1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,325 --> 00:00:27,245
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:02:24,405 --> 00:02:26,005
- Είσαι Βαυαρός;
- Ναι.
5
00:02:26,085 --> 00:02:28,685
Και σε βάφτισαν Φερέρο;
6
00:02:29,405 --> 00:02:30,525
Είμαι ο τελευταίος.
7
00:02:31,045 --> 00:02:33,405
- Είναι γεμάτο, έτσι;
- Ναι.
8
00:02:33,485 --> 00:02:36,045
Σημάδεψε ευθεία. Ωραία.
Κλείσε το κλείστρο.
9
00:02:43,645 --> 00:02:45,685
- Δεν μπορώ να τα βγάλω.
- Τι;
10
00:02:47,605 --> 00:02:49,165
Δεν μπορώ.
11
00:02:52,525 --> 00:02:54,805
- Μην τα βγάλεις.
- Τι;
12
00:02:54,885 --> 00:02:57,005
- Μη βγάλεις τα παπούτσια.
- Κι οι κάλτσες;
13
00:02:57,085 --> 00:02:59,085
- Έλα.
- Πρέπει να τα βγάλω.
14
00:03:02,925 --> 00:03:05,565
- Τι;
- Πρέπει να τα βγάλω.
15
00:04:04,165 --> 00:04:05,485
Έχω κακά νέα.
16
00:04:05,565 --> 00:04:06,405
Πέρνα.
17
00:04:25,325 --> 00:04:27,325
Ο Λούντβιχ ήθελε να το ξεφορτωθεί.
18
00:04:29,085 --> 00:04:31,085
Πάντα ήθελες να μάθεις να παίζεις.
19
00:05:08,165 --> 00:05:09,045
Σ' αρέσει;
20
00:05:49,925 --> 00:05:51,005
Τα δωμάτια...
21
00:05:51,325 --> 00:05:53,445
Πουλήσαμε τα περιεχόμενα στο eBay.
22
00:05:53,525 --> 00:05:55,805
- Υπάρχουν έγγραφα;
- Φυσικά.
23
00:05:56,365 --> 00:05:58,165
Μην πουλήσετε τίποτα άλλο.
24
00:05:59,645 --> 00:06:01,805
Νομίζαμε...
Έτσι πληρώσαμε τους λογαριασμούς.
25
00:06:01,885 --> 00:06:04,645
Δεν πρέπει να πουληθεί τίποτα
πριν ολοκληρωθεί η έκθεση.
26
00:06:04,765 --> 00:06:07,485
Το συμβόλαιο λήγει στο τέλος του μήνα.
27
00:06:07,565 --> 00:06:10,845
Τρία δωμάτια θα μείνουν νοικιασμένα
Ιούνιο και Ιούλιο.
28
00:06:11,285 --> 00:06:13,085
Το λέει στον φάκελο.
29
00:06:13,165 --> 00:06:14,005
Ακριβώς.
30
00:06:14,525 --> 00:06:15,845
Εδώ είναι η κουζίνα.
31
00:06:15,925 --> 00:06:18,285
Και είδατε αυτά τα δύο δωμάτια πριν.
32
00:06:22,325 --> 00:06:25,205
Αυτή είναι η οικονομική έκθεση του 2014...
33
00:06:25,765 --> 00:06:26,645
και του 2015.
34
00:06:27,005 --> 00:06:31,045
Ο λογιστής μου θα σας στείλει
την έκθεση του 2016 τη Δευτέρα.
35
00:06:31,565 --> 00:06:33,765
Και το τρίτο μέρος, ο Σάμουελ Μπαχ;
36
00:06:33,845 --> 00:06:36,605
Τον ψάχνουμε εδώ και βδομάδες.
Δεν τον βρίσκουμε.
37
00:06:36,685 --> 00:06:39,205
Παραιτήθηκε της ιδιοκτησίας
τον Φεβρουάριο.
38
00:06:39,765 --> 00:06:41,005
Θέλετε έναν καφέ;
39
00:06:41,925 --> 00:06:42,805
Νερό;
40
00:06:43,005 --> 00:06:43,965
Όχι, ευχαριστώ.
41
00:06:45,125 --> 00:06:47,125
Είναι όλα ξεκάθαρα.
42
00:06:47,405 --> 00:06:49,405
Θα τα ελέγξω λεπτομερώς και...
43
00:06:49,885 --> 00:06:50,845
Έχω μια ερώτηση.
44
00:06:50,925 --> 00:06:55,245
Τι μπορούμε να κάνουμε,
αν θέλουμε να συνεχίσουμε;
45
00:06:56,085 --> 00:07:00,245
Μπορείτε να τα παρατήσετε
και να στήσετε μια νέα εταιρεία,
46
00:07:00,525 --> 00:07:02,205
ως ιδιωτική επιχείρηση.
47
00:07:02,645 --> 00:07:05,965
Εγώ θα σας πουλούσα το όνομα
και τα έγγραφα, και θα συνεχίζατε.
48
00:07:19,845 --> 00:07:22,805
Όχι, είμαστε καθ' οδόν.
49
00:07:25,885 --> 00:07:27,365
Ναι, αυτό θα κάνω.
50
00:07:27,885 --> 00:07:29,405
Εντάξει, Σούζε...
51
00:07:30,285 --> 00:07:32,485
πρέπει να χαιρετήσω κάποια.
52
00:07:36,125 --> 00:07:37,285
Χαιρέτα με, τότε.
53
00:07:38,525 --> 00:07:39,365
Γεια.
54
00:07:45,445 --> 00:07:47,245
Έχεις μεγαλώσει πολύ.
55
00:07:47,325 --> 00:07:48,205
Ναι.
56
00:07:49,365 --> 00:07:50,205
Λοιπόν...
57
00:07:52,165 --> 00:07:53,405
πώς από δω;
58
00:07:53,885 --> 00:07:55,125
Συνάντηση συμμαθητών.
59
00:07:55,845 --> 00:07:58,285
Μάλιστα. Τι άλλα; Πώς είσαι;
60
00:07:59,365 --> 00:08:00,205
Καλά.
61
00:08:00,525 --> 00:08:04,245
Δεν έχω διαβάσει το νέο βιβλίο
του Σάμουελ. Πήρε καλές κριτικές;
62
00:08:04,725 --> 00:08:08,005
- Είναι καλό;
- Τόσο καλό, που τον προσέλαβε η Ullstein.
63
00:08:08,405 --> 00:08:09,805
Μάλιστα. Κι εσύ;
64
00:08:10,285 --> 00:08:12,605
Μόλις είδαμε τον διαχειριστή πτώχευσης.
65
00:08:13,085 --> 00:08:13,925
Μάλιστα.
66
00:08:14,525 --> 00:08:15,605
Σου έχω μια δουλειά.
67
00:08:15,925 --> 00:08:16,885
Θες δουλειά;
68
00:08:17,845 --> 00:08:20,045
- Τι είναι;
- Η αρχισυντάκτριά μου...
69
00:08:20,765 --> 00:08:22,885
Σίσι, από δω η Γιάνε. Γιάνε, η Σίσι.
70
00:08:23,325 --> 00:08:25,045
Φύλαγε τον Χέντρικ και τον Βίκτορ.
71
00:08:26,085 --> 00:08:26,965
Γεια.
72
00:08:27,045 --> 00:08:27,885
Γεια.
73
00:08:29,405 --> 00:08:32,765
- Δεν θα 'ρθεις μαζί μας, Μάρτιν;
- Όχι, τελειώνω το ποτό μου.
74
00:08:34,645 --> 00:08:36,125
Πάντα συνετός.
75
00:08:36,405 --> 00:08:39,085
Αύριο πάει στον γάμο στο Τιρόλο.
76
00:08:40,005 --> 00:08:42,125
Πέρνα αύριο να μιλήσουμε.
77
00:08:42,525 --> 00:08:43,365
Εντάξει.
78
00:08:44,525 --> 00:08:46,525
- Μη χαθείς. Μου το υπόσχεσαι;
- Ναι.
79
00:08:46,605 --> 00:08:48,165
- Τα λέμε αύριο.
- Γεια.
80
00:08:48,245 --> 00:08:49,165
- Γεια.
- Γεια.
81
00:08:49,245 --> 00:08:50,085
Γεια.
82
00:09:06,365 --> 00:09:07,365
Μια χαρά σε βλέπω.
83
00:09:07,445 --> 00:09:09,525
Συνέχεια μιλάς.
84
00:09:10,285 --> 00:09:12,685
Έχουμε να ιδωθούμε πολύ καιρό.
85
00:09:12,925 --> 00:09:14,165
Έλα, πάμε.
86
00:09:14,245 --> 00:09:17,485
Αλλάζουμε τη διακόσμηση στο ιατρείο.
87
00:09:17,565 --> 00:09:20,485
Το έχει αναλάβει ο Φλόρι. Τα πάει καλά.
88
00:09:20,565 --> 00:09:23,605
- Γυρίσατε στο Μόναχο;
- Μετακομίσαμε στην Κάτω Βαυαρία.
89
00:09:23,685 --> 00:09:27,765
Ο θείος του φίλου μου έχει ένα σπίτι εκεί.
Δεν το χρησιμοποιεί, οπότε το φτιάχνουμε.
90
00:09:27,845 --> 00:09:29,005
Τέλεια.
91
00:09:29,965 --> 00:09:30,805
Ωραία.
92
00:09:31,285 --> 00:09:32,165
Εσύ;
93
00:09:32,605 --> 00:09:35,565
Διευθύνω ένα πρακτορείο ομιλητών
με τον αδερφό μου.
94
00:10:12,325 --> 00:10:13,285
Δώσ' το σε μένα.
95
00:10:20,965 --> 00:10:21,885
Αδύνατον.
96
00:10:25,645 --> 00:10:27,445
Δεν είμαι 18 ακόμη.
97
00:10:29,525 --> 00:10:32,485
Τα ρέστα. Τα τσιγάρα.
98
00:10:37,725 --> 00:10:39,325
Από πού ξέρεις τον Ρόμπερτ;
99
00:10:39,845 --> 00:10:41,525
Από τη Σίσι, την αδερφή μου.
100
00:10:42,005 --> 00:10:42,845
Μάλιστα.
101
00:10:44,005 --> 00:10:45,965
Γνωρίζεις κάποιον Σέβεριν Φρόιντ;
102
00:10:46,565 --> 00:10:47,685
Είναι σκιέρ. Γιατί;
103
00:10:48,085 --> 00:10:48,925
Μάλιστα.
104
00:10:50,125 --> 00:10:51,845
Μια συμμαθήτρια βγήκε μαζί του.
105
00:10:52,725 --> 00:10:53,565
Ουάου.
106
00:10:55,045 --> 00:10:55,925
Ουάου;
107
00:10:56,885 --> 00:10:57,885
Ο Σέβεριν Φρόιντ.
108
00:11:00,085 --> 00:11:00,925
Ουάου.
109
00:12:29,645 --> 00:12:31,605
Θέλω να το αγοράσω.
110
00:12:32,685 --> 00:12:35,085
Κοστίζει λεφτά, αλλά δεν έχω.
111
00:12:37,405 --> 00:12:38,965
Θα αφήσω δύο ευρώ.
112
00:12:52,485 --> 00:12:53,645
Δεν το 'πιασα.
113
00:12:57,205 --> 00:13:00,925
Μην πας πιο πέρα. Είναι η άκρη του κόσμου.
114
00:13:01,805 --> 00:13:03,205
Είναι αδιέξοδο.
115
00:13:06,005 --> 00:13:07,285
Προσοχή. Μια γάτα.
116
00:13:11,325 --> 00:13:12,965
Και μαύρη μάλιστα.
117
00:13:14,125 --> 00:13:15,325
Το 'χω.
118
00:13:16,925 --> 00:13:17,925
Το βλέπω.
119
00:13:20,085 --> 00:13:21,525
Κι εγώ φοβάμαι λίγο.
120
00:13:23,005 --> 00:13:27,365
Φύγε. Δεν υπάρχει τίποτα
να δεις εδώ. Τίποτα.
121
00:13:28,725 --> 00:13:30,445
Θέλουμε να πάμε στον Ρόμπερτ.
122
00:13:32,925 --> 00:13:35,125
Μπορείς να μας βοηθήσεις;
123
00:13:41,645 --> 00:13:42,565
Είμαι πτώμα.
124
00:13:43,485 --> 00:13:45,805
Έλα, θα κοιμηθείς στον καναπέ.
125
00:13:48,045 --> 00:13:48,885
Εδώ είναι;
126
00:13:50,285 --> 00:13:51,525
Πρόσεχε.
127
00:13:52,205 --> 00:13:53,405
Μυστική κρυψώνα.
128
00:14:08,965 --> 00:14:09,805
Ιδού.
129
00:14:13,365 --> 00:14:15,405
Χρειάζομαι κράνος.
130
00:14:20,645 --> 00:14:22,125
Πού είναι ο διακόπτης;
131
00:14:25,045 --> 00:14:26,685
Υπάρχει ένα καλώδιο.
132
00:14:28,645 --> 00:14:29,485
Να το.
133
00:14:35,925 --> 00:14:38,205
Εδώ με φίλησε πρώτη φορά ο Τόρμπεν.
134
00:14:39,205 --> 00:14:41,285
Κι έπαθα πρώτη φορά
δηλητηρίαση από αλκοόλ.
135
00:14:46,445 --> 00:14:47,805
Θα σου φέρω σεντόνια.
136
00:14:48,165 --> 00:14:49,165
Στάσου.
137
00:14:50,765 --> 00:14:51,605
Εντάξει;
138
00:14:52,285 --> 00:14:53,165
Τέλεια.
139
00:15:05,405 --> 00:15:07,005
- Θα το πάρω εγώ αυτό.
- Πάρε.
140
00:15:26,005 --> 00:15:27,325
- Ορίστε.
- Ευχαριστώ.
141
00:15:33,325 --> 00:15:34,245
Μυρίζεις ωραία.
142
00:15:35,805 --> 00:15:36,685
Καλά.
143
00:15:37,005 --> 00:15:38,165
Αλήθεια.
144
00:15:39,405 --> 00:15:41,525
Εδώ, μυρίζεις πολύ ωραία. Τι είναι;
145
00:15:42,085 --> 00:15:42,965
Σναπς.
146
00:15:43,765 --> 00:15:44,685
Βερίκοκο, έτσι;
147
00:15:46,405 --> 00:15:47,365
Θες νερό;
148
00:15:47,445 --> 00:15:48,605
Ναι, φυσικά.
149
00:16:18,845 --> 00:16:19,685
Και τώρα;
150
00:16:22,325 --> 00:16:23,405
Ας κοιμηθούμε.
151
00:16:23,485 --> 00:16:24,685
Όχι, ας φιληθούμε.
152
00:16:25,925 --> 00:16:27,045
Όχι, ας κοιμηθούμε.
153
00:16:27,125 --> 00:16:28,085
Έλα, μόνο ένα.
154
00:16:29,925 --> 00:16:31,805
- Ένα φιλάκι.
- Ένα φιλάκι;
155
00:16:33,485 --> 00:16:36,885
Ένα κανονικό φιλί. Μόνο ένα.
Το φαντάστηκα.
156
00:16:43,645 --> 00:16:45,405
Τι ώρα πρέπει να σηκωθείς αύριο;
157
00:16:46,125 --> 00:16:49,045
- Τι ώρα πρέπει να σηκωθείς;
- Τι σημασία έχει;
158
00:16:50,925 --> 00:16:52,565
Πήγαινε για ύπνο τώρα.
159
00:16:53,125 --> 00:16:56,725
Μου μιλάς σαν να είμαι πεντάχρονο.
Δεν είμαι.
160
00:16:58,245 --> 00:16:59,925
Τότε, μη φέρεσαι σαν πεντάχρονο.
161
00:17:06,325 --> 00:17:07,165
Εντάξει.
162
00:17:08,845 --> 00:17:10,085
Καλύτερα έτσι;
163
00:17:10,165 --> 00:17:11,605
Σταμάτα. Αυτό είναι ανόητο.
164
00:17:12,485 --> 00:17:14,045
Τι τρέχει;
165
00:17:14,405 --> 00:17:15,965
- Είναι ανόητο;
- Ναι.
166
00:17:22,365 --> 00:17:23,205
Είναι ανόητο;
167
00:17:28,725 --> 00:17:31,965
Έχεις προσέξει ότι με απογοητεύεις;
168
00:17:32,045 --> 00:17:33,725
Νιώθεις καλά;
169
00:17:35,085 --> 00:17:36,405
Όχι, νιώθω χάλια.
170
00:17:39,605 --> 00:17:40,965
Τότε, μην το κάνεις.
171
00:18:06,045 --> 00:18:07,245
Δεν θέλω.
172
00:18:09,365 --> 00:18:10,325
Μη.
173
00:18:14,485 --> 00:18:15,525
Σταμάτα!
174
00:18:24,525 --> 00:18:25,405
Είσαι καλά;
175
00:18:29,885 --> 00:18:30,845
Άσε με να δω.
176
00:18:34,285 --> 00:18:35,125
Εντάξει είμαι.
177
00:18:35,845 --> 00:18:37,125
Δεν φαίνεται σοβαρό.
178
00:18:48,205 --> 00:18:50,285
Τι πρόβλημα έχεις;
179
00:19:00,125 --> 00:19:00,965
Μη.
180
00:19:05,445 --> 00:19:06,445
Σοβαρά;
181
00:19:53,885 --> 00:19:54,765
Τέλειωσες;
182
00:19:58,565 --> 00:19:59,405
Έλα.
183
00:20:00,885 --> 00:20:01,965
Φύγε από πάνω μου.
184
00:22:59,045 --> 00:22:59,965
Ναι;
185
00:23:00,805 --> 00:23:01,645
Γεια.
186
00:23:02,805 --> 00:23:04,245
Θα έρθεις από δω;
187
00:23:05,005 --> 00:23:05,885
Ευχαρίστως.
188
00:23:06,165 --> 00:23:08,005
Έχει ωραία λιακάδα στον κήπο.
189
00:23:08,085 --> 00:23:09,045
Πού μένεις;
190
00:23:56,405 --> 00:23:57,245
Πέρνα.
191
00:24:00,925 --> 00:24:03,805
- Τι έπαθες;
- Χτύπησα σε μια γωνία.
192
00:24:04,325 --> 00:24:05,165
Μάλιστα.
193
00:24:06,365 --> 00:24:07,725
Πολύ αλκοόλ, έτσι;
194
00:24:08,685 --> 00:24:09,645
Ναι, και αυτό.
195
00:24:13,285 --> 00:24:14,685
Από πότε μένεις εδώ;
196
00:24:16,125 --> 00:24:19,685
Το παλιό σπίτι δεν άρεσε στη Σίσι,
αλλά ούτε αυτό της αρέσει.
197
00:24:21,605 --> 00:24:23,485
- Ψωμί;
- Όχι, ευχαριστώ.
198
00:24:23,565 --> 00:24:24,645
Θες κάτι να πιεις;
199
00:24:25,725 --> 00:24:26,845
Καφέ.
200
00:24:31,885 --> 00:24:32,965
Πώς ήταν χθες;
201
00:24:34,605 --> 00:24:36,845
Μου ζήτησαν να γίνω αφανής συγγραφέας.
202
00:24:37,725 --> 00:24:38,925
Δεν είναι κακό αυτό.
203
00:24:39,565 --> 00:24:40,965
- Γάλα;
- Ναι.
204
00:24:44,245 --> 00:24:46,765
Δεν αστειευόμουν χθες. Ψάχνω κάποιον.
205
00:24:46,925 --> 00:24:50,485
Η αρχισυντάκτριά μου είναι έγκυος,
και τώρα έχει κάτι κύστες.
206
00:24:51,925 --> 00:24:53,645
Ξαφνικά είναι κατάκοιτη.
207
00:24:53,725 --> 00:24:54,885
Αν ενδιαφέρεσαι.
208
00:24:56,165 --> 00:24:57,125
Σκέψου το.
209
00:24:58,525 --> 00:24:59,365
Εντάξει.
210
00:25:00,285 --> 00:25:01,125
Θα το σκεφτώ.
211
00:25:02,965 --> 00:25:03,805
Είναι άδειο.
212
00:25:04,325 --> 00:25:07,085
Πάω στο υπόγειο. Θα φέρω και μούρα.
213
00:26:10,885 --> 00:26:11,725
Θεέ μου.
214
00:26:12,165 --> 00:26:13,125
Τι έγινε;
215
00:26:13,285 --> 00:26:15,245
Οι ράγες πίσω απ' τα δέντρα.
216
00:26:15,725 --> 00:26:16,685
Ο σιδηρόδρομος.
217
00:26:16,765 --> 00:26:17,805
Είναι η γάτα σου;
218
00:26:17,885 --> 00:26:19,565
Της Σίσι. Είναι δικιά μας.
219
00:26:19,645 --> 00:26:21,925
Έχεις ένα πανί; Μια πετσέτα;
220
00:26:22,005 --> 00:26:23,845
Κοίτα στο καλάθι με τα άπλυτα.
221
00:26:45,245 --> 00:26:46,965
Νόμιζα ότι ήσουν στης Μόνικα.
222
00:26:47,245 --> 00:26:48,085
Τι κάνεις εδώ;
223
00:26:50,165 --> 00:26:51,645
Μένω εδώ. Γιατί;
224
00:26:54,045 --> 00:26:54,885
Γεια.
225
00:26:57,965 --> 00:26:59,365
Τι κάνετε εδώ;
226
00:27:03,005 --> 00:27:04,205
Την πάτησε το τρένο.
227
00:27:20,805 --> 00:27:21,685
Σώπα.
228
00:27:40,805 --> 00:27:42,285
Καταραμένο σπίτι!
229
00:27:45,365 --> 00:27:46,885
Καταραμένες γραμμές!
230
00:27:53,485 --> 00:27:56,885
Απ' τη στιγμή που βάζεις πόδι, μένει εκεί.
231
00:27:57,485 --> 00:27:58,325
Τέλεια.
232
00:27:58,925 --> 00:27:59,965
Βλέπεις;
233
00:28:01,205 --> 00:28:02,445
Θα μετακομίσουμε.
234
00:28:02,925 --> 00:28:04,285
Το θεωρώ ανοησία.
235
00:28:06,965 --> 00:28:10,165
Δεν βοηθάς κανέναν
μένοντας σε εκείνο το σπίτι για τον Πιτ.
236
00:28:10,245 --> 00:28:11,325
Βοηθάω εκείνον.
237
00:28:12,405 --> 00:28:15,605
Πάντα πληρώνεις
αν δεν κάνεις πράγματα για τους άλλους.
238
00:28:15,685 --> 00:28:16,525
Ναι;
239
00:28:19,125 --> 00:28:20,725
Η Αντρέα, για παράδειγμα.
240
00:28:22,205 --> 00:28:26,325
Εκείνος πηδάει τις φοιτήτριές του,
ενώ εκείνη μπήκε πάλι σε ψυχιατρείο.
241
00:28:28,645 --> 00:28:31,205
Και φροντίζει την πεθερά της.
242
00:28:31,285 --> 00:28:35,085
Εμφανίστηκαν πάλι φλύκταινες στο σώμα της,
243
00:28:35,165 --> 00:28:36,845
αυτά τα απαίσια εξανθήματα.
244
00:28:39,805 --> 00:28:41,365
Και η Χέλγκα...
245
00:28:42,085 --> 00:28:43,805
έκανε το σωστό.
246
00:28:43,885 --> 00:28:45,765
Δεν κυνήγησε έναν άντρα.
247
00:28:46,125 --> 00:28:47,925
Ταξιδεύει σε όλον τον κόσμο.
248
00:28:48,165 --> 00:28:49,645
Πρέπει να έκανε το σωστό.
249
00:28:50,565 --> 00:28:51,765
Ξέρεις τι εννοώ.
250
00:28:51,845 --> 00:28:55,405
Δεν θέλω να βγάλω εξανθήματα.
Ο Πιτ θα καταλάβει.
251
00:28:56,205 --> 00:28:58,805
Τι έπαθε το μάτι σου;
252
00:28:59,245 --> 00:29:01,685
Ήταν ένας τύπος στη συνάντηση συμμαθητών.
253
00:29:02,045 --> 00:29:03,725
Εκείνος ήθελε, εγώ όχι.
254
00:29:10,125 --> 00:29:10,965
Τι;
255
00:29:13,325 --> 00:29:14,245
Και μετά;
256
00:29:15,685 --> 00:29:16,565
Τίποτα.
257
00:29:20,005 --> 00:29:21,045
Τι ήθελε;
258
00:29:21,485 --> 00:29:24,445
Μαμά, ήθελε να κολυμπήσει.
259
00:29:31,085 --> 00:29:32,045
Ποιος ήταν;
260
00:29:32,125 --> 00:29:33,085
Δεν τον ξέρεις.
261
00:29:34,165 --> 00:29:35,005
Ο Μαρσέλ.
262
00:29:39,925 --> 00:29:41,485
Και τι έκανε ο Μαρσέλ;
263
00:29:43,485 --> 00:29:44,325
Τίποτα.
264
00:29:44,845 --> 00:29:46,085
Ξέρω να αμύνομαι.
265
00:29:46,165 --> 00:29:48,245
Ναι, γι' αυτό έχεις μαυρισμένο μάτι.
266
00:29:48,325 --> 00:29:50,605
Έπεσα και χτύπησα σε μια γωνία.
267
00:29:50,685 --> 00:29:51,605
Αυτό αρκεί.
268
00:29:53,325 --> 00:29:54,565
Δεν μ' αρέσει αυτό.
269
00:29:54,645 --> 00:29:56,005
Δεν είναι αυτό το θέμα.
270
00:29:58,765 --> 00:29:59,885
Όχι σημαίνει όχι.
271
00:30:00,965 --> 00:30:01,805
Έλα τώρα...
272
00:30:04,485 --> 00:30:06,645
- Ναι, μ' αρέσει αυτό.
- Κι εμένα.
273
00:30:07,645 --> 00:30:08,605
Είναι τέλειο.
274
00:30:10,645 --> 00:30:13,085
- Τώρα πες μου τι έγινε.
- Τίποτα.
275
00:30:13,165 --> 00:30:16,085
Ο Μαρσέλ ήθελε να κολυμπήσει.
Εγώ σκόνταψα.
276
00:30:16,485 --> 00:30:17,645
Και μετά;
277
00:30:17,925 --> 00:30:19,845
Κάνεις σαν υστερική. Σταμάτα.
278
00:30:19,925 --> 00:30:22,245
- Όχι. Δεν σταματάω.
- Σταμάτα. Τώρα!
279
00:30:28,365 --> 00:30:29,485
Πώς είσαι εσύ;
280
00:30:37,965 --> 00:30:39,845
- Γεια.
- Γεια.
281
00:30:39,925 --> 00:30:40,765
Γεια.
282
00:30:52,525 --> 00:30:53,885
Χαιρετίσματα στη Λίντα.
283
00:30:56,885 --> 00:30:58,165
Εντάξει, ναι.
284
00:30:59,765 --> 00:31:02,125
Θα ξεκαθαρίσω το θέμα με τους τίτλους.
285
00:31:02,885 --> 00:31:03,885
Θα μιλήσουμε.
286
00:31:06,725 --> 00:31:07,845
Επίσης.
287
00:31:09,285 --> 00:31:10,125
Γεια.
288
00:31:11,165 --> 00:31:13,285
Γεια. Συγγνώμη.
289
00:31:14,365 --> 00:31:15,445
Τι έγινε;
290
00:31:15,525 --> 00:31:17,805
Χτύπησα σε ένα ντουλάπι στο σκοτάδι.
291
00:31:17,885 --> 00:31:19,485
- Πού;
- Στο σπίτι των Κίμλερ.
292
00:31:19,845 --> 00:31:20,805
Για να δω.
293
00:31:21,165 --> 00:31:22,165
Δεν είναι τίποτα.
294
00:31:24,085 --> 00:31:27,405
Θα κατεβάσεις την κρεμάστρα;
Είναι πολύ σφιχτές οι βίδες.
295
00:31:27,485 --> 00:31:29,525
- Αυτά είναι όλα;
- Όχι.
296
00:31:31,165 --> 00:31:33,685
- Πρέπει να πεταχτεί το φωτοτυπικό.
- Τι;
297
00:31:33,885 --> 00:31:35,525
- Το φωτοτυπικό.
- Εντάξει.
298
00:31:35,605 --> 00:31:37,685
Και το απαίσιο βραβείο του Σάμουελ.
299
00:31:38,245 --> 00:31:39,405
Και μετά...
300
00:31:40,445 --> 00:31:41,485
τέλος.
301
00:31:47,245 --> 00:31:48,125
Έλα δω.
302
00:32:00,005 --> 00:32:01,925
Θα νομίζουν όλοι ότι σε χτύπησα.
303
00:32:06,365 --> 00:32:07,325
Σκατά.
304
00:32:09,885 --> 00:32:10,805
Στάσου.
305
00:32:10,885 --> 00:32:11,725
Άσ' το κάτω.
306
00:32:28,685 --> 00:32:30,445
Πώς πήγε η συνάντηση συμμαθητών;
307
00:32:30,525 --> 00:32:33,285
Καλά. Όσοι ήρθαν
χτίζουν σπίτια και κάνουν παιδιά.
308
00:32:33,365 --> 00:32:34,925
Οι υπόλοιποι δεν ήρθαν.
309
00:32:36,125 --> 00:32:37,565
Κι εμείς χτίζουμε σπίτι.
310
00:32:38,205 --> 00:32:39,245
Εγώ πήγα.
311
00:32:47,245 --> 00:32:48,085
Ευχαριστώ.
312
00:32:48,365 --> 00:32:49,645
Δεν παρήγγειλες τόφου;
313
00:32:50,605 --> 00:32:51,685
Συγγνώμη.
314
00:32:51,765 --> 00:32:53,085
Όχι, δεν πειράζει.
315
00:32:53,325 --> 00:32:56,445
Γιατί; Άκουσα τι παρήγγειλες.
Το ήθελε χωρίς κρέας.
316
00:32:56,645 --> 00:32:58,045
Έλεγε κοτόπουλο.
317
00:32:58,125 --> 00:32:59,325
Εντάξει, ευχαριστώ.
318
00:33:05,485 --> 00:33:07,485
Το κείμενο του Κλέμενς είναι έξοχο.
319
00:33:07,845 --> 00:33:08,885
Πολύ σκληρό...
320
00:33:09,445 --> 00:33:10,445
προσωπικό.
321
00:33:10,525 --> 00:33:14,245
Πραγματικά μ' αρέσει πολύ.
Πρέπει να το διαβάσεις.
322
00:33:15,805 --> 00:33:17,245
Έχουμε χρεοκοπήσει, Πιτ.
323
00:33:17,765 --> 00:33:19,245
Θα τυπώσουμε τρία βιβλία.
324
00:33:19,325 --> 00:33:20,165
Και;
325
00:33:21,245 --> 00:33:23,645
- Τι εννοείς;
- Αυτό δεν αλλάζει τίποτα.
326
00:33:24,205 --> 00:33:27,285
Ακόμη και ο κος Χορν είπε ότι μπορούμε...
327
00:33:28,045 --> 00:33:29,445
να κάνουμε μια νέα αρχή.
328
00:33:29,525 --> 00:33:33,965
Θέλει μόνο να μάθει αν θα ρευστοποιήσει.
Νομίζεις ότι τον νοιάζει;
329
00:33:35,805 --> 00:33:37,365
Ούτε εσένα σε νοιάζει πια;
330
00:33:40,045 --> 00:33:42,405
Ξεσκίστηκα έξι χρόνια γι' αυτό.
331
00:33:43,485 --> 00:33:44,445
Είσαι ηλίθιος.
332
00:33:49,405 --> 00:33:50,645
Θες να τα παρατήσεις;
333
00:33:59,485 --> 00:34:01,805
Είδα τον Ρόμπερτ Σάιφερτ στη συνάντηση.
334
00:34:02,125 --> 00:34:03,885
Φύλαγα τα παιδιά του.
335
00:34:04,365 --> 00:34:08,365
Δουλεύει στον εκδοτικό οίκο Werder.
Μου πρόσφερε δουλειά.
336
00:34:09,645 --> 00:34:10,565
Τι δουλειά;
337
00:34:11,925 --> 00:34:14,645
Αναπληρώτρια της αρχισυντάκτριας.
Είναι έγκυος.
338
00:34:16,925 --> 00:34:17,805
Τι;
339
00:34:19,125 --> 00:34:20,685
Είναι κατάκοιτη με κύστες.
340
00:34:22,325 --> 00:34:23,165
Μάλιστα.
341
00:34:43,165 --> 00:34:45,045
Θες να γράφεις μη λογοτεχνικά βιβλία;
342
00:34:48,525 --> 00:34:50,565
Δεν είναι κακό βασικά.
343
00:34:50,645 --> 00:34:53,005
Μια χαρά είναι, αλλά μετακομίζουμε.
344
00:34:53,845 --> 00:34:55,165
Δεν έχω δεχτεί ακόμη.
345
00:34:56,725 --> 00:34:58,085
Τότε, γιατί μου το λες;
346
00:34:58,525 --> 00:35:00,445
Απλώς ήθελα να το συζητήσουμε.
347
00:35:01,405 --> 00:35:02,525
Μίλα, τότε. Τι τρέχει;
348
00:35:02,605 --> 00:35:04,885
- Έχεις το ανοιχτήρι;
- Όχι.
349
00:35:05,165 --> 00:35:08,925
- Το είχες πριν λίγο.
- Δεν το έχω πια, όπως βλέπεις.
350
00:35:09,005 --> 00:35:11,365
- Το τσέπωσες;
- Τι θέλεις;
351
00:35:11,445 --> 00:35:14,885
Το ανοιχτήρι. Κοίτα μήπως
το έβαλες κατά λάθος στην τσέπη σου.
352
00:35:14,965 --> 00:35:16,645
Εντάξει, Γιάνε.
353
00:35:29,365 --> 00:35:30,325
Πληρώνει αυτή.
354
00:37:53,325 --> 00:37:56,405
Εντάξει, δεν έχεις πιει. Δεν έχει σημασία.
355
00:37:57,205 --> 00:37:59,645
Θα σε πάρω πάντως.
Δεν χρειάζεται να απαντήσεις.
356
00:38:01,805 --> 00:38:02,645
Ναι.
357
00:38:03,645 --> 00:38:05,605
Ναι. Φιλιά. Τα λέμε.
358
00:38:12,005 --> 00:38:13,445
Γυναίκες.
359
00:38:13,685 --> 00:38:16,565
- Τι έκανες;
- Είχα ζωή πριν τη γνωρίσω.
360
00:38:16,645 --> 00:38:17,645
Πώς τολμάς;
361
00:38:18,005 --> 00:38:19,285
Ήθελες να το διαβάσεις.
362
00:38:19,725 --> 00:38:21,725
- Απ' τον Σάμουελ.
- Σωστά.
363
00:38:23,485 --> 00:38:24,685
Ευχαριστώ.
364
00:38:25,525 --> 00:38:27,805
Ρίξε μια ματιά δίπλα.
Θα 'ναι το γραφείο σου.
365
00:38:40,805 --> 00:38:42,925
Μπορούμε να βάλουμε μικρότερο τραπέζι.
366
00:38:43,405 --> 00:38:45,205
Θα 'χεις χώρο για έναν καναπέ.
367
00:38:47,485 --> 00:38:49,005
Πρέπει να μου πεις αύριο.
368
00:38:49,685 --> 00:38:51,165
Υπάρχει κι άλλη υποψήφια.
369
00:38:51,645 --> 00:38:52,805
Σκέψου το απόψε.
370
00:38:54,725 --> 00:38:57,805
- Πού είναι τα αγόρια σου;
- Με τη μητέρα τους, στην Ολλανδία.
371
00:38:59,005 --> 00:39:00,125
Ας αλλάξουμε θέμα.
372
00:39:01,525 --> 00:39:03,125
Σε παρακαλώ, δέξου τη θέση.
373
00:39:03,605 --> 00:39:06,285
Χρειάζομαι μία γυναίκα να με στηρίζει.
374
00:39:08,045 --> 00:39:09,125
- Γεια.
- Γεια.
375
00:39:09,205 --> 00:39:10,045
Γεια.
376
00:39:11,085 --> 00:39:14,125
Θες να έρθεις μαζί μου στο θέατρο;
Η Σίσι δεν νιώθει καλά.
377
00:39:14,205 --> 00:39:16,845
- Ποιο έργο;
- Νόρα. Είναι η πρεμιέρα.
378
00:39:23,685 --> 00:39:25,445
Κοίτα τι βρήκα.
379
00:39:31,525 --> 00:39:33,885
Έχει κλειστό το κινητό εδώ κι έξι μέρες.
380
00:39:34,525 --> 00:39:36,405
Πολύ μελοδραματικός.
381
00:39:46,805 --> 00:39:47,645
Ωραίο.
382
00:40:09,125 --> 00:40:10,085
Πού ήσουν;
383
00:40:11,085 --> 00:40:13,085
- Ορίστε.
- Έπρεπε να πάρω ένα τηλέφωνο.
384
00:40:13,165 --> 00:40:14,325
Να ο Μάρτιν.
385
00:40:14,925 --> 00:40:17,045
Καλός φίλος και κουνιάδος μου.
386
00:40:17,125 --> 00:40:19,445
Έχει αναλάβει τη συγχώνευση των τμημάτων.
387
00:40:19,525 --> 00:40:20,765
Για φαντάσου. Γεια.
388
00:40:21,565 --> 00:40:22,845
- Γεια.
- Γνωρίζεστε;
389
00:40:22,925 --> 00:40:24,605
Από τη συνάντηση συμμαθητών.
390
00:40:25,005 --> 00:40:26,565
Ναι, ήμασταν κι εμείς εκεί.
391
00:40:27,525 --> 00:40:28,565
Το κουδούνι.
392
00:41:43,285 --> 00:41:44,285
Πώς ήταν ο γάμος;
393
00:41:45,085 --> 00:41:45,925
Έτσι κι έτσι.
394
00:41:46,685 --> 00:41:47,725
Θες να μιλήσουμε;
395
00:41:48,525 --> 00:41:49,725
Αν θέλω;
396
00:41:51,525 --> 00:41:52,765
Μπορείς να μιλήσουμε;
397
00:41:54,085 --> 00:41:55,765
Ίσως όχι εδώ.
398
00:42:00,365 --> 00:42:01,285
Σου άρεσε;
399
00:42:07,285 --> 00:42:08,485
Έτσι κι έτσι. Εσένα;
400
00:42:08,885 --> 00:42:10,605
Όχι, είναι ανόητα ματαιόδοξο.
401
00:42:12,365 --> 00:42:14,085
Τι είναι αυτή η συγχώνευση;
402
00:42:17,005 --> 00:42:20,685
Θα συγχωνευτούν δύο τμήματα.
Το έχουμε αναλάβει εδώ και τρεις μήνες.
403
00:42:21,605 --> 00:42:22,845
Για πόσο καιρό ακόμη;
404
00:42:23,165 --> 00:42:24,045
Έξι βδομάδες.
405
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
Γεια, Ιβ.
406
00:42:26,165 --> 00:42:27,565
Εσύ είσαι. Γεια.
407
00:42:27,885 --> 00:42:29,725
- Είσαι εδώ;
- Φυσικά.
408
00:42:29,925 --> 00:42:31,125
Πώς σου φάνηκε;
409
00:42:31,485 --> 00:42:33,685
Με πήρε ο ύπνος πολλές φορές.
410
00:42:33,765 --> 00:42:35,245
- Εκπλήσσομαι.
- Εσένα σ' άρεσε;
411
00:42:35,325 --> 00:42:36,245
- Ναι.
- Ναι;
412
00:42:37,165 --> 00:42:39,765
- Πάμε στου Σούμαν. Κι εσύ;
- Ευχαρίστως.
413
00:42:40,045 --> 00:42:41,165
- Τα λέμε μετά.
- Ναι.
414
00:42:42,085 --> 00:42:44,565
Η σύζυγος του εκδότη. Πολύ καλός άνθρωπος.
415
00:42:45,445 --> 00:42:48,485
Με έχουν καλέσει σε ένα πάρτι γενεθλίων.
Είπα ότι θα πάω.
416
00:42:48,565 --> 00:42:50,205
- Κρίμα.
- Ναι.
417
00:42:50,685 --> 00:42:52,005
- Τα λέμε.
- Ναι.
418
00:42:52,765 --> 00:42:54,365
- Καλό βράδυ.
- Επίσης.
419
00:42:54,685 --> 00:42:55,525
- Γεια.
- Γεια.
420
00:44:03,565 --> 00:44:04,485
Πού ήσουν;
421
00:44:05,885 --> 00:44:07,845
Στο σπίτι και στο πάνελ στο Λονδίνο.
422
00:44:12,365 --> 00:44:13,525
Το είχαμε ακυρώσει.
423
00:44:14,125 --> 00:44:15,685
Ναι, ξαναδήλωσα συμμετοχή.
424
00:44:17,285 --> 00:44:19,285
Ήταν ωραία. Στέλνουν χαιρετίσματα.
425
00:44:29,525 --> 00:44:30,365
Τι;
426
00:45:04,885 --> 00:45:06,525
Ήθελα μόνο να το συζητήσουμε.
427
00:45:09,165 --> 00:45:10,605
Δεν θέλω να το συζητήσω.
428
00:45:13,725 --> 00:45:14,565
Θέλω εγώ.
429
00:45:16,445 --> 00:45:17,285
Όχι.
430
00:45:17,885 --> 00:45:20,525
Θες την άδειά μου. Βρες μόνη σου την άκρη.
431
00:45:29,685 --> 00:45:31,365
Κρίμα για το πιάνο.
432
00:46:42,645 --> 00:46:43,685
Έχει καφέ.
433
00:46:58,885 --> 00:46:59,725
Κι εσύ;
434
00:47:00,725 --> 00:47:03,165
Να μη σε νοιάζει. Κάνε κι εσύ ό,τι θες.
435
00:47:18,805 --> 00:47:19,645
Γεια.
436
00:47:22,285 --> 00:47:23,805
Ήθελες να σε ενημερώσω.
437
00:47:28,285 --> 00:47:29,765
Σ' ενημερώνω λοιπόν.
438
00:47:33,205 --> 00:47:34,165
Κι εγώ χαίρομαι.
439
00:47:35,805 --> 00:47:36,645
Ναι.
440
00:47:50,565 --> 00:47:51,925
Μια τυπική διαδικασία.
441
00:47:52,005 --> 00:47:52,845
Γεια.
442
00:47:53,405 --> 00:47:55,125
Πέρνα. Τελειώσαμε άλλωστε.
443
00:47:55,485 --> 00:47:58,805
Θυμήσου το υπόμνημα την Παρασκευή.
Θα στείλω το ερωτηματολόγιο.
444
00:47:58,885 --> 00:47:59,725
Ακριβώς.
445
00:47:59,805 --> 00:48:00,965
Ευχαριστώ.
446
00:48:02,485 --> 00:48:03,725
- Γεια.
- Γεια.
447
00:48:04,885 --> 00:48:05,845
Γεια.
448
00:48:06,845 --> 00:48:08,845
- Γεια. Όλα καλά;
- Ναι.
449
00:48:10,365 --> 00:48:13,045
Ο Μάρτιν είπε ότι περάσατε καλά
στη συνάντηση.
450
00:48:16,525 --> 00:48:17,685
Χορέψαμε ταγκό.
451
00:48:18,885 --> 00:48:19,885
Χορεύει καλά;
452
00:48:20,605 --> 00:48:21,525
Έτσι κι έτσι.
453
00:48:22,405 --> 00:48:23,645
Αυτό χρειάζεται.
454
00:48:25,165 --> 00:48:26,765
Πρέπει να βιαστούμε.
455
00:48:27,965 --> 00:48:31,645
Πρέπει να πάω στην κλινική γονιμότητας
σε μιάμιση ώρα.
456
00:48:32,685 --> 00:48:33,765
Θες παιδιά;
457
00:48:33,845 --> 00:48:37,005
Όταν τα μεγάλα παιδιά σου
δεν σου μιλάνε, κάνεις άλλα παιδιά.
458
00:48:38,805 --> 00:48:40,525
Ανυπομονώ. Αλήθεια.
459
00:48:46,525 --> 00:48:47,365
Γιάνε;
460
00:48:48,605 --> 00:48:49,445
Ναι;
461
00:48:50,125 --> 00:48:51,405
Να μιλήσουμε τώρα;
462
00:48:52,685 --> 00:48:54,205
Όχι απαραίτητα εδώ.
463
00:48:56,125 --> 00:48:57,805
Μπορούμε να πάμε για καφέ.
464
00:48:58,685 --> 00:49:00,285
Λυπάμαι, έχουμε επισκέπτες.
465
00:49:06,445 --> 00:49:08,245
- Τι θες να πούμε;
- Κοίτα...
466
00:49:10,045 --> 00:49:11,045
Συγγνώμη.
467
00:49:14,165 --> 00:49:15,285
Δεν ξέρω...
468
00:49:16,005 --> 00:49:17,605
πώς να φερθώ τώρα.
469
00:49:18,285 --> 00:49:20,085
Δεν χρειάζεται να κάνεις κάτι.
470
00:49:20,165 --> 00:49:21,405
Τι θα έκανες;
471
00:49:21,605 --> 00:49:23,165
Δεν είναι ότι... Δεν ξέρω...
472
00:49:23,245 --> 00:49:24,245
Δεν χρειάζεται...
473
00:49:25,485 --> 00:49:28,045
να πεις τι θες ή τι μπορώ να κάνω.
474
00:49:28,565 --> 00:49:29,565
Τι γλυκός.
475
00:49:30,725 --> 00:49:32,805
Μπορείς να μου φέρεις μια σοκολάτα.
476
00:49:33,765 --> 00:49:35,125
- Μην...
- Γεια σας.
477
00:49:38,845 --> 00:49:40,965
Εννοούσα αυτό στην οδό Τούμπλινγκερ.
478
00:49:41,045 --> 00:49:43,605
- Το γκαράζ.
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
479
00:49:43,805 --> 00:49:44,805
- Γεια.
- Γεια.
480
00:49:51,885 --> 00:49:55,125
Ήθελε μόνο να πω ότι θα κάνω ό,τι θες.
481
00:49:57,005 --> 00:49:58,605
Ο Ρόμπερτ δεν ξέρει τίποτα.
482
00:49:58,925 --> 00:50:01,365
Αν είναι σημαντικό για σένα,
εγώ είμαι σύμφωνος.
483
00:50:01,445 --> 00:50:03,325
Όχι, αντιθέτως.
484
00:50:03,405 --> 00:50:06,685
Ας μην ανακατέψουμε τον Ρόμπερτ
και περιπλέξουμε τα πράγματα.
485
00:50:06,765 --> 00:50:09,005
Μπορεί να αναλάβει άλλος συνάδελφος.
486
00:50:09,165 --> 00:50:10,485
Μου έχουν πέσει πολλά.
487
00:50:13,125 --> 00:50:15,485
Δεν θέλω να το κάνω θέμα.
488
00:50:17,365 --> 00:50:18,485
- Εντάξει.
- Εντάξει;
489
00:50:20,085 --> 00:50:21,045
Όπως θες.
490
00:50:22,205 --> 00:50:23,765
Μόνο αυτό ήθελα να πω.
491
00:50:25,405 --> 00:50:28,365
- Έχει σημασία τι θες.
- Δεν θέλω τίποτα. Ευχαριστώ.
492
00:50:31,005 --> 00:50:31,845
Είναι...
493
00:50:33,205 --> 00:50:34,285
Όλα καλά.
494
00:50:34,565 --> 00:50:35,965
- Εντάξει.
- Αλήθεια.
495
00:50:37,285 --> 00:50:38,165
Τα λέμε.
496
00:50:43,085 --> 00:50:45,965
Με μέτρο το δενδρολίβανο,
αλλιώς θα πικρίσει το ψάρι.
497
00:50:46,405 --> 00:50:47,805
Χρειαζόμαστε θυμάρι.
498
00:50:57,245 --> 00:50:58,645
Πώς είναι ο Ρόμπερτ;
499
00:50:59,285 --> 00:51:01,725
Έχει συζυγικά προβλήματα.
Κατά τ' άλλα, καλά.
500
00:51:03,765 --> 00:51:05,845
- Ξέρεις τον Ρόμπερτ;
- Όχι. Γιατί;
501
00:51:06,285 --> 00:51:07,125
Απλώς ρωτάω.
502
00:51:10,605 --> 00:51:12,245
Τι θα κάνετε με το σπίτι;
503
00:51:13,205 --> 00:51:15,685
- Θα δούμε.
- Πόσα δωμάτια έχει;
504
00:51:16,445 --> 00:51:18,485
Ξέρω πολύ κόσμο που θα το ήθελε.
505
00:51:19,365 --> 00:51:22,325
Ο Χάινερ με την οικογένεια
και τα εγγόνια του.
506
00:51:22,565 --> 00:51:24,085
Ψάχνει πολύ καιρό.
507
00:51:24,325 --> 00:51:26,925
Μια εβδομαδιαία ανταλλαγή.
Κι εγώ θα ήθελα...
508
00:51:27,005 --> 00:51:28,525
Σαμπίνε, είναι γιαπί.
509
00:51:28,845 --> 00:51:30,525
Εννοώ μακροπρόθεσμα.
510
00:51:30,605 --> 00:51:31,605
Μαμά, σταμάτα.
511
00:51:38,325 --> 00:51:39,965
Έχουμε αρκετές πατάτες.
512
00:51:40,365 --> 00:51:42,085
Μόνο μια τελευταία, εντάξει;
513
00:51:48,725 --> 00:51:50,445
Πόσων χρονών είναι ο Ρόμπερτ;
514
00:51:52,085 --> 00:51:54,085
Πενήντα πέντε, πενήντα έξι;
515
00:52:12,605 --> 00:52:13,445
Και τώρα;
516
00:52:16,765 --> 00:52:18,245
Μπορώ να κοιμηθώ μαζί σου.
517
00:52:20,245 --> 00:52:21,085
Εντάξει.
518
00:52:44,405 --> 00:52:46,965
Πρόσεχε μη σκοντάψεις. Κατέβα.
519
00:52:48,085 --> 00:52:50,685
Ωραία. Θα σου δώσω χαρτί να σκουπίσεις...
520
00:52:52,485 --> 00:52:53,525
το τζελ. Μετά...
521
00:53:03,645 --> 00:53:06,445
...να το συζητήσουμε κι άλλο;
522
00:53:07,725 --> 00:53:08,565
Ναι.
523
00:53:12,125 --> 00:53:13,685
Βέρνερ, δεν μπορώ τώρα.
524
00:53:14,765 --> 00:53:15,685
Εντάξει.
525
00:53:16,565 --> 00:53:18,405
Τέλεια. Γεια.
526
00:53:19,245 --> 00:53:21,965
Ναι, 7:30 με 8:00.
527
00:53:23,245 --> 00:53:24,125
Ναι, γεια.
528
00:53:24,925 --> 00:53:28,645
Μέχρι την επόμενη Τετάρτη,
αλλά θα είναι οριακά.
529
00:53:28,725 --> 00:53:31,965
Υπάρχει η επιλογή της έκτρωσης με χάπι.
530
00:53:32,045 --> 00:53:36,645
Παίρνεις ένα χάπι και μια δυο μέρες μετά
531
00:53:36,725 --> 00:53:39,765
κάνεις έκτρωση στο σπίτι.
Μετά έρχεσαι για εξέταση.
532
00:53:39,845 --> 00:53:42,965
Μετά κάνεις χειρουργική έκτρωση.
533
00:53:43,525 --> 00:53:47,685
Ένα είδος απόξεσης με αναισθησία.
534
00:53:47,765 --> 00:53:51,205
Στη Γερμανία μπορείς να το κάνεις
ως τα μέσα Σεπτεμβρίου...
535
00:53:51,805 --> 00:53:55,925
ακόμη και ως τα τέλη Σεπτεμβρίου.
Αυτό σημαίνει...
536
00:54:13,365 --> 00:54:15,045
Ναι, εύκολα.
537
00:54:17,405 --> 00:54:20,285
Ναι, ο υπότιτλος
είναι επίσης στην υποτακτική.
538
00:54:21,805 --> 00:54:22,645
Ακριβώς.
539
00:54:24,365 --> 00:54:25,245
Εντάξει.
540
00:54:25,765 --> 00:54:26,605
Γεια.
541
00:54:27,965 --> 00:54:28,925
Κάπνισες;
542
00:54:30,565 --> 00:54:32,405
Έκανα ένα τσιγάρο στο παράθυρο.
543
00:54:32,965 --> 00:54:34,085
Έχεις κι άλλα;
544
00:54:48,125 --> 00:54:49,725
Τι εννοείς δεν επιτρέπεται;
545
00:54:52,005 --> 00:54:54,325
Ο δρ Χάμπιστ λέει ότι σε κάνει ανίκανο.
546
00:54:56,125 --> 00:54:59,725
Ένα τσιγάρο ισοδυναμεί
με νευρικό κλονισμό.
547
00:55:06,045 --> 00:55:07,325
Δεν αληθεύει...
548
00:55:08,205 --> 00:55:10,925
ότι μια νεαρή σύζυγος
σε κάνει να νιώθεις νέος.
549
00:55:12,125 --> 00:55:13,845
Σε κάνει να νιώθεις γέρος.
550
00:55:18,845 --> 00:55:20,085
Το γραφείο της Μίριαμ.
551
00:55:21,285 --> 00:55:22,125
Του Χένινγκ.
552
00:55:22,685 --> 00:55:23,805
Ποιος είναι ο Χένινγκ;
553
00:55:26,285 --> 00:55:27,205
Του Ρόμπερτ.
554
00:55:28,925 --> 00:55:29,885
Και το δικό μου.
555
00:55:36,245 --> 00:55:38,165
Μάλιστα. Έχεις ραντεβού;
556
00:55:39,365 --> 00:55:41,205
Θα μπορούσες να έρθεις μαζί μου...
557
00:55:42,045 --> 00:55:43,365
να τους γνωρίσεις όλους.
558
00:55:44,605 --> 00:55:46,845
- Τον Χέρμαν και τους άλλους.
- Ναι.
559
00:55:47,485 --> 00:55:49,765
Πιτ, ο Ρόμπερτ. Ρόμπερτ, ο Πιτ.
560
00:55:51,285 --> 00:55:52,405
- Γεια.
- Χαίρω πολύ.
561
00:55:52,485 --> 00:55:53,325
Παρομοίως.
562
00:55:54,845 --> 00:55:56,845
Λοιπόν, τι θα κάνετε;
563
00:55:58,085 --> 00:55:59,645
Θες να φάμε; Πεινάς;
564
00:55:59,965 --> 00:56:01,685
Ελάτε και οι δύο.
565
00:56:01,765 --> 00:56:04,085
Θα έχει καλό φαΐ. Από εταιρεία κέτερινγκ.
566
00:56:04,165 --> 00:56:07,245
Συνδυάζουμε τα γενέθλια του κουνιάδου μου
με το εταιρικό πάρτι.
567
00:56:08,925 --> 00:56:11,565
- Μια χαρά.
- Θα πάμε στο Isar Bowling.
568
00:56:11,645 --> 00:56:15,085
Είναι παράδοση. Πήγα εκεί
πριν 20 χρόνια με τον πατέρα του.
569
00:56:16,245 --> 00:56:17,165
Τι;
570
00:56:18,205 --> 00:56:19,805
Έλα, μην κάνεις τη δύσκολη.
571
00:56:23,365 --> 00:56:24,685
Μ' αρέσει το μπόουλινγκ.
572
00:56:26,845 --> 00:56:27,765
Τι είναι;
573
00:56:27,845 --> 00:56:29,405
Επιτυχία, έτσι;
574
00:56:33,005 --> 00:56:34,285
- Συγχαρητήρια.
- Ευχαριστώ.
575
00:56:36,645 --> 00:56:37,565
Πιτ, ο Μάρτιν.
576
00:56:38,405 --> 00:56:40,765
- Γεια. Χρόνια πολλά.
- Ευχαριστώ.
577
00:58:05,245 --> 00:58:06,765
Και δεν πνίγεσαι;
578
00:58:06,965 --> 00:58:09,445
Όχι, επιπλέεις στο θαλασσινό νερό.
579
00:58:09,685 --> 00:58:12,485
- Αυτή είναι κλειδωμένη.
- Είναι σαν να επιπλέεις.
580
00:58:16,565 --> 00:58:18,125
Τι πήρες στον αδερφό σου;
581
00:58:18,485 --> 00:58:20,125
Ένα σεμινάριο οινογνωσίας.
582
00:58:20,405 --> 00:58:23,525
Θέλει να μάθει περισσότερα,
αλλά δεν το κάνει.
583
00:58:40,325 --> 00:58:42,725
Και μετά λέει στην ψυχολόγο...
584
00:58:44,085 --> 00:58:48,165
Παρεμπιπτόντως είναι πολύ ωραία γυναίκα.
Πολύ ωραία.
585
00:58:48,245 --> 00:58:52,605
Κάθεται μπροστά σε έναν τοίχο
με μωρά μέσα σε κελύφη αυγών.
586
00:58:53,805 --> 00:58:59,085
Τέλος πάντων. Της μιλάει,
κι εγώ κάθομαι δίπλα της, εντάξει;
587
00:58:59,365 --> 00:59:02,565
Κάθομαι δίπλα της, είμαι εκεί,
588
00:59:02,645 --> 00:59:04,165
αλλά της λέει...
589
00:59:04,645 --> 00:59:08,485
ότι διασχίζει την έρημο μόνη της
και πεθαίνει από τη δίψα.
590
00:59:09,005 --> 00:59:10,565
Είναι σχεδόν νεκρή.
591
00:59:10,645 --> 00:59:13,965
Και τότε έρχομαι εγώ με μπουκάλια νερό.
592
00:59:14,045 --> 00:59:16,245
Πίνω απ' το ένα
593
00:59:16,325 --> 00:59:19,165
και αδειάζω ένα άλλο...
594
00:59:20,245 --> 00:59:21,365
για...
595
00:59:23,085 --> 00:59:26,645
Στο κεφάλι μου.
Και δεν της δίνω κανένα μπουκάλι.
596
00:59:27,645 --> 00:59:31,685
Μιλάει σοβαρά για αυτή την εικόνα.
597
00:59:31,765 --> 00:59:33,725
Και η ψυχολόγος...
598
00:59:34,285 --> 00:59:36,805
κολλάει σ' αυτό.
599
00:59:39,165 --> 00:59:42,285
Γελάς. Μήπως θα 'πρεπε να μιλάω μ' αυτούς;
600
00:59:42,365 --> 00:59:44,885
- Εσύ τι θα έκανες;
- Δεν θα το ανεχόμουν.
601
00:59:45,405 --> 00:59:46,485
Ναι, αλλά...
602
00:59:49,485 --> 00:59:51,205
Δεν θα το ανεχόμουν.
603
00:59:51,925 --> 00:59:55,485
- Προσπαθώ να την καταλάβω.
- Απλώς γάμα την τρεις φορές τη μέρα.
604
00:59:55,565 --> 00:59:58,005
Ίσως μείνει έγκυος
και φτιάξει η διάθεσή της.
605
01:00:04,805 --> 01:00:05,685
- Γεια.
- Γεια.
606
01:00:07,365 --> 01:00:08,605
Πώς έγινε αυτό;
607
01:00:10,325 --> 01:00:12,885
- Ο Ρόμπερτ κάλεσε τον Πιτ.
- Μάλιστα.
608
01:00:14,845 --> 01:00:15,805
Πώς είσαι;
609
01:00:17,885 --> 01:00:19,485
Καλά. Είμαι έγκυος.
610
01:00:32,325 --> 01:00:36,765
Το ήξερες ότι πρέπει να περιμένεις
τρεις μέρες πριν πας στην κλινική;
611
01:00:38,285 --> 01:00:39,605
Για να σκεφτείς.
612
01:00:41,245 --> 01:00:44,245
Για να μην πάρεις
μια βιαστική ή λανθασμένη απόφαση.
613
01:00:52,205 --> 01:00:53,365
Μπορώ να κάνω κάτι;
614
01:00:57,445 --> 01:00:58,285
Σαν τι;
615
01:01:09,765 --> 01:01:10,605
Βλέπεις;
616
01:01:13,045 --> 01:01:15,245
Μπορεί να μην είναι δικό σου.
617
01:01:21,365 --> 01:01:23,445
Έχω σηκωθεί απ' τις έξι, είμαι πτώμα.
618
01:01:28,805 --> 01:01:31,045
Ο Μάρτιν μού είπε
κάποια χρήσιμα πράγματα.
619
01:01:31,605 --> 01:01:34,645
Για την επιχείρηση. Πώς να τη στήσω.
620
01:01:35,805 --> 01:01:37,725
- Είναι συμπαθέστατος.
- Ναι.
621
01:01:43,525 --> 01:01:44,445
Έλα δω.
622
01:02:22,845 --> 01:02:23,725
Τι τρέχει;
623
01:02:25,325 --> 01:02:26,245
Ο Σάμουελ.
624
01:02:27,165 --> 01:02:28,005
Δεν θέλω.
625
01:02:29,125 --> 01:02:29,965
Περίμενε.
626
01:02:39,725 --> 01:02:40,565
Γεια.
627
01:02:40,965 --> 01:02:41,805
Γεια.
628
01:02:42,525 --> 01:02:43,445
Πώς είσαι;
629
01:02:45,645 --> 01:02:48,685
Τι τρέχει; Δεν ντρέπεσαι;
630
01:02:49,805 --> 01:02:51,405
- Όχι.
- Τι;
631
01:02:52,005 --> 01:02:55,525
Σε ψάχνουμε εδώ και βδομάδες.
Γιατί δεν μας μιλάς;
632
01:02:55,605 --> 01:02:57,645
Κανείς δεν μπορεί να σου μιλήσει.
633
01:02:59,965 --> 01:03:00,925
Ξέρεις κάτι;
634
01:03:01,525 --> 01:03:03,445
Είσαι δειλός και μαλάκας.
635
01:03:04,805 --> 01:03:06,045
Γεια.
636
01:03:07,205 --> 01:03:08,045
Γεια.
637
01:03:10,605 --> 01:03:11,565
Είσαι τρελός;
638
01:03:12,325 --> 01:03:14,165
- Βλέπεις τι εννοώ;
- Είσαι τρελός;
639
01:03:14,245 --> 01:03:15,485
- Σταμάτα.
- Σ' το είπα.
640
01:03:15,685 --> 01:03:17,285
- Πιτ, σταμάτα.
- Ωραίος είσαι.
641
01:03:17,365 --> 01:03:20,205
- Σταμάτα.
- Είσαι το κάτι άλλο.
642
01:03:20,285 --> 01:03:21,125
Τι;
643
01:03:23,005 --> 01:03:23,845
Σταμάτα.
644
01:03:24,285 --> 01:03:26,165
Τι, Γιάνε;
645
01:03:26,245 --> 01:03:27,645
Δίκιο δεν έχω;
646
01:03:27,725 --> 01:03:30,125
- Θα ηρεμήσετε;
- Θεέ μου.
647
01:03:30,205 --> 01:03:31,525
Άντε κόψε καμιά κλήση.
648
01:03:31,925 --> 01:03:35,045
- Μπορώ να καλέσω τους συναδέλφους μου.
- Απλώς μιλάμε.
649
01:03:35,125 --> 01:03:36,605
Τι είναι, Γιάνε;
650
01:03:37,365 --> 01:03:38,565
Δεν το εννοεί.
651
01:03:39,205 --> 01:03:41,405
- Ναι, το εννοώ.
- Ηρέμησε.
652
01:03:41,485 --> 01:03:43,725
- Θα ηρεμήσει.
- Όχι, δεν θα ηρεμήσω.
653
01:03:43,805 --> 01:03:45,805
Τον ξέρουμε. Το 'χουμε.
Μπορείτε να φύγετε.
654
01:03:45,885 --> 01:03:47,125
Δεν νομίζω.
655
01:03:47,645 --> 01:03:50,045
Φύγε. Δίνε του.
656
01:03:50,245 --> 01:03:51,325
Ευχαρίστως.
657
01:03:51,645 --> 01:03:52,525
Ωραία.
658
01:03:56,685 --> 01:03:57,685
Όλα καλά.
659
01:03:57,765 --> 01:03:58,925
- Σίγουρα;
- Ευχαριστώ.
660
01:04:03,525 --> 01:04:04,885
Ώστε το 'χεις, έτσι;
661
01:04:06,245 --> 01:04:07,565
- Έλα.
- Τι;
662
01:04:07,645 --> 01:04:09,165
- Μαζί σου είμαι.
- Όχι.
663
01:04:09,245 --> 01:04:10,645
- Ναι.
- Δεν είσαι μαζί μου.
664
01:04:10,725 --> 01:04:12,965
- Άκου, μαζί σου είμαι.
- Άσε με ήσυχο.
665
01:04:13,045 --> 01:04:14,245
Γιάνε, άσε με ήσυχο.
666
01:04:53,765 --> 01:04:54,645
Εσύ;
667
01:04:55,805 --> 01:04:56,885
Κι εσύ;
668
01:05:02,485 --> 01:05:03,725
Τι κάνεις εδώ;
669
01:05:04,445 --> 01:05:06,365
Τον πρόλογο του Χένινγκ. Εσύ;
670
01:05:12,925 --> 01:05:14,045
Συνέβη κάτι;
671
01:05:16,445 --> 01:05:17,485
Όχι ακόμη.
672
01:05:31,565 --> 01:05:32,885
Αυτό συνέβη.
673
01:05:32,965 --> 01:05:34,165
Τι έκανες;
674
01:05:34,965 --> 01:05:36,325
Εγώ τίποτα.
675
01:05:36,685 --> 01:05:37,765
Η Σίσι έκανε.
676
01:05:39,445 --> 01:05:40,325
Τι;
677
01:05:40,885 --> 01:05:41,725
Ναι.
678
01:05:45,565 --> 01:05:47,045
Με έδιωξε απ' το κρεβάτι.
679
01:05:49,925 --> 01:05:51,885
Και μετά συνέχισε να με διώχνει.
680
01:05:52,365 --> 01:05:53,285
Τι;
681
01:05:54,525 --> 01:05:55,365
Γιατί;
682
01:05:55,725 --> 01:05:56,725
Γιατί κουράστηκα.
683
01:06:00,245 --> 01:06:01,605
Είναι θεότρελη.
684
01:06:05,085 --> 01:06:08,565
- Και την άφησες να σε διώξει;
- Δεν μπορώ ν' αντιδράσω.
685
01:06:08,645 --> 01:06:09,485
Μπορείς.
686
01:06:16,925 --> 01:06:17,965
Είναι απαράδεκτο.
687
01:06:18,445 --> 01:06:19,685
Πρέπει να σταματήσει.
688
01:06:21,885 --> 01:06:22,885
Πώς;
689
01:06:23,605 --> 01:06:25,085
Θα σου κλείσω ξενοδοχείο.
690
01:07:11,085 --> 01:07:11,925
Πιτ;
691
01:07:13,045 --> 01:07:13,885
Τι;
692
01:07:21,045 --> 01:07:22,005
Θα μου ανοίξεις;
693
01:07:23,645 --> 01:07:24,485
Όχι.
694
01:08:31,325 --> 01:08:32,205
Ευχαριστώ.
695
01:08:33,685 --> 01:08:35,765
- Ποιος θα σας πάει σπίτι;
- Ένα ταξί.
696
01:08:36,645 --> 01:08:38,285
Ποιος είναι ο συνοδός σας;
697
01:08:38,525 --> 01:08:40,445
- Ο ταξιτζής.
- Δεν γίνεται.
698
01:08:41,165 --> 01:08:42,125
Γιατί όχι;
699
01:08:42,365 --> 01:08:44,565
Δεν μπορείτε να φύγετε χωρίς συνοδό.
700
01:08:45,365 --> 01:08:48,605
Δεν μπορείτε να οδηγήσετε.
Θα γίνει ολική αναισθησία.
701
01:08:48,685 --> 01:08:51,325
Γι' αυτό θα πάρω ταξί.
702
01:08:51,405 --> 01:08:54,965
Δεν μπορείτε. Το έλεγε το φυλλάδιο
και σας το είπαμε.
703
01:08:55,045 --> 01:08:57,405
Ο ταξιτζής μπορεί να μπει...
704
01:08:57,485 --> 01:08:59,805
Δεσποινίς Μαν, δεν θα το συζητήσω άλλο.
705
01:09:01,605 --> 01:09:04,885
Δεν μπορείτε να μπείτε στο χειρουργείο
χωρίς συνοδό.
706
01:09:16,525 --> 01:09:17,765
Σαμπίνε Μαν.
707
01:10:06,525 --> 01:10:08,005
Ναι, περιμένω τη Σαμπίνε.
708
01:10:11,845 --> 01:10:12,725
Εγώ...
709
01:10:12,805 --> 01:10:14,125
Πιτ, σε κατάλαβα.
710
01:10:15,085 --> 01:10:17,605
Γύρνα σπίτι. Θα περιμένω εδώ.
711
01:10:31,605 --> 01:10:32,445
Λοιπόν...
712
01:10:36,605 --> 01:10:38,005
Είπα να μην έρθεις.
713
01:10:38,085 --> 01:10:41,725
Η μητέρα σου είναι στο σεμινάριο
στο Αμβούργο και ανησυχεί.
714
01:10:46,085 --> 01:10:47,365
Έκανες έκτρωση;
715
01:10:52,485 --> 01:10:53,685
Μπορείς να σηκωθείς;
716
01:10:54,005 --> 01:10:55,885
- Σε παρακαλώ, φύγε.
- Τι;
717
01:10:56,165 --> 01:10:57,005
Δίνε του.
718
01:11:01,405 --> 01:11:04,285
Λοιπόν, θα σας πάρω την πίεση.
719
01:11:04,565 --> 01:11:07,765
Αν είναι όλα εντάξει, μπορείτε να φύγετε.
720
01:11:24,085 --> 01:11:25,205
Χαλαρώστε.
721
01:11:45,045 --> 01:11:47,925
Μια χαρά, 125 και 80.
722
01:11:49,245 --> 01:11:51,845
Θα χρειαστείτε λίγη φροντίδα.
723
01:11:52,485 --> 01:11:54,685
- Ίσως λίγη κοτόσουπα;
- Ναι, ίσως.
724
01:11:55,365 --> 01:11:56,205
Δεσποινίς Μαν.
725
01:11:56,525 --> 01:11:58,245
- Γεια.
- Καλό δρόμο.
726
01:11:58,725 --> 01:12:00,525
- Γεια.
- Ναι, γεια.
727
01:12:09,165 --> 01:12:11,805
Τι κάνεις εδώ;
728
01:12:14,805 --> 01:12:17,485
- Πες μου τι συμβαίνει.
- Άσε με...
729
01:12:45,645 --> 01:12:46,925
Τι θες από μένα;
730
01:12:48,005 --> 01:12:48,845
Τίποτα.
731
01:13:40,565 --> 01:13:43,565
Θα κοιμηθώ δυο βράδια στου Κλέμενς.
Τον βοηθώ στη μετακόμιση.
732
01:13:43,645 --> 01:13:47,285
Αν κοιμηθείς τα επόμενα δυο βράδια αλλού,
μπορώ να πάρω τα πράγματά μου.
733
01:13:50,485 --> 01:13:51,805
Μπορούμε να μιλήσουμε;
734
01:13:52,285 --> 01:13:54,485
Δεν θέλω να μιλήσω άλλο. Ειλικρινά.
735
01:13:57,325 --> 01:13:58,805
Μπορείς ν' ανέβεις μόνη σου;
736
01:14:03,205 --> 01:14:05,205
Η μητέρα σου θα το χρειαστεί αυτό.
737
01:14:32,445 --> 01:14:35,045
Εντάξει, θα πάω στο γραφείο
να της το στείλω.
738
01:15:14,005 --> 01:15:15,205
Είσαι τρελή;
739
01:15:17,925 --> 01:15:20,085
Είσαι καλά;
740
01:15:31,605 --> 01:15:33,165
Πού είσαι; Σπίτι;
741
01:15:36,405 --> 01:15:37,605
Είναι εδώ ο Ρόμπερτ;
742
01:15:38,165 --> 01:15:39,005
Όχι.
743
01:15:39,365 --> 01:15:41,085
Δεν είναι εδώ. Θα σε πάρω μετά.
744
01:15:42,885 --> 01:15:43,885
Η Σίσι ήταν.
745
01:15:44,165 --> 01:15:46,525
Ο Ρόμπερτ δεν είναι σπίτι.
Ξέρεις πού είναι;
746
01:15:46,605 --> 01:15:49,485
Ναι. Του έκλεισα δωμάτιο
σε ξενοδοχείο. Γιατί;
747
01:15:50,805 --> 01:15:51,645
Μάλιστα.
748
01:15:54,285 --> 01:15:56,365
- Τι πάει να πει αυτό;
- Δεν ήξερα.
749
01:15:58,205 --> 01:15:59,165
Απλώς δεν ήξερα.
750
01:16:02,125 --> 01:16:03,365
Τι θες τώρα;
751
01:16:05,565 --> 01:16:09,205
- Τίποτα.
- Σωστά, ποτέ δεν θες τίποτα.
752
01:16:11,485 --> 01:16:14,405
Κρίμα που δεν μπορείς να πεις
ή να κάνεις τίποτα.
753
01:16:15,405 --> 01:16:17,245
Κρίμα. Είναι δύσκολο για σένα.
754
01:16:19,805 --> 01:16:21,445
Θες να μου πεις τι τρέχει;
755
01:16:23,325 --> 01:16:24,285
Τίποτα. Γιατί;
756
01:16:24,565 --> 01:16:25,685
Όλα είναι μια χαρά.
757
01:16:26,885 --> 01:16:27,725
Εσύ πώς είσαι;
758
01:16:27,805 --> 01:16:29,245
Δεν ξέρω, εσύ πες μου.
759
01:16:29,765 --> 01:16:31,525
Αλήθεια; Και τι;
760
01:16:34,245 --> 01:16:36,605
Και πάλι δεν θα ξέρεις. Ποτέ δεν ξέρεις.
761
01:16:37,645 --> 01:16:38,965
Τα 'χουμε ξαναπεί.
762
01:16:41,125 --> 01:16:43,325
Δεν θα ξέρεις τι να πεις ή τι να κάνεις.
763
01:16:44,885 --> 01:16:46,005
Ποτέ δεν ξέρεις.
764
01:16:47,365 --> 01:16:48,565
Ήξερες ποτέ;
765
01:16:49,885 --> 01:16:54,125
Ή το μυαλουδάκι σου είναι
τόσο μεγάλο όσο το καυλί σου;
766
01:16:58,325 --> 01:16:59,565
Μπορώ να σ' αγγίξω;
767
01:17:00,365 --> 01:17:01,285
- Εδώ;
- Σταμάτα.
768
01:17:02,405 --> 01:17:03,285
"Σταμάτα";
769
01:17:05,605 --> 01:17:06,845
- Εδώ;
- Σταμάτα.
770
01:17:06,925 --> 01:17:07,765
"Σταμάτα";
771
01:17:10,685 --> 01:17:11,645
"Σταμάτα";
772
01:17:12,565 --> 01:17:13,965
- Θες να σταματήσω;
- Ναι.
773
01:17:14,045 --> 01:17:16,445
Δεν θες; Δεν σ' αρέσει; Είναι ωραία.
774
01:17:18,285 --> 01:17:20,085
- Σταμάτα.
- Τι τρέχει;
775
01:17:20,765 --> 01:17:21,645
Τι τρέχει;
776
01:17:22,085 --> 01:17:23,125
- Εδώ;
- Γιάνε.
777
01:17:23,205 --> 01:17:24,165
Μην αντιστέκεσαι.
778
01:17:24,685 --> 01:17:25,965
- Τι τρέχει;
- Σταμάτα!
779
01:17:26,325 --> 01:17:28,485
Άντε γαμήσου!
780
01:17:28,965 --> 01:17:30,005
Μη μ' αγγίζεις!
781
01:17:40,765 --> 01:17:43,845
Ο Ρόμπερτ δεν σε έβρισκε.
Χρειάζομαι την αναφορά.
782
01:17:44,205 --> 01:17:45,165
Σου την έστειλα.
783
01:17:45,245 --> 01:17:47,845
- Πάω Κολονία αύριο.
- Σου τη στέλνω.
784
01:18:15,565 --> 01:18:18,085
Γιατί δεν το σηκώνεις, γαμώτο;
785
01:18:19,485 --> 01:18:20,485
Τι τρέχει;
786
01:18:30,845 --> 01:18:34,885
Γιατί δεν απαντάς όταν σε καλώ;
787
01:18:34,965 --> 01:18:36,005
Τι έγινε;
788
01:18:42,965 --> 01:18:44,125
Θες να γυρίσω;
789
01:18:50,565 --> 01:18:52,245
Έρχομαι σε λίγο.
790
01:18:52,325 --> 01:18:53,165
Εντάξει.
791
01:19:43,485 --> 01:19:45,365
Οι πατάτες είναι λίγο σκληρές.
792
01:19:56,925 --> 01:19:58,165
- Γεια.
- Γεια.
793
01:20:12,325 --> 01:20:15,005
- Ο Ρόμπερτ θα 'ρθει μετά στη συνάντηση.
- Εντάξει.
794
01:20:17,885 --> 01:20:18,805
Τηλεφώνησέ του.
795
01:20:19,765 --> 01:20:20,965
Όχι, δεν απαντά.
796
01:20:25,285 --> 01:20:27,645
- Πάρε το δικό μου. Σε εμένα απαντά.
- Ναι.
797
01:20:28,565 --> 01:20:29,685
Σε εσένα απαντά.
798
01:20:31,005 --> 01:20:32,085
Ευχαριστώ, αλλά...
799
01:20:33,765 --> 01:20:34,885
πρέπει να το θέλει.
800
01:20:53,125 --> 01:20:54,485
- Γεια.
- Γεια.
801
01:20:58,925 --> 01:20:59,925
Άφησα τη Σίσι.
802
01:21:02,245 --> 01:21:05,565
- Είχες κάνα νέο απ' τον Μάρτιν;
- Θα έρθει όπου να 'ναι.
803
01:21:05,645 --> 01:21:07,765
- Θα πω μερικά λόγια.
- Εντάξει.
804
01:21:09,925 --> 01:21:11,165
Καλημέρα σας.
805
01:21:11,605 --> 01:21:12,805
Καλημέρα.
806
01:21:14,245 --> 01:21:15,925
Ήταν μια σημαντική...
807
01:21:16,245 --> 01:21:18,365
και νομίζω πολύ συναισθηματική...
808
01:21:18,965 --> 01:21:21,285
και συγκινητική στιγμή, η τελευταία μέρα.
809
01:21:23,165 --> 01:21:27,405
Νομίζω ότι η Μίριαμ έχει ετοιμάσει
κάτι ωραίο για μας.
810
01:21:29,005 --> 01:21:31,725
Εύχομαι να έχετε
μια όμορφη τελευταία εμπειρία.
811
01:21:32,405 --> 01:21:33,245
Μίριαμ.
812
01:21:33,325 --> 01:21:34,165
Δύο.
813
01:21:34,725 --> 01:21:35,805
Δύο.
814
01:21:36,365 --> 01:21:38,725
- Συνεχίστε. Δύο.
- Δύο.
815
01:21:39,365 --> 01:21:40,205
Ένα.
816
01:21:41,125 --> 01:21:42,125
- Δύο.
- Τρεις.
817
01:21:43,125 --> 01:21:44,365
Σχεδόν.
818
01:21:44,565 --> 01:21:45,485
Ωραία. Μια χαρά.
819
01:21:45,885 --> 01:21:47,445
Μια χαρά, για πρώτη φορά.
820
01:21:47,525 --> 01:21:49,605
- Αυτές οι δύο;
- Είναι πίσω;
821
01:21:49,685 --> 01:21:53,085
Μπορεί να πήγαν κάτω απ' το τραπέζι.
822
01:21:53,165 --> 01:21:58,285
Ψάχνω. Μέχρι στιγμής
έχουμε μόνο αυτές τις δύο μπάλες.
823
01:21:59,205 --> 01:22:01,285
- Αυτό δεν είναι καλό.
- Συγγνώμη.
824
01:22:01,605 --> 01:22:03,045
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
825
01:22:03,765 --> 01:22:04,685
Ποιος θέλει...
826
01:22:06,085 --> 01:22:10,805
Αυτό που έμαθα σήμερα είναι
ότι η ομαδικότητα δεν λειτουργεί.
827
01:22:11,845 --> 01:22:17,365
Ειλικρινά, μόνος μου θα είχα βάλει
την μπάλα στο πιάτο σε 30 δεύτερα.
828
01:22:18,645 --> 01:22:21,525
Η μπάλα έπεσε. Εξαφανίστηκε μια φορά.
829
01:22:21,605 --> 01:22:24,525
Σε κάποια τσέπη. Πού ήταν;
830
01:22:24,605 --> 01:22:25,525
Εσύ το έκανες;
831
01:22:26,285 --> 01:22:28,325
Πώς ήταν για σένα, Σουζάν;
832
01:22:28,405 --> 01:22:31,205
Ήταν περίεργα. Υπήρχαν μόνο δύο μπάλες.
833
01:22:31,285 --> 01:22:34,845
Ο τελευταίος που είχε μπάλα
έπρεπε να πει "εδώ" αμέσως.
834
01:22:34,925 --> 01:22:38,125
Ήταν εκνευριστικό. Κανονική διακοπή.
835
01:22:38,205 --> 01:22:40,525
Ας μην υπερβάλουμε.
836
01:22:41,445 --> 01:22:45,205
Δεν είναι αυτό το θέμα. Θέλουμε
να περιγράψουμε μια εξωτερική αντίληψη.
837
01:22:45,285 --> 01:22:46,805
Δεν κρίνουμε κανέναν.
838
01:22:49,725 --> 01:22:50,845
Κανείς άλλος;
839
01:22:51,165 --> 01:22:52,765
Πώς ήταν για σένα, Φρανσίσκα;
840
01:22:53,925 --> 01:22:57,525
Εμένα μου φάνηκε πολύ ενοχλητικό.
841
01:22:58,085 --> 01:23:00,285
Όλοι ξεχάσαμε την μπάλα.
842
01:23:00,525 --> 01:23:03,925
Ίσως να μην την ξεχνούσαμε αν τη βλέπαμε.
843
01:23:04,005 --> 01:23:05,685
Ή αν δεν την είχε τσεπώσει.
844
01:23:05,765 --> 01:23:08,725
Υπήρχε εκνευρισμός. Πώς ήταν για σένα;
845
01:23:11,085 --> 01:23:12,285
Ούτε που το πρόσεξα.
846
01:23:17,085 --> 01:23:18,605
Γιάνε, έρχεσαι λίγο;
847
01:23:19,005 --> 01:23:19,845
Ναι.
848
01:23:22,285 --> 01:23:23,125
Συγγνώμη.
849
01:23:29,285 --> 01:23:32,765
Μπορείς να πάρεις κάποια ραντεβού μου
και να ακυρώσεις τα άλλα;
850
01:23:32,845 --> 01:23:35,365
Θα το κάνει η Φάνι. Πες της...
851
01:23:35,445 --> 01:23:39,605
- Ο Μάρτιν είχε ένα ατύχημα.
- Ναι, χθες βράδυ είχε ένα ατύχημα.
852
01:23:39,685 --> 01:23:40,565
Με το αμάξι.
853
01:23:41,125 --> 01:23:43,285
Δεν ξέρουν ακόμη...
854
01:23:43,365 --> 01:23:46,565
- Μου τηλεφώνησαν πριν δέκα λεπτά.
- Ναι.
855
01:23:47,125 --> 01:23:49,485
Πάμε στην Εντατική και...
856
01:23:50,685 --> 01:23:53,845
Άκου, δεν θέλω να ακυρώσω
το ραντεβού με τον Χέρμαν.
857
01:23:54,765 --> 01:23:56,245
Εσύ δες τον κύριο Μάγερ.
858
01:23:57,085 --> 01:23:58,205
Και οι υπόλοιποι...
859
01:23:59,525 --> 01:24:01,045
Το 'χεις, σωστά;
860
01:24:02,805 --> 01:24:03,645
Μην ανησυχείς.
861
01:25:09,725 --> 01:25:11,565
- Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
- Όχι.
862
01:25:13,165 --> 01:25:17,325
Θέλω μόνο τα στοιχεία σας.
Θα πάρετε το επόμενο τρένο.
863
01:25:17,405 --> 01:25:19,405
Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο.
864
01:25:19,605 --> 01:25:22,525
Υπάρχουν δύο μηχανήματα σε κάθε σταθμό.
865
01:25:23,365 --> 01:25:25,645
- Ελάτε.
- Ήθελα να βγάλω εισιτήριο.
866
01:25:26,565 --> 01:25:29,645
Τότε, θα σταματήσουμε εδώ
και θα καλέσουμε την αστυνομία.
867
01:25:29,725 --> 01:25:31,165
Το γραφείο τους είναι πάνω.
868
01:25:32,245 --> 01:25:35,165
Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο. Δεν κατεβαίνω.
869
01:25:36,845 --> 01:25:38,605
Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ.
870
01:25:39,845 --> 01:25:40,925
Κατεβείτε.
871
01:25:41,765 --> 01:25:42,605
Όχι.
872
01:25:44,485 --> 01:25:46,645
Ελάτε, καθυστερείτε τον κόσμο.
873
01:25:46,725 --> 01:25:48,525
- Κατεβείτε.
- Τώρα.
874
01:25:49,205 --> 01:25:50,045
Τώρα.
875
01:25:53,605 --> 01:25:55,525
- Ελάτε.
- Προσπάθησα να βγάλω εισιτήριο.
876
01:25:55,605 --> 01:25:58,765
- Το μηχάνημα ήταν χαλασμένο.
- Το ξέρω.
877
01:25:58,845 --> 01:26:00,845
Δεν κατεβαίνω. Πρέπει να συνεχίσω.
878
01:26:01,685 --> 01:26:02,805
Είναι μάταιο.
879
01:26:04,085 --> 01:26:06,365
Κατέβα. Θέλουμε να συνεχίσουμε.
880
01:26:21,165 --> 01:26:24,645
Εδώ Σούλτσε. Είμαστε στο Αραμπέλαπαρκ.
Μπορείς να στείλεις κάποιον;
881
01:26:25,445 --> 01:26:26,285
Ευχαριστώ.
882
01:30:08,125 --> 01:30:11,125
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης