00:13:48,869 --> 00:13:50,870 That's why he forced me to come here tonight. 291 00:13:50,913 --> 00:13:53,081 Why did you call him a murderer? 292 00:13:53,123 --> 00:13:55,625 And I want the truth. 293 00:13:56,626 --> 00:14:00,339 I said that because he is. 294 00:14:00,380 --> 00:14:02,341 He killed my friend. 295 00:14:02,383 --> 00:14:05,009 I'm so sorry... it has nothing to do with Jules. 296 00:14:05,052 --> 00:14:07,303 I'm sorry... 297 00:14:07,346 --> 00:14:09,974 He's dangerous, Chloe. 298 00:14:10,014 --> 00:14:11,659 And I'll explain everything later, but I just... 299 00:14:11,683 --> 00:14:13,561 Right now, I just need you to trust me, okay? 300 00:14:13,601 --> 00:14:17,188 I need you to go downstairs and I need you 301 00:14:17,230 --> 00:14:18,941 to get your dad's keys. 302 00:14:18,982 --> 00:14:21,652 Then I need you to take them to the Linsmore. It's a bar. 303 00:14:21,693 --> 00:14:25,114 Take the train, take the blue line to Damen. Okay? 304 00:14:25,154 --> 00:14:26,716 And when you get off the train, you're gonna go down the steps 305 00:14:26,740 --> 00:14:27,323 and then you're gonna turn left. 306 00:14:27,365 --> 00:14:30,201 And the bar's, like, it's, like, a block away. 307 00:14:30,244 --> 00:14:31,452 It's on the left side. 308 00:14:31,495 --> 00:14:33,121 It's on Danforth Street. 309 00:14:33,163 --> 00:14:34,515 And if you get lost, you just ask anyone 310 00:14:34,539 --> 00:14:36,584 where the Linsmore is. Yeah? 311 00:14:36,625 --> 00:14:37,710 Murphy, I can't. 312 00:14:37,750 --> 00:14:39,043 Yes, you can, Chloe. 313 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 You can do it. I promise, you can do it. 314 00:14:40,837 --> 00:14:42,881 Jess is already there. She's there right now. 315 00:14:42,923 --> 00:14:43,984 And you're gonna give her your dad's keys 316 00:14:44,008 --> 00:14:45,259 and then you're gonna tell her 317 00:14:45,301 --> 00:14:45,842 to get everything out of his car. 318 00:14:45,884 --> 00:14:47,970 She's gonna know what you're talking about. 319 00:14:48,011 --> 00:14:50,306 Okay? The blue line, it's the blue line to Damen. 320 00:14:50,346 --> 00:14:53,142 The Linsmore. You got it? 321 00:14:55,686 --> 00:14:57,520 Say something. Chloe. 322 00:14:57,562 --> 00:14:59,148 Get out of my room. 323 00:14:59,188 --> 00:15:00,899 No, no, no. I'm sorry. 324 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 Chloe, please. Just get out! 325 00:15:02,942 --> 00:15:04,986 No, no. 326 00:15:08,823 --> 00:15:11,034 Okay. 327 00:15:15,748 --> 00:15:18,000 I'm sorry. 328 00:15:18,042 --> 00:15:20,085 I'm sorry... 329 00:15:26,424 --> 00:15:28,092 All right, I'll see you there. 330 00:15:28,134 --> 00:15:30,763 Hey. How do you know all this? 331 00:15:30,803 --> 00:15:31,429 Look, I-I'll... 332 00:15:31,471 --> 00:15:34,057 I'll tell you after everything goes down, okay? 333 00:15:35,058 --> 00:15:37,101 All right. 334 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 One hour, you said? 335 00:15:58,164 --> 00:16:00,750 One hour. 336 00:16:01,751 --> 00:16:03,879 I'll see you then. 337 00:16:03,921 --> 00:16:06,005 Yep. 338 00:16:08,926 --> 00:16:10,344 Where are you going? 339 00:16:12,553 --> 00:16:13,764 Nowhere. 340 00:16:16,015 --> 00:16:17,142 Nowhere. 341 00:16:17,183 --> 00:16:18,851 I just went to the bathroom. Huh. 342 00:16:18,894 --> 00:16:20,937 Really? 343 00:16:23,982 --> 00:16:27,653 I'm sorry, I... I was looking for my phone 344 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 because I-I panicked and... 345 00:16:30,154 --> 00:16:32,490 I, you know, we're about to... 346 00:16:32,533 --> 00:16:36,161 set up this giant drug dealer. 347 00:16:36,202 --> 00:16:39,664 I don't know if I can do it. 348 00:16:39,706 --> 00:16:41,834 Aw. 349 00:16:41,875 --> 00:16:44,003 Pretty sure you'll be okay. 350 00:16:44,043 --> 00:16:45,647 I'm gonna clean up a little bit in the kitchen, 351 00:16:45,671 --> 00:16:46,754 and then we're gonna go. 352 00:16:46,797 --> 00:16:47,316 Okay? Come on. 353 00:16:47,340 --> 00:16:49,633 I'm not leaving you here alone again. 354 00:16:54,763 --> 00:16:58,100 Almost done, and then we will go. 355 00:17:23,750 --> 00:17:26,420 Um... 356 00:17:27,921 --> 00:17:32,092 Can I... Can I actually get that drink? 357 00:17:35,095 --> 00:17:36,888 Wha... I s-said that we're gonna go. 358 00:17:36,930 --> 00:17:39,098 You were begging me to have a drink with you, 359 00:17:39,141 --> 00:17:40,893 and now you don't want one? 360 00:17:40,933 --> 00:17:44,354 You seriously make zero sense. I-I don't know. 361 00:17:46,690 --> 00:17:48,733 All right, well, what would you like? 362 00:17:48,776 --> 00:17:51,194 Dealer's choice. 363 00:18:23,018 --> 00:18:24,144 Go ahead. 364 00:18:26,521 --> 00:18:28,272 Chief, 365 00:18:28,315 --> 00:18:29,942 can I talk to you for a sec? 366 00:18:29,982 --> 00:18:31,609 I'm just leaving. What's up? 367 00:18:31,652 --> 00:18:33,569 Uh, it's a little sensitive. 368 00:18:35,989 --> 00:18:40,118 I have reason to believe that Dean Riley is, um, 369 00:18:40,160 --> 00:18:42,078 uh, working for Nia Bailey. 370 00:18:42,121 --> 00:18:44,832 I think he's holding onto that stash from the cartel. 371 00:18:44,873 --> 00:18:47,166 Now, given that he's, you know, former law enforcement, 372 00:18:47,209 --> 00:18:49,377 I just want to make sure that I proceed properly. 373 00:18:49,419 --> 00:18:50,521 Yeah, I don't think so. There's no way 374 00:18:50,546 --> 00:18:52,297 Dean is working for Nia Bailey. 375 00:18:52,338 --> 00:18:54,799 Well... But I-I... Listen to me. 376 00:18:54,842 --> 00:18:56,384 You're out of your depth, Clemens. 377 00:18:56,425 --> 00:18:58,470 Drop it. Got it? 378 00:18:59,512 --> 00:19:01,557 Yeah. 379 00:19:24,913 --> 00:19:27,039 Yeah, I need to speak to Agent Porter at the DEA 380 00:19:27,082 --> 00:19:28,625 right away, please. 381 00:19:28,666 --> 00:19:30,460 Thank you. 382 00:19:30,501 --> 00:19:32,564 You guys know when Murphy's gonna be done with this dinner? 383 00:19:32,587 --> 00:19:35,632 Well, you know Hank and Joy... Or I guess you don't, actually. 384 00:19:35,673 --> 00:19:37,550 But they're talkers, so... 385 00:19:37,593 --> 00:19:40,429 If there's something you want us to relay... Hang on one second. 386 00:19:40,470 --> 00:19:42,431 Might be Sam. 387 00:19:42,471 --> 00:19:44,348 Hello? 388 00:19:44,391 --> 00:19:46,184 It is. 389 00:19:46,226 --> 00:19:47,953 Yeah, I can talk. Wait, hold on; It's too loud. 390 00:19:47,978 --> 00:19:49,354 I'm going outside. 391 00:19:55,067 --> 00:19:56,236 Jess. 392 00:19:56,278 --> 00:19:57,778 I have to go tell him. 393 00:19:57,820 --> 00:19:59,948 Jess, seriously, stop. Mm-mm. 394 00:19:59,990 --> 00:20:01,032 Jess, don't. 395 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 She's going to tell him. 396 00:20:09,790 --> 00:20:11,835 I got to go. 397 00:20:12,836 --> 00:20:15,672 She was gonna kill Murphy. 398 00:20:15,713 --> 00:20:18,549 She had a gun to her head, and I... 399 00:20:18,592 --> 00:20:21,135 I'm so sorry. 400 00:20:23,430 --> 00:20:25,015 Nia found about 401 00:20:25,057 --> 00:20:28,352 this Josiah plan, and that's-that's when it all... 402 00:20:32,480 --> 00:20:34,857 That's when it all fell apart. 403 00:20:37,944 --> 00:20:39,654 Look, Darnell... 404 00:20:39,695 --> 00:20:43,825 Jess, can you not talk to me for one second? 405 00:20:52,792 --> 00:20:54,169 I'm so sorry. 406 00:20:54,211 --> 00:20:56,128 Just stop saying that. 407 00:21:01,634 --> 00:21:05,596 Who else knows about this, besides Sam? 408 00:21:05,638 --> 00:21:07,432 I think just 409 00:21:07,473 --> 00:21:10,227 Vincent and Sterling. 410 00:21:10,269 --> 00:21:12,104 Okay. 411 00:21:12,144 --> 00:21:14,272 I'll take care of it. 412 00:21:14,314 --> 00:21:16,357 No, Darnell. Darnell, Darnell? 413 00:21:16,400 --> 00:21:18,359 You-you don't need to do that because Sterling, 414 00:21:18,402 --> 00:21:19,944 Sterling already did that, she... 415 00:21:19,987 --> 00:21:21,946 I don't think you realize what happens 416 00:21:21,989 --> 00:21:26,367 when somebody like Nia goes down. 417 00:21:26,410 --> 00:21:28,869 Sam is not the only one who's gonna be coming after you. 418 00:21:31,163 --> 00:21:33,208 I'll see you around. 419 00:21:35,501 --> 00:21:36,795 Hey. 420 00:21:36,836 --> 00:21:38,797 Get everybody together. 421 00:21:38,838 --> 00:21:40,882 Yeah, 20 minutes. 422 00:21:46,179 --> 00:21:50,142 Excuse me, is this going to Damen Station? 423 00:21:50,182 --> 00:21:51,684 Yeah. 424 00:21:51,727 --> 00:21:53,269 How many stops? 425 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 Seven. 426 00:21:55,730 --> 00:21:57,773 Thank you. 427 00:22:07,326 --> 00:22:10,412 How did we get here? 428 00:22:13,623 --> 00:22:15,666 Uh... 429 00:22:15,709 --> 00:22:18,586 stupid bag of money. 430 00:22:18,627 --> 00:22:21,673 Murphy didn't help things, of course. 431 00:22:21,714 --> 00:22:25,301 Well, I can't really pin it all on her, so... 432 00:22:25,344 --> 00:22:29,347 Well, we'd both basically do anything for her, so... 433 00:22:29,388 --> 00:22:31,432 you kind of can. 434 00:22:36,855 --> 00:22:39,066 She's gonna be okay, right? 435 00:22:40,525 --> 00:22:42,861 Yeah. 436 00:22:42,903 --> 00:22:43,903 Yeah. 437 00:22:43,944 --> 00:22:46,114 Yeah. 438 00:22:53,288 --> 00:22:54,955 Wait, Chloe? 439 00:22:54,998 --> 00:22:56,040 Jess? Yeah. 440 00:22:56,083 --> 00:22:58,501 Oh, my God, I found you! 441 00:22:58,542 --> 00:23:00,395 Chloe, what...? How did you get...? What are you doing here? 442 00:23:00,420 --> 00:23:01,712 Uh, the train. 443 00:23:01,755 --> 00:23:03,256 Murphy sent me. 444 00:23:03,298 --> 00:23:05,384 She said my dad can't be trusted. 445 00:23:05,424 --> 00:23:08,511 She said all this stuff, and... I don't know. 446 00:23:08,553 --> 00:23:10,388 She said to give you these. 447 00:23:10,430 --> 00:23:13,224 And to go 448 00:23:13,266 --> 00:23:15,602 to my dad's car and get everything out. 449 00:23:15,644 --> 00:23:18,063 I don't know what all this is about, but... 450 00:23:18,105 --> 00:23:19,439 I just... 451 00:23:19,480 --> 00:23:21,441 I know I can trust her 452 00:23:21,482 --> 00:23:22,901 and not my dad. 453 00:23:22,942 --> 00:23:25,487 Chloe, what's your address? 454 00:23:25,528 --> 00:23:27,905 63 Chesterfield Drive. 455 00:23:27,948 --> 00:23:30,157 Okay, right, Felix? Yeah, I'm on it. 456 00:23:30,200 --> 00:23:31,594 You need to go get the car, I'll get Max, okay? 457 00:23:31,617 --> 00:23:32,076 What's going on? 458 00:23:32,118 --> 00:23:34,829 Chloe, you did everything right. 459 00:23:34,871 --> 00:23:36,580 Okay? All right. Okay. 460 00:23:36,623 --> 00:23:38,433 Um, we're gonna get you inside, you're gonna wait for us. 461 00:23:38,458 --> 00:23:40,794 And we're only gonna be an-an hour. Okay. 462 00:23:40,836 --> 00:23:41,795 Okay? 463 00:23:41,836 --> 00:23:43,547 You did so good. 464 00:23:43,587 --> 00:23:44,673 Okay. 465 00:23:46,007 --> 00:23:48,343 Wait, I wasn't done. 466 00:23:48,384 --> 00:23:51,430 Well, I told you, we got to get going. 467 00:23:51,471 --> 00:23:52,931 What-what time is it? 468 00:23:52,972 --> 00:23:54,849 It's 11:00. 469 00:23:54,891 --> 00:23:56,118 Time is running out... Josiah wants his delivery 470 00:23:56,143 --> 00:23:57,184 in an hour. 471 00:24:01,690 --> 00:24:03,166 This car is like... Just-just turn the lights off, Felix! 472 00:24:03,191 --> 00:24:04,460 Turn off the car, turn off the car! 473 00:24:04,483 --> 00:24:06,444 It's not that hard to figure out! 474 00:24:06,486 --> 00:24:07,755 Can I find a parking spot first? 475 00:24:07,778 --> 00:24:09,280 Um, we have a few minutes. 476 00:24:09,321 --> 00:24:10,281 What we're about to do... 477 00:24:10,323 --> 00:24:11,825 I mean... 478 00:24:11,866 --> 00:24:14,661 This Josiah guy, he's terrifying. 479 00:24:15,912 --> 00:24:17,372 I'm scared, please! 480 00:24:17,413 --> 00:24:19,499 Can I just...? I need some time All right! 481 00:24:19,540 --> 00:24:21,460 To calm down! Fine. 482 00:24:21,500 --> 00:24:22,501 Finish it. 483 00:24:22,544 --> 00:24:23,961 Then we go. 484 00:24:24,003 --> 00:24:25,547 Thank you. 485 00:24:35,182 --> 00:24:37,392 Okay, you are stalling. 486 00:24:38,727 --> 00:24:39,935 Yes. 487 00:24:39,978 --> 00:24:41,229 Because I'm scared. 488 00:24:41,270 --> 00:24:42,689 You're not scared of anything. 489 00:24:42,730 --> 00:24:43,981 Yes, I am. 490 00:24:44,023 --> 00:24:46,776 Stop it! 491 00:24:46,817 --> 00:24:48,487 I don't know what you're doing, 492 00:24:48,528 --> 00:24:50,322 but you are doing something. 493 00:24:50,363 --> 00:24:53,157 And I am not going to let you manipulate me again. 494 00:24:53,200 --> 00:24:54,259 I'm honestly not doing anything. 495 00:24:54,284 --> 00:24:56,327 We are leaving now. 496 00:24:58,413 --> 00:25:00,624 Where are my keys? 497 00:25:00,664 --> 00:25:01,958 I didn't let you out of my sight! 498 00:25:02,000 --> 00:25:02,584 What did you do with them?! 499 00:25:02,625 --> 00:25:04,419 Nothing, you didn't let me out of your sight. 500 00:25:04,461 --> 00:25:06,630 Shut up! 501 00:25:09,132 --> 00:25:11,175 Wait. 502 00:25:17,307 --> 00:25:18,867 What the hell is that? We got to go, we got to go. 503 00:25:18,892 --> 00:25:20,452 No, but there's still... It doesn't matter, Jess. 504 00:25:20,477 --> 00:25:22,854 Get in the car, come on, come on, let's go. 505 00:25:22,895 --> 00:25:24,230 Come on! 506 00:25:24,271 --> 00:25:24,772 What are you doing? Jess! Jess! 507 00:25:24,814 --> 00:25:26,374 I'm sorry, I don't know, I don't know... 508 00:25:28,567 --> 00:25:30,945 You guys, we didn't get it all. 509 00:25:30,987 --> 00:25:33,405 Does Josiah know exactly how much there was? I hope not! 510 00:25:33,448 --> 00:25:35,491 You hope not? 511 00:25:39,162 --> 00:25:40,913 Oh, my God... 512 00:25:40,955 --> 00:25:44,250 I think, I think, I think they're coming here! 513 00:25:44,291 --> 00:25:45,376 What did you do? 514 00:25:45,417 --> 00:25:46,461 How did you call the cops? 515 00:25:46,502 --> 00:25:47,628 I took your phone. I didn't. 516 00:25:47,671 --> 00:25:49,422 I didn't, I just, I told Chloe... 517 00:25:49,463 --> 00:25:50,607 What did you tell Chloe? I just told... 518 00:25:50,632 --> 00:25:51,633 I just told her... 519 00:25:51,674 --> 00:25:52,968 Chloe! Chloe! 520 00:25:53,009 --> 00:25:54,051 She's not home. 521 00:25:54,094 --> 00:25:55,261 Where is she? 522 00:25:55,302 --> 00:25:57,263 Where is my daughter? 523 00:25:57,305 --> 00:25:58,574 I sent her to the Linsmore because 524 00:25:58,597 --> 00:25:59,784 I knew you were setting us up. 525 00:25:59,807 --> 00:26:02,477 Oh, my God. 526 00:26:02,519 --> 00:26:04,144 I-I didn't want to do that! 527 00:26:04,186 --> 00:26:06,480 I wasn't planning on that until you told me 528 00:26:06,522 --> 00:26:08,732 that-that-that you would never let it go! 529 00:26:08,775 --> 00:26:11,193 What does that have to do with anything?! 530 00:26:11,236 --> 00:26:13,028 Because you were always gonna be after me! 531 00:26:13,070 --> 00:26:15,240 Murphy, I can't get caught! 532 00:26:15,281 --> 00:26:16,907 I can't... 533 00:26:16,950 --> 00:26:19,411 Oh, God, they're here. They're here... 534 00:26:19,451 --> 00:26:21,704 I got, I got... I got-got to figure out what to do! 535 00:26:21,746 --> 00:26:24,164 I got to fig... Figure out what to do. 536 00:26:30,547 --> 00:26:33,299 Okay, it's okay, it's okay, we can do this. 537 00:26:33,340 --> 00:26:35,719 We-we can tell them that Nia forced us into it, right? 538 00:26:35,759 --> 00:26:37,846 We can get out of this! 539 00:26:39,055 --> 00:26:40,097 Dean, it's me! 540 00:26:40,140 --> 00:26:41,516 You're under arrest. 541 00:26:43,934 --> 00:26:46,395 Uh, I didn't do anything! 542 00:26:46,438 --> 00:26:49,691 We found 50 bricks of heroin in your trunk, Dean. 543 00:26:49,732 --> 00:26:51,401 It's over, man. 544 00:26:51,442 --> 00:26:53,819 50 bricks? 545 00:26:53,862 --> 00:26:55,506 So what, your little friends took everything, Dean! 546 00:26:55,529 --> 00:26:56,757 And left enough for me to go to prison?! 547 00:26:56,780 --> 00:26:57,842 Come outside with your hands up! 548 00:26:57,865 --> 00:26:58,866 Just go outside. 549 00:26:58,907 --> 00:27:00,285 I can't go outside! 550 00:27:00,326 --> 00:27:02,453 Chloe will know everything that I did! 551 00:27:04,538 --> 00:27:05,957 Open the door, Dean! 552 00:27:05,999 --> 00:27:08,042 She already does. 553 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 Dean! 554 00:27:13,339 --> 00:27:15,383 Okay, I'm calling SWAT. 555 00:27:25,809 --> 00:27:27,854 Go outside. 556 00:27:29,105 --> 00:27:31,148 There's no way out of this. 557 00:27:32,608 --> 00:27:36,153 Everything that I did... 558 00:27:38,365 --> 00:27:39,865 I did for her. 559 00:27:39,907 --> 00:27:41,951 All of it. 560 00:27:44,496 --> 00:27:47,374 So that she would have a better life. 561 00:27:53,046 --> 00:27:56,340 And she's never going to speak to me again. 562 00:28:01,721 --> 00:28:03,390 Dean! 563 00:28:03,431 --> 00:28:06,351 Killing me is only gonna make things worse! 564 00:28:06,393 --> 00:28:08,603 There's a million cops outside! 565 00:28:08,644 --> 00:28:11,940 Chloe knows that I love her. 566 00:28:11,980 --> 00:28:14,233 Right? 567 00:28:14,275 --> 00:28:16,694 Can you please tell me that she knows that? 568 00:28:16,736 --> 00:28:19,029 What? 569 00:28:19,071 --> 00:28:21,115 No... 570 00:28:22,075 --> 00:28:24,243 Dean. 571 00:28:24,285 --> 00:28:25,577 Hey, no! 572 00:28:25,619 --> 00:28:28,498 Come on! 573 00:28:28,539 --> 00:28:30,083 Chloe needs you. 574 00:28:30,125 --> 00:28:31,667 What... 575 00:28:32,669 --> 00:28:34,712 She's not gonna have me. 576 00:28:36,839 --> 00:28:38,883 Yes, she will! 577 00:28:40,093 --> 00:28:43,471 Come on, you're always g... 578 00:28:43,512 --> 00:28:45,140 You're always gonna be her dad. 579 00:28:48,434 --> 00:28:50,894 Hey, pl... Come on. 580 00:28:50,936 --> 00:28:52,939 Come on. 581 00:28:58,987 --> 00:29:01,029 Put the gun away. 582 00:29:19,632 --> 00:29:23,303 Sterling told me the deal with you and Nia. 583 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 That's okay, it's all right. 584 00:29:24,971 --> 00:29:26,931 I'm not gonna arrest you. 585 00:29:26,972 --> 00:29:29,017 Trust me, I want to, but... 586 00:29:29,057 --> 00:29:31,019 all the evidence against you 587 00:29:31,059 --> 00:29:32,979 was obtained by Dean. 588 00:29:33,020 --> 00:29:35,272 It'd never hold up in court, 589 00:29:35,315 --> 00:29:38,067 given that he was working for Nia, too. 590 00:29:45,365 --> 00:29:48,619 Dean killed Tyson Parker. 591 00:29:48,661 --> 00:29:52,874 And you were right, he framed Darnell for it, too, um... 592 00:29:52,915 --> 00:29:56,586 Tyson found out that Dean was working for Nia and... 593 00:29:58,003 --> 00:30:00,048 Dean shot him. 594 00:30:02,509 --> 00:30:05,428 And he covered up the whole thing. 595 00:30:05,470 --> 00:30:07,430 And I know there isn't anything you can really do, 596 00:30:07,471 --> 00:30:09,432 but I just needed to tell someone. 597 00:30:09,473 --> 00:30:10,892 I appreciate it. 598 00:30:10,933 --> 00:30:14,186 Evidence is scarce, but I'll see what homicide can do. 599 00:30:15,395 --> 00:30:17,856 Thank you. 600 00:30:17,898 --> 00:30:19,776 Now I want to ask you 601 00:30:19,817 --> 00:30:21,486 for a favor. 602 00:30:22,528 --> 00:30:24,071 Okay. 603 00:30:24,113 --> 00:30:26,782 I know... 604 00:30:26,825 --> 00:30:28,617 that cartel shipment, it was, 605 00:30:28,660 --> 00:30:31,663 it was bigger than 50 bricks. 606 00:30:31,703 --> 00:30:34,874 You want to tell me where the rest of it is? 607 00:30:36,000 --> 00:30:38,336 Oh, I... 608 00:30:38,377 --> 00:30:41,172 I-I honestly have no idea. 609 00:30:41,213 --> 00:30:42,757 I don't know. 610 00:30:44,217 --> 00:30:45,676 All right. 611 00:30:45,718 --> 00:30:47,470 Well... 612 00:30:47,511 --> 00:30:50,682 I'm sure it'll turn up somewhere. 613 00:30:55,269 --> 00:30:57,271 So here's the thing. 614 00:30:57,313 --> 00:31:00,525 This is a lot more than I thought it was gonna be. 615 00:31:02,568 --> 00:31:07,115 Trey? Let's give them a little something. 616 00:31:07,155 --> 00:31:09,200 What? What? 617 00:31:09,241 --> 00:31:12,202 $40,000. 618 00:31:12,244 --> 00:31:13,954 Just a token of my appreciation. 619 00:31:13,997 --> 00:31:16,124 Oh, we're just, you know, That's-that's... I mean... 620 00:31:16,164 --> 00:31:18,041 No, that's unnecessary. 621 00:31:18,084 --> 00:31:19,310 We're just frankly happy to, But... 622 00:31:19,335 --> 00:31:21,253 you know, be alive. No thank you. 623 00:31:21,296 --> 00:31:22,797 I insist. 624 00:31:22,838 --> 00:31:26,259 You guys held up your end of the deal. 625 00:31:26,300 --> 00:31:27,551 Good. 626 00:31:27,594 --> 00:31:28,720 Put this stuff away. 627 00:31:28,760 --> 00:31:31,597 Mm-hmm. 628 00:31:31,638 --> 00:31:34,142 Thank you. Thank you so much. 629 00:31:34,182 --> 00:31:35,727 You're welcome. 630 00:31:35,768 --> 00:31:36,853 Have a good day. 631 00:31:36,894 --> 00:31:38,438 You, too. Yeah, you, too. 632 00:31:38,479 --> 00:31:40,522 That's a cute dog. Come on, Pretzel. 633 00:31:53,661 --> 00:31:55,997 Chloe? 634 00:31:56,038 --> 00:31:58,082 Oh, hey! 635 00:32:02,670 --> 00:32:04,338 Hey. 636 00:32:23,316 --> 00:32:25,359 I have to tell you something. 637 00:32:32,240 --> 00:32:35,327 So... what do we do now? 638 00:32:37,372 --> 00:32:39,707 I have no idea. 639 00:32:39,749 --> 00:32:42,000 I guess 640 00:32:42,042 --> 00:32:45,337 tomorrow we go back to work? 641 00:32:46,297 --> 00:32:47,464 You're joking. 642 00:32:47,507 --> 00:32:48,674 I'm not. 643 00:32:48,715 --> 00:32:51,677 I think we have an actual, um, 644 00:32:51,719 --> 00:32:53,971 grooming client, so... 645 00:32:54,012 --> 00:32:56,140 Jess, I know it's not technically your job, but... 646 00:32:56,182 --> 00:32:57,849 No, I'd, I would 647 00:32:57,892 --> 00:33:00,644 happily groom it. 648 00:33:00,686 --> 00:33:02,230 Cool. 649 00:33:03,647 --> 00:33:05,107 Well... 650 00:33:05,148 --> 00:33:07,026 cheers to... 651 00:33:07,067 --> 00:33:10,445 going back to our boring, normal lives. 652 00:33:11,990 --> 00:33:13,657 Thank God. 653 00:33:13,700 --> 00:33:15,034 Cheers. 654 00:33:17,744 --> 00:33:19,663 I'll get your number... Yeah, okay. 655 00:33:19,705 --> 00:33:21,582 From Murphy or something... We should, uh... 656 00:33:21,624 --> 00:33:22,791 Just hit me up anytime. 657 00:33:22,834 --> 00:33:24,292 Okay, cool. 658 00:33:24,335 --> 00:33:25,670 Okay. All right. 659 00:33:25,711 --> 00:33:26,753 Okay, see you. 660 00:33:26,796 --> 00:33:28,172 See you. See you tomorrow. 661 00:33:30,048 --> 00:33:33,176 Okay, well, I'm gonna, I'm gonna go to bed, too. 662 00:33:33,219 --> 00:33:34,511 Okay, good night, Jess. 663 00:33:34,554 --> 00:33:36,596 Good night. Bye. Good night. 664 00:33:43,604 --> 00:33:45,440 Um... 665 00:33:49,443 --> 00:33:51,612 Look... I, um... 666 00:33:51,653 --> 00:33:55,324 I know it's been an insane 24 hours for all of us. 667 00:33:55,365 --> 00:33:56,659 Yeah. 668 00:33:56,701 --> 00:33:59,327 But I just, I got to say that I'm sorry. 669 00:33:59,369 --> 00:34:03,249 I tried to make you chose between me and that other guy 670 00:34:03,290 --> 00:34:06,419 at the worst possible time. 671 00:34:06,461 --> 00:34:08,628 I know I was gone. 672 00:34:08,670 --> 00:34:11,257 So, obviously... 673 00:34:11,298 --> 00:34:13,050 you can do whatever. 674 00:34:13,092 --> 00:34:15,010 So if you 675 00:34:15,052 --> 00:34:18,056 want to still see him, that's-that's fine. 676 00:34:18,097 --> 00:34:20,682 Just don't tell me about it. 677 00:34:20,724 --> 00:34:22,184 Okay? 678 00:34:23,561 --> 00:34:25,896 Yeah. 679 00:34:29,067 --> 00:34:31,818 Yeah, I don't know... um... 680 00:34:38,826 --> 00:34:40,994 I don't know. 681 00:34:42,621 --> 00:34:44,289 What? 682 00:34:44,331 --> 00:34:47,793 I just think you and I might be over. 683 00:34:52,672 --> 00:34:55,092 You're no good for me, I'm no good for you. 684 00:34:55,134 --> 00:34:57,804 We bring out the worst in each other. 685 00:35:00,431 --> 00:35:03,184 I think maybe it's time that we move on. 686 00:35:03,226 --> 00:35:06,728 After everything... 687 00:35:06,771 --> 00:35:08,146 you just... 688 00:35:08,188 --> 00:35:10,233 you just want to end things? 689 00:35:17,322 --> 00:35:19,574 This is about that other guy. 690 00:35:24,371 --> 00:35:26,414 Hmm. 691 00:35:30,378 --> 00:35:32,420 I'm not coming back this time, Murphy. 692 00:35:39,262 --> 00:35:41,764 Max? 693 00:35:41,806 --> 00:35:44,474 Max? 694 00:35:44,516 --> 00:35:45,893 Where are you going? 695 00:35:45,934 --> 00:35:48,478 I'm moving on. 696 00:35:48,521 --> 00:35:50,565 See you around. 697 00:36:23,597 --> 00:36:25,641 Hi. Hello, Murphy. 698 00:36:27,018 --> 00:36:29,061 Hi. 699 00:36:34,650 --> 00:36:37,360 Is everything all right? 700 00:36:37,402 --> 00:36:39,447 Yeah. 701 00:36:40,405 --> 00:36:42,449 Yeah. 702 00:36:46,996 --> 00:36:48,789 Can you stay over? 703 00:36:48,831 --> 00:36:50,791 Um, well, it's 5:00 in the morning, 704 00:36:50,833 --> 00:36:52,226 so I think we've missed the "staying over" 705 00:36:52,251 --> 00:36:53,793 portion of the evening, but... 706 00:36:53,835 --> 00:36:56,088 Shut up. 707 00:36:56,130 --> 00:36:57,715 Just lay down with me. 708 00:36:57,757 --> 00:36:59,800 Yeah? Very well. 709 00:37:02,594 --> 00:37:04,554 Sorry. 710 00:37:04,597 --> 00:37:07,807 Darkness is not my strong suit these days. 711 00:37:07,849 --> 00:37:10,769 Well, you'll get used to my apartment. 712 00:37:10,811 --> 00:37:12,730 Who's this? 713 00:37:12,771 --> 00:37:14,273 Uh, help me out. 714 00:37:14,315 --> 00:37:16,858 Uh, it's a guy in a photobooth kissing you. 715 00:37:18,485 --> 00:37:19,445 Um... 716 00:37:19,487 --> 00:37:22,489 That would be my ex. 717 00:37:22,530 --> 00:37:24,824 But do you really want to talk about our exes right now? 718 00:37:31,081 --> 00:37:32,583 What's this? 719 00:37:32,625 --> 00:37:34,268 Nia Bailey's old money guy got arrested again. 720 00:37:34,293 --> 00:37:35,253 She's got a new one. 721 00:37:35,293 --> 00:37:37,338 Yeah, I'm on it. 722 00:37:49,849 --> 00:37:51,893 Come here. 723 00:37:53,228 --> 00:37:55,273 Wait, this is Max Parish. Hey. 724 00:37:57,315 --> 00:37:59,360 Huh? 725 00:37:59,402 --> 00:38:01,445 Your ex-boyfriend is Max Parish. 726 00:38:05,824 --> 00:38:06,826 How do you know Max? 727 00:38:06,867 --> 00:38:09,327 So one of your exes 728 00:38:09,369 --> 00:38:12,289 is working in narcotics investigating Nia Bailey 729 00:38:12,331 --> 00:38:14,208 and the other one... 730 00:38:14,250 --> 00:38:16,876 was Nia Bailey's old money launderer? 731 00:38:22,967 --> 00:38:25,719 Um... 732 00:38:25,760 --> 00:38:27,346 Yeah. 733 00:38:27,387 --> 00:38:29,514 Um... 734 00:38:29,556 --> 00:38:30,849 Let's just go to bed, though. 735 00:38:30,891 --> 00:38:31,851 I don't want to talk about them. 736 00:38:31,891 --> 00:38:32,934 Come here. 737 00:38:32,976 --> 00:38:35,228 This is really very strange, Murphy. 738 00:38:35,271 --> 00:38:36,731 No, it's not. 739 00:38:36,771 --> 00:38:38,440 I mean, just 'cause you're all 740 00:38:38,481 --> 00:38:41,818 connected to Nia doesn't mean anything. 741 00:38:41,860 --> 00:38:45,239 How do you know I have a connection to Nia? 742 00:38:47,032 --> 00:38:48,742 What? 743 00:38:48,784 --> 00:38:51,829 Murphy, how'd you know that I am investigating Nia? 744 00:38:51,871 --> 00:38:53,831 Because... 745 00:38:53,873 --> 00:38:55,166 you go after drug dealers. 746 00:38:55,206 --> 00:38:58,668 She's a high level... Oh, my God. 747 00:38:58,710 --> 00:39:02,465 Case file 34563, Nia Bailey. 748 00:39:02,505 --> 00:39:04,007 Anyway, you get it. 749 00:39:04,050 --> 00:39:05,509 Can we...? Let's just try B for, 750 00:39:05,550 --> 00:39:09,054 you know, just for kicks. Okay? 751 00:39:09,096 --> 00:39:10,722 It's just that woman we're after, 752 00:39:10,764 --> 00:39:12,432 she's expecting a big shipment in, 753 00:39:12,474 --> 00:39:14,601 but we'll intercept, and she'll be done. 754 00:39:14,643 --> 00:39:16,269 She was right there. 755 00:39:16,311 --> 00:39:17,688 I just don't know 756 00:39:17,730 --> 00:39:19,648 how she got tipped off. 757 00:39:19,690 --> 00:39:21,483 Wait, were you... 758 00:39:21,525 --> 00:39:24,277 were you the new launderer? 759 00:39:24,320 --> 00:39:25,445 No. 760 00:39:31,242 --> 00:39:32,619 Murphy, tell me the truth! 761 00:39:32,661 --> 00:39:34,704 Okay, okay. 762 00:39:37,625 --> 00:39:39,293 I don't want to lie to you. 763 00:39:40,543 --> 00:39:41,670 We didn't have a choice! 764 00:39:41,711 --> 00:39:42,670 Everyone has a choice! 765 00:39:42,713 --> 00:39:44,005 She was going to kill us! 766 00:39:44,047 --> 00:39:45,192 She was gonna kill you if you didn't 767 00:39:45,215 --> 00:39:46,592 sleep with me for intel? No, no! 768 00:39:46,634 --> 00:39:49,552 That has nothing to do with it. 769 00:39:49,594 --> 00:39:51,722 All of my feelings for you were real. 770 00:39:51,764 --> 00:39:53,474 Real! If that were true, 771 00:39:53,516 --> 00:39:54,742 then you wouldn't have lied about it. 772 00:39:54,766 --> 00:39:55,786 It doesn't matter, though! 773 00:39:55,809 --> 00:39:56,911 I don't work for her anymore. 774 00:39:56,936 --> 00:39:58,163 Well, she doesn't just let people out! 775 00:39:58,186 --> 00:39:59,438 So you're, either you're still 776 00:39:59,480 --> 00:40:00,791 working for her and you're lying to me or... 777 00:40:00,815 --> 00:40:02,858 It's a little bit more complicated than that. 778 00:40:07,905 --> 00:40:09,364 Oh. 779 00:40:09,407 --> 00:40:11,367 Nia Bailey's dry cleaners didn't open today. 780 00:40:11,409 --> 00:40:13,494 Everyone at work was talking about it. 781 00:40:13,536 --> 00:40:16,454 For the first time in 15 years. 782 00:40:16,496 --> 00:40:18,373 People think she might be dead. 783 00:40:21,376 --> 00:40:23,128 That's really weird. 784 00:40:23,170 --> 00:40:25,547 And you didn't come to my apartment the other night. 785 00:40:25,588 --> 00:40:27,048 And you had... Josh. 786 00:40:27,090 --> 00:40:28,842 And-and you were all covered in blood 787 00:40:28,884 --> 00:40:30,219 and you had dirt on you. 788 00:40:30,260 --> 00:40:32,262 I told you, I fell at the fundraiser. 789 00:40:32,304 --> 00:40:33,364 That doesn't make any sense! 790 00:40:33,389 --> 00:40:34,639 Why would you go to work 791 00:40:34,681 --> 00:40:35,784 at 600 in the morning if you were ill? 792 00:40:35,807 --> 00:40:37,268 Because Felix is insane and I... 793 00:40:37,309 --> 00:40:37,994 I have to call the police. Josh. 794 00:40:38,018 --> 00:40:40,246 Where's my phone? I put my phone over there. Please stop. 795 00:40:40,271 --> 00:40:42,081 Calm down, please, calm down. My phone was right there. 796 00:40:42,106 --> 00:40:43,815 Just talk to me for a second. 797 00:40:43,858 --> 00:40:45,275 Murphy, where did you put my phone? 798 00:40:45,317 --> 00:40:46,360 Hang on, hang on, Josh. 799 00:40:46,402 --> 00:40:47,777 Just calm down, please. 800 00:40:47,820 --> 00:40:48,880 I-I don't want you to be upset. 801 00:40:48,903 --> 00:40:50,072 I just want to explain... No! 802 00:40:50,114 --> 00:40:51,364 I don't want to hear it. 803 00:40:51,407 --> 00:40:53,284 Did you kill Nia Bailey? 804 00:40:58,873 --> 00:41:00,833 Because if you did... 805 00:41:00,875 --> 00:41:02,585 I won't let you get away with it. 806 00:41:02,626 --> 00:41:04,670 Now where is my phone? 807 00:41:08,673 --> 00:41:10,717 Murphy, did you move my phone? 808 00:41:19,809 --> 00:41:21,394 Murphy! 809 00:41:21,436 --> 00:41:24,398 Murphy, turn on the light! 810 00:41:24,440 --> 00:41:26,650 Murphy! 811 00:41:26,692 --> 00:41:28,777 Pretzel, come here. Murphy, where are you? 812 00:41:30,653 --> 00:41:31,989 Jess, Jess! Jess, wake up! 813 00:41:32,030 --> 00:41:33,157 What? What's going on? 814 00:41:33,199 --> 00:41:34,657 We have to go. What? 815 00:41:34,699 --> 00:41:36,052 Josh knows. Murphy, don't leave me like this. 816 00:41:36,076 --> 00:41:37,327 Josh knows... we have to go. 817 00:41:37,369 --> 00:41:38,996 Call Max and Felix, we have to go. 818 00:41:41,289 --> 00:41:42,583 Murphy, come back. 819 00:41:42,625 --> 00:41:43,958 Jess, hurry! 820 00:41:44,001 --> 00:41:45,668 Come on. 821 00:41:54,385 --> 00:41:55,804 Hey! 822 00:41:55,846 --> 00:41:57,681 Murphy, you can't just leave me here! 823 00:42:02,311 --> 00:42:04,271 Captioning sponsored by CBS.