1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - Είσαι Βαυαρός; - Ναι. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 Και σε βάφτισαν Φερέρο; 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,525 Είμαι ο τελευταίος. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - Είναι γεμάτο, έτσι; - Ναι. 8 00:02:33,485 --> 00:02:36,045 Σημάδεψε ευθεία. Ωραία. Κλείσε το κλείστρο. 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - Δεν μπορώ να τα βγάλω. - Τι; 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 Δεν μπορώ. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Μην τα βγάλεις. - Τι; 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Μη βγάλεις τα παπούτσια. - Κι οι κάλτσες; 13 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Έλα. - Πρέπει να τα βγάλω. 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - Τι; - Πρέπει να τα βγάλω. 15 00:04:04,165 --> 00:04:05,485 Έχω κακά νέα. 16 00:04:05,565 --> 00:04:06,405 Πέρνα. 17 00:04:25,325 --> 00:04:27,325 Ο Λούντβιχ ήθελε να το ξεφορτωθεί. 18 00:04:29,085 --> 00:04:31,085 Πάντα ήθελες να μάθεις να παίζεις. 19 00:05:08,165 --> 00:05:09,045 Σ' αρέσει; 20 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 Τα δωμάτια... 21 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 Πουλήσαμε τα περιεχόμενα στο eBay. 22 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Υπάρχουν έγγραφα; - Φυσικά. 23 00:05:56,365 --> 00:05:58,165 Μην πουλήσετε τίποτα άλλο. 24 00:05:59,645 --> 00:06:01,805 Νομίζαμε... Έτσι πληρώσαμε τους λογαριασμούς. 25 00:06:01,885 --> 00:06:04,645 Δεν πρέπει να πουληθεί τίποτα πριν ολοκληρωθεί η έκθεση. 26 00:06:04,765 --> 00:06:07,485 Το συμβόλαιο λήγει στο τέλος του μήνα. 27 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 Τρία δωμάτια θα μείνουν νοικιασμένα Ιούνιο και Ιούλιο. 28 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 Το λέει στον φάκελο. 29 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Ακριβώς. 30 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Εδώ είναι η κουζίνα. 31 00:06:15,925 --> 00:06:18,285 Και είδατε αυτά τα δύο δωμάτια πριν. 32 00:06:22,325 --> 00:06:25,205 Αυτή είναι η οικονομική έκθεση του 2014... 33 00:06:25,765 --> 00:06:26,645 και του 2015. 34 00:06:27,005 --> 00:06:31,045 Ο λογιστής μου θα σας στείλει την έκθεση του 2016 τη Δευτέρα. 35 00:06:31,565 --> 00:06:33,765 Και το τρίτο μέρος, ο Σάμουελ Μπαχ; 36 00:06:33,845 --> 00:06:36,605 Τον ψάχνουμε εδώ και βδομάδες. Δεν τον βρίσκουμε. 37 00:06:36,685 --> 00:06:39,205 Παραιτήθηκε της ιδιοκτησίας τον Φεβρουάριο. 38 00:06:39,765 --> 00:06:41,005 Θέλετε έναν καφέ; 39 00:06:41,925 --> 00:06:42,805 Νερό; 40 00:06:43,005 --> 00:06:43,965 Όχι, ευχαριστώ. 41 00:06:45,125 --> 00:06:47,125 Είναι όλα ξεκάθαρα. 42 00:06:47,405 --> 00:06:49,405 Θα τα ελέγξω λεπτομερώς και... 43 00:06:49,885 --> 00:06:50,845 Έχω μια ερώτηση. 44 00:06:50,925 --> 00:06:55,245 Τι μπορούμε να κάνουμε, αν θέλουμε να συνεχίσουμε; 45 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 Μπορείτε να τα παρατήσετε και να στήσετε μια νέα εταιρεία, 46 00:07:00,525 --> 00:07:02,205 ως ιδιωτική επιχείρηση. 47 00:07:02,645 --> 00:07:05,965 Εγώ θα σας πουλούσα το όνομα και τα έγγραφα, και θα συνεχίζατε. 48 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 Όχι, είμαστε καθ' οδόν. 49 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Ναι, αυτό θα κάνω. 50 00:07:27,885 --> 00:07:29,405 Εντάξει, Σούζε... 51 00:07:30,285 --> 00:07:32,485 πρέπει να χαιρετήσω κάποια. 52 00:07:36,125 --> 00:07:37,285 Χαιρέτα με, τότε. 53 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Γεια. 54 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Έχεις μεγαλώσει πολύ. 55 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Ναι. 56 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Λοιπόν... 57 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 πώς από δω; 58 00:07:53,885 --> 00:07:55,125 Συνάντηση συμμαθητών. 59 00:07:55,845 --> 00:07:58,285 Μάλιστα. Τι άλλα; Πώς είσαι; 60 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 Καλά. 61 00:08:00,525 --> 00:08:04,245 Δεν έχω διαβάσει το νέο βιβλίο του Σάμουελ. Πήρε καλές κριτικές; 62 00:08:04,725 --> 00:08:08,005 - Είναι καλό; - Τόσο καλό, που τον προσέλαβε η Ullstein. 63 00:08:08,405 --> 00:08:09,805 Μάλιστα. Κι εσύ; 64 00:08:10,285 --> 00:08:12,605 Μόλις είδαμε τον διαχειριστή πτώχευσης. 65 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Μάλιστα. 66 00:08:14,525 --> 00:08:15,605 Σου έχω μια δουλειά. 67 00:08:15,925 --> 00:08:16,885 Θες δουλειά; 68 00:08:17,845 --> 00:08:20,045 - Τι είναι; - Η αρχισυντάκτριά μου... 69 00:08:20,765 --> 00:08:22,885 Σίσι, από δω η Γιάνε. Γιάνε, η Σίσι. 70 00:08:23,325 --> 00:08:25,045 Φύλαγε τον Χέντρικ και τον Βίκτορ. 71 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Γεια. 72 00:08:27,045 --> 00:08:27,885 Γεια. 73 00:08:29,405 --> 00:08:32,765 - Δεν θα 'ρθεις μαζί μας, Μάρτιν; - Όχι, τελειώνω το ποτό μου. 74 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 Πάντα συνετός. 75 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Αύριο πάει στον γάμο στο Τιρόλο. 76 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Πέρνα αύριο να μιλήσουμε. 77 00:08:42,525 --> 00:08:43,365 Εντάξει. 78 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - Μη χαθείς. Μου το υπόσχεσαι; - Ναι. 79 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - Τα λέμε αύριο. - Γεια. 80 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 - Γεια. - Γεια. 81 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Γεια. 82 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 Μια χαρά σε βλέπω. 83 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 Συνέχεια μιλάς. 84 00:09:10,285 --> 00:09:12,685 Έχουμε να ιδωθούμε πολύ καιρό. 85 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Έλα, πάμε. 86 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 Αλλάζουμε τη διακόσμηση στο ιατρείο. 87 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Το έχει αναλάβει ο Φλόρι. Τα πάει καλά. 88 00:09:20,565 --> 00:09:23,605 - Γυρίσατε στο Μόναχο; - Μετακομίσαμε στην Κάτω Βαυαρία. 89 00:09:23,685 --> 00:09:27,765 Ο θείος του φίλου μου έχει ένα σπίτι εκεί. Δεν το χρησιμοποιεί, οπότε το φτιάχνουμε. 90 00:09:27,845 --> 00:09:29,005 Τέλεια. 91 00:09:29,965 --> 00:09:30,805 Ωραία. 92 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 Εσύ; 93 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 Διευθύνω ένα πρακτορείο ομιλητών με τον αδερφό μου. 94 00:10:12,325 --> 00:10:13,285 Δώσ' το σε μένα. 95 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 Αδύνατον. 96 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 Δεν είμαι 18 ακόμη. 97 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 Τα ρέστα. Τα τσιγάρα. 98 00:10:37,725 --> 00:10:39,325 Από πού ξέρεις τον Ρόμπερτ; 99 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Από τη Σίσι, την αδερφή μου. 100 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 Μάλιστα. 101 00:10:44,005 --> 00:10:45,965 Γνωρίζεις κάποιον Σέβεριν Φρόιντ; 102 00:10:46,565 --> 00:10:47,685 Είναι σκιέρ. Γιατί; 103 00:10:48,085 --> 00:10:48,925 Μάλιστα. 104 00:10:50,125 --> 00:10:51,845 Μια συμμαθήτρια βγήκε μαζί του. 105 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Ουάου. 106 00:10:55,045 --> 00:10:55,925 Ουάου; 107 00:10:56,885 --> 00:10:57,885 Ο Σέβεριν Φρόιντ. 108 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Ουάου. 109 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 Θέλω να το αγοράσω. 110 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 Κοστίζει λεφτά, αλλά δεν έχω. 111 00:12:37,405 --> 00:12:38,965 Θα αφήσω δύο ευρώ. 112 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 Δεν το 'πιασα. 113 00:12:57,205 --> 00:13:00,925 Μην πας πιο πέρα. Είναι η άκρη του κόσμου. 114 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 Είναι αδιέξοδο. 115 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Προσοχή. Μια γάτα. 116 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 Και μαύρη μάλιστα. 117 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 Το 'χω. 118 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Το βλέπω. 119 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 Κι εγώ φοβάμαι λίγο. 120 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Φύγε. Δεν υπάρχει τίποτα να δεις εδώ. Τίποτα. 121 00:13:28,725 --> 00:13:30,445 Θέλουμε να πάμε στον Ρόμπερτ. 122 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Μπορείς να μας βοηθήσεις; 123 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 Είμαι πτώμα. 124 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Έλα, θα κοιμηθείς στον καναπέ. 125 00:13:48,045 --> 00:13:48,885 Εδώ είναι; 126 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Πρόσεχε. 127 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 Μυστική κρυψώνα. 128 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Ιδού. 129 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 Χρειάζομαι κράνος. 130 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Πού είναι ο διακόπτης; 131 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 Υπάρχει ένα καλώδιο. 132 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 Να το. 133 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 Εδώ με φίλησε πρώτη φορά ο Τόρμπεν. 134 00:14:39,205 --> 00:14:41,285 Κι έπαθα πρώτη φορά δηλητηρίαση από αλκοόλ. 135 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 Θα σου φέρω σεντόνια. 136 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Στάσου. 137 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 Εντάξει; 138 00:14:52,285 --> 00:14:53,165 Τέλεια. 139 00:15:05,405 --> 00:15:07,005 - Θα το πάρω εγώ αυτό. - Πάρε. 140 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - Ορίστε. - Ευχαριστώ. 141 00:15:33,325 --> 00:15:34,245 Μυρίζεις ωραία. 142 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 Καλά. 143 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Αλήθεια. 144 00:15:39,405 --> 00:15:41,525 Εδώ, μυρίζεις πολύ ωραία. Τι είναι; 145 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 Σναπς. 146 00:15:43,765 --> 00:15:44,685 Βερίκοκο, έτσι; 147 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 Θες νερό; 148 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Ναι, φυσικά. 149 00:16:18,845 --> 00:16:19,685 Και τώρα; 150 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Ας κοιμηθούμε. 151 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 Όχι, ας φιληθούμε. 152 00:16:25,925 --> 00:16:27,045 Όχι, ας κοιμηθούμε. 153 00:16:27,125 --> 00:16:28,085 Έλα, μόνο ένα. 154 00:16:29,925 --> 00:16:31,805 - Ένα φιλάκι. - Ένα φιλάκι; 155 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 Ένα κανονικό φιλί. Μόνο ένα. Το φαντάστηκα. 156 00:16:43,645 --> 00:16:45,405 Τι ώρα πρέπει να σηκωθείς αύριο; 157 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - Τι ώρα πρέπει να σηκωθείς; - Τι σημασία έχει; 158 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Πήγαινε για ύπνο τώρα. 159 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 Μου μιλάς σαν να είμαι πεντάχρονο. Δεν είμαι. 160 00:16:58,245 --> 00:16:59,925 Τότε, μη φέρεσαι σαν πεντάχρονο. 161 00:17:06,325 --> 00:17:07,165 Εντάξει. 162 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 Καλύτερα έτσι; 163 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Σταμάτα. Αυτό είναι ανόητο. 164 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 Τι τρέχει; 165 00:17:14,405 --> 00:17:15,965 - Είναι ανόητο; - Ναι. 166 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 Είναι ανόητο; 167 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Έχεις προσέξει ότι με απογοητεύεις; 168 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 Νιώθεις καλά; 169 00:17:35,085 --> 00:17:36,405 Όχι, νιώθω χάλια. 170 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Τότε, μην το κάνεις. 171 00:18:06,045 --> 00:18:07,245 Δεν θέλω. 172 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Μη. 173 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Σταμάτα! 174 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 Είσαι καλά; 175 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Άσε με να δω. 176 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 Εντάξει είμαι. 177 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 Δεν φαίνεται σοβαρό. 178 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 Τι πρόβλημα έχεις; 179 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 Μη. 180 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Σοβαρά; 181 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 Τέλειωσες; 182 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Έλα. 183 00:20:00,885 --> 00:20:01,965 Φύγε από πάνω μου. 184 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Ναι; 185 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Γεια. 186 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Θα έρθεις από δω; 187 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 Ευχαρίστως. 188 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 Έχει ωραία λιακάδα στον κήπο. 189 00:23:08,085 --> 00:23:09,045 Πού μένεις; 190 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Πέρνα. 191 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Τι έπαθες; - Χτύπησα σε μια γωνία. 192 00:24:04,325 --> 00:24:05,165 Μάλιστα. 193 00:24:06,365 --> 00:24:07,725 Πολύ αλκοόλ, έτσι; 194 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Ναι, και αυτό. 195 00:24:13,285 --> 00:24:14,685 Από πότε μένεις εδώ; 196 00:24:16,125 --> 00:24:19,685 Το παλιό σπίτι δεν άρεσε στη Σίσι, αλλά ούτε αυτό της αρέσει. 197 00:24:21,605 --> 00:24:23,485 - Ψωμί; - Όχι, ευχαριστώ. 198 00:24:23,565 --> 00:24:24,645 Θες κάτι να πιεις; 199 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Καφέ. 200 00:24:31,885 --> 00:24:32,965 Πώς ήταν χθες; 201 00:24:34,605 --> 00:24:36,845 Μου ζήτησαν να γίνω αφανής συγγραφέας. 202 00:24:37,725 --> 00:24:38,925 Δεν είναι κακό αυτό. 203 00:24:39,565 --> 00:24:40,965 - Γάλα; - Ναι. 204 00:24:44,245 --> 00:24:46,765 Δεν αστειευόμουν χθες. Ψάχνω κάποιον. 205 00:24:46,925 --> 00:24:50,485 Η αρχισυντάκτριά μου είναι έγκυος, και τώρα έχει κάτι κύστες. 206 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 Ξαφνικά είναι κατάκοιτη. 207 00:24:53,725 --> 00:24:54,885 Αν ενδιαφέρεσαι. 208 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Σκέψου το. 209 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 Εντάξει. 210 00:25:00,285 --> 00:25:01,125 Θα το σκεφτώ. 211 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 Είναι άδειο. 212 00:25:04,325 --> 00:25:07,085 Πάω στο υπόγειο. Θα φέρω και μούρα. 213 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Θεέ μου. 214 00:26:12,165 --> 00:26:13,125 Τι έγινε; 215 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 Οι ράγες πίσω απ' τα δέντρα. 216 00:26:15,725 --> 00:26:16,685 Ο σιδηρόδρομος. 217 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 Είναι η γάτα σου; 218 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 Της Σίσι. Είναι δικιά μας. 219 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 Έχεις ένα πανί; Μια πετσέτα; 220 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Κοίτα στο καλάθι με τα άπλυτα. 221 00:26:45,245 --> 00:26:46,965 Νόμιζα ότι ήσουν στης Μόνικα. 222 00:26:47,245 --> 00:26:48,085 Τι κάνεις εδώ; 223 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 Μένω εδώ. Γιατί; 224 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Γεια. 225 00:26:57,965 --> 00:26:59,365 Τι κάνετε εδώ; 226 00:27:03,005 --> 00:27:04,205 Την πάτησε το τρένο. 227 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 Σώπα. 228 00:27:40,805 --> 00:27:42,285 Καταραμένο σπίτι! 229 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 Καταραμένες γραμμές! 230 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Απ' τη στιγμή που βάζεις πόδι, μένει εκεί. 231 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Τέλεια. 232 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 Βλέπεις; 233 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 Θα μετακομίσουμε. 234 00:28:02,925 --> 00:28:04,285 Το θεωρώ ανοησία. 235 00:28:06,965 --> 00:28:10,165 Δεν βοηθάς κανέναν μένοντας σε εκείνο το σπίτι για τον Πιτ. 236 00:28:10,245 --> 00:28:11,325 Βοηθάω εκείνον. 237 00:28:12,405 --> 00:28:15,605 Πάντα πληρώνεις αν δεν κάνεις πράγματα για τους άλλους. 238 00:28:15,685 --> 00:28:16,525 Ναι; 239 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Η Αντρέα, για παράδειγμα. 240 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 Εκείνος πηδάει τις φοιτήτριές του, ενώ εκείνη μπήκε πάλι σε ψυχιατρείο. 241 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 Και φροντίζει την πεθερά της. 242 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 Εμφανίστηκαν πάλι φλύκταινες στο σώμα της, 243 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 αυτά τα απαίσια εξανθήματα. 244 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 Και η Χέλγκα... 245 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 έκανε το σωστό. 246 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 Δεν κυνήγησε έναν άντρα. 247 00:28:46,125 --> 00:28:47,925 Ταξιδεύει σε όλον τον κόσμο. 248 00:28:48,165 --> 00:28:49,645 Πρέπει να έκανε το σωστό. 249 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 Ξέρεις τι εννοώ. 250 00:28:51,845 --> 00:28:55,405 Δεν θέλω να βγάλω εξανθήματα. Ο Πιτ θα καταλάβει. 251 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 Τι έπαθε το μάτι σου; 252 00:28:59,245 --> 00:29:01,685 Ήταν ένας τύπος στη συνάντηση συμμαθητών. 253 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 Εκείνος ήθελε, εγώ όχι. 254 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Τι; 255 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 Και μετά; 256 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Τίποτα. 257 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 Τι ήθελε; 258 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Μαμά, ήθελε να κολυμπήσει. 259 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 Ποιος ήταν; 260 00:29:32,125 --> 00:29:33,085 Δεν τον ξέρεις. 261 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Ο Μαρσέλ. 262 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 Και τι έκανε ο Μαρσέλ; 263 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Τίποτα. 264 00:29:44,845 --> 00:29:46,085 Ξέρω να αμύνομαι. 265 00:29:46,165 --> 00:29:48,245 Ναι, γι' αυτό έχεις μαυρισμένο μάτι. 266 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Έπεσα και χτύπησα σε μια γωνία. 267 00:29:50,685 --> 00:29:51,605 Αυτό αρκεί. 268 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 Δεν μ' αρέσει αυτό. 269 00:29:54,645 --> 00:29:56,005 Δεν είναι αυτό το θέμα. 270 00:29:58,765 --> 00:29:59,885 Όχι σημαίνει όχι. 271 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Έλα τώρα... 272 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - Ναι, μ' αρέσει αυτό. - Κι εμένα. 273 00:30:07,645 --> 00:30:08,605 Είναι τέλειο. 274 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Τώρα πες μου τι έγινε. - Τίποτα. 275 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Ο Μαρσέλ ήθελε να κολυμπήσει. Εγώ σκόνταψα. 276 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 Και μετά; 277 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 Κάνεις σαν υστερική. Σταμάτα. 278 00:30:19,925 --> 00:30:22,245 - Όχι. Δεν σταματάω. - Σταμάτα. Τώρα! 279 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 Πώς είσαι εσύ; 280 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 - Γεια. - Γεια. 281 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Γεια. 282 00:30:52,525 --> 00:30:53,885 Χαιρετίσματα στη Λίντα. 283 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 Εντάξει, ναι. 284 00:30:59,765 --> 00:31:02,125 Θα ξεκαθαρίσω το θέμα με τους τίτλους. 285 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 Θα μιλήσουμε. 286 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 Επίσης. 287 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Γεια. 288 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Γεια. Συγγνώμη. 289 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 Τι έγινε; 290 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 Χτύπησα σε ένα ντουλάπι στο σκοτάδι. 291 00:31:17,885 --> 00:31:19,485 - Πού; - Στο σπίτι των Κίμλερ. 292 00:31:19,845 --> 00:31:20,805 Για να δω. 293 00:31:21,165 --> 00:31:22,165 Δεν είναι τίποτα. 294 00:31:24,085 --> 00:31:27,405 Θα κατεβάσεις την κρεμάστρα; Είναι πολύ σφιχτές οι βίδες. 295 00:31:27,485 --> 00:31:29,525 - Αυτά είναι όλα; - Όχι. 296 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - Πρέπει να πεταχτεί το φωτοτυπικό. - Τι; 297 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - Το φωτοτυπικό. - Εντάξει. 298 00:31:35,605 --> 00:31:37,685 Και το απαίσιο βραβείο του Σάμουελ. 299 00:31:38,245 --> 00:31:39,405 Και μετά... 300 00:31:40,445 --> 00:31:41,485 τέλος. 301 00:31:47,245 --> 00:31:48,125 Έλα δω. 302 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Θα νομίζουν όλοι ότι σε χτύπησα. 303 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Σκατά. 304 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Στάσου. 305 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Άσ' το κάτω. 306 00:32:28,685 --> 00:32:30,445 Πώς πήγε η συνάντηση συμμαθητών; 307 00:32:30,525 --> 00:32:33,285 Καλά. Όσοι ήρθαν χτίζουν σπίτια και κάνουν παιδιά. 308 00:32:33,365 --> 00:32:34,925 Οι υπόλοιποι δεν ήρθαν. 309 00:32:36,125 --> 00:32:37,565 Κι εμείς χτίζουμε σπίτι. 310 00:32:38,205 --> 00:32:39,245 Εγώ πήγα. 311 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Ευχαριστώ. 312 00:32:48,365 --> 00:32:49,645 Δεν παρήγγειλες τόφου; 313 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Συγγνώμη. 314 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 Όχι, δεν πειράζει. 315 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Γιατί; Άκουσα τι παρήγγειλες. Το ήθελε χωρίς κρέας. 316 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 Έλεγε κοτόπουλο. 317 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Εντάξει, ευχαριστώ. 318 00:33:05,485 --> 00:33:07,485 Το κείμενο του Κλέμενς είναι έξοχο. 319 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Πολύ σκληρό... 320 00:33:09,445 --> 00:33:10,445 προσωπικό. 321 00:33:10,525 --> 00:33:14,245 Πραγματικά μ' αρέσει πολύ. Πρέπει να το διαβάσεις. 322 00:33:15,805 --> 00:33:17,245 Έχουμε χρεοκοπήσει, Πιτ. 323 00:33:17,765 --> 00:33:19,245 Θα τυπώσουμε τρία βιβλία. 324 00:33:19,325 --> 00:33:20,165 Και; 325 00:33:21,245 --> 00:33:23,645 - Τι εννοείς; - Αυτό δεν αλλάζει τίποτα. 326 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Ακόμη και ο κος Χορν είπε ότι μπορούμε... 327 00:33:28,045 --> 00:33:29,445 να κάνουμε μια νέα αρχή. 328 00:33:29,525 --> 00:33:33,965 Θέλει μόνο να μάθει αν θα ρευστοποιήσει. Νομίζεις ότι τον νοιάζει; 329 00:33:35,805 --> 00:33:37,365 Ούτε εσένα σε νοιάζει πια; 330 00:33:40,045 --> 00:33:42,405 Ξεσκίστηκα έξι χρόνια γι' αυτό. 331 00:33:43,485 --> 00:33:44,445 Είσαι ηλίθιος. 332 00:33:49,405 --> 00:33:50,645 Θες να τα παρατήσεις; 333 00:33:59,485 --> 00:34:01,805 Είδα τον Ρόμπερτ Σάιφερτ στη συνάντηση. 334 00:34:02,125 --> 00:34:03,885 Φύλαγα τα παιδιά του. 335 00:34:04,365 --> 00:34:08,365 Δουλεύει στον εκδοτικό οίκο Werder. Μου πρόσφερε δουλειά. 336 00:34:09,645 --> 00:34:10,565 Τι δουλειά; 337 00:34:11,925 --> 00:34:14,645 Αναπληρώτρια της αρχισυντάκτριας. Είναι έγκυος. 338 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 Τι; 339 00:34:19,125 --> 00:34:20,685 Είναι κατάκοιτη με κύστες. 340 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 Μάλιστα. 341 00:34:43,165 --> 00:34:45,045 Θες να γράφεις μη λογοτεχνικά βιβλία; 342 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 Δεν είναι κακό βασικά. 343 00:34:50,645 --> 00:34:53,005 Μια χαρά είναι, αλλά μετακομίζουμε. 344 00:34:53,845 --> 00:34:55,165 Δεν έχω δεχτεί ακόμη. 345 00:34:56,725 --> 00:34:58,085 Τότε, γιατί μου το λες; 346 00:34:58,525 --> 00:35:00,445 Απλώς ήθελα να το συζητήσουμε. 347 00:35:01,405 --> 00:35:02,525 Μίλα, τότε. Τι τρέχει; 348 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Έχεις το ανοιχτήρι; - Όχι. 349 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - Το είχες πριν λίγο. - Δεν το έχω πια, όπως βλέπεις. 350 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Το τσέπωσες; - Τι θέλεις; 351 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 Το ανοιχτήρι. Κοίτα μήπως το έβαλες κατά λάθος στην τσέπη σου. 352 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Εντάξει, Γιάνε. 353 00:35:29,365 --> 00:35:30,325 Πληρώνει αυτή. 354 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Εντάξει, δεν έχεις πιει. Δεν έχει σημασία. 355 00:37:57,205 --> 00:37:59,645 Θα σε πάρω πάντως. Δεν χρειάζεται να απαντήσεις. 356 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Ναι. 357 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Ναι. Φιλιά. Τα λέμε. 358 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 Γυναίκες. 359 00:38:13,685 --> 00:38:16,565 - Τι έκανες; - Είχα ζωή πριν τη γνωρίσω. 360 00:38:16,645 --> 00:38:17,645 Πώς τολμάς; 361 00:38:18,005 --> 00:38:19,285 Ήθελες να το διαβάσεις. 362 00:38:19,725 --> 00:38:21,725 - Απ' τον Σάμουελ. - Σωστά. 363 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Ευχαριστώ. 364 00:38:25,525 --> 00:38:27,805 Ρίξε μια ματιά δίπλα. Θα 'ναι το γραφείο σου. 365 00:38:40,805 --> 00:38:42,925 Μπορούμε να βάλουμε μικρότερο τραπέζι. 366 00:38:43,405 --> 00:38:45,205 Θα 'χεις χώρο για έναν καναπέ. 367 00:38:47,485 --> 00:38:49,005 Πρέπει να μου πεις αύριο. 368 00:38:49,685 --> 00:38:51,165 Υπάρχει κι άλλη υποψήφια. 369 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Σκέψου το απόψε. 370 00:38:54,725 --> 00:38:57,805 - Πού είναι τα αγόρια σου; - Με τη μητέρα τους, στην Ολλανδία. 371 00:38:59,005 --> 00:39:00,125 Ας αλλάξουμε θέμα. 372 00:39:01,525 --> 00:39:03,125 Σε παρακαλώ, δέξου τη θέση. 373 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 Χρειάζομαι μία γυναίκα να με στηρίζει. 374 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 - Γεια. - Γεια. 375 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Γεια. 376 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Θες να έρθεις μαζί μου στο θέατρο; Η Σίσι δεν νιώθει καλά. 377 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - Ποιο έργο; - Νόρα. Είναι η πρεμιέρα. 378 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Κοίτα τι βρήκα. 379 00:39:31,525 --> 00:39:33,885 Έχει κλειστό το κινητό εδώ κι έξι μέρες. 380 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 Πολύ μελοδραματικός. 381 00:39:46,805 --> 00:39:47,645 Ωραίο. 382 00:40:09,125 --> 00:40:10,085 Πού ήσουν; 383 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Ορίστε. - Έπρεπε να πάρω ένα τηλέφωνο. 384 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 Να ο Μάρτιν. 385 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 Καλός φίλος και κουνιάδος μου. 386 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 Έχει αναλάβει τη συγχώνευση των τμημάτων. 387 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 Για φαντάσου. Γεια. 388 00:40:21,565 --> 00:40:22,845 - Γεια. - Γνωρίζεστε; 389 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 Από τη συνάντηση συμμαθητών. 390 00:40:25,005 --> 00:40:26,565 Ναι, ήμασταν κι εμείς εκεί. 391 00:40:27,525 --> 00:40:28,565 Το κουδούνι. 392 00:41:43,285 --> 00:41:44,285 Πώς ήταν ο γάμος; 393 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 Έτσι κι έτσι. 394 00:41:46,685 --> 00:41:47,725 Θες να μιλήσουμε; 395 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 Αν θέλω; 396 00:41:51,525 --> 00:41:52,765 Μπορείς να μιλήσουμε; 397 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Ίσως όχι εδώ. 398 00:42:00,365 --> 00:42:01,285 Σου άρεσε; 399 00:42:07,285 --> 00:42:08,485 Έτσι κι έτσι. Εσένα; 400 00:42:08,885 --> 00:42:10,605 Όχι, είναι ανόητα ματαιόδοξο. 401 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 Τι είναι αυτή η συγχώνευση; 402 00:42:17,005 --> 00:42:20,685 Θα συγχωνευτούν δύο τμήματα. Το έχουμε αναλάβει εδώ και τρεις μήνες. 403 00:42:21,605 --> 00:42:22,845 Για πόσο καιρό ακόμη; 404 00:42:23,165 --> 00:42:24,045 Έξι βδομάδες. 405 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Γεια, Ιβ. 406 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 Εσύ είσαι. Γεια. 407 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - Είσαι εδώ; - Φυσικά. 408 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 Πώς σου φάνηκε; 409 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 Με πήρε ο ύπνος πολλές φορές. 410 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - Εκπλήσσομαι. - Εσένα σ' άρεσε; 411 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Ναι. - Ναι; 412 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - Πάμε στου Σούμαν. Κι εσύ; - Ευχαρίστως. 413 00:42:40,045 --> 00:42:41,165 - Τα λέμε μετά. - Ναι. 414 00:42:42,085 --> 00:42:44,565 Η σύζυγος του εκδότη. Πολύ καλός άνθρωπος. 415 00:42:45,445 --> 00:42:48,485 Με έχουν καλέσει σε ένα πάρτι γενεθλίων. Είπα ότι θα πάω. 416 00:42:48,565 --> 00:42:50,205 - Κρίμα. - Ναι. 417 00:42:50,685 --> 00:42:52,005 - Τα λέμε. - Ναι. 418 00:42:52,765 --> 00:42:54,365 - Καλό βράδυ. - Επίσης. 419 00:42:54,685 --> 00:42:55,525 - Γεια. - Γεια. 420 00:44:03,565 --> 00:44:04,485 Πού ήσουν; 421 00:44:05,885 --> 00:44:07,845 Στο σπίτι και στο πάνελ στο Λονδίνο. 422 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 Το είχαμε ακυρώσει. 423 00:44:14,125 --> 00:44:15,685 Ναι, ξαναδήλωσα συμμετοχή. 424 00:44:17,285 --> 00:44:19,285 Ήταν ωραία. Στέλνουν χαιρετίσματα. 425 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 Τι; 426 00:45:04,885 --> 00:45:06,525 Ήθελα μόνο να το συζητήσουμε. 427 00:45:09,165 --> 00:45:10,605 Δεν θέλω να το συζητήσω. 428 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 Θέλω εγώ. 429 00:45:16,445 --> 00:45:17,285 Όχι. 430 00:45:17,885 --> 00:45:20,525 Θες την άδειά μου. Βρες μόνη σου την άκρη. 431 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 Κρίμα για το πιάνο. 432 00:46:42,645 --> 00:46:43,685 Έχει καφέ. 433 00:46:58,885 --> 00:46:59,725 Κι εσύ; 434 00:47:00,725 --> 00:47:03,165 Να μη σε νοιάζει. Κάνε κι εσύ ό,τι θες. 435 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Γεια. 436 00:47:22,285 --> 00:47:23,805 Ήθελες να σε ενημερώσω. 437 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 Σ' ενημερώνω λοιπόν. 438 00:47:33,205 --> 00:47:34,165 Κι εγώ χαίρομαι. 439 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Ναι. 440 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 Μια τυπική διαδικασία. 441 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Γεια. 442 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 Πέρνα. Τελειώσαμε άλλωστε. 443 00:47:55,485 --> 00:47:58,805 Θυμήσου το υπόμνημα την Παρασκευή. Θα στείλω το ερωτηματολόγιο. 444 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Ακριβώς. 445 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Ευχαριστώ. 446 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 - Γεια. - Γεια. 447 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Γεια. 448 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Γεια. Όλα καλά; - Ναι. 449 00:48:10,365 --> 00:48:13,045 Ο Μάρτιν είπε ότι περάσατε καλά στη συνάντηση. 450 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 Χορέψαμε ταγκό. 451 00:48:18,885 --> 00:48:19,885 Χορεύει καλά; 452 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 Έτσι κι έτσι. 453 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 Αυτό χρειάζεται. 454 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 Πρέπει να βιαστούμε. 455 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 Πρέπει να πάω στην κλινική γονιμότητας σε μιάμιση ώρα. 456 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Θες παιδιά; 457 00:48:33,845 --> 00:48:37,005 Όταν τα μεγάλα παιδιά σου δεν σου μιλάνε, κάνεις άλλα παιδιά. 458 00:48:38,805 --> 00:48:40,525 Ανυπομονώ. Αλήθεια. 459 00:48:46,525 --> 00:48:47,365 Γιάνε; 460 00:48:48,605 --> 00:48:49,445 Ναι; 461 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Να μιλήσουμε τώρα; 462 00:48:52,685 --> 00:48:54,205 Όχι απαραίτητα εδώ. 463 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 Μπορούμε να πάμε για καφέ. 464 00:48:58,685 --> 00:49:00,285 Λυπάμαι, έχουμε επισκέπτες. 465 00:49:06,445 --> 00:49:08,245 - Τι θες να πούμε; - Κοίτα... 466 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 Συγγνώμη. 467 00:49:14,165 --> 00:49:15,285 Δεν ξέρω... 468 00:49:16,005 --> 00:49:17,605 πώς να φερθώ τώρα. 469 00:49:18,285 --> 00:49:20,085 Δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι. 470 00:49:20,165 --> 00:49:21,405 Τι θα έκανες; 471 00:49:21,605 --> 00:49:23,165 Δεν είναι ότι... Δεν ξέρω... 472 00:49:23,245 --> 00:49:24,245 Δεν χρειάζεται... 473 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 να πεις τι θες ή τι μπορώ να κάνω. 474 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 Τι γλυκός. 475 00:49:30,725 --> 00:49:32,805 Μπορείς να μου φέρεις μια σοκολάτα. 476 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Μην... - Γεια σας. 477 00:49:38,845 --> 00:49:40,965 Εννοούσα αυτό στην οδό Τούμπλινγκερ. 478 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - Το γκαράζ. - Εντάξει. Ευχαριστώ. 479 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Γεια. - Γεια. 480 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 Ήθελε μόνο να πω ότι θα κάνω ό,τι θες. 481 00:49:57,005 --> 00:49:58,605 Ο Ρόμπερτ δεν ξέρει τίποτα. 482 00:49:58,925 --> 00:50:01,365 Αν είναι σημαντικό για σένα, εγώ είμαι σύμφωνος. 483 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 Όχι, αντιθέτως. 484 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Ας μην ανακατέψουμε τον Ρόμπερτ και περιπλέξουμε τα πράγματα. 485 00:50:06,765 --> 00:50:09,005 Μπορεί να αναλάβει άλλος συνάδελφος. 486 00:50:09,165 --> 00:50:10,485 Μου έχουν πέσει πολλά. 487 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 Δεν θέλω να το κάνω θέμα. 488 00:50:17,365 --> 00:50:18,485 - Εντάξει. - Εντάξει; 489 00:50:20,085 --> 00:50:21,045 Όπως θες. 490 00:50:22,205 --> 00:50:23,765 Μόνο αυτό ήθελα να πω. 491 00:50:25,405 --> 00:50:28,365 - Έχει σημασία τι θες. - Δεν θέλω τίποτα. Ευχαριστώ. 492 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 Είναι... 493 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 Όλα καλά. 494 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Εντάξει. - Αλήθεια. 495 00:50:37,285 --> 00:50:38,165 Τα λέμε. 496 00:50:43,085 --> 00:50:45,965 Με μέτρο το δενδρολίβανο, αλλιώς θα πικρίσει το ψάρι. 497 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Χρειαζόμαστε θυμάρι. 498 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 Πώς είναι ο Ρόμπερτ; 499 00:50:59,285 --> 00:51:01,725 Έχει συζυγικά προβλήματα. Κατά τ' άλλα, καλά. 500 00:51:03,765 --> 00:51:05,845 - Ξέρεις τον Ρόμπερτ; - Όχι. Γιατί; 501 00:51:06,285 --> 00:51:07,125 Απλώς ρωτάω. 502 00:51:10,605 --> 00:51:12,245 Τι θα κάνετε με το σπίτι; 503 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - Θα δούμε. - Πόσα δωμάτια έχει; 504 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 Ξέρω πολύ κόσμο που θα το ήθελε. 505 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Ο Χάινερ με την οικογένεια και τα εγγόνια του. 506 00:51:22,565 --> 00:51:24,085 Ψάχνει πολύ καιρό. 507 00:51:24,325 --> 00:51:26,925 Μια εβδομαδιαία ανταλλαγή. Κι εγώ θα ήθελα... 508 00:51:27,005 --> 00:51:28,525 Σαμπίνε, είναι γιαπί. 509 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 Εννοώ μακροπρόθεσμα. 510 00:51:30,605 --> 00:51:31,605 Μαμά, σταμάτα. 511 00:51:38,325 --> 00:51:39,965 Έχουμε αρκετές πατάτες. 512 00:51:40,365 --> 00:51:42,085 Μόνο μια τελευταία, εντάξει; 513 00:51:48,725 --> 00:51:50,445 Πόσων χρονών είναι ο Ρόμπερτ; 514 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 Πενήντα πέντε, πενήντα έξι; 515 00:52:12,605 --> 00:52:13,445 Και τώρα; 516 00:52:16,765 --> 00:52:18,245 Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου. 517 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 Εντάξει. 518 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Πρόσεχε μη σκοντάψεις. Κατέβα. 519 00:52:48,085 --> 00:52:50,685 Ωραία. Θα σου δώσω χαρτί να σκουπίσεις... 520 00:52:52,485 --> 00:52:53,525 το τζελ. Μετά... 521 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 ...να το συζητήσουμε κι άλλο; 522 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Ναι. 523 00:53:12,125 --> 00:53:13,685 Βέρνερ, δεν μπορώ τώρα. 524 00:53:14,765 --> 00:53:15,685 Εντάξει. 525 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Τέλεια. Γεια. 526 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Ναι, 7:30 με 8:00. 527 00:53:23,245 --> 00:53:24,125 Ναι, γεια. 528 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Μέχρι την επόμενη Τετάρτη, αλλά θα είναι οριακά. 529 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 Υπάρχει η επιλογή της έκτρωσης με χάπι. 530 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 Παίρνεις ένα χάπι και μια δυο μέρες μετά 531 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 κάνεις έκτρωση στο σπίτι. Μετά έρχεσαι για εξέταση. 532 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Μετά κάνεις χειρουργική έκτρωση. 533 00:53:43,525 --> 00:53:47,685 Ένα είδος απόξεσης με αναισθησία. 534 00:53:47,765 --> 00:53:51,205 Στη Γερμανία μπορείς να το κάνεις ως τα μέσα Σεπτεμβρίου... 535 00:53:51,805 --> 00:53:55,925 ακόμη και ως τα τέλη Σεπτεμβρίου. Αυτό σημαίνει... 536 00:54:13,365 --> 00:54:15,045 Ναι, εύκολα. 537 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Ναι, ο υπότιτλος είναι επίσης στην υποτακτική. 538 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Ακριβώς. 539 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 Εντάξει. 540 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Γεια. 541 00:54:27,965 --> 00:54:28,925 Κάπνισες; 542 00:54:30,565 --> 00:54:32,405 Έκανα ένα τσιγάρο στο παράθυρο. 543 00:54:32,965 --> 00:54:34,085 Έχεις κι άλλα; 544 00:54:48,125 --> 00:54:49,725 Τι εννοείς δεν επιτρέπεται; 545 00:54:52,005 --> 00:54:54,325 Ο δρ Χάμπιστ λέει ότι σε κάνει ανίκανο. 546 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 Ένα τσιγάρο ισοδυναμεί με νευρικό κλονισμό. 547 00:55:06,045 --> 00:55:07,325 Δεν αληθεύει... 548 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 ότι μια νεαρή σύζυγος σε κάνει να νιώθεις νέος. 549 00:55:12,125 --> 00:55:13,845 Σε κάνει να νιώθεις γέρος. 550 00:55:18,845 --> 00:55:20,085 Το γραφείο της Μίριαμ. 551 00:55:21,285 --> 00:55:22,125 Του Χένινγκ. 552 00:55:22,685 --> 00:55:23,805 Ποιος είναι ο Χένινγκ; 553 00:55:26,285 --> 00:55:27,205 Του Ρόμπερτ. 554 00:55:28,925 --> 00:55:29,885 Και το δικό μου. 555 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 Μάλιστα. Έχεις ραντεβού; 556 00:55:39,365 --> 00:55:41,205 Θα μπορούσες να έρθεις μαζί μου... 557 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 να τους γνωρίσεις όλους. 558 00:55:44,605 --> 00:55:46,845 - Τον Χέρμαν και τους άλλους. - Ναι. 559 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Πιτ, ο Ρόμπερτ. Ρόμπερτ, ο Πιτ. 560 00:55:51,285 --> 00:55:52,405 - Γεια. - Χαίρω πολύ. 561 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 Παρομοίως. 562 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 Λοιπόν, τι θα κάνετε; 563 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Θες να φάμε; Πεινάς; 564 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 Ελάτε και οι δύο. 565 00:56:01,765 --> 00:56:04,085 Θα έχει καλό φαΐ. Από εταιρεία κέτερινγκ. 566 00:56:04,165 --> 00:56:07,245 Συνδυάζουμε τα γενέθλια του κουνιάδου μου με το εταιρικό πάρτι. 567 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Μια χαρά. - Θα πάμε στο Isar Bowling. 568 00:56:11,645 --> 00:56:15,085 Είναι παράδοση. Πήγα εκεί πριν 20 χρόνια με τον πατέρα του. 569 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 Τι; 570 00:56:18,205 --> 00:56:19,805 Έλα, μην κάνεις τη δύσκολη. 571 00:56:23,365 --> 00:56:24,685 Μ' αρέσει το μπόουλινγκ. 572 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 Τι είναι; 573 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 Επιτυχία, έτσι; 574 00:56:33,005 --> 00:56:34,285 - Συγχαρητήρια. - Ευχαριστώ. 575 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Πιτ, ο Μάρτιν. 576 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Γεια. Χρόνια πολλά. - Ευχαριστώ. 577 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 Και δεν πνίγεσαι; 578 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 Όχι, επιπλέεις στο θαλασσινό νερό. 579 00:58:09,685 --> 00:58:12,485 - Αυτή είναι κλειδωμένη. - Είναι σαν να επιπλέεις. 580 00:58:16,565 --> 00:58:18,125 Τι πήρες στον αδερφό σου; 581 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 Ένα σεμινάριο οινογνωσίας. 582 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 Θέλει να μάθει περισσότερα, αλλά δεν το κάνει. 583 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 Και μετά λέει στην ψυχολόγο... 584 00:58:44,085 --> 00:58:48,165 Παρεμπιπτόντως είναι πολύ ωραία γυναίκα. Πολύ ωραία. 585 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Κάθεται μπροστά σε έναν τοίχο με μωρά μέσα σε κελύφη αυγών. 586 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Τέλος πάντων. Της μιλάει, κι εγώ κάθομαι δίπλα της, εντάξει; 587 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 Κάθομαι δίπλα της, είμαι εκεί, 588 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 αλλά της λέει... 589 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 ότι διασχίζει την έρημο μόνη της και πεθαίνει από τη δίψα. 590 00:59:09,005 --> 00:59:10,565 Είναι σχεδόν νεκρή. 591 00:59:10,645 --> 00:59:13,965 Και τότε έρχομαι εγώ με μπουκάλια νερό. 592 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 Πίνω απ' το ένα 593 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 και αδειάζω ένα άλλο... 594 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 για... 595 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 Στο κεφάλι μου. Και δεν της δίνω κανένα μπουκάλι. 596 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 Μιλάει σοβαρά για αυτή την εικόνα. 597 00:59:31,765 --> 00:59:33,725 Και η ψυχολόγος... 598 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 κολλάει σ' αυτό. 599 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 Γελάς. Μήπως θα 'πρεπε να μιλάω μ' αυτούς; 600 00:59:42,365 --> 00:59:44,885 - Εσύ τι θα έκανες; - Δεν θα το ανεχόμουν. 601 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Ναι, αλλά... 602 00:59:49,485 --> 00:59:51,205 Δεν θα το ανεχόμουν. 603 00:59:51,925 --> 00:59:55,485 - Προσπαθώ να την καταλάβω. - Απλώς γάμα την τρεις φορές τη μέρα. 604 00:59:55,565 --> 00:59:58,005 Ίσως μείνει έγκυος και φτιάξει η διάθεσή της. 605 01:00:04,805 --> 01:00:05,685 - Γεια. - Γεια. 606 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 Πώς έγινε αυτό; 607 01:00:10,325 --> 01:00:12,885 - Ο Ρόμπερτ κάλεσε τον Πιτ. - Μάλιστα. 608 01:00:14,845 --> 01:00:15,805 Πώς είσαι; 609 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 Καλά. Είμαι έγκυος. 610 01:00:32,325 --> 01:00:36,765 Το ήξερες ότι πρέπει να περιμένεις τρεις μέρες πριν πας στην κλινική; 611 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 Για να σκεφτείς. 612 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 Για να μην πάρεις μια βιαστική ή λανθασμένη απόφαση. 613 01:00:52,205 --> 01:00:53,365 Μπορώ να κάνω κάτι; 614 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Σαν τι; 615 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 Βλέπεις; 616 01:01:13,045 --> 01:01:15,245 Μπορεί να μην είναι δικό σου. 617 01:01:21,365 --> 01:01:23,445 Έχω σηκωθεί απ' τις έξι, είμαι πτώμα. 618 01:01:28,805 --> 01:01:31,045 Ο Μάρτιν μού είπε κάποια χρήσιμα πράγματα. 619 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 Για την επιχείρηση. Πώς να τη στήσω. 620 01:01:35,805 --> 01:01:37,725 - Είναι συμπαθέστατος. - Ναι. 621 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Έλα δω. 622 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 Τι τρέχει; 623 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 Ο Σάμουελ. 624 01:02:27,165 --> 01:02:28,005 Δεν θέλω. 625 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Περίμενε. 626 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Γεια. 627 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Γεια. 628 01:02:42,525 --> 01:02:43,445 Πώς είσαι; 629 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 Τι τρέχει; Δεν ντρέπεσαι; 630 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Όχι. - Τι; 631 01:02:52,005 --> 01:02:55,525 Σε ψάχνουμε εδώ και βδομάδες. Γιατί δεν μας μιλάς; 632 01:02:55,605 --> 01:02:57,645 Κανείς δεν μπορεί να σου μιλήσει. 633 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 Ξέρεις κάτι; 634 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 Είσαι δειλός και μαλάκας. 635 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Γεια. 636 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Γεια. 637 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 Είσαι τρελός; 638 01:03:12,325 --> 01:03:14,165 - Βλέπεις τι εννοώ; - Είσαι τρελός; 639 01:03:14,245 --> 01:03:15,485 - Σταμάτα. - Σ' το είπα. 640 01:03:15,685 --> 01:03:17,285 - Πιτ, σταμάτα. - Ωραίος είσαι. 641 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Σταμάτα. - Είσαι το κάτι άλλο. 642 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 Τι; 643 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Σταμάτα. 644 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 Τι, Γιάνε; 645 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Δίκιο δεν έχω; 646 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Θα ηρεμήσετε; - Θεέ μου. 647 01:03:30,205 --> 01:03:31,525 Άντε κόψε καμιά κλήση. 648 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - Μπορώ να καλέσω τους συναδέλφους μου. - Απλώς μιλάμε. 649 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 Τι είναι, Γιάνε; 650 01:03:37,365 --> 01:03:38,565 Δεν το εννοεί. 651 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Ναι, το εννοώ. - Ηρέμησε. 652 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - Θα ηρεμήσει. - Όχι, δεν θα ηρεμήσω. 653 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 Τον ξέρουμε. Το 'χουμε. Μπορείτε να φύγετε. 654 01:03:45,885 --> 01:03:47,125 Δεν νομίζω. 655 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Φύγε. Δίνε του. 656 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 Ευχαρίστως. 657 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 Ωραία. 658 01:03:56,685 --> 01:03:57,685 Όλα καλά. 659 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - Σίγουρα; - Ευχαριστώ. 660 01:04:03,525 --> 01:04:04,885 Ώστε το 'χεις, έτσι; 661 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Έλα. - Τι; 662 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Μαζί σου είμαι. - Όχι. 663 01:04:09,245 --> 01:04:10,645 - Ναι. - Δεν είσαι μαζί μου. 664 01:04:10,725 --> 01:04:12,965 - Άκου, μαζί σου είμαι. - Άσε με ήσυχο. 665 01:04:13,045 --> 01:04:14,245 Γιάνε, άσε με ήσυχο. 666 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 Εσύ; 667 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 Κι εσύ; 668 01:05:02,485 --> 01:05:03,725 Τι κάνεις εδώ; 669 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Τον πρόλογο του Χένινγκ. Εσύ; 670 01:05:12,925 --> 01:05:14,045 Συνέβη κάτι; 671 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Όχι ακόμη. 672 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 Αυτό συνέβη. 673 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 Τι έκανες; 674 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 Εγώ τίποτα. 675 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 Η Σίσι έκανε. 676 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 Τι; 677 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Ναι. 678 01:05:45,565 --> 01:05:47,045 Με έδιωξε απ' το κρεβάτι. 679 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 Και μετά συνέχισε να με διώχνει. 680 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 Τι; 681 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Γιατί; 682 01:05:55,725 --> 01:05:56,725 Γιατί κουράστηκα. 683 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 Είναι θεότρελη. 684 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - Και την άφησες να σε διώξει; - Δεν μπορώ ν' αντιδράσω. 685 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Μπορείς. 686 01:06:16,925 --> 01:06:17,965 Είναι απαράδεκτο. 687 01:06:18,445 --> 01:06:19,685 Πρέπει να σταματήσει. 688 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 Πώς; 689 01:06:23,605 --> 01:06:25,085 Θα σου κλείσω ξενοδοχείο. 690 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Πιτ; 691 01:07:13,045 --> 01:07:13,885 Τι; 692 01:07:21,045 --> 01:07:22,005 Θα μου ανοίξεις; 693 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 Όχι. 694 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Ευχαριστώ. 695 01:08:33,685 --> 01:08:35,765 - Ποιος θα σας πάει σπίτι; - Ένα ταξί. 696 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 Ποιος είναι ο συνοδός σας; 697 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - Ο ταξιτζής. - Δεν γίνεται. 698 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Γιατί όχι; 699 01:08:42,365 --> 01:08:44,565 Δεν μπορείτε να φύγετε χωρίς συνοδό. 700 01:08:45,365 --> 01:08:48,605 Δεν μπορείτε να οδηγήσετε. Θα γίνει ολική αναισθησία. 701 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 Γι' αυτό θα πάρω ταξί. 702 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 Δεν μπορείτε. Το έλεγε το φυλλάδιο και σας το είπαμε. 703 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 Ο ταξιτζής μπορεί να μπει... 704 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Δεσποινίς Μαν, δεν θα το συζητήσω άλλο. 705 01:09:01,605 --> 01:09:04,885 Δεν μπορείτε να μπείτε στο χειρουργείο χωρίς συνοδό. 706 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Σαμπίνε Μαν. 707 01:10:06,525 --> 01:10:08,005 Ναι, περιμένω τη Σαμπίνε. 708 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 Εγώ... 709 01:10:12,805 --> 01:10:14,125 Πιτ, σε κατάλαβα. 710 01:10:15,085 --> 01:10:17,605 Γύρνα σπίτι. Θα περιμένω εδώ. 711 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 Λοιπόν... 712 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 Είπα να μην έρθεις. 713 01:10:38,085 --> 01:10:41,725 Η μητέρα σου είναι στο σεμινάριο στο Αμβούργο και ανησυχεί. 714 01:10:46,085 --> 01:10:47,365 Έκανες έκτρωση; 715 01:10:52,485 --> 01:10:53,685 Μπορείς να σηκωθείς; 716 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Σε παρακαλώ, φύγε. - Τι; 717 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Δίνε του. 718 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 Λοιπόν, θα σας πάρω την πίεση. 719 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 Αν είναι όλα εντάξει, μπορείτε να φύγετε. 720 01:11:24,085 --> 01:11:25,205 Χαλαρώστε. 721 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 Μια χαρά, 125 και 80. 722 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Θα χρειαστείτε λίγη φροντίδα. 723 01:11:52,485 --> 01:11:54,685 - Ίσως λίγη κοτόσουπα; - Ναι, ίσως. 724 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Δεσποινίς Μαν. 725 01:11:56,525 --> 01:11:58,245 - Γεια. - Καλό δρόμο. 726 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Γεια. - Ναι, γεια. 727 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 Τι κάνεις εδώ; 728 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Πες μου τι συμβαίνει. - Άσε με... 729 01:12:45,645 --> 01:12:46,925 Τι θες από μένα; 730 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Τίποτα. 731 01:13:40,565 --> 01:13:43,565 Θα κοιμηθώ δυο βράδια στου Κλέμενς. Τον βοηθώ στη μετακόμιση. 732 01:13:43,645 --> 01:13:47,285 Αν κοιμηθείς τα επόμενα δυο βράδια αλλού, μπορώ να πάρω τα πράγματά μου. 733 01:13:50,485 --> 01:13:51,805 Μπορούμε να μιλήσουμε; 734 01:13:52,285 --> 01:13:54,485 Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. Ειλικρινά. 735 01:13:57,325 --> 01:13:58,805 Μπορείς ν' ανέβεις μόνη σου; 736 01:14:03,205 --> 01:14:05,205 Η μητέρα σου θα το χρειαστεί αυτό. 737 01:14:32,445 --> 01:14:35,045 Εντάξει, θα πάω στο γραφείο να της το στείλω. 738 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Είσαι τρελή; 739 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 Είσαι καλά; 740 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Πού είσαι; Σπίτι; 741 01:15:36,405 --> 01:15:37,605 Είναι εδώ ο Ρόμπερτ; 742 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 Όχι. 743 01:15:39,365 --> 01:15:41,085 Δεν είναι εδώ. Θα σε πάρω μετά. 744 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 Η Σίσι ήταν. 745 01:15:44,165 --> 01:15:46,525 Ο Ρόμπερτ δεν είναι σπίτι. Ξέρεις πού είναι; 746 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 Ναι. Του έκλεισα δωμάτιο σε ξενοδοχείο. Γιατί; 747 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 Μάλιστα. 748 01:15:54,285 --> 01:15:56,365 - Τι πάει να πει αυτό; - Δεν ήξερα. 749 01:15:58,205 --> 01:15:59,165 Απλώς δεν ήξερα. 750 01:16:02,125 --> 01:16:03,365 Τι θες τώρα; 751 01:16:05,565 --> 01:16:09,205 - Τίποτα. - Σωστά, ποτέ δεν θες τίποτα. 752 01:16:11,485 --> 01:16:14,405 Κρίμα που δεν μπορείς να πεις ή να κάνεις τίποτα. 753 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Κρίμα. Είναι δύσκολο για σένα. 754 01:16:19,805 --> 01:16:21,445 Θες να μου πεις τι τρέχει; 755 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Τίποτα. Γιατί; 756 01:16:24,565 --> 01:16:25,685 Όλα είναι μια χαρά. 757 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 Εσύ πώς είσαι; 758 01:16:27,805 --> 01:16:29,245 Δεν ξέρω, εσύ πες μου. 759 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Αλήθεια; Και τι; 760 01:16:34,245 --> 01:16:36,605 Και πάλι δεν θα ξέρεις. Ποτέ δεν ξέρεις. 761 01:16:37,645 --> 01:16:38,965 Τα 'χουμε ξαναπεί. 762 01:16:41,125 --> 01:16:43,325 Δεν θα ξέρεις τι να πεις ή τι να κάνεις. 763 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 Ποτέ δεν ξέρεις. 764 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Ήξερες ποτέ; 765 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Ή το μυαλουδάκι σου είναι τόσο μεγάλο όσο το καυλί σου; 766 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Μπορώ να σ' αγγίξω; 767 01:17:00,365 --> 01:17:01,285 - Εδώ; - Σταμάτα. 768 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 "Σταμάτα"; 769 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Εδώ; - Σταμάτα. 770 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 "Σταμάτα"; 771 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 "Σταμάτα"; 772 01:17:12,565 --> 01:17:13,965 - Θες να σταματήσω; - Ναι. 773 01:17:14,045 --> 01:17:16,445 Δεν θες; Δεν σ' αρέσει; Είναι ωραία. 774 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Σταμάτα. - Τι τρέχει; 775 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 Τι τρέχει; 776 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Εδώ; - Γιάνε. 777 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Μην αντιστέκεσαι. 778 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - Τι τρέχει; - Σταμάτα! 779 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Άντε γαμήσου! 780 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Μη μ' αγγίζεις! 781 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Ο Ρόμπερτ δεν σε έβρισκε. Χρειάζομαι την αναφορά. 782 01:17:44,205 --> 01:17:45,165 Σου την έστειλα. 783 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - Πάω Κολονία αύριο. - Σου τη στέλνω. 784 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Γιατί δεν το σηκώνεις, γαμώτο; 785 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 Τι τρέχει; 786 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Γιατί δεν απαντάς όταν σε καλώ; 787 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 Τι έγινε; 788 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Θες να γυρίσω; 789 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 Έρχομαι σε λίγο. 790 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 Εντάξει. 791 01:19:43,485 --> 01:19:45,365 Οι πατάτες είναι λίγο σκληρές. 792 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 - Γεια. - Γεια. 793 01:20:12,325 --> 01:20:15,005 - Ο Ρόμπερτ θα 'ρθει μετά στη συνάντηση. - Εντάξει. 794 01:20:17,885 --> 01:20:18,805 Τηλεφώνησέ του. 795 01:20:19,765 --> 01:20:20,965 Όχι, δεν απαντά. 796 01:20:25,285 --> 01:20:27,645 - Πάρε το δικό μου. Σε εμένα απαντά. - Ναι. 797 01:20:28,565 --> 01:20:29,685 Σε εσένα απαντά. 798 01:20:31,005 --> 01:20:32,085 Ευχαριστώ, αλλά... 799 01:20:33,765 --> 01:20:34,885 πρέπει να το θέλει. 800 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Γεια. - Γεια. 801 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 Άφησα τη Σίσι. 802 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - Είχες κάνα νέο απ' τον Μάρτιν; - Θα έρθει όπου να 'ναι. 803 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - Θα πω μερικά λόγια. - Εντάξει. 804 01:21:09,925 --> 01:21:11,165 Καλημέρα σας. 805 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Καλημέρα. 806 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 Ήταν μια σημαντική... 807 01:21:16,245 --> 01:21:18,365 και νομίζω πολύ συναισθηματική... 808 01:21:18,965 --> 01:21:21,285 και συγκινητική στιγμή, η τελευταία μέρα. 809 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 Νομίζω ότι η Μίριαμ έχει ετοιμάσει κάτι ωραίο για μας. 810 01:21:29,005 --> 01:21:31,725 Εύχομαι να έχετε μια όμορφη τελευταία εμπειρία. 811 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Μίριαμ. 812 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 Δύο. 813 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 Δύο. 814 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Συνεχίστε. Δύο. - Δύο. 815 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 Ένα. 816 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - Δύο. - Τρεις. 817 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Σχεδόν. 818 01:21:44,565 --> 01:21:45,485 Ωραία. Μια χαρά. 819 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 Μια χαρά, για πρώτη φορά. 820 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Αυτές οι δύο; - Είναι πίσω; 821 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 Μπορεί να πήγαν κάτω απ' το τραπέζι. 822 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 Ψάχνω. Μέχρι στιγμής έχουμε μόνο αυτές τις δύο μπάλες. 823 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - Αυτό δεν είναι καλό. - Συγγνώμη. 824 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 825 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Ποιος θέλει... 826 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 Αυτό που έμαθα σήμερα είναι ότι η ομαδικότητα δεν λειτουργεί. 827 01:22:11,845 --> 01:22:17,365 Ειλικρινά, μόνος μου θα είχα βάλει την μπάλα στο πιάτο σε 30 δεύτερα. 828 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 Η μπάλα έπεσε. Εξαφανίστηκε μια φορά. 829 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 Σε κάποια τσέπη. Πού ήταν; 830 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 Εσύ το έκανες; 831 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 Πώς ήταν για σένα, Σουζάν; 832 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 Ήταν περίεργα. Υπήρχαν μόνο δύο μπάλες. 833 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 Ο τελευταίος που είχε μπάλα έπρεπε να πει "εδώ" αμέσως. 834 01:22:34,925 --> 01:22:38,125 Ήταν εκνευριστικό. Κανονική διακοπή. 835 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 Ας μην υπερβάλουμε. 836 01:22:41,445 --> 01:22:45,205 Δεν είναι αυτό το θέμα. Θέλουμε να περιγράψουμε μια εξωτερική αντίληψη. 837 01:22:45,285 --> 01:22:46,805 Δεν κρίνουμε κανέναν. 838 01:22:49,725 --> 01:22:50,845 Κανείς άλλος; 839 01:22:51,165 --> 01:22:52,765 Πώς ήταν για σένα, Φρανσίσκα; 840 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 Εμένα μου φάνηκε πολύ ενοχλητικό. 841 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 Όλοι ξεχάσαμε την μπάλα. 842 01:23:00,525 --> 01:23:03,925 Ίσως να μην την ξεχνούσαμε αν τη βλέπαμε. 843 01:23:04,005 --> 01:23:05,685 Ή αν δεν την είχε τσεπώσει. 844 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 Υπήρχε εκνευρισμός. Πώς ήταν για σένα; 845 01:23:11,085 --> 01:23:12,285 Ούτε που το πρόσεξα. 846 01:23:17,085 --> 01:23:18,605 Γιάνε, έρχεσαι λίγο; 847 01:23:19,005 --> 01:23:19,845 Ναι. 848 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Συγγνώμη. 849 01:23:29,285 --> 01:23:32,765 Μπορείς να πάρεις κάποια ραντεβού μου και να ακυρώσεις τα άλλα; 850 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Θα το κάνει η Φάνι. Πες της... 851 01:23:35,445 --> 01:23:39,605 - Ο Μάρτιν είχε ένα ατύχημα. - Ναι, χθες βράδυ είχε ένα ατύχημα. 852 01:23:39,685 --> 01:23:40,565 Με το αμάξι. 853 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Δεν ξέρουν ακόμη... 854 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - Μου τηλεφώνησαν πριν δέκα λεπτά. - Ναι. 855 01:23:47,125 --> 01:23:49,485 Πάμε στην Εντατική και... 856 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Άκου, δεν θέλω να ακυρώσω το ραντεβού με τον Χέρμαν. 857 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 Εσύ δες τον κύριο Μάγερ. 858 01:23:57,085 --> 01:23:58,205 Και οι υπόλοιποι... 859 01:23:59,525 --> 01:24:01,045 Το 'χεις, σωστά; 860 01:24:02,805 --> 01:24:03,645 Μην ανησυχείς. 861 01:25:09,725 --> 01:25:11,565 - Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. - Όχι. 862 01:25:13,165 --> 01:25:17,325 Θέλω μόνο τα στοιχεία σας. Θα πάρετε το επόμενο τρένο. 863 01:25:17,405 --> 01:25:19,405 Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο. 864 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 Υπάρχουν δύο μηχανήματα σε κάθε σταθμό. 865 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Ελάτε. - Ήθελα να βγάλω εισιτήριο. 866 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Τότε, θα σταματήσουμε εδώ και θα καλέσουμε την αστυνομία. 867 01:25:29,725 --> 01:25:31,165 Το γραφείο τους είναι πάνω. 868 01:25:32,245 --> 01:25:35,165 Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο. Δεν κατεβαίνω. 869 01:25:36,845 --> 01:25:38,605 Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. 870 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 Κατεβείτε. 871 01:25:41,765 --> 01:25:42,605 Όχι. 872 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Ελάτε, καθυστερείτε τον κόσμο. 873 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - Κατεβείτε. - Τώρα. 874 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Τώρα. 875 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Ελάτε. - Προσπάθησα να βγάλω εισιτήριο. 876 01:25:55,605 --> 01:25:58,765 - Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο. - Το ξέρω. 877 01:25:58,845 --> 01:26:00,845 Δεν κατεβαίνω. Πρέπει να συνεχίσω. 878 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 Είναι μάταιο. 879 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 Κατέβα. Θέλουμε να συνεχίσουμε. 880 01:26:21,165 --> 01:26:24,645 Εδώ Σούλτσε. Είμαστε στο Αραμπέλαπαρκ. Μπορείς να στείλεις κάποιον; 881 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Ευχαριστώ. 882 01:30:08,125 --> 01:30:11,125 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης