1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,325 --> 00:00:27,245 NETFLIX SUNAR 4 00:02:24,405 --> 00:02:26,005 - Bavyeralı mısın? - Evet. 5 00:02:26,085 --> 00:02:28,685 Vaftiz edildin mi peki? 6 00:02:29,405 --> 00:02:30,405 Ben sonuncuyum. 7 00:02:31,045 --> 00:02:33,405 - Yüklendi, değil mi? - Evet, yüklendi. 8 00:02:33,485 --> 00:02:35,845 Doğrult şimdi. Güzel. Sürgüyü indir. 9 00:02:43,645 --> 00:02:45,685 - Çıkaramıyorum. - Ne? 10 00:02:47,605 --> 00:02:49,165 Yapamıyorum. 11 00:02:52,525 --> 00:02:54,805 - Bırak kalsın. - Ne? 12 00:02:54,885 --> 00:02:57,005 - Ayakkabılar kalsın. - Peki çoraplar? 13 00:02:57,085 --> 00:02:59,085 - Hadi ama. - Çıkarmam lazım. 14 00:03:02,925 --> 00:03:05,565 - Ne? - Çıkarmam lazım dedim. 15 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 Kötü haberler var. Gel içeri. 16 00:04:25,325 --> 00:04:27,045 Ludwig elden çıkarmak istedi. 17 00:04:29,085 --> 00:04:31,165 Sen de çalmayı öğrenmek istiyordun. 18 00:05:08,165 --> 00:05:09,045 Mutlu oldun mu? 19 00:05:49,925 --> 00:05:51,005 Odalar... 20 00:05:51,325 --> 00:05:53,445 Çoğu eşyayı eBay üzerinden sattık. 21 00:05:53,525 --> 00:05:55,805 - Evraklar bunlar mı? - Evet, tabii. 22 00:05:56,365 --> 00:05:58,485 Şu andan itibaren bir şey satmayın. 23 00:05:59,725 --> 00:06:01,805 Düşündük ki... Parasıyla faturaları ödedik. 24 00:06:01,885 --> 00:06:04,685 Hayır, rapor bitene kadar hiçbir şey satılmamalı. 25 00:06:04,765 --> 00:06:07,485 Sözleşme ay sonunda bitiyor. 26 00:06:07,565 --> 00:06:10,845 Odalar, Haziran ve Temmuz aylarında da kirada olacak. 27 00:06:11,285 --> 00:06:13,085 Hepsi dosyanın içinde. 28 00:06:13,165 --> 00:06:14,005 Aynen. 29 00:06:14,525 --> 00:06:15,845 Burası da mutfak. 30 00:06:15,925 --> 00:06:18,405 Diğer iki odayı daha önceden görmüştünüz. 31 00:06:22,325 --> 00:06:25,205 2014'ün finansal raporu burada 32 00:06:25,765 --> 00:06:26,645 ve 2015'in. 33 00:06:27,005 --> 00:06:31,045 Vergi danışmanı 2016 raporunu Pazartesi gönderecek size. 34 00:06:31,565 --> 00:06:33,765 Üçüncü kişi, Samuel Bach peki? 35 00:06:33,845 --> 00:06:36,605 Birkaç haftadır ona ulaşamıyoruz. 36 00:06:36,685 --> 00:06:39,205 Mülkiyet hakkında Şubat'da feragat etmişti. 37 00:06:39,765 --> 00:06:41,005 Kahve ister misiniz? 38 00:06:41,925 --> 00:06:42,805 Veya su? 39 00:06:43,085 --> 00:06:43,965 Hayır, teşekkür. 40 00:06:45,125 --> 00:06:47,125 Her şey gayet açık. 41 00:06:47,405 --> 00:06:49,405 Detaylara bakacağım, sonra da... 42 00:06:49,925 --> 00:06:50,845 Bir sorum var. 43 00:06:50,925 --> 00:06:55,245 Devam etmek istersek ne yapabiliriz? 44 00:06:56,085 --> 00:07:00,245 Fesih yapabilirsiniz ve yeni bir şirket kurarsınız, 45 00:07:00,525 --> 00:07:02,205 özel bir şirket. 46 00:07:02,645 --> 00:07:05,885 İsim ve taslakları gönderirim, öyle devam edersiniz. 47 00:07:19,845 --> 00:07:22,805 Hayır, gelmek üzereyiz. 48 00:07:25,885 --> 00:07:27,365 Evet, yaparım. 49 00:07:27,805 --> 00:07:29,325 Tamam, Suse... 50 00:07:30,285 --> 00:07:32,485 Birine selam vermem gerek. 51 00:07:36,125 --> 00:07:37,285 Ver o zaman. 52 00:07:38,525 --> 00:07:39,365 Merhaba. 53 00:07:45,445 --> 00:07:47,245 Vay be, ne kadar büyümüşsün. 54 00:07:47,325 --> 00:07:48,205 Evet. 55 00:07:49,365 --> 00:07:50,205 Eh... 56 00:07:52,165 --> 00:07:53,405 Burada ne arıyorsun? 57 00:07:53,885 --> 00:07:55,325 Sınıf arkadaşları toplantısı. 58 00:07:55,845 --> 00:07:56,725 Yapma ya. 59 00:07:56,805 --> 00:07:58,285 Başka? Nasılsın? 60 00:07:59,365 --> 00:08:00,205 İyiyim. 61 00:08:00,285 --> 00:08:03,845 Samuel'in yeni kitabını okumadım henüz. İyi eleştiriler aldı mı? 62 00:08:04,725 --> 00:08:06,045 - İyi mi? - Evet, iyi. 63 00:08:06,125 --> 00:08:08,045 Ullstein'la sözleşme yapması çok iyi olmuş. 64 00:08:08,405 --> 00:08:09,805 Vay be. Peki ya sen? 65 00:08:10,365 --> 00:08:12,645 Aciz yöneticisiyle görüştük. 66 00:08:13,085 --> 00:08:13,925 Vay be. 67 00:08:14,965 --> 00:08:16,685 Bir iş var. İster misin? 68 00:08:17,845 --> 00:08:20,045 - Nedir? - Şef editörüm... 69 00:08:20,765 --> 00:08:22,765 Sissi, bu Jane. Jane, Sissi'yle tanış. 70 00:08:23,445 --> 00:08:25,045 Hendrik ve Viktor'a bakmıştı. 71 00:08:26,085 --> 00:08:26,965 Merhaba. 72 00:08:27,245 --> 00:08:28,085 Selam. 73 00:08:29,445 --> 00:08:31,165 Bizimle gelmiyor musun, Martin? 74 00:08:31,325 --> 00:08:32,765 Yok, içkimi bitireceğim. 75 00:08:34,645 --> 00:08:36,125 Yine ne kadar mantıklı. 76 00:08:36,405 --> 00:08:39,085 Yarın Tyrol'de bir düğüne gidecek. 77 00:08:40,005 --> 00:08:42,125 Yarın gel, konuşalım. 78 00:08:42,525 --> 00:08:43,365 Tamam. 79 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 - İrtibatı koparma. Söz mü? - Söz. 80 00:08:46,605 --> 00:08:48,165 - Yarın görüşürüz. - Güle güle. 81 00:08:48,245 --> 00:08:49,165 Hoşça kal. 82 00:08:49,245 --> 00:08:50,085 Hoşça kalın. 83 00:09:06,365 --> 00:09:07,365 İyi görünüyorsun. 84 00:09:07,445 --> 00:09:09,525 Hep konuşuyorsun. 85 00:09:10,285 --> 00:09:12,685 Uzun zamandır görüşmemiştik. 86 00:09:12,925 --> 00:09:14,165 Hadi biz gidelim. 87 00:09:14,245 --> 00:09:17,485 Muayenehaneyi tekrar dekore ediyoruz. 88 00:09:17,565 --> 00:09:20,485 Flori, tasarımdan sorumlu. İyi iş çıkarıyor. 89 00:09:20,565 --> 00:09:21,685 Münih'e döndün mü? 90 00:09:21,765 --> 00:09:23,205 Aşağı Bavyera'ya taşındık. 91 00:09:23,725 --> 00:09:27,565 Erkek arkadaşımın amcasnın evi var orada. Kullanmıyor, biz de yeniliyoruz. 92 00:09:27,645 --> 00:09:29,005 Harika. 93 00:09:29,965 --> 00:09:30,805 Ne güzel. 94 00:09:31,285 --> 00:09:32,165 Ya sen? 95 00:09:32,605 --> 00:09:35,565 Kardeşimle bir ajansımız var, açılış konuşmacıları için. 96 00:10:12,365 --> 00:10:13,245 Bana ver. 97 00:10:20,965 --> 00:10:21,885 İmkânsız. 98 00:10:25,645 --> 00:10:27,445 Daha 18 olmadım. 99 00:10:29,525 --> 00:10:32,485 Para üstü burada. Sigaralar da geldi. 100 00:10:37,805 --> 00:10:39,125 Robert'i nereden tanıyorsun? 101 00:10:39,845 --> 00:10:41,525 Sissi, benim kız kardeşim. 102 00:10:42,005 --> 00:10:42,845 Anladım. 103 00:10:44,005 --> 00:10:45,925 Severin Freund'u tanıyor musun? 104 00:10:46,485 --> 00:10:47,925 Kayakla atlama yapıyor. Neden? 105 00:10:48,085 --> 00:10:48,925 Anladım. 106 00:10:50,165 --> 00:10:52,045 Bir sınıf arkadaşım onunla yemek yemiş. 107 00:10:52,725 --> 00:10:53,565 Vay be. 108 00:10:55,005 --> 00:10:56,245 Vay be denecek bir şey mi? 109 00:10:56,885 --> 00:10:57,885 Severin Freund. 110 00:11:00,085 --> 00:11:00,925 Vay be! 111 00:12:29,645 --> 00:12:31,605 Bunu satın almak istiyorum. 112 00:12:32,685 --> 00:12:35,085 Para lazım ama bende yok. 113 00:12:37,405 --> 00:12:38,965 İki euro koyacağım. 114 00:12:52,485 --> 00:12:53,645 Iskaladım. 115 00:12:57,005 --> 00:13:00,925 Daha ileri gitme. Dünyanın sonu burası. 116 00:13:01,805 --> 00:13:03,205 Çıkmaz sokak burası. 117 00:13:06,005 --> 00:13:07,285 Dikkat. Bir kedi. 118 00:13:11,325 --> 00:13:12,965 Hem de siyah! 119 00:13:14,125 --> 00:13:15,325 Hallederim. 120 00:13:16,925 --> 00:13:17,925 Belli oluyor. 121 00:13:20,085 --> 00:13:21,525 Ben de biraz korktum. 122 00:13:23,005 --> 00:13:27,365 Yürü bakalım. Görecek bir şey yok. Hiçbir şey yok. 123 00:13:28,725 --> 00:13:30,365 Robert'e gitmek istiyoruz. 124 00:13:32,925 --> 00:13:35,125 Yardım eder misin bize? 125 00:13:41,645 --> 00:13:42,565 Çok yoruldum. 126 00:13:43,485 --> 00:13:45,805 Hadi gel, koltukta yatarsın. 127 00:13:48,045 --> 00:13:48,885 Burası mı? 128 00:13:50,285 --> 00:13:51,525 Dikkat. 129 00:13:52,205 --> 00:13:53,405 Gizli bir sığınak. 130 00:14:08,965 --> 00:14:09,805 Buyurun. 131 00:14:13,365 --> 00:14:15,405 Kask lazım burada. 132 00:14:20,645 --> 00:14:22,125 Elektrik düğmesi nerede? 133 00:14:25,045 --> 00:14:26,685 Bir kablo var. 134 00:14:28,645 --> 00:14:29,485 İşte burada. 135 00:14:35,925 --> 00:14:38,205 İlk öpücüğümü burada Torben vermişti 136 00:14:39,325 --> 00:14:41,285 ve ilk kez tekiladan zehirlenmem de burada. 137 00:14:43,405 --> 00:14:44,605 Ha ha. 138 00:14:46,445 --> 00:14:47,805 Sana çarşaf getireyim. 139 00:14:48,165 --> 00:14:49,165 Dur. 140 00:14:50,765 --> 00:14:51,605 İyi misin? 141 00:14:52,285 --> 00:14:53,165 Harika. 142 00:15:05,405 --> 00:15:06,925 - Ben alayım. - Tamam. 143 00:15:26,005 --> 00:15:27,325 - İşte oldu. - Teşekkürler. 144 00:15:33,325 --> 00:15:34,205 Güzel kokuyorsun. 145 00:15:35,805 --> 00:15:36,685 Tabii canım. 146 00:15:37,005 --> 00:15:38,165 Gerçekten. 147 00:15:39,405 --> 00:15:41,525 Tam şurası, çok güzel kokuyorsun. Nedir bu? 148 00:15:42,085 --> 00:15:42,965 İçki. 149 00:15:43,765 --> 00:15:44,685 Kayısı mı? 150 00:15:46,405 --> 00:15:47,365 Su ister misin? 151 00:15:47,445 --> 00:15:48,605 Evet, elbette. 152 00:16:18,845 --> 00:16:19,685 Şimdi? 153 00:16:22,325 --> 00:16:23,405 Biraz uyuyalım. 154 00:16:23,485 --> 00:16:24,685 Hayır, öpüşelim. 155 00:16:26,045 --> 00:16:27,045 Hayır, uyuyalım. 156 00:16:27,125 --> 00:16:28,205 Hadi ama. Bir tanecik. 157 00:16:29,725 --> 00:16:30,565 Ufak bir öpücük. 158 00:16:30,645 --> 00:16:31,805 - Ufak mı? - Evet. 159 00:16:33,485 --> 00:16:36,885 Düzgün bir tane. Bir kerecik mi? Ben de öyle düşünmüştüm. 160 00:16:43,725 --> 00:16:45,405 Yarın kaçta kalkman gerek? 161 00:16:46,125 --> 00:16:49,045 - Kaçta kalkacaksın? - Kimin umurunda? 162 00:16:50,925 --> 00:16:52,565 Doğruca yatağa. 163 00:16:53,125 --> 00:16:56,725 Beş yaşındaymışım gibi konuşuyorsun. Beş yaşında değilim. 164 00:16:58,245 --> 00:16:59,845 Öyleymiş gibi davranma o zaman. 165 00:17:06,325 --> 00:17:07,165 Tamam. 166 00:17:08,845 --> 00:17:10,085 Böyle daha mı iyi? Söyle. 167 00:17:10,165 --> 00:17:11,605 Kes şunu. Saçmalık bu. 168 00:17:12,485 --> 00:17:14,045 Ne? Ne oldu? 169 00:17:14,405 --> 00:17:15,965 - Saçmalık mı? - Evet, öyle. 170 00:17:22,365 --> 00:17:23,205 Saçmalık mı? 171 00:17:28,725 --> 00:17:31,965 Hayal kırıklığına uğratıyorsun beni, farkında mısın? 172 00:17:32,045 --> 00:17:33,725 İyi hissettiriyor mu? 173 00:17:35,005 --> 00:17:36,405 Hayır, kötü hissettiriyor. 174 00:17:39,605 --> 00:17:40,965 Yapma o zaman. 175 00:18:06,045 --> 00:18:07,245 İstediğimi sanmıyorum. 176 00:18:09,365 --> 00:18:10,325 Yapma. 177 00:18:14,485 --> 00:18:15,525 Kes şunu! 178 00:18:24,525 --> 00:18:25,405 İyi misin? 179 00:18:29,885 --> 00:18:30,845 Bir bakayım. 180 00:18:34,285 --> 00:18:35,125 İyiyim. 181 00:18:35,845 --> 00:18:37,125 Çok kötü gözükmüyor. 182 00:18:48,205 --> 00:18:50,285 Senin derdin ne? 183 00:19:00,125 --> 00:19:00,965 Hayır. 184 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 Ciddi misin sen? 185 00:19:53,885 --> 00:19:54,765 Bitti mi? 186 00:19:58,565 --> 00:19:59,405 Hadi. 187 00:20:00,885 --> 00:20:01,805 Kalk üzerimden. 188 00:22:59,045 --> 00:22:59,965 Alo. 189 00:23:00,805 --> 00:23:01,645 Alo. 190 00:23:02,805 --> 00:23:04,245 Geliyor musun? 191 00:23:05,005 --> 00:23:05,885 Zevkle. 192 00:23:06,165 --> 00:23:08,005 Bahçede çok güzel güneş parlıyor. 193 00:23:08,085 --> 00:23:09,045 Nerede yaşıyorsun? 194 00:23:56,405 --> 00:23:57,245 Gel içeri. 195 00:24:00,925 --> 00:24:03,805 - Ne oldu sana? - Sert bir köşeye çarptım pat diye. 196 00:24:04,325 --> 00:24:05,165 Anladım. 197 00:24:06,205 --> 00:24:07,725 Çok içmiştin herhalde, değil mi? 198 00:24:08,685 --> 00:24:09,645 Evet, o da var. 199 00:24:13,285 --> 00:24:14,765 Ne zamandır burada yaşıyorsun? 200 00:24:16,125 --> 00:24:19,445 Sissi eski evi sevmezdi ama burası da iyi değil bence. 201 00:24:21,605 --> 00:24:22,525 Ekmek ister misin? 202 00:24:22,605 --> 00:24:23,485 Hayır, sağ ol. 203 00:24:23,565 --> 00:24:24,485 İçecek bir şey? 204 00:24:25,725 --> 00:24:26,845 Kahve. 205 00:24:31,885 --> 00:24:32,965 Dün nasıl geçti? 206 00:24:34,605 --> 00:24:36,765 Hayalet yazar olmam teklif edildi. 207 00:24:37,805 --> 00:24:38,725 Kötü sayılmaz. 208 00:24:39,565 --> 00:24:40,965 - Süt? - Evet, lütfen. 209 00:24:44,245 --> 00:24:46,765 Dün dalga geçmiyordum. Birini arıyorum gerçekten. 210 00:24:46,925 --> 00:24:50,285 Şef editörüm hamile ve kist mi ne, öyle bir şeyler çıkmış. 211 00:24:51,925 --> 00:24:53,645 Yatması gerekiyor. 212 00:24:53,725 --> 00:24:54,885 Eğer ilgini çekerse. 213 00:24:56,165 --> 00:24:57,125 Bir düşün. 214 00:24:58,525 --> 00:24:59,365 Tamam. 215 00:25:00,285 --> 00:25:01,125 Düşüneceğim. 216 00:25:02,965 --> 00:25:03,805 Bitmiş. 217 00:25:04,325 --> 00:25:07,085 Bodruma ineceğim. Böğürtlen de getiririm. 218 00:26:10,885 --> 00:26:11,725 Aman Tanrım. 219 00:26:12,165 --> 00:26:13,125 Ne oldu? 220 00:26:13,285 --> 00:26:15,245 Ağaçların arkasındaki raylar. 221 00:26:15,725 --> 00:26:16,685 Demir yolu var. 222 00:26:16,765 --> 00:26:17,805 Senin kedin mi? 223 00:26:17,885 --> 00:26:19,565 Sissi'nin. Yani evet, bizim. 224 00:26:19,645 --> 00:26:21,925 Bez var mı? Veya havlu? Mutfak bezi de olur. 225 00:26:22,005 --> 00:26:23,845 Çamaşır sepetine bak. 226 00:26:45,285 --> 00:26:48,085 Monica'dasın sanıyordum. Burada ne arıyorsun? 227 00:26:50,165 --> 00:26:51,645 Burada yaşıyorum. Neden ki? 228 00:26:54,045 --> 00:26:54,885 Selam. 229 00:26:58,045 --> 00:26:59,445 Burada ne yapıyorsunuz? 230 00:27:03,045 --> 00:27:04,125 Tren çarpmış. 231 00:27:20,805 --> 00:27:21,685 Tamam, geçti. 232 00:27:30,885 --> 00:27:32,405 Hey. 233 00:27:40,845 --> 00:27:42,205 Bu lanet ev! 234 00:27:45,365 --> 00:27:46,885 Lanet demir yolu! 235 00:27:53,485 --> 00:27:56,885 Kapıdan adımını attığın anda orada kalır. 236 00:27:57,485 --> 00:27:58,325 Harika. 237 00:27:58,925 --> 00:27:59,965 Görüyor musun? 238 00:28:01,205 --> 00:28:02,445 Taşınmak üzereyiz. 239 00:28:02,925 --> 00:28:04,285 Bence saçma yine de. 240 00:28:07,045 --> 00:28:10,165 Piet için bu evde kalacaksan kimseye faydası olmaz. 241 00:28:10,245 --> 00:28:11,325 Ona faydası olur. 242 00:28:12,405 --> 00:28:15,365 Başkaları için bir şey yapmazsan karşılığını ödersin. 243 00:28:15,765 --> 00:28:16,605 Evet. 244 00:28:19,125 --> 00:28:20,725 Andrea mesela. 245 00:28:22,205 --> 00:28:26,325 Kadının sorunları sürekli tekrarlıyor (?), adam da sürekli öğrencilerini beceriyor. 246 00:28:28,645 --> 00:28:31,205 Kadın bir de kayınvalidesine bakıyor. 247 00:28:31,285 --> 00:28:35,085 Vücudundaki çıbanlar yine çıktı, 248 00:28:35,165 --> 00:28:36,845 kurdeşen döküyor. 249 00:28:39,805 --> 00:28:41,365 Helga da... 250 00:28:42,085 --> 00:28:43,805 Doğrusunu yaptı. 251 00:28:43,885 --> 00:28:45,765 Bir adamın peşinden koşmadı. 252 00:28:46,125 --> 00:28:47,925 Dünyayı geziyor. 253 00:28:48,245 --> 00:28:49,605 Doğrusunu yapmış olmalı. 254 00:28:50,565 --> 00:28:51,765 Anladın sen. 255 00:28:51,845 --> 00:28:55,445 Ben kurdeşen dökmek istemiyorum. Piet de anlayışla karşılasın. 256 00:28:56,205 --> 00:28:58,805 Gözüne ne oldu? 257 00:28:59,245 --> 00:29:01,445 Sınıf arkadaşları toplantısında bir adam vardı. 258 00:29:02,045 --> 00:29:03,725 O istedi, ben istemedim. 259 00:29:10,125 --> 00:29:10,965 Ne? 260 00:29:13,325 --> 00:29:14,245 Sonra? 261 00:29:15,685 --> 00:29:16,565 Hiçbir şey. 262 00:29:20,005 --> 00:29:21,045 Ne istedi? 263 00:29:21,485 --> 00:29:24,445 Anne, yüzmek istedi. 264 00:29:31,085 --> 00:29:32,045 Kim o? 265 00:29:32,125 --> 00:29:33,085 Tanımıyorsun. 266 00:29:34,165 --> 00:29:35,005 Marcel. 267 00:29:39,925 --> 00:29:41,485 Ne yaptı Marcel? 268 00:29:43,485 --> 00:29:44,325 Hiçbir şey. 269 00:29:44,805 --> 00:29:46,085 Kendimi savunabilirim. 270 00:29:46,165 --> 00:29:48,245 Belli oluyor. O yüzden gözün morarmış. 271 00:29:48,325 --> 00:29:50,605 Çünkü bir köşeye çarptım. 272 00:29:50,685 --> 00:29:51,605 Yeter. 273 00:29:53,325 --> 00:29:54,565 Bundan hoşlanmadım. 274 00:29:54,645 --> 00:29:55,965 Mesele o değil. 275 00:29:58,685 --> 00:29:59,885 Hayır diyorsan dinlemeli. 276 00:30:00,965 --> 00:30:01,805 Lütfen... 277 00:30:04,485 --> 00:30:06,645 - Evet, bunu sevdim. - Ben de. 278 00:30:07,645 --> 00:30:08,605 Gerçekten harika. 279 00:30:10,645 --> 00:30:13,085 - Ne olduğunu anlat şimdi. - Bir şey olmadı. 280 00:30:13,165 --> 00:30:16,085 Marcel yüzmeye gitmek istedi. Benim de ayağım kaydı, çarptım. 281 00:30:16,485 --> 00:30:17,645 Sonra? 282 00:30:17,925 --> 00:30:19,845 Çıldırma. Kes artık. 283 00:30:19,925 --> 00:30:22,245 - Çıldırmıyorum. Kesmiyorum. - Kes artık! 284 00:30:28,365 --> 00:30:29,485 Sen nasılsın? 285 00:30:37,965 --> 00:30:39,845 Merhaba. 286 00:30:39,925 --> 00:30:40,765 Merhaba. 287 00:30:52,525 --> 00:30:53,525 Lisa'ya merhaba de. 288 00:30:56,885 --> 00:30:58,165 Yaparım, evet. 289 00:30:59,765 --> 00:31:02,085 Başlıklarla ilgili netleştiririm. 290 00:31:02,885 --> 00:31:03,885 Arayacağım. 291 00:31:06,725 --> 00:31:07,845 Sen de. 292 00:31:09,285 --> 00:31:10,125 Hoşça kal. 293 00:31:11,165 --> 00:31:13,285 Selam. Kusura bakma. 294 00:31:14,365 --> 00:31:15,445 Ne oldu? 295 00:31:15,525 --> 00:31:17,805 Karanlıkta dolaba çarptım. 296 00:31:17,885 --> 00:31:19,405 - Nerede? - Kimmler'de. 297 00:31:19,845 --> 00:31:20,805 Bir bakayım. 298 00:31:21,165 --> 00:31:22,005 Önemli değil. 299 00:31:24,125 --> 00:31:27,125 Askılığı söker misin? Vidaları çok sıkı. 300 00:31:27,525 --> 00:31:29,565 - O kadar mı? - Hayır. 301 00:31:31,165 --> 00:31:33,685 - Fotokopi makinesi de atılacak. - Ne? 302 00:31:33,885 --> 00:31:35,525 - Fotokopi makinesi. - Tamam. 303 00:31:35,605 --> 00:31:37,325 Samuel'in çirkin ödülü de... 304 00:31:38,245 --> 00:31:41,245 Sanırım o kadar. 305 00:31:45,165 --> 00:31:46,285 Gel buraya. 306 00:31:47,245 --> 00:31:48,125 Gel. 307 00:32:00,005 --> 00:32:01,925 Herkes sana vurdum sanacak. 308 00:32:06,365 --> 00:32:07,325 Siktir. 309 00:32:09,885 --> 00:32:10,805 Dur. 310 00:32:10,885 --> 00:32:11,725 Yere koy. 311 00:32:28,685 --> 00:32:30,365 Sınıf arkadaşları toplantısı nasıldı? 312 00:32:30,525 --> 00:32:33,285 Güzel. Herkes ev yapıyor ve çocuk sahibi oluyor. 313 00:32:33,365 --> 00:32:34,925 Bunları yapmayanlar gelmemiş. 314 00:32:36,125 --> 00:32:37,485 Biz de ev yapıyoruz. 315 00:32:38,205 --> 00:32:39,245 Ben de katıldım zaten. 316 00:32:47,245 --> 00:32:48,085 Teşekkürler. 317 00:32:48,365 --> 00:32:49,645 Tofu istememiş miydin? 318 00:32:50,605 --> 00:32:51,685 Affedersiniz. 319 00:32:51,765 --> 00:32:53,085 Yok, önemli değil. 320 00:32:53,325 --> 00:32:56,445 Neden? Siparişini duydum. Etsiz istemiştin. 321 00:32:56,645 --> 00:32:58,045 Tavuk yazıyordu. 322 00:32:58,125 --> 00:32:59,325 Süper, teşekkürler. 323 00:33:05,605 --> 00:33:07,085 Clemens'in yazısı harika. 324 00:33:07,845 --> 00:33:08,885 Çok sert... 325 00:33:09,445 --> 00:33:11,245 ...çok kişisel. Gerçekten 326 00:33:11,765 --> 00:33:14,245 çok sevdim. Okumalısın sen de. 327 00:33:15,805 --> 00:33:17,165 İflas ettik, Piet. 328 00:33:17,805 --> 00:33:19,245 Üç kitap basacağız. 329 00:33:19,325 --> 00:33:20,165 Yani? 330 00:33:21,245 --> 00:33:23,645 - Ne demek o? - Bir şeyi değiştirmeyecek. 331 00:33:24,205 --> 00:33:27,285 Bay Horn bile dedi ki 332 00:33:28,125 --> 00:33:29,565 yeni bir başlangıç sorun olmaz. 333 00:33:29,645 --> 00:33:33,965 Borç ödenecek mi, feragat mı edilecek, onu düşünüyor. Umurunda mı sence? 334 00:33:35,805 --> 00:33:37,365 Senin de mi umurunda değil artık? 335 00:33:40,045 --> 00:33:42,405 Altı yıldır kendimi paralıyorum. 336 00:33:43,485 --> 00:33:44,445 Çok aptalsın. 337 00:33:49,405 --> 00:33:50,885 Vazgeçmek istiyorsun, değil mi? 338 00:33:59,485 --> 00:34:01,605 Toplantıda Robert Seifert'la karşılaştım. 339 00:34:02,125 --> 00:34:03,885 Çocuklarına bakıyordum. 340 00:34:04,365 --> 00:34:07,085 Werder Yayınevi'nde hümaniter bilimlerin başında. 341 00:34:07,165 --> 00:34:08,365 Bana iş teklif etti. 342 00:34:09,645 --> 00:34:10,565 Nasıl bir iş? 343 00:34:11,965 --> 00:34:14,645 Şef editörünün yerine bakmak. Kadın hamileymiş. 344 00:34:16,925 --> 00:34:17,805 Ne? 345 00:34:19,125 --> 00:34:20,885 Kistleri varmış, yatmak zorundaymış. 346 00:34:22,325 --> 00:34:23,165 Anladım. 347 00:34:43,205 --> 00:34:45,085 Kurgu dışı kitaplar mı yazmak istiyorsun? 348 00:34:48,525 --> 00:34:50,565 O kadar da kötü değil aslına bakarsan. 349 00:34:50,645 --> 00:34:53,005 Harika aslına bakarsan ama taşınıyoruz. 350 00:34:53,845 --> 00:34:55,165 Henüz kabul etmedim. 351 00:34:56,765 --> 00:34:58,085 Bana neden söylüyorsun? 352 00:34:58,365 --> 00:35:00,445 Konuşmak istedim. 353 00:35:01,405 --> 00:35:02,525 Konuş o zaman. Ne oldu? 354 00:35:02,605 --> 00:35:04,885 - Açacak sizde mi acaba? - Hayır. 355 00:35:05,165 --> 00:35:08,925 - Biraz önce sizdeydi. - Ama şimdi yok, görüyorsun. 356 00:35:09,005 --> 00:35:11,365 - Cebinize mi attınız? - Ne istiyorsun? 357 00:35:11,445 --> 00:35:14,885 Bir bak yine de. Belki de yanlışlıkla cebine atmışsındır. 358 00:35:14,965 --> 00:35:16,645 Peki, Janne. Sorun değil. 359 00:35:29,365 --> 00:35:30,325 O ödeyecek. 360 00:37:53,325 --> 00:37:56,405 Tamam, sarhoş değilsin. Önemli değil. 361 00:37:57,245 --> 00:37:59,645 Yine de ararım. Açmak zorunda değilsin. 362 00:38:01,805 --> 00:38:02,645 Evet. 363 00:38:03,645 --> 00:38:05,605 Evet. Öpüyorum. Görüşürüz. 364 00:38:12,005 --> 00:38:13,445 Siz kızlar. 365 00:38:13,685 --> 00:38:14,805 Ne suç işledin? 366 00:38:15,085 --> 00:38:16,565 Ondan önce bir hayatım vardı. 367 00:38:16,645 --> 00:38:17,645 Ne cüretle? 368 00:38:18,085 --> 00:38:19,325 Bunu okumak istemiştin. 369 00:38:19,725 --> 00:38:20,605 Samuel'den. 370 00:38:20,885 --> 00:38:21,725 Evet. 371 00:38:23,485 --> 00:38:24,685 Sağ ol. 372 00:38:25,565 --> 00:38:27,805 Yandaki odaya bak. Ofisin orası olacak. 373 00:38:40,805 --> 00:38:42,565 Daha küçük bir masa koyabiliriz. 374 00:38:43,405 --> 00:38:45,125 Çift kişilik koltuğa yer kalır. 375 00:38:47,485 --> 00:38:49,285 Yarına kadar kararını bildirmen gerek. 376 00:38:49,725 --> 00:38:51,045 Bir aday daha var. 377 00:38:51,645 --> 00:38:52,805 Yarına kadar düşün. 378 00:38:54,725 --> 00:38:55,965 Oğlanlar nerede? 379 00:38:56,325 --> 00:38:57,805 Anneleriyle Hollanda'da. 380 00:38:59,005 --> 00:39:00,205 Konuşmasak daha iyi. 381 00:39:01,605 --> 00:39:03,045 Lütfen işi kabul et. 382 00:39:03,605 --> 00:39:06,285 Hayatımda bana destek olacak bir kadın olsun bari. 383 00:39:08,045 --> 00:39:09,125 Selam. 384 00:39:09,205 --> 00:39:10,045 Selam. 385 00:39:11,085 --> 00:39:14,125 Tiyatroya benimle gelir misin? Sissi pek iyi hissetmiyor. 386 00:39:14,205 --> 00:39:16,845 - Hangi oyuna? - Nora. Gala gecesi. 387 00:39:23,685 --> 00:39:25,445 Bak, ne buldum. 388 00:39:31,565 --> 00:39:33,845 Altı gündür telefonu kapalı. 389 00:39:34,525 --> 00:39:36,405 Son çırpınışları. 390 00:39:46,885 --> 00:39:47,725 Güzel. 391 00:40:08,885 --> 00:40:10,085 Nerelerdeydin? 392 00:40:11,085 --> 00:40:13,085 - Al. - Pardon, telefon etmem gerekti. 393 00:40:13,165 --> 00:40:14,325 Martin de geldi. 394 00:40:14,925 --> 00:40:17,045 İyi dostumdur, bir de kayınbiraderim. 395 00:40:17,125 --> 00:40:19,445 Departmanların birleştirilmesinden o sorumlu. 396 00:40:19,525 --> 00:40:20,765 Ne komik. Selam. 397 00:40:21,565 --> 00:40:22,845 - Selam. - Tanışıyor musunuz? 398 00:40:22,925 --> 00:40:24,605 Sınıf toplantısından. 399 00:40:25,085 --> 00:40:26,565 Tabii ya, biz de oradaydık. 400 00:40:27,525 --> 00:40:28,565 İşte zil çaldı. 401 00:41:43,285 --> 00:41:44,285 Düğün nasıldı? 402 00:41:45,085 --> 00:41:45,925 Eh işte. 403 00:41:46,685 --> 00:41:47,725 Konuşmak ister misin? 404 00:41:48,525 --> 00:41:49,725 İstemek mi? 405 00:41:51,565 --> 00:41:52,725 Peki, konuşabilir miyiz? 406 00:41:54,085 --> 00:41:55,765 Burada olmaz. 407 00:42:00,365 --> 00:42:01,285 Beğendin mi? 408 00:42:07,325 --> 00:42:08,245 Eh işte. Sen? 409 00:42:08,885 --> 00:42:10,565 Hayır, saçma sapandı. 410 00:42:12,365 --> 00:42:14,085 Birleşme olayı nedir? 411 00:42:17,005 --> 00:42:20,685 İki departman birleşti. Üç aydır biz başındayız. 412 00:42:21,605 --> 00:42:22,845 Daha ne kadar sürecek? 413 00:42:23,165 --> 00:42:24,045 Altı hafta. 414 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Selam, Eve. 415 00:42:26,165 --> 00:42:27,565 Gelmişsin. Selam. 416 00:42:27,885 --> 00:42:29,725 - Sen de gelmişsin. - Elbette. 417 00:42:29,925 --> 00:42:31,125 Nasıl buldun? 418 00:42:31,485 --> 00:42:33,685 Birkaç kez uyuyakaldım. 419 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 - Şaşırdım. - Sen beğendin mi? 420 00:42:35,325 --> 00:42:36,245 - Evet. - Evet mi? 421 00:42:37,165 --> 00:42:39,765 - Schumann'a gidiyoruz. Siz de mi? - Zevkle. 422 00:42:40,045 --> 00:42:41,045 - Görüşürüz. - Evet. 423 00:42:42,125 --> 00:42:44,525 Yayıncının karısı. Çok tatlı biridir. 424 00:42:45,485 --> 00:42:48,445 Bir doğum günü partisine davet edildim, gideceğime söz verdim. 425 00:42:48,525 --> 00:42:50,205 - Ne yazık. - Evet. 426 00:42:50,685 --> 00:42:52,005 - Seni ararım. - Tamam. 427 00:42:52,765 --> 00:42:54,365 - İyi akşamlar. - Size de. 428 00:42:54,685 --> 00:42:55,525 Güle güle. 429 00:44:03,565 --> 00:44:04,485 Neredeydin? 430 00:44:05,965 --> 00:44:07,845 Evde ve Londra'daki panelde. 431 00:44:12,365 --> 00:44:13,525 İptal etmiştik. 432 00:44:14,165 --> 00:44:15,525 Evet, ben de tekrar onayladım. 433 00:44:17,325 --> 00:44:19,245 Güzeldi. Sana selam söylediler. 434 00:44:29,525 --> 00:44:30,365 Ne? 435 00:45:04,885 --> 00:45:06,445 Sadece konuşmak istemiştim. 436 00:45:09,205 --> 00:45:10,725 Ben istemiyorum. 437 00:45:13,725 --> 00:45:14,565 Ben istiyorum. 438 00:45:16,525 --> 00:45:17,365 Hayır. 439 00:45:17,965 --> 00:45:20,685 İzin istiyorsun ama kendin karar vermelisin. 440 00:45:29,685 --> 00:45:31,365 Piyanoya üzüldüm. 441 00:46:42,645 --> 00:46:43,685 Kahve var. 442 00:46:58,885 --> 00:46:59,725 Peki sen? 443 00:47:00,725 --> 00:47:03,165 Sen karışma. Sen de istediğini yap. 444 00:47:18,805 --> 00:47:19,645 Selam. 445 00:47:22,285 --> 00:47:23,805 Haber vermemi istemiştin. 446 00:47:28,285 --> 00:47:29,765 Ben de haber veriyorum. 447 00:47:33,245 --> 00:47:34,165 Memnun olurum. 448 00:47:35,805 --> 00:47:36,645 Evet. 449 00:47:50,565 --> 00:47:51,925 Çok normal bir süreç. 450 00:47:52,005 --> 00:47:52,845 Selam. 451 00:47:53,405 --> 00:47:55,125 İçeri gel. Zaten bitirmiştik. 452 00:47:55,565 --> 00:47:58,805 Cuma günü için notu unutma, anketi de gönderirim. 453 00:47:58,885 --> 00:47:59,725 Aynen. 454 00:47:59,805 --> 00:48:00,965 Teşekkür ederim. 455 00:48:02,485 --> 00:48:03,725 Hoşça kal. 456 00:48:04,885 --> 00:48:05,845 Selam. 457 00:48:06,845 --> 00:48:08,845 - Selam. Her şey yolunda mı? - Evet. 458 00:48:10,365 --> 00:48:12,925 Martin, sınıf toplantısı güzel bir akşamdı dedi. 459 00:48:16,525 --> 00:48:17,685 Tango yaptık. 460 00:48:18,885 --> 00:48:19,885 İyi bir dansçı mı? 461 00:48:20,605 --> 00:48:21,525 Eh işte. 462 00:48:22,405 --> 00:48:23,645 İhtiyacı olan da o. 463 00:48:25,165 --> 00:48:26,765 Acele etmeliyiz. 464 00:48:27,965 --> 00:48:31,645 Bir buçuk saate fertilite kliniğine gitmeliyim. 465 00:48:32,685 --> 00:48:33,765 Çocuk mu istiyorsun? 466 00:48:33,845 --> 00:48:37,005 Büyüyenler seninle konuşmuyorsa yenilerini yapmak gerek. 467 00:48:38,805 --> 00:48:40,525 Sabırsızlanıyorum. Gerçekten. 468 00:48:46,525 --> 00:48:47,365 Janne? 469 00:48:48,685 --> 00:48:49,525 Evet? 470 00:48:50,125 --> 00:48:51,405 Şimdi konuşalım mı? 471 00:48:52,685 --> 00:48:54,205 Burada olması gerekmez. 472 00:48:56,125 --> 00:48:57,805 Kahve içmeye gidebiliriz. 473 00:48:58,725 --> 00:48:59,965 Üzgünüm, konuklarımız var. 474 00:49:06,445 --> 00:49:08,445 - Ne konuşmak istiyorsun? - Şey... 475 00:49:10,045 --> 00:49:11,045 Özür dilerim. 476 00:49:14,165 --> 00:49:17,605 Şimdi nasıl davranacağım, bilmiyorum. 477 00:49:18,205 --> 00:49:21,405 Bir şey yapma. Ne yapacaksın ki? 478 00:49:21,605 --> 00:49:23,165 Şey değil ki... Ne bileyim... 479 00:49:23,245 --> 00:49:24,165 Sen... 480 00:49:25,485 --> 00:49:28,045 ...neye ihtiyacın olduğunu veya ne yapabileceğimi söyle. 481 00:49:28,565 --> 00:49:29,565 Çok tatlısın. 482 00:49:30,645 --> 00:49:32,685 Bana çikolata getirebilirsin. 483 00:49:33,765 --> 00:49:35,125 - Sakın... - Merhaba. 484 00:49:38,885 --> 00:49:40,885 Tumblinger Caddesi'ndekini dedim. 485 00:49:41,045 --> 00:49:43,605 - Garaj. - Anladım. Sağ ol. 486 00:49:43,805 --> 00:49:44,805 - Hoşça kal. - Görüşürüz. 487 00:49:51,885 --> 00:49:55,125 Ne istiyorsan yaparım demek istedim. 488 00:49:57,045 --> 00:49:58,525 Robert bir şey bilmiyor. 489 00:49:59,005 --> 00:50:01,365 Senin için önemliyse benim için sorun yok. 490 00:50:01,445 --> 00:50:03,325 Hayır, değil. Aksine. 491 00:50:03,405 --> 00:50:06,685 Robert'ı olayın dışında tutalım ve işi karmaşıklaştırmayalım. 492 00:50:06,765 --> 00:50:09,005 Bir meslektaşıma devredebilirim. Sorun olmaz. 493 00:50:09,245 --> 00:50:10,325 Bu çok fazla. 494 00:50:13,125 --> 00:50:15,485 Büyütmek istemiyorum. 495 00:50:17,365 --> 00:50:18,365 - Tamam mı? - Tamam. 496 00:50:20,165 --> 00:50:21,125 Nasıl istersen. 497 00:50:22,205 --> 00:50:23,765 Bunları söylemek istedim. 498 00:50:25,405 --> 00:50:28,365 - İstediğin şey önemli. - Bir şey istemiyorum. Sağ ol. 499 00:50:31,005 --> 00:50:31,845 Bu... 500 00:50:32,165 --> 00:50:33,125 Sağ ol. 501 00:50:33,205 --> 00:50:34,285 Her şey yolunda. 502 00:50:34,565 --> 00:50:35,965 - Tamam. - Gerçekten. 503 00:50:37,285 --> 00:50:38,165 Tamam, görüşürüz. 504 00:50:43,165 --> 00:50:45,885 Biberiyeyi ölçülü koy, yoksa balık acılaşır. 505 00:50:46,405 --> 00:50:47,805 Evet, kekik lazım. 506 00:50:57,245 --> 00:50:58,645 Robert nasıl? 507 00:50:59,325 --> 00:51:01,725 Evliliğinde sorun var sanırım. Onun dışında iyi. 508 00:51:03,765 --> 00:51:05,845 - Robert'ı tanıyor musun? - Hayır, neden? 509 00:51:06,285 --> 00:51:07,125 Sadece sordum. 510 00:51:10,605 --> 00:51:12,245 Evi ne yapacaksınız? 511 00:51:13,205 --> 00:51:15,685 - Bakacağız. - Kaç odalı? 512 00:51:16,445 --> 00:51:18,485 Beğenecek insanlar tanıyorum. 513 00:51:19,365 --> 00:51:22,325 Ailesi ve torunlarıyla Heiner. 514 00:51:22,485 --> 00:51:24,085 Ne zamandır ev arıyor. 515 00:51:24,405 --> 00:51:26,925 Haftalık takas filan. Ayrıca... 516 00:51:27,005 --> 00:51:28,525 Sabine, şantiye sahası daha. 517 00:51:28,845 --> 00:51:30,525 Uzun vadede dioyurm. 518 00:51:30,605 --> 00:51:31,605 Anne, kes artık. 519 00:51:38,325 --> 00:51:39,965 Bence yeterine patates oldu. 520 00:51:40,365 --> 00:51:42,085 Bu da son olsun, tamam mı? 521 00:51:48,765 --> 00:51:50,125 Robert kaç yaşında? 522 00:51:52,085 --> 00:51:54,085 55, 56 filandır herhalde. 523 00:52:12,605 --> 00:52:13,445 Şimdi? 524 00:52:16,845 --> 00:52:18,005 Seninle yatabilirim. 525 00:52:20,245 --> 00:52:21,085 Tamam. 526 00:52:44,405 --> 00:52:46,965 Dikkatli olun, takılmayın. İnin. 527 00:52:48,085 --> 00:52:50,685 Güzel. Jeli silmeniz için 528 00:52:52,485 --> 00:52:53,525 mendil vereceğim. 529 00:53:03,645 --> 00:53:06,445 Konuşalım mı? 530 00:53:07,725 --> 00:53:08,565 Evet. 531 00:53:12,125 --> 00:53:13,685 Werner, şu anda konuşamam. 532 00:53:14,765 --> 00:53:15,685 Tamam, harika. 533 00:53:16,565 --> 00:53:18,405 Mükemmel. Hoşça kal. 534 00:53:19,245 --> 00:53:21,965 Evet, aynen. Yedi buçuktan sekize kadar. 535 00:53:23,245 --> 00:53:24,205 Evet, hoşça kal. 536 00:53:24,925 --> 00:53:28,645 Haftaya Çarşamba'ya kadar ama zor olacak. 537 00:53:28,725 --> 00:53:31,965 İlaca bağlı kürtaj seçeneği de var. 538 00:53:32,045 --> 00:53:36,645 Bir hap alıyorsun, bir veya iki gün sonra 539 00:53:36,725 --> 00:53:39,765 evde düşük yapıyorsun ve sonra kontrole geliyorsun. 540 00:53:39,845 --> 00:53:42,965 Sonrasında burada kürtaj yapılıyor. 541 00:53:43,525 --> 00:53:47,605 Anesteziyle gibi yani. 542 00:53:47,845 --> 00:53:50,965 Almanya'da Eylül'ün ortasına kadar yasal olarak yapmaya 543 00:53:51,805 --> 00:53:55,925 hakkın var, hatta Eylül sonuna kadar. Bu da demektir ki... 544 00:54:13,325 --> 00:54:15,005 Evet. Kolayca olabilir. 545 00:54:17,405 --> 00:54:20,285 Evet, altyazı da dilek kipinde. 546 00:54:21,805 --> 00:54:22,645 Aynen. 547 00:54:24,365 --> 00:54:25,245 Tamam. 548 00:54:25,765 --> 00:54:26,605 Hoşça kal. 549 00:54:27,965 --> 00:54:28,925 Sigara mı içtin? 550 00:54:30,605 --> 00:54:31,965 Evet, cam kenarında. 551 00:54:33,045 --> 00:54:34,165 Başka var mı? 552 00:54:48,165 --> 00:54:49,725 İznin yok da ne demek? 553 00:54:52,045 --> 00:54:54,245 Doktor Habicht, iktidarsızlığa neden olur diyor. 554 00:54:56,125 --> 00:54:59,725 Bir sigara sinir kriziyle eş değerdir. 555 00:55:06,045 --> 00:55:07,565 Şöyle bir yanlış inanış var... 556 00:55:08,205 --> 00:55:10,925 ...genç bir eş alırsan genç hissedersin. 557 00:55:12,125 --> 00:55:13,845 Genç bir eş, yaşlı hissettiriyor. 558 00:55:18,925 --> 00:55:19,925 Mirjam'ın ofisi. 559 00:55:21,285 --> 00:55:22,125 Henning'in. 560 00:55:22,765 --> 00:55:23,605 Henning kim? 561 00:55:26,285 --> 00:55:27,205 Robert'in. 562 00:55:28,925 --> 00:55:29,765 Ve benim. 563 00:55:36,245 --> 00:55:38,165 Anladım. Randevunuz var mı? 564 00:55:39,445 --> 00:55:40,965 Benimle gelip 565 00:55:42,045 --> 00:55:43,365 herkesle tanışabilirsiniz. 566 00:55:44,605 --> 00:55:45,565 Hermann ve diğerleri. 567 00:55:46,245 --> 00:55:47,125 Evet. 568 00:55:47,485 --> 00:55:49,765 Piet... Bu Robert. Robert, bu Piet. 569 00:55:51,285 --> 00:55:52,405 - Selam. - Memnun oldum. 570 00:55:52,485 --> 00:55:53,325 Ben de. 571 00:55:54,845 --> 00:55:56,845 Peki? Ne yapacaksın? 572 00:55:58,085 --> 00:55:59,645 Yemek yeriz belki. Aç mısın? 573 00:55:59,965 --> 00:56:01,685 İkiniz de gelebilirsiniz. 574 00:56:01,765 --> 00:56:03,925 Güzel yemekler var. Katering tuttuk. 575 00:56:04,165 --> 00:56:07,245 Kayınbiraderin doğum günü. Ofis partisiyle birleştirdik. 576 00:56:08,925 --> 00:56:11,565 - Güzel olabilir. - Evet. Bovling salonuna gidiyoruz. 577 00:56:11,645 --> 00:56:14,765 Bir gelenek bu. Babasıyla 20 yıl önce de gitmiştim. 578 00:56:16,245 --> 00:56:17,165 Ne? 579 00:56:18,245 --> 00:56:19,805 Yapma, mızmızlanma. 580 00:56:23,445 --> 00:56:24,405 Bovling eğlencelidir. 581 00:56:26,845 --> 00:56:27,765 Ne oldu? 582 00:56:27,845 --> 00:56:29,405 Başardın, ha? 583 00:56:33,005 --> 00:56:34,285 - Tebrikler. - Teşekkürler. 584 00:56:36,645 --> 00:56:37,565 Piet, Martin. 585 00:56:38,405 --> 00:56:40,765 - Selam, doğum günün kutlu olsun. - Sağ ol. 586 00:58:05,245 --> 00:58:06,765 Boğulmuyor mu insan? 587 00:58:06,965 --> 00:58:09,445 Hayır, tuzlu su yukarıda tutuyor. 588 00:58:09,685 --> 00:58:12,485 - Burası kilitli. - Batmadan yüzüyorsun, harika bir şey. 589 00:58:16,565 --> 00:58:18,125 Kardeşine ne hediye aldın? 590 00:58:18,485 --> 00:58:20,125 Şarap semineri. 591 00:58:20,405 --> 00:58:23,525 Öğrenmek istiyor, sonra vazgeçiyor. 592 00:58:40,325 --> 00:58:42,725 Sonra da psikolojik danışmana diyor ki... 593 00:58:44,085 --> 00:58:48,165 Bu arada çok tatlı bir hanım. 594 00:58:48,245 --> 00:58:52,605 Yumurta kabuklarının içinde bebeklerle duvarın önünde oturuyor. 595 00:58:53,805 --> 00:58:59,085 Neyse. Onunla konuşuyor, ben de yanında oturuyorum, tamam mı? 596 00:58:59,365 --> 00:59:02,565 Yanında oturuyorum, oradayım, 597 00:59:02,645 --> 00:59:04,165 fakat o diyor ki... 598 00:59:04,645 --> 00:59:08,485 çölü tek başına geçiyormuş ve susuzluktan ölüyormuş. 599 00:59:09,005 --> 00:59:10,765 Ölmek üzereymiş. 600 00:59:10,845 --> 00:59:13,965 Sonra ben elimde şişelerle geliyorum. 601 00:59:14,045 --> 00:59:16,245 Birinden içiyorum, 602 00:59:16,325 --> 00:59:19,165 birini döküyorum... 603 00:59:20,245 --> 00:59:21,365 Şey için... 604 00:59:23,085 --> 00:59:26,645 Kafamdan aşağı, ona bir tane bile vermiyorum. 605 00:59:27,645 --> 00:59:31,685 Bu imaja takmış. 606 00:59:32,005 --> 00:59:33,725 Ve danışman da 607 00:59:34,285 --> 00:59:36,805 bu konuya takıldı kaldı. 608 00:59:39,165 --> 00:59:42,285 Gülüyorsun. Onlarla su şişeleri hakkında konuşmalı mıyım? 609 00:59:42,365 --> 00:59:44,885 - Sen ne yapardın? - Müsamaha göstermezdim. 610 00:59:45,405 --> 00:59:46,485 Evet ama ben... 611 00:59:49,485 --> 00:59:51,205 Kesin göstermezdim. 612 00:59:51,925 --> 00:59:54,045 Sadece onu anlamaya çalışıyorum. 613 00:59:54,125 --> 00:59:55,485 Günde üç kez becer onu. 614 00:59:55,565 --> 00:59:57,805 Hem hamile kalır, hem de morali düzelir. 615 01:00:04,645 --> 01:00:05,685 - Selam. - Selam. 616 01:00:07,365 --> 01:00:08,605 Nasıl oldu bu iş? 617 01:00:10,405 --> 01:00:12,885 - Robert söyledi, Piet de bovling sever. - Peki. 618 01:00:14,845 --> 01:00:15,805 Her şey yolunda mı? 619 01:00:17,885 --> 01:00:19,485 Güzel. Hamileyim. 620 01:00:32,325 --> 01:00:34,645 Danışmanlık aldıktan ancak üç gün sonra 621 01:00:34,725 --> 01:00:36,965 kliniğe gidilebiliyormuş, biliyor muydun? 622 01:00:38,285 --> 01:00:39,605 İyice düşünmen için. 623 01:00:41,245 --> 01:00:44,245 Acele veya yanlış bir karar alma diye. 624 01:00:52,205 --> 01:00:53,365 Bir şey yapabilir miyim? 625 01:00:57,445 --> 01:00:58,285 Ne mesela? 626 01:01:09,765 --> 01:01:10,605 Gördün mü? 627 01:01:13,045 --> 01:01:15,245 Çok emin olma. Senden olmayabilir. 628 01:01:21,365 --> 01:01:23,525 Altıdan beri ayaktayım, yorgunluktan ölüyorum. 629 01:01:28,885 --> 01:01:30,765 Martin faydalı şeyler anlattı. 630 01:01:31,605 --> 01:01:34,645 İşle ilgili. Nasıl kurul falan. 631 01:01:35,805 --> 01:01:36,725 Tatlı biri. 632 01:01:36,805 --> 01:01:37,725 Evet, tatlıdır. 633 01:01:43,525 --> 01:01:44,445 Gel buraya. 634 01:02:22,845 --> 01:02:23,725 Ne oldu? 635 01:02:25,325 --> 01:02:26,245 Samuel orada. 636 01:02:27,165 --> 01:02:28,005 İstemiyorum. 637 01:02:29,125 --> 01:02:29,965 Bekle sen. 638 01:02:39,725 --> 01:02:40,565 Merhaba. 639 01:02:40,965 --> 01:02:41,805 Selam. 640 01:02:42,525 --> 01:02:43,445 Nasılsın? 641 01:02:45,645 --> 01:02:48,685 Ne oluyor? Utanmıyor musun? 642 01:02:49,805 --> 01:02:51,405 - Pek sayılmaz. - Ne? 643 01:02:52,005 --> 01:02:55,525 Haftalardır sana ulaşmaya çalışıyoruz. Neden konuşmuyorsun? 644 01:02:55,605 --> 01:02:57,325 Piet, kimse seninle konuşamaz. 645 01:02:59,965 --> 01:03:00,925 Bak, ne diyeceğim... 646 01:03:01,525 --> 01:03:03,445 Korkağın ve şerefsizin tekisin. 647 01:03:04,805 --> 01:03:06,045 Selamlar. 648 01:03:07,205 --> 01:03:08,045 Selam. 649 01:03:10,605 --> 01:03:11,565 Deli misin sen? 650 01:03:12,365 --> 01:03:14,165 - Anladın mı şimdi? - İyice sıyırdın mı? 651 01:03:14,245 --> 01:03:15,565 - Piet, dur artık. - Dedim sana. 652 01:03:15,725 --> 01:03:17,285 - Piet, dur artık. - Ne harikasın. 653 01:03:17,365 --> 01:03:20,205 - Piet, dur. - Harikulade birisin. 654 01:03:20,285 --> 01:03:21,125 Ne? 655 01:03:23,005 --> 01:03:23,845 Yeter artık. 656 01:03:24,285 --> 01:03:26,165 Ne var, Janne? Ne? 657 01:03:26,245 --> 01:03:27,645 Haklı değil miyim? 658 01:03:27,725 --> 01:03:30,125 - Sakinleşecek misiniz? - Ah, Tanrım. 659 01:03:30,205 --> 01:03:31,445 Git, ceza yaz sen. 660 01:03:31,925 --> 01:03:35,045 - Meslektaşlarımı çağırabilirim. - Tanrım, konuşuyoruz sadece. 661 01:03:35,125 --> 01:03:36,605 Ne var, Janne? 662 01:03:37,365 --> 01:03:38,565 Ciddi değil. 663 01:03:39,205 --> 01:03:41,405 - Evet, ciddiyim. - Sakin ol. 664 01:03:41,485 --> 01:03:43,725 - Sakinleşecek. - Hayır, sakinleşmeyeceğim. 665 01:03:43,805 --> 01:03:45,805 Tanışıyoruz, hallederiz. Gidebilirsiniz. 666 01:03:45,885 --> 01:03:47,125 Öyle görünmüyor. 667 01:03:47,645 --> 01:03:50,045 Git. Hadi git! 668 01:03:50,245 --> 01:03:51,325 Memnuniyetle. 669 01:03:51,645 --> 01:03:52,525 Peki... 670 01:03:56,605 --> 01:03:57,685 Her şey yolunda. Sağ olun. 671 01:03:57,765 --> 01:03:58,925 - Emin misiniz? - Evet, sağ olun. 672 01:04:03,605 --> 01:04:04,965 Demek halledersin, öyle mi? 673 01:04:06,245 --> 01:04:07,565 - Hadi artık. - Ne? 674 01:04:07,645 --> 01:04:09,165 - Piet, senin tarafındayım. - Hayır. 675 01:04:09,245 --> 01:04:10,645 - Evet, öyle. - Değilsin. 676 01:04:10,725 --> 01:04:13,045 - Piet, dinle, senin tarafındayım. - Beni rahat bırak. 677 01:04:13,125 --> 01:04:14,245 Janne, beni rahat bırak. 678 01:04:53,765 --> 01:04:54,645 Sen? 679 01:04:55,805 --> 01:04:56,885 Ya sen? 680 01:05:02,485 --> 01:05:03,725 Ne arıyorsun burada? 681 01:05:04,445 --> 01:05:06,365 Henning için ön söz. Ya sen? 682 01:05:12,925 --> 01:05:14,045 Bir şey mi oldu? 683 01:05:16,445 --> 01:05:17,485 Henüz olmadı. 684 01:05:31,565 --> 01:05:32,885 Bu oldu. 685 01:05:32,965 --> 01:05:34,165 Ne yaptın? 686 01:05:34,965 --> 01:05:36,325 Hiçbir şey yapmadım. 687 01:05:36,685 --> 01:05:37,765 Sissi yaptı. 688 01:05:39,445 --> 01:05:40,325 Ne? 689 01:05:40,885 --> 01:05:41,725 Evet. 690 01:05:45,565 --> 01:05:47,045 Beni tekmeyle yataktan attı. 691 01:05:49,925 --> 01:05:51,885 Sonra da tekmelemeye devam etti. 692 01:05:52,365 --> 01:05:53,285 Ne? 693 01:05:54,525 --> 01:05:55,365 Neden? 694 01:05:55,725 --> 01:05:56,725 Çünkü yorgundum. 695 01:06:00,245 --> 01:06:01,605 İyice delirdi. 696 01:06:05,085 --> 01:06:08,565 - Tekmelemesine izin mi verdin? - Ben de tekme atamazdım ya. 697 01:06:08,645 --> 01:06:09,485 Evet, atabilirdin. 698 01:06:16,925 --> 01:06:17,965 Saçmalık bu. 699 01:06:18,485 --> 01:06:19,605 Durması lazım. 700 01:06:21,885 --> 01:06:22,885 Nasıl? 701 01:06:23,605 --> 01:06:25,085 Sana bir otel odası ayarlayayım. 702 01:07:11,085 --> 01:07:11,925 Piet? 703 01:07:13,125 --> 01:07:13,965 Ne? 704 01:07:21,045 --> 01:07:22,205 Beni içeri alacak mısın? 705 01:07:23,645 --> 01:07:24,485 Hayır. 706 01:08:31,325 --> 01:08:32,205 Teşekkürler. 707 01:08:33,685 --> 01:08:35,645 - Sizi kim eve bırakacak? - Bir taksi. 708 01:08:36,645 --> 01:08:38,285 Size kim refakat ediyor? 709 01:08:38,525 --> 01:08:40,445 - Taksi şoförü. - Bu mümkün değil. 710 01:08:41,165 --> 01:08:42,125 Neden? 711 01:08:42,365 --> 01:08:44,565 Refakatçi olmadan taburcu edemeyiz. 712 01:08:45,365 --> 01:08:46,525 Yola çıkamazsınız 713 01:08:46,605 --> 01:08:48,605 ve genel anestezi etkisi altında olacaksınız. 714 01:08:48,685 --> 01:08:51,325 O yüzden taksiye biniyorum ya. 715 01:08:51,405 --> 01:08:54,965 Olmaz. Broşürde de yazıyordu ve size söylemiştik. 716 01:08:55,045 --> 01:08:57,405 Çok aptalca. Taksi şoförü içeri gelip... 717 01:08:57,485 --> 01:08:59,805 Bayan Mann, bunu tartışmayacağım. 718 01:09:01,605 --> 01:09:04,885 Refakatçiniz olmadan sizi operasyon alanına alamam. 719 01:09:16,525 --> 01:09:17,765 Sabine Mann. 720 01:10:06,565 --> 01:10:08,005 Evet, Sabine'i bekliyorum. 721 01:10:11,845 --> 01:10:12,725 Ben... 722 01:10:12,805 --> 01:10:14,125 Piet, seni anlıyorum. 723 01:10:15,085 --> 01:10:17,605 Dön ve eve git. Ben burada beklerim. 724 01:10:31,605 --> 01:10:32,445 Evet... 725 01:10:36,605 --> 01:10:38,005 Gelme demiştim. 726 01:10:38,085 --> 01:10:41,725 Annen Hamburg'da seminerde ve endişelenmiş. 727 01:10:46,085 --> 01:10:47,365 Kürtaj mı yaptırdın? 728 01:10:52,485 --> 01:10:53,565 Ayağa kalkabilir misin? 729 01:10:54,005 --> 01:10:55,885 - Lütfen git. - Ne? 730 01:10:56,165 --> 01:10:57,005 Defol git. 731 01:11:01,405 --> 01:11:04,285 Tansiyonunuzu ölçeceğim. 732 01:11:04,565 --> 01:11:07,765 ve iyiyse gidebilirsiniz. 733 01:11:24,085 --> 01:11:25,445 Sakin olun. 734 01:11:45,045 --> 01:11:47,925 Harika, 125'e 80. 735 01:11:49,245 --> 01:11:51,845 Kendinizi biraz şımartın. 736 01:11:52,485 --> 01:11:54,685 - Tavuk çorbası belki? - Evet, belki. 737 01:11:55,365 --> 01:11:56,205 Bayan Mann. 738 01:11:56,525 --> 01:11:58,325 - Hoşça kalın. - İyi yolculuklar. 739 01:11:58,725 --> 01:12:00,525 - Hoşça kalın. - Peki, teşekkürler. 740 01:12:09,165 --> 01:12:11,805 Burada ne arıyorsun? 741 01:12:14,805 --> 01:12:17,485 - Neler olduğunu anlat bana. - Bırak beni... 742 01:12:45,685 --> 01:12:46,965 Benden ne istiyorsun? 743 01:12:48,005 --> 01:12:48,845 Hiçbir şey. 744 01:13:40,645 --> 01:13:43,445 İki gece Clemens'de kalacağım. Taşınmasına yardım ediyorum. 745 01:13:43,525 --> 01:13:47,205 Sen de bu iki geceyi başka yerde geçirirsen, eşyalarımı çıkarırım. 746 01:13:50,565 --> 01:13:51,805 Konuşabilir miyiz lütfen? 747 01:13:52,365 --> 01:13:54,485 Hayır, artık konuşmak istemiyorum. Gerçekten. 748 01:13:57,405 --> 01:13:58,885 Yukarı kendin çıkabilir misin? 749 01:14:03,205 --> 01:14:04,845 Annenin buna ihtiyacı olacak. 750 01:14:32,445 --> 01:14:35,045 Tamam, ofise gider ona gönderirim. 751 01:15:09,725 --> 01:15:10,565 Hey! 752 01:15:14,005 --> 01:15:15,205 Delirdin mi sen? 753 01:15:17,925 --> 01:15:20,085 İyi misin? 754 01:15:28,765 --> 01:15:30,245 Yaparım, bir bakalım. 755 01:15:31,605 --> 01:15:33,165 Neredesin, evde mi? 756 01:15:36,405 --> 01:15:37,525 Selam, Robert burada mı? 757 01:15:38,165 --> 01:15:39,005 Hayır. 758 01:15:39,445 --> 01:15:41,165 Burada değilmiş, seni arayacağım. 759 01:15:42,885 --> 01:15:43,885 Sissi aradı. 760 01:15:44,245 --> 01:15:46,525 Robert evde yokmuş. Nerede, biliyor musun? 761 01:15:46,605 --> 01:15:49,485 Tabii. Otel odası ayarlamıştım. Neden? 762 01:15:50,805 --> 01:15:51,645 Anladım. 763 01:15:54,285 --> 01:15:56,365 - O ne demek oluyor? - Bilmiyordum. 764 01:15:58,205 --> 01:15:59,165 Ben bilmiyordum. 765 01:16:02,125 --> 01:16:03,365 Ne istiyorsun? 766 01:16:05,485 --> 01:16:09,125 - Hiçbir şey istemiyorum. - Tabii, asla bir şey istemezsin. 767 01:16:11,525 --> 01:16:14,445 Bir şey söylememen veya yapamaman ne kadar kötü. 768 01:16:15,405 --> 01:16:17,245 Gerçekten kötü. Ne zordur. 769 01:16:19,805 --> 01:16:21,485 Neler olduğunu söyler misin? 770 01:16:23,325 --> 01:16:24,285 Hiçbir şey. Neden ki? 771 01:16:24,645 --> 01:16:25,605 Her şey süper. 772 01:16:26,885 --> 01:16:27,725 Ya sen? 773 01:16:27,805 --> 01:16:29,245 Fikrim yok, sen söyle. 774 01:16:29,765 --> 01:16:31,525 Gerçekten mi? Sonra? 775 01:16:34,245 --> 01:16:36,485 Bilmeyeceksin. Asla bilmedin zaten, değil mi? 776 01:16:37,645 --> 01:16:38,965 Daha önce de yaşadık. 777 01:16:41,205 --> 01:16:43,325 Ne diyeceğini veya yapacağını bilemiyorsun. 778 01:16:44,885 --> 01:16:46,005 Asla bilmiyorsun. 779 01:16:47,365 --> 01:16:48,565 Veya hiç bildiğin oldu mu? 780 01:16:49,885 --> 01:16:54,125 Hiç oldu mu? Yoksa ufacık kuş beynin sikin kadar büyük mü? 781 01:16:58,325 --> 01:16:59,565 Sana dokunayım mı? 782 01:17:00,365 --> 01:17:01,285 - Buraya mı? - Dur. 783 01:17:02,405 --> 01:17:03,285 Dur mu? 784 01:17:05,605 --> 01:17:06,845 - Buraya mı? - Dur. 785 01:17:06,925 --> 01:17:07,765 Dur mu? 786 01:17:10,685 --> 01:17:11,645 Dur mu dedin? 787 01:17:12,565 --> 01:17:13,965 - Durayım mı? - Evet... 788 01:17:14,045 --> 01:17:16,445 İstemiyor musun? Hoşuna gitmedi mi? İyi bence. 789 01:17:16,525 --> 01:17:17,365 Hey! 790 01:17:18,285 --> 01:17:20,085 - Dur. - Hey. Bu ne? 791 01:17:20,765 --> 01:17:21,645 Bu ne? 792 01:17:22,085 --> 01:17:23,125 - Buraya mı? - Janne. 793 01:17:23,205 --> 01:17:24,165 Olay çıkarma. 794 01:17:24,685 --> 01:17:25,965 - Ne oldu? - Dur! 795 01:17:26,325 --> 01:17:28,485 Siktir! 796 01:17:28,965 --> 01:17:30,005 Dokunma bana! 797 01:17:40,765 --> 01:17:43,845 Robert sana ulaşamamış. Rapor bana lazım. 798 01:17:44,205 --> 01:17:45,165 Gönderdim. 799 01:17:45,245 --> 01:17:47,845 - Yarın Köln'e gideceğim. - Gönderiyorum. 800 01:18:15,565 --> 01:18:18,085 Neden lanet telefonunu açmıyorsun? 801 01:18:19,485 --> 01:18:20,485 Neler oluyor? 802 01:18:30,845 --> 01:18:34,885 Aradığımda neden açmıyorsun? 803 01:18:34,965 --> 01:18:36,005 Ne oldu? 804 01:18:42,965 --> 01:18:44,125 Geri döneyim mi? 805 01:18:50,565 --> 01:18:52,245 Yakında geleceğim. 806 01:18:52,325 --> 01:18:53,165 Tamam. 807 01:19:43,485 --> 01:19:45,365 Patatesler hâlâ biraz sert. 808 01:19:56,925 --> 01:19:58,165 Selam. 809 01:20:12,365 --> 01:20:15,005 - Robert seminere gelecek daha sonra. - Tamam. 810 01:20:17,885 --> 01:20:18,765 Aradın mı? 811 01:20:19,765 --> 01:20:20,965 Hayır, cevap vermiyor. 812 01:20:25,365 --> 01:20:27,565 - Benimkini al, açar. - Evet. 813 01:20:28,565 --> 01:20:29,685 Sen aradığında açıyor. 814 01:20:31,045 --> 01:20:32,005 Çok naziksin ama... 815 01:20:33,805 --> 01:20:34,765 O isteyince. 816 01:20:53,125 --> 01:20:54,485 - Selam. - Merhaba. 817 01:20:58,925 --> 01:20:59,925 Sissi'den ayrıldım. 818 01:21:02,245 --> 01:21:05,565 - Martin'den haber aldınız mı? - Yakında burada olur. 819 01:21:05,645 --> 01:21:07,765 - Biraz konuşacağım, tamam mı? - Tamam. 820 01:21:09,925 --> 01:21:11,165 Herkese günaydın. 821 01:21:11,605 --> 01:21:12,805 Günaydın. 822 01:21:14,245 --> 01:21:15,925 Önemli ve... 823 01:21:16,245 --> 01:21:18,365 ...hepimiz için çok duygusal  824 01:21:19,085 --> 01:21:21,285 bir taşınma oldu. Son gün. 825 01:21:23,165 --> 01:21:27,405 Sanırım Mirjam bizim için hoş bir şey hazırladı. 826 01:21:29,005 --> 01:21:31,685 Hepinizin bu son deneyimi iyi geçer umarım. 827 01:21:32,405 --> 01:21:33,245 Lütfen, Mirjam. 828 01:21:33,325 --> 01:21:34,165 İki. 829 01:21:34,725 --> 01:21:35,805 İki. 830 01:21:36,365 --> 01:21:38,725 - Devam edin. İki. - İki. 831 01:21:39,365 --> 01:21:40,205 Bir. 832 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 - İki. - Üç. 833 01:21:43,125 --> 01:21:44,365 Neredeyse. 834 01:21:44,525 --> 01:21:45,485 Harika. Fena değil. 835 01:21:45,885 --> 01:21:47,445 İlk sefer için iyi. 836 01:21:47,525 --> 01:21:49,605 - Şu ikisi. - Sonda mı? 837 01:21:49,685 --> 01:21:53,085 Çok hızlı gidebiliyor, masanın altına kaçabilir. 838 01:21:53,165 --> 01:21:58,285 Bakıyorum. Elimizde o iki top var. 839 01:21:59,205 --> 01:22:01,285 - Hiç iyi olmadı. - Üzgünüm. 840 01:22:01,605 --> 01:22:03,045 - Sağ ol. - Sorun değil. 841 01:22:03,765 --> 01:22:04,685 Kim söz ister? 842 01:22:06,085 --> 01:22:10,805 Bugün bir şey öğrendiysem o da takım çalışmasının iyi olmadığı. 843 01:22:11,845 --> 01:22:12,725 Dürüst olalım. 844 01:22:12,805 --> 01:22:17,365 Kendi başıma olsam, o top 30 saniyede kaba düşerdi. 845 01:22:18,645 --> 01:22:21,525 Top düştü. Bir kez de kayboldu. 846 01:22:21,605 --> 01:22:24,525 Pantolona veya ceket cebine girdi. Neredeydi? 847 01:22:24,605 --> 01:22:25,525 Sen miydin? 848 01:22:26,285 --> 01:22:28,325 Senin için nasıldı, Susanne? 849 01:22:28,405 --> 01:22:31,205 Tuhaftı. Sadece iki top vardı. 850 01:22:31,285 --> 01:22:34,845 Top en son kime geldiyse hemen "burada" demeliydi. 851 01:22:35,125 --> 01:22:38,125 Rahatsız ediciydi. Birden koptu. 852 01:22:38,205 --> 01:22:40,525 Çok da abartmamalıyız. 853 01:22:41,525 --> 01:22:45,285 Olay bu değil. Dışarıdan nasıl göründüğünü anlatmak istiyoruz. 854 01:22:45,685 --> 01:22:46,805 Eleştirel olmayacağız. 855 01:22:49,725 --> 01:22:52,765 Başka? Senin için nasıldı, Franziska? 856 01:22:53,925 --> 01:22:57,525 Bana biraz arsızca geldi. 857 01:22:58,085 --> 01:23:00,285 Hepimiz topu unuttuk. 858 01:23:00,525 --> 01:23:03,925 Eğer orada olsaydı unutmazdım. 859 01:23:04,005 --> 01:23:05,685 Veya cebine atmasaydı. 860 01:23:05,765 --> 01:23:08,725 Rahatsızlıklar olmuş. Senin için nasıldı? 861 01:23:11,165 --> 01:23:12,245 Fark etmedim bile. 862 01:23:17,085 --> 01:23:19,645 - Janne, lütfen gelir misin? - Tabii. 863 01:23:22,285 --> 01:23:23,125 Affedersiniz. 864 01:23:29,325 --> 01:23:32,765 Bazı randevularımı alıp diğerlerini iptal eder misin? 865 01:23:32,845 --> 01:23:35,365 Fanny de iptal edebilir. Ona de ki... 866 01:23:35,445 --> 01:23:36,685 Martin kaza geçirdi. 867 01:23:36,765 --> 01:23:39,605 Evet, dün gece... Kaza geçirmiş. 868 01:23:39,685 --> 01:23:40,565 Arabayla. 869 01:23:41,125 --> 01:23:43,285 Henüz bir şey demediler... 870 01:23:43,365 --> 01:23:46,565 - 10 dakika önce aradılar. - Evet. 871 01:23:47,125 --> 01:23:49,485 Yoğun bakım ünitesine gidiyoruz ve... 872 01:23:50,685 --> 01:23:53,845 Dinle, Hermann randevusu kalsın. 873 01:23:54,765 --> 01:23:56,245 Bay Meyer'le sen ilgilen. 874 01:23:57,045 --> 01:23:58,125 Diğerleriyle de... 875 01:23:59,525 --> 01:24:01,045 Yaparsın zaten, değil mi? 876 01:24:02,805 --> 01:24:03,645 Merak etme. 877 01:25:09,845 --> 01:25:11,285 - Lütfen benimle gelin. - Hayır. 878 01:25:13,165 --> 01:25:17,325 Bilgilerinizi almam gerek, diğer trene binebilirsiniz. 879 01:25:17,405 --> 01:25:19,405 Makine bozuktu. İnmeyeceğim. 880 01:25:19,605 --> 01:25:22,525 Her durakta iki makine var. 881 01:25:23,365 --> 01:25:25,645 - Hadi. - Bilet almak istedim. 882 01:25:26,565 --> 01:25:29,645 Peki, treni burada durdurup polisi çağıracağız. 883 01:25:29,725 --> 01:25:31,005 Ofisleri üst katta. 884 01:25:32,245 --> 01:25:35,165 Gitmem gerek. Makine bozuktu. İnmeyeceğim. 885 01:25:36,845 --> 01:25:38,605 Benimle gelin lütfen. 886 01:25:39,845 --> 01:25:40,925 İnin. 887 01:25:41,805 --> 01:25:42,645 Hayır. 888 01:25:44,485 --> 01:25:46,645 Hadi ama, herkes bekliyor. 889 01:25:46,725 --> 01:25:48,525 - İn artık. - Hemen. 890 01:25:49,205 --> 01:25:50,045 Hemen. 891 01:25:53,605 --> 01:25:55,525 - Hadi. - Bilet almaya çalıştım. 892 01:25:55,605 --> 01:25:56,685 Makine bozuktu. 893 01:25:56,765 --> 01:25:58,765 - Biliyorum. - Bilet alamadım. 894 01:25:58,845 --> 01:26:00,805 İnmeyeceğim. Gitmem gerek. 895 01:26:01,685 --> 01:26:02,805 Faydası yok. 896 01:26:04,085 --> 01:26:06,365 İnsene artık. Devam etmek istiyoruz. 897 01:26:20,085 --> 01:26:21,125 Neler oluyor? 898 01:26:21,205 --> 01:26:24,645 Schulze ben. Arabellapark'tayız. Birilerini gönderir misiniz? 899 01:26:25,445 --> 01:26:26,285 Teşekkürler. 900 01:26:44,965 --> 01:26:47,925 Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez