1
00:00:05,990 --> 00:00:09,990
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:10,990 --> 00:00:16,990
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:17,990 --> 00:00:22,990
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:25,302 --> 00:00:28,031
Ellen Taper Leigh, di 78 anni,
e' venuta a mancare
5
00:00:28,131 --> 00:00:31,896
nella casa della figlia Annie, il 3
aprile 2018, dopo una lunga malattia.
6
00:00:31,996 --> 00:00:35,647
Adorata moglie del defunto Martin
Leigh (Riposi in pace). Adorata madre
7
00:00:35,747 --> 00:00:39,211
di Annie Leigh Graham e del defunto
Charles Leigh (Riposi in pace).
8
00:00:39,311 --> 00:00:43,055
Beneamata nonna di Peter Graham e
Charlie Graham. Lascia anche il genero,
9
00:00:43,155 --> 00:00:46,974
il dottor Steven Graham. Manchera' a
molti. Venerdi' dalle 10:00 alle 24:00
10
00:00:47,074 --> 00:00:50,274
la salma si trovera' presso
la camera mortuaria di Kingstone.
11
00:00:50,374 --> 00:00:52,623
Il funerale seguira'
sabato alle 10:00.
12
00:00:52,723 --> 00:00:55,578
La sepoltura si terra'
allo Spring Blossom Cemetery.
13
00:00:57,990 --> 00:01:01,990
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
14
00:01:02,990 --> 00:01:08,990
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
15
00:01:09,990 --> 00:01:15,990
Traduzione: xandra, Kratistos, Ulquiorra,
LeleUnnamed, appleM [SRT project]
16
00:01:16,990 --> 00:01:19,990
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
17
00:01:21,164 --> 00:01:24,877
SRT project
ha tradotto per voi:
18
00:01:26,338 --> 00:01:30,455
HEREDITARY: LE RADICI DEL MALE
19
00:02:47,965 --> 00:02:49,115
Forza, Peter.
20
00:02:50,030 --> 00:02:51,563
Svegliati. Peter.
21
00:02:52,289 --> 00:02:53,289
Svegliati.
22
00:02:54,465 --> 00:02:56,015
Ecco il tuo completo.
23
00:03:00,144 --> 00:03:03,494
Sai se stanotte tua sorella
ha dormito nella sua stanza?
24
00:03:04,372 --> 00:03:05,372
Non lo so.
25
00:03:08,368 --> 00:03:09,818
Dai, Peter, alzati.
26
00:03:32,414 --> 00:03:35,203
Oh, Charlie.
Per l'amore del cielo, ma dai!
27
00:03:38,167 --> 00:03:40,358
Era un freddo
pazzesco la notte scorsa!
28
00:03:40,458 --> 00:03:42,239
Cosi' poi ti prendi
la polmonite.
29
00:03:42,339 --> 00:03:43,539
Non fa niente.
30
00:03:44,069 --> 00:03:46,176
Ok, forza, andiamo.
Siamo in ritardo.
31
00:03:46,276 --> 00:03:48,076
Tua mamma e' gia' in auto.
32
00:04:02,019 --> 00:04:04,419
Scalda il cuore
vedere cosi' tante...
33
00:04:04,798 --> 00:04:07,548
facce nuove e sconosciute,
qui con noi oggi.
34
00:04:09,661 --> 00:04:12,177
So che mia madre
ne sarebbe molto commossa
35
00:04:12,277 --> 00:04:14,577
e forse sarebbero
anche sospettosa,
36
00:04:15,167 --> 00:04:18,255
ehm, di vedere tutta
questa affluenza, ecco.
37
00:04:22,941 --> 00:04:26,887
Mia madre era una donna
molto discreta e riservata.
38
00:04:27,648 --> 00:04:30,698
Aveva delle cerimonie private,
degli amici privati
39
00:04:31,203 --> 00:04:33,203
e anche delle nevrosi private.
40
00:04:33,324 --> 00:04:37,374
In onesta', mi sembra quasi un
tradimento essere qui a parlare di lei.
41
00:04:43,742 --> 00:04:46,292
Era una donna molto
difficile da capire.
42
00:04:47,337 --> 00:04:50,066
Se mai aveste pensato di
sapere che cosa le prendesse,
43
00:04:50,166 --> 00:04:53,566
Dio ce ne scampi, se aveste
anche provato ad affrontarlo.
44
00:04:56,398 --> 00:04:59,392
Ma, quando la sua vita ancora non era
corrotta, sapeva essere la piu' dolce,
45
00:04:59,492 --> 00:05:02,050
affettuosa e amorevole
persona del mondo.
46
00:05:04,129 --> 00:05:06,929
Era anche incredibilmente
testarda, il che...
47
00:05:07,393 --> 00:05:08,793
spiega tante cose.
48
00:05:10,681 --> 00:05:14,481
Si poteva contare sul fatto che
avesse sempre la risposta pronta.
49
00:05:14,861 --> 00:05:17,061
E se mai
l'aveste colta in fallo,
50
00:05:17,533 --> 00:05:19,828
be', quella sarebbe
stata solo la vostra opinione,
51
00:05:19,928 --> 00:05:21,928
che, ovviamente, sarebbe stata
52
00:05:23,685 --> 00:05:24,685
sbagliata.
53
00:05:48,013 --> 00:05:49,763
Non ha le nocciole, vero?
54
00:05:50,218 --> 00:05:51,418
- No.
- Bene.
55
00:05:53,506 --> 00:05:56,056
- Ha le nocciole? Non ho l'EpiPen.
- No.
56
00:06:23,871 --> 00:06:25,643
Ma ciao, Rexy!
57
00:06:26,239 --> 00:06:27,539
Bravo cagnolino.
58
00:06:27,921 --> 00:06:29,737
Toglietevi tutti le scarpe.
59
00:06:29,837 --> 00:06:31,760
Charlie, levati le scarpe.
60
00:06:40,312 --> 00:06:41,662
Mi sembra strano.
61
00:06:43,029 --> 00:06:43,779
Gia'.
62
00:06:45,754 --> 00:06:47,554
Dovrei essere piu' triste?
63
00:06:47,938 --> 00:06:50,418
Dovresti sentirti
esattamente come ti senti.
64
00:06:50,518 --> 00:06:51,868
Verra' col tempo.
65
00:06:52,403 --> 00:06:58,187
"Piccolo mondo" - Le nuove
opere in miniature di Annie Leigh
66
00:07:13,208 --> 00:07:14,776
Ehi, come va?
67
00:07:15,552 --> 00:07:16,802
Niente, lavoro.
68
00:07:18,084 --> 00:07:21,584
Mi prendo una pausa dal
tentativo di evitare l'esposizione.
69
00:07:25,222 --> 00:07:28,819
Allora, ti stai ancora
occupando dell'ospizio?
70
00:07:29,741 --> 00:07:32,591
Si', mi divido tra questo
e la scuola materna.
71
00:07:34,197 --> 00:07:37,197
E quindi quand'e' il termine ora?
Tra sette mesi?
72
00:07:37,709 --> 00:07:40,279
- Sei e mezzo.
- Oh, tra poco, insomma.
73
00:07:42,074 --> 00:07:43,574
Hai idee sul titolo?
74
00:07:51,727 --> 00:07:52,577
Avanti.
75
00:07:53,879 --> 00:07:54,579
Ehi.
76
00:07:55,082 --> 00:07:57,482
- Buonanotte, figliolo.
- Buonanotte.
77
00:07:59,832 --> 00:08:02,830
Ti... ti senti bene?
Va tutto bene?
78
00:08:03,292 --> 00:08:04,492
Si'. Sto bene.
79
00:08:05,914 --> 00:08:07,314
Sei un po' triste?
80
00:08:08,266 --> 00:08:09,325
Mmmh...
81
00:08:10,758 --> 00:08:12,108
Gia', ti capisco.
82
00:08:12,747 --> 00:08:13,547
Lo so.
83
00:08:14,207 --> 00:08:15,752
- Buonanotte.
- 'notte.
84
00:08:15,852 --> 00:08:17,102
Ti voglio bene.
85
00:08:32,402 --> 00:08:33,252
Chi e'?
86
00:08:36,290 --> 00:08:37,390
E' la nonna?
87
00:08:48,390 --> 00:08:50,840
Lo sai che eri
la sua preferita, vero?
88
00:08:51,990 --> 00:08:53,808
Anche quando eri piccolina,
89
00:08:53,908 --> 00:08:56,344
non mi lasciava darti da
mangiare perche' voleva farlo lei.
90
00:08:56,444 --> 00:08:57,944
Mi faceva impazzire.
91
00:08:59,061 --> 00:09:00,961
Voleva che fossi un maschio.
92
00:09:05,704 --> 00:09:08,154
Sai, io da piccola
ero un maschiaccio,
93
00:09:08,644 --> 00:09:10,333
odiavo i vestitini e
94
00:09:10,891 --> 00:09:12,501
le bambole e il rosa.
95
00:09:14,671 --> 00:09:16,571
Chi si prendera' cura di me?
96
00:09:17,784 --> 00:09:21,332
Ehm, chiedo scusa, pensi che
io non mi prendero' cura di te?
97
00:09:23,235 --> 00:09:24,885
Intendo quando morirai.
98
00:09:27,755 --> 00:09:28,755
Be', ma...
99
00:09:30,137 --> 00:09:31,737
se ne occupera' papa'.
100
00:09:33,077 --> 00:09:33,977
O Peter.
101
00:09:51,229 --> 00:09:53,679
Non piangevi mai
quando eri piccolina.
102
00:09:54,753 --> 00:09:55,603
Lo sai?
103
00:09:58,068 --> 00:09:59,768
Neanche quando sei nata.
104
00:10:08,934 --> 00:10:10,934
Oggi avevi voglia di piangere?
105
00:10:16,096 --> 00:10:18,796
Pensi che ti possa
dare un po' di sollievo?
106
00:10:43,646 --> 00:10:45,096
Buonanotte, tesoro.
107
00:11:17,895 --> 00:11:20,543
Cose della mamma
108
00:11:23,783 --> 00:11:24,854
Ricordi
109
00:11:43,004 --> 00:11:46,269
Note sullo spiritualismo
110
00:11:59,290 --> 00:12:02,283
Mia cara, dolce e bellissima Annie,
perdonami per tutte le cose
111
00:12:02,383 --> 00:12:04,802
che non ho potuto dirti.
Ti prego di non odiarmi
112
00:12:04,902 --> 00:12:07,614
e prova a non affliggerti
per le tue dolorose perdite.
113
00:12:07,714 --> 00:12:10,770
Alla fine vedrai che ne sara' valsa
la pena. Il nostro sacrificio
114
00:12:10,870 --> 00:12:14,187
sara' insignificante in confronto
alle ricompense. Con amore, mamma.
115
00:12:37,360 --> 00:12:38,160
Mamma?
116
00:13:19,522 --> 00:13:22,622
Mi sono appena presa
uno spavento, nel laboratorio.
117
00:13:22,852 --> 00:13:24,399
Con... con cosa?
118
00:13:29,822 --> 00:13:30,472
No?
119
00:13:34,233 --> 00:13:36,687
Pensiero critico
120
00:13:52,807 --> 00:13:54,107
Hai gia' finito?
121
00:13:55,931 --> 00:13:56,731
Quasi.
122
00:13:58,446 --> 00:14:01,496
Allora potremmo finire
il giocattolo dopo il test.
123
00:14:01,830 --> 00:14:02,930
Che ne dici?
124
00:14:05,119 --> 00:14:06,319
- Ok.
- Bene.
125
00:14:15,154 --> 00:14:17,654
- Oh, mio Dio. Cos'e' stato?
- Cos'era?
126
00:14:19,946 --> 00:14:21,254
Che schifo!
127
00:14:22,638 --> 00:14:24,638
- E' morto?
- Ma che cos'era?
128
00:14:30,980 --> 00:14:32,737
Quindi, se seguiamo la regola
129
00:14:32,837 --> 00:14:35,874
che ogni eroe e'
rovinato da un peccato mortale,
130
00:14:36,235 --> 00:14:38,151
di cos'e' che pecca Eracle?
131
00:14:40,071 --> 00:14:41,021
Superbia.
132
00:14:41,217 --> 00:14:42,026
Ok.
133
00:14:42,741 --> 00:14:43,641
Perche'?
134
00:14:44,267 --> 00:14:46,996
Perche' si rifiuta letteralmente
di vedere tutti quei segnali
135
00:14:47,096 --> 00:14:50,425
che gli sono stati letteralmente
messi davanti, durante tutta l'opera.
136
00:14:50,525 --> 00:14:52,501
Ok, molto interessante.
137
00:14:52,601 --> 00:14:54,915
Quindi lui crede
di avere il controllo.
138
00:14:55,015 --> 00:14:56,310
Ma, ricordiamoci,
139
00:14:56,410 --> 00:14:59,545
Sofocle scrisse la profezia,
cosi' che fosse categorico,
140
00:14:57,570 --> 00:15:00,992
{\an8}Ti va di fumarci una canna
durante la ricreazione?
141
00:14:59,645 --> 00:15:03,495
cioe' significa che Eracle non
ha mai avuto alcuna scelta, giusto?
142
00:15:03,650 --> 00:15:06,436
Quindi questo lo rende
piu' o meno tragico,
143
00:15:06,536 --> 00:15:08,673
di come sarebbe
se avesse avuto scelta?
144
00:15:08,773 --> 00:15:10,409
- Meno.
- Ok.
145
00:15:10,895 --> 00:15:12,845
- Perche'?
- E' scritto li'.
146
00:15:15,661 --> 00:15:17,611
Ti va di dirci la tua, Peter?
147
00:15:19,150 --> 00:15:20,869
Ehm, riguardo a cosa?
148
00:15:23,349 --> 00:15:26,108
Io credo che sia piu' tragico,
perche' se e' tutto inevitabile,
149
00:15:26,208 --> 00:15:28,676
allora significa che i personaggi
non hanno alcuna speranza.
150
00:15:28,776 --> 00:15:31,439
Non ne hanno mai avuta,
perche' sono solo... dei disperati.
151
00:15:31,539 --> 00:15:35,189
Sono solo degli ingranaggi di
una terribile e triste macchina.
152
00:16:30,334 --> 00:16:33,184
Regole per discernere
le presunte apparizioni.
153
00:16:33,284 --> 00:16:34,934
Metodi di comunicazione
154
00:16:49,043 --> 00:16:50,816
- Ciao!
- Ciao!
155
00:17:33,511 --> 00:17:35,911
Sei andato nella stanza
di mia madre?
156
00:17:36,247 --> 00:17:36,897
No.
157
00:17:38,797 --> 00:17:40,297
La porta era aperta.
158
00:17:46,042 --> 00:17:46,883
Pronto?
159
00:17:46,983 --> 00:17:50,533
- Scusa. So che e' insensato. Grazie.
- No, nessun problema.
160
00:17:51,365 --> 00:17:53,215
Ehi, papa'. E' il cimitero.
161
00:17:53,830 --> 00:17:55,030
Cosa vogliono?
162
00:17:55,786 --> 00:17:56,986
Fammi sentire.
163
00:17:57,743 --> 00:17:58,593
Pronto?
164
00:17:59,570 --> 00:18:00,270
Si'?
165
00:18:07,765 --> 00:18:09,265
Come sarebbe a dire?
166
00:18:09,948 --> 00:18:10,948
Profanata?
167
00:18:14,251 --> 00:18:15,001
Ma...
168
00:18:15,905 --> 00:18:18,105
ma e' passata
solo una settimana.
169
00:18:20,975 --> 00:18:22,375
Si', va bene, si'.
170
00:18:23,003 --> 00:18:23,803
Certo.
171
00:18:24,077 --> 00:18:27,127
D'accordo. Capisco, si'.
Ehm... posso richiamarla?
172
00:18:27,459 --> 00:18:29,459
- Si', salve.
- Che volevano?
173
00:18:32,151 --> 00:18:34,151
Delle cavolate per la fattura.
174
00:18:35,306 --> 00:18:37,706
Ok, bene, io...
me ne vado al cinema.
175
00:18:38,740 --> 00:18:39,390
Ok.
176
00:19:00,718 --> 00:19:02,218
E poi si e' colpito.
177
00:19:07,399 --> 00:19:09,347
Lui diceva:
"Sono solo un peso".
178
00:19:09,447 --> 00:19:11,397
"Solo un peso. Solo un peso."
179
00:19:15,239 --> 00:19:17,634
E io gli dicevo: "No, no".
180
00:19:23,599 --> 00:19:27,307
{\an8}Perdere un proprio caro
181
00:19:24,813 --> 00:19:27,305
Ma in realta' si', era un peso.
182
00:19:28,432 --> 00:19:31,582
Ora, abbiamo programmato del tempo
per presentare eventuali nuovi arrivati
183
00:19:31,682 --> 00:19:33,353
che potrebbero voler parlare.
184
00:19:33,453 --> 00:19:35,053
Quindi, fatevi avanti.
185
00:19:35,196 --> 00:19:38,563
Se e' la prima o la seconda
volta che siete qui con noi,
186
00:19:38,663 --> 00:19:40,413
ora e' il vostro momento.
187
00:19:44,004 --> 00:19:44,704
Si'.
188
00:19:45,918 --> 00:19:47,718
- Vuoi...
- No, forse no.
189
00:19:48,669 --> 00:19:49,319
Ok.
190
00:19:50,452 --> 00:19:51,752
Senza pressione.
191
00:19:59,102 --> 00:20:00,402
Mi chiamo Annie.
192
00:20:00,518 --> 00:20:02,518
- Ciao, Annie.
- Ciao, Annie.
193
00:20:03,542 --> 00:20:05,637
Mia mamma e'
morta una settimana fa.
194
00:20:05,737 --> 00:20:07,337
Quindi sono qui per...
195
00:20:07,861 --> 00:20:08,761
provare.
196
00:20:09,934 --> 00:20:12,461
Ho un po' di resistenza
verso questo genere di cose,
197
00:20:12,561 --> 00:20:15,599
ma venni a questi incontri
anche un paio di anni fa.
198
00:20:15,699 --> 00:20:18,799
In realta' mi costrinsero
a venire, ma credo che...
199
00:20:20,252 --> 00:20:22,802
alla fine fosse
stato d'aiuto, quindi...
200
00:20:25,118 --> 00:20:28,633
Mia mamma era anziana e alla fine
non c'era molto con la testa.
201
00:20:28,733 --> 00:20:32,092
E prima di allora eravamo
praticamente due estranee, quindi
202
00:20:32,192 --> 00:20:36,319
non e' stato esattamente
un colpo durissimo. Ma io...
203
00:20:38,471 --> 00:20:39,721
le volevo bene.
204
00:20:41,058 --> 00:20:43,111
Non aveva avuto
una vita facile. Aveva il DDI,
205
00:20:42,637 --> 00:20:45,512
{\an8}[NdT: disturbo
dissociativo dell’identita']
206
00:20:43,211 --> 00:20:45,511
che si aggravo'
negli ultimi tempi.
207
00:20:45,897 --> 00:20:49,897
E soffriva di demenza. E... mio padre
mori' quando ero molto piccola,
208
00:20:50,251 --> 00:20:53,651
mori' di inedia, perche'
soffriva di depressione psicotica.
209
00:20:54,450 --> 00:20:57,424
Smise di mangiare, il che immagino
sia tanto piacevole quanto sembra.
210
00:20:57,524 --> 00:21:01,108
E poi c'e' mio fratello. Mio
fratello maggiore era schizofrenico
211
00:21:01,208 --> 00:21:04,119
e a 16 anni si impicco'
nella camera di mia madre,
212
00:21:04,219 --> 00:21:07,203
ovviamente nel biglietto d'addio
incolpo' lei, accusandola di
213
00:21:07,303 --> 00:21:10,403
aver messo delle altre
persone dentro di lui. Ecco.
214
00:21:13,020 --> 00:21:15,120
Questa fu
la vita di mia mamma.
215
00:21:27,570 --> 00:21:30,313
Poi si trasferi' da noi
e infine ando' all'ospizio.
216
00:21:30,413 --> 00:21:34,355
E prima di allora neanche ci parlavamo.
Prima ci parlavamo, poi abbiamo smesso.
217
00:21:34,455 --> 00:21:36,205
Poi abbiamo ricominciato.
218
00:21:38,881 --> 00:21:40,347
Era una tale manipolatrice.
219
00:21:40,447 --> 00:21:43,823
Finche' mio marito riusci' a imporre
una regola di zero contatto,
220
00:21:43,923 --> 00:21:46,188
che duro' fin quando
rimasi incinta di mia figlia.
221
00:21:46,288 --> 00:21:48,959
Quando ebbi mio figlio non
lasciavo che si avvicinasse,
222
00:21:49,059 --> 00:21:53,259
per questo, poi le diedi mia figlia,
che fini' subito tra le sue grinfie.
223
00:21:53,783 --> 00:21:54,783
E io mi...
224
00:21:55,242 --> 00:21:57,825
sentii di nuovo in colpa,
mi sentii di nuovo in colpa!
225
00:21:58,198 --> 00:22:01,466
Quando si ammalo', non che alla fine
quella fosse davvero mia madre,
226
00:22:01,566 --> 00:22:04,666
non e' che potesse davvero
sentirsi in colpa per...
227
00:22:05,106 --> 00:22:06,356
qualsiasi cosa.
228
00:22:10,775 --> 00:22:14,375
E' che... non voglio stressare
ulteriormente la mia famiglia.
229
00:22:16,613 --> 00:22:19,413
Non sono neanche
sicura che siano in grado...
230
00:22:20,559 --> 00:22:22,659
di darmi quel
tipo di supporto.
231
00:22:25,878 --> 00:22:27,428
E mi sento come...
232
00:22:31,250 --> 00:22:34,150
A volte mi sembra
che ormai tutto sia rovinato.
233
00:22:36,094 --> 00:22:37,594
E poi mi rendo conto
234
00:22:38,759 --> 00:22:40,909
che sono io
quella da incolpare.
235
00:22:42,853 --> 00:22:45,053
O non che
la colpa sia mia, ma...
236
00:22:46,663 --> 00:22:48,513
io mi sento in colpa! Io...
237
00:22:49,927 --> 00:22:53,105
E... per cosa pensi
di sentirti in colpa?
238
00:22:56,964 --> 00:22:57,964
Non lo so.
239
00:23:02,174 --> 00:23:04,181
Ehi, che succede in citta'
insomma, signore?
240
00:23:04,281 --> 00:23:05,745
- Un convegno o cosa?
- Cosa?
241
00:23:05,845 --> 00:23:07,955
Be', da com'e' vestito.
Ho parlato con uno stamane
242
00:23:08,057 --> 00:23:10,039
che era vestito piu'
o meno cosi'.
243
00:23:10,139 --> 00:23:12,316
Forse e' il tipo
che sta cercando?
244
00:23:12,416 --> 00:23:13,666
Gli ha parlato?
245
00:23:14,134 --> 00:23:16,125
Che le ha detto?
Dov'e' andato?
246
00:23:16,225 --> 00:23:18,649
Ehi, che problemi ha?
Ehi, mi tolga le mani di dosso.
247
00:23:18,878 --> 00:23:21,265
- Deve dirmi che le ha detto!
- Be', perche' dovrei farlo?
248
00:23:21,416 --> 00:23:23,316
Ehi, chi si crede di essere?
249
00:23:25,082 --> 00:23:26,598
E' entrato con
la medaglietta per cani!
250
00:23:25,994 --> 00:23:28,925
{\an8}Porca troia! Festa da sballo
domani da Aron. Porta il culo!
251
00:23:26,698 --> 00:23:29,015
Voleva sapere l'indirizzo
e gli ho detto come arrivarci.
252
00:23:29,115 --> 00:23:29,865
Dove?
253
00:24:45,620 --> 00:24:48,165
Ciao Annie, scusa il disturbo, ma
ma vorremmo vedere a che punto sei.
254
00:24:45,720 --> 00:24:47,465
{\an8}Mittente: Archer Gallery
255
00:24:48,265 --> 00:24:50,571
Potresti mandarci delle foto
del tuo lavoro? Non giudicheremo.
256
00:25:35,318 --> 00:25:36,470
Ehi, uhm...
257
00:25:37,433 --> 00:25:40,704
pensi che forse potrei prendere
una delle macchine stasera?
258
00:25:40,804 --> 00:25:42,959
Perche'? Dove vai?
259
00:25:43,284 --> 00:25:46,234
Oh, e' solo un barbecue
con quelli della scuola.
260
00:25:46,337 --> 00:25:48,159
Oh, quindi non mangi con noi?
261
00:25:48,259 --> 00:25:49,928
No, avrei comunque mangiato qui.
262
00:25:50,028 --> 00:25:51,601
Be', mangia li' allora.
Io non ho... No...
263
00:25:51,701 --> 00:25:53,961
No, no.
Mangero' qui. Io, io...
264
00:25:54,061 --> 00:25:56,472
usciro' e basta. Staro' fuori.
265
00:25:59,464 --> 00:26:00,614
Niente alcol?
266
00:26:02,074 --> 00:26:05,412
Anche volendolo, non siamo
abbastanza grandi per averlo.
267
00:26:05,512 --> 00:26:08,602
Be', questa e' una balla.
Chiedo solo se berrai alcol.
268
00:26:08,702 --> 00:26:10,552
Be', ho appena detto di no.
269
00:26:12,209 --> 00:26:13,759
Porterai tua sorella?
270
00:26:16,681 --> 00:26:17,831
Vuole venire?
271
00:26:20,197 --> 00:26:21,597
Gliel'hai chiesto?
272
00:26:25,195 --> 00:26:26,095
Charlie?
273
00:26:56,768 --> 00:26:57,668
Charlie!
274
00:27:00,036 --> 00:27:03,736
Cioe', che stai facendo?
Esci di casa scalza?
275
00:27:04,675 --> 00:27:06,639
Sei stupida o cosa?
Non puoi girovagare senza
276
00:27:06,739 --> 00:27:08,139
scarpe o cappotto.
277
00:27:08,270 --> 00:27:10,020
- Voglio la nonna.
- Oh.
278
00:27:10,730 --> 00:27:13,030
Oh, cosa c'e'?
Ora ce l'hai con me?
279
00:27:16,642 --> 00:27:18,983
Andrai a questa...
Ehi, togliti i calzini.
280
00:27:19,083 --> 00:27:21,526
Andrai a questa festa
con tuo fratello.
281
00:27:21,626 --> 00:27:24,935
- Che festa?
- Un'uscita coi ragazzi di scuola.
282
00:27:26,979 --> 00:27:30,248
- Buon per loro.
- No, non per loro. Vai anche tu.
283
00:27:30,819 --> 00:27:32,209
- Perche'?
- Sara' divertente.
284
00:27:32,309 --> 00:27:34,204
Perche' uscirai con
gli altri ragazzi.
285
00:27:34,304 --> 00:27:35,469
- Con chi?
- Con tuo...
286
00:27:35,569 --> 00:27:37,919
tuo fratello.
Con gli altri ragazzi.
287
00:27:42,794 --> 00:27:44,201
- Va bene.
- Bene. Vai pure tu.
288
00:27:44,301 --> 00:27:46,051
- Verra' con te.
- Bene.
289
00:27:46,346 --> 00:27:48,215
Questo significa che
non berrai alcol.
290
00:27:48,315 --> 00:27:49,972
Si', non l'avrei
comunque bevuto.
291
00:29:26,413 --> 00:29:27,683
Whoa. Ciao.
292
00:29:29,238 --> 00:29:30,440
Oh. Ciao.
293
00:29:31,200 --> 00:29:32,500
Com'e' la festa?
294
00:29:33,868 --> 00:29:36,319
Perche'? Vuoi sapere
se ne sia valsa la pena?
295
00:29:36,419 --> 00:29:38,213
Uh, gia'. Che ne pensi?
296
00:29:40,877 --> 00:29:41,977
Piu' o meno.
297
00:29:44,919 --> 00:29:46,369
Ehi, per caso fumi?
298
00:29:47,172 --> 00:29:48,672
Ho dell'ottima erba.
299
00:29:55,327 --> 00:29:57,977
- L'altra stanza ha un bong.
- Che figata.
300
00:30:03,030 --> 00:30:04,493
Vuoi aspettare qui
un attimo?
301
00:30:04,593 --> 00:30:06,599
- No.
- Charlie, per favore...
302
00:30:06,699 --> 00:30:08,485
Solo due minuti e poi
possiamo andarcene.
303
00:30:08,585 --> 00:30:11,433
Puoi disegnare.
Per favore, Charlie. Io...
304
00:30:13,101 --> 00:30:15,177
Oh, caspita, guarda. Danno
la torta al cioccolato.
305
00:30:15,279 --> 00:30:16,438
Non a tutti.
306
00:30:16,538 --> 00:30:17,824
Si' a tutti. E' una festa.
307
00:30:17,924 --> 00:30:19,998
- Non conosco nessuno.
- E' cosi' per tutti.
308
00:30:20,098 --> 00:30:22,674
Vai e aspetta li' e
te ne daranno un pezzo.
309
00:30:22,785 --> 00:30:25,585
Sbrigati. La stanno finendo.
Avanti, Charlie.
310
00:30:30,550 --> 00:30:31,700
Ehi, ragazzi.
311
00:30:32,966 --> 00:30:34,416
Peter ha dell'erba.
312
00:30:57,878 --> 00:30:59,655
Quella li' sotto
era tua sorella?
313
00:30:59,755 --> 00:31:00,905
Si', Charlie.
314
00:31:03,766 --> 00:31:05,266
E' figa tua sorella?
315
00:31:04,506 --> 00:31:05,735
{\an8}Chiamata: mamma
316
00:31:07,735 --> 00:31:09,961
In realta' l'ho vista che mi
disegnava la scorsa settimana.
317
00:31:10,061 --> 00:31:10,847
Ah, si'?
318
00:31:10,947 --> 00:31:13,297
Si'. Nel disegno
sembravo ritardata.
319
00:31:14,016 --> 00:31:15,616
Gia'. E' il suo stile.
320
00:31:44,771 --> 00:31:45,571
Peter?
321
00:31:46,402 --> 00:31:47,302
Charlie.
322
00:31:50,818 --> 00:31:51,768
Che c'e'?
323
00:31:56,251 --> 00:31:57,251
Stai bene?
324
00:31:59,264 --> 00:32:01,064
Faccio fatica a respirare.
325
00:32:02,585 --> 00:32:03,685
Che intendi?
326
00:32:04,975 --> 00:32:06,874
Penso mi si stia
gonfiando la gola.
327
00:32:56,401 --> 00:32:59,501
E' tutto ok, Charlie. Siamo
quasi all'ospedale, ok?
328
00:33:17,813 --> 00:33:18,713
Charlie!
329
00:34:38,913 --> 00:34:40,113
Va tutto bene.
330
00:34:43,113 --> 00:34:43,763
Ok.
331
00:35:52,289 --> 00:35:54,139
Ok, bene. Sono rincasati.
332
00:35:55,018 --> 00:35:55,768
Bene.
333
00:36:53,562 --> 00:36:55,154
Faccio un salto fuori
per della cera.
334
00:36:55,256 --> 00:36:56,428
Ti serve qualcosa?
335
00:36:56,528 --> 00:36:58,678
Sono a posto, tesoro.
Vai piano.
336
00:36:59,039 --> 00:37:01,505
Ok. Torno tra 20 minuti.
337
00:37:39,335 --> 00:37:42,507
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
338
00:37:47,315 --> 00:37:51,401
Oh, no. Non riesco, non riesco...
339
00:37:51,803 --> 00:37:56,945
Voglio solo morire!
340
00:38:03,238 --> 00:38:05,719
Oh, Dio. Fa troppo male!
341
00:38:05,819 --> 00:38:07,859
Voglio solo morire!
342
00:38:12,646 --> 00:38:15,810
Charlie!
343
00:38:19,989 --> 00:38:23,752
Oh, Dio.
344
00:38:29,925 --> 00:38:33,036
Oh, Charlie!
345
00:42:05,797 --> 00:42:08,447
Ehi, voi siete amici
di Becky su Facebook?
346
00:42:08,970 --> 00:42:10,420
Sei amico di Becky?
347
00:42:11,225 --> 00:42:13,575
Amico, ho detto
"Amici su Facebook."
348
00:42:14,832 --> 00:42:16,674
No ma seriamente,
vedi i suoi status, amico?
349
00:42:16,774 --> 00:42:18,216
Oh, mio Dio, amico, lo so.
350
00:42:18,316 --> 00:42:20,749
- Tipo, ogni dieci secondi.
- Ma veramente.
351
00:42:20,849 --> 00:42:24,099
Oh, amico, riguardo, quel
cazzo di... Fammi fare un tiro.
352
00:42:24,817 --> 00:42:26,710
- Brian?
- Brian e la sua ragazza.
353
00:42:26,810 --> 00:42:27,993
La chiama tipo...
354
00:42:28,093 --> 00:42:30,137
La chiama in un modo cosi'
idiota, amico. Come la...
355
00:42:30,237 --> 00:42:32,437
Oh, la chiama
la sua principessa.
356
00:42:34,052 --> 00:42:36,352
Chi cazzo chiamerebbe
la sua ragazza "principessa"?
357
00:42:36,452 --> 00:42:38,609
- Ma che cazzo?
- Amico, lui dice tipo,
358
00:42:38,709 --> 00:42:41,364
"Vado a prendere la mia
principessa all'aeroporto."
359
00:42:41,464 --> 00:42:43,631
A mangiare del cous, cazzo...
Ma che cazzo.
360
00:42:43,731 --> 00:42:45,967
- E' cous cous.
- Cous cous. Cazzo mi frega,
361
00:42:46,067 --> 00:42:47,727
"... con la mia principessa."
362
00:42:47,827 --> 00:42:50,132
Hai provato 'sta merda?
Chi e' la sua ragazza?
363
00:42:50,232 --> 00:42:53,482
Una, uh... qualche idiota
del cazzo che fa il college.
364
00:42:54,956 --> 00:42:55,895
Oh, cavolo.
365
00:42:55,995 --> 00:42:58,349
Voglio scoparmi una stupida
principessa del college, amico.
366
00:42:58,449 --> 00:42:59,199
Gia'.
367
00:43:00,222 --> 00:43:01,920
Oh, ehi amico.
Amico, amico, amico.
368
00:43:02,020 --> 00:43:03,520
Va... va tutto bene?
369
00:43:05,918 --> 00:43:08,768
Mi sa che sto avendo una...
Tipo una reazione.
370
00:43:09,196 --> 00:43:10,152
La mia gola e'...
371
00:43:10,252 --> 00:43:12,307
Penso mi si stia
gonfiando la gola.
372
00:43:12,407 --> 00:43:15,057
Amico, e' solo, e'...
Si tratta dell'erba.
373
00:43:15,864 --> 00:43:17,658
Calmati amico. Va tutto bene.
374
00:43:17,758 --> 00:43:19,958
Tienimi la mano.
Tienila stretta.
375
00:44:56,458 --> 00:44:59,484
Uh, mi dispiace
averti inseguita.
376
00:44:59,898 --> 00:45:02,098
Uh, non stavi entrando,
oppure...
377
00:45:03,211 --> 00:45:06,264
Io... No, io, uhm...
Ho dimenticato qualcosa.
378
00:45:06,541 --> 00:45:09,243
Oh, ok, scusami.
Scusami, io...
379
00:45:09,343 --> 00:45:12,593
ti ho riconosciuta perche'
ti ho vista alcuni mesi fa.
380
00:45:12,894 --> 00:45:16,290
Oh, Dio. Mi sento
davvero sciocca. Sono Joan.
381
00:45:17,796 --> 00:45:19,173
Piacere di conoscerti.
382
00:45:19,273 --> 00:45:20,658
Stai meglio?
383
00:45:22,106 --> 00:45:24,906
- In che senso?
- Dopo la morte di tua madre?
384
00:45:25,287 --> 00:45:27,530
Cosa? No, no.
Non e'...
385
00:45:30,337 --> 00:45:32,837
Mia, uhm... mia figlia
e' stata uccisa.
386
00:45:36,120 --> 00:45:36,870
Mi...
387
00:45:37,098 --> 00:45:39,206
mi dispiace davvero tanto.
388
00:45:40,414 --> 00:45:43,034
Oh, vuoi entrare con me?
389
00:45:43,470 --> 00:45:45,253
O potremmo anche
solo bere un caffe'.
390
00:45:45,353 --> 00:45:47,703
Uh, mi dispiace.
Davvero, io, uhm...
391
00:45:48,172 --> 00:45:50,607
Non... non posso, ho davvero
dimenticato qualcosa.
392
00:45:50,707 --> 00:45:52,207
Mio figlio e' morto.
393
00:45:58,051 --> 00:45:59,451
Mi dispiace tanto.
394
00:46:00,176 --> 00:46:02,176
Quanti anni aveva
tua figlia?
395
00:46:05,395 --> 00:46:06,495
Ne aveva 13.
396
00:46:07,083 --> 00:46:09,555
Dio... e' terribile.
397
00:46:11,782 --> 00:46:13,032
Mio figlio e...
398
00:46:13,580 --> 00:46:15,380
mio nipote
sono annegati
399
00:46:15,790 --> 00:46:17,140
quattro mesi fa.
400
00:46:17,835 --> 00:46:19,639
Il piu' piccolo aveva 7 anni.
401
00:46:19,895 --> 00:46:20,995
Oh, mio Dio!
402
00:46:22,105 --> 00:46:24,933
Sto venendo qui da due mesi.
403
00:46:26,274 --> 00:46:27,574
E mi ha aiutata.
404
00:46:27,975 --> 00:46:30,431
Non rende le cose
piu' semplici ovviamente,
405
00:46:30,531 --> 00:46:31,281
ma...
406
00:46:31,750 --> 00:46:34,871
a volte le rende meno tristi.
407
00:46:36,988 --> 00:46:37,638
Ok.
408
00:46:38,591 --> 00:46:41,441
E ora sto per mettermi
in imbarazzo, ma, uh...
409
00:46:43,283 --> 00:46:45,133
se hai bisogno di qualcuno,
410
00:46:46,375 --> 00:46:47,775
con cui parlare...
411
00:46:48,408 --> 00:46:50,608
Perche' tutti
ne abbiamo bisogno.
412
00:46:56,218 --> 00:46:57,619
Se ne hai bisogno.
413
00:47:00,340 --> 00:47:00,990
Ok.
414
00:47:03,289 --> 00:47:05,073
Grazie... Davvero.
415
00:47:08,193 --> 00:47:08,843
Ok.
416
00:47:14,105 --> 00:47:15,105
Ciao ciao.
417
00:47:28,189 --> 00:47:29,389
- Ehi.
- Ehi.
418
00:47:31,666 --> 00:47:33,516
- Vado a letto.
- Dov'eri?
419
00:47:33,635 --> 00:47:34,635
Al cinema.
420
00:47:36,285 --> 00:47:37,371
Vado a letto.
421
00:47:37,471 --> 00:47:39,189
Ok, vengo su con te.
422
00:47:40,413 --> 00:47:41,063
Ok.
423
00:47:43,883 --> 00:47:47,936
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
424
00:47:48,209 --> 00:47:52,256
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
425
00:48:02,244 --> 00:48:03,394
Torno subito.
426
00:48:04,819 --> 00:48:07,319
Non e' vero.
Stai prendendo la coperta.
427
00:48:08,352 --> 00:48:09,902
Non riesco a dormire.
428
00:48:12,108 --> 00:48:13,658
Si congela li' fuori.
429
00:48:14,736 --> 00:48:16,886
Be', ci sono
le stufette lassu'.
430
00:48:17,715 --> 00:48:18,365
Ok.
431
00:48:20,691 --> 00:48:21,841
Posso andare?
432
00:48:23,979 --> 00:48:26,229
Se fa troppo freddo,
torna dentro.
433
00:48:30,959 --> 00:48:32,809
Ho solo bisogno di dormire.
434
00:49:30,491 --> 00:49:33,081
Seduta spiritica aperta a tutti
435
00:49:53,388 --> 00:49:55,621
Chiamare la galleria
per fissare un appuntamento?
436
00:50:02,017 --> 00:50:02,817
Merda.
437
00:51:06,921 --> 00:51:08,896
Oh, Annie. Sei venuta.
438
00:51:08,996 --> 00:51:10,583
Sono... sono venuta un po' prima.
439
00:51:10,683 --> 00:51:13,083
Sei in perfetto orario.
Entra, entra.
440
00:51:19,974 --> 00:51:22,115
Uh, il tuo... zerbino.
441
00:51:22,821 --> 00:51:24,922
Ah! E' davvero carino, vero?
442
00:51:25,022 --> 00:51:27,776
Gia'. Mia madre li ricamava
allo stesso modo.
443
00:51:27,876 --> 00:51:29,726
Davvero? Non e' divertente?
444
00:51:31,210 --> 00:51:33,260
Per favore, entra.
Accomodati.
445
00:51:34,424 --> 00:51:36,074
Per prima cosa, c'e'...
446
00:51:37,483 --> 00:51:39,633
L'odore di qualcosa di sbagliato.
447
00:51:41,460 --> 00:51:42,360
E poi...
448
00:51:43,932 --> 00:51:44,882
il corpo.
449
00:51:46,461 --> 00:51:47,811
Coperto di sangue
450
00:51:49,048 --> 00:51:50,198
nero, come...
451
00:51:51,282 --> 00:51:52,182
catrame.
452
00:51:57,778 --> 00:52:01,478
E la sua testa non c'era, quindi
non potevo vedere il suo viso.
453
00:52:02,050 --> 00:52:03,400
Ma erano spariti.
454
00:52:05,274 --> 00:52:08,353
E le sue mani,
e le sue piccole unghie.
455
00:52:44,578 --> 00:52:46,778
Com'e' il rapporto con tuo figlio?
456
00:52:48,273 --> 00:52:49,073
Peter?
457
00:52:49,558 --> 00:52:50,308
Hmmm.
458
00:52:51,761 --> 00:52:53,160
Oh, Dio. Um...
459
00:52:56,633 --> 00:52:58,133
Ok, sono sonnambula.
460
00:53:01,123 --> 00:53:03,423
Cioe', non mi succede da anni, ma...
461
00:53:04,674 --> 00:53:07,074
Un paio di anni fa,
mi sono svegliata
462
00:53:08,101 --> 00:53:11,080
e stavo in piedi accanto
a Peter nel letto di Charlie
463
00:53:11,180 --> 00:53:13,857
quando loro condividevano la stanza.
464
00:53:16,560 --> 00:53:17,860
E loro erano li'
465
00:53:19,626 --> 00:53:22,576
completamente ricoperti
di diluente per pittura.
466
00:53:24,128 --> 00:53:25,528
E lo ero anche io.
467
00:53:26,659 --> 00:53:28,209
Dalla testa ai piedi.
468
00:53:31,566 --> 00:53:34,144
Ed ero li' con
una scatola di fiammiferi
469
00:53:34,244 --> 00:53:36,944
e una tanica vuota
di diluente per pittura.
470
00:53:38,502 --> 00:53:40,442
Mi sono svegliata mentre
accendevo un fiammifero,
471
00:53:40,542 --> 00:53:43,842
che ha svegliato anche Peter,
e ha cominciato a urlare.
472
00:53:45,327 --> 00:53:47,178
E io ho subito
gettato il fiammifero.
473
00:53:47,278 --> 00:53:48,928
Immediatamente proprio.
474
00:53:49,502 --> 00:53:51,602
Cioe', ero scioccata quanto lui.
475
00:53:53,327 --> 00:53:56,000
Ed e' stato impossibile convincerli
476
00:53:56,100 --> 00:53:57,950
che era solo sonnambulismo,
477
00:53:58,412 --> 00:53:59,864
ovvio che lo era,
478
00:54:01,368 --> 00:54:02,118
ma...
479
00:54:03,977 --> 00:54:05,073
Il tempismo e' stato terribile.
480
00:54:05,173 --> 00:54:08,005
Io e Peter eravamo entrati
in quella stupida fase di litigio.
481
00:54:08,105 --> 00:54:10,855
Una discussione
continua sul niente, come...
482
00:54:13,676 --> 00:54:14,826
cose frivole.
483
00:54:18,428 --> 00:54:20,728
E Peter me lo ha sempre rinfacciato.
484
00:54:21,525 --> 00:54:25,125
E non c'era niente che potessi dire
e niente che potessi fare
485
00:54:25,567 --> 00:54:26,367
per...
486
00:54:27,388 --> 00:54:29,088
giustificare l'accaduto.
487
00:54:31,966 --> 00:54:33,216
Mentre dormivo.
488
00:54:37,961 --> 00:54:39,659
Ehi! Sei stato veloce.
489
00:54:40,877 --> 00:54:42,625
Sei venuto in bici fino a qui?
490
00:54:42,725 --> 00:54:44,974
Um, no. In realta' un mio amico
mi ha accompagnato a casa.
491
00:54:45,074 --> 00:54:48,046
Oh, uh, comunque,
Peter, hai, um...
492
00:54:48,146 --> 00:54:51,147
hai firmato per quel corso
di preparazione al test attitudinale?
493
00:54:51,247 --> 00:54:53,645
- Lo faro' domani.
- Si', lo sai, lo devi fare
494
00:54:53,745 --> 00:54:55,645
perche' si avvicina la data.
495
00:55:31,525 --> 00:55:33,025
Gesu' Cristo, Annie.
496
00:55:34,696 --> 00:55:37,061
Non hai intenzione
di farglielo vedere, vero?
497
00:55:37,161 --> 00:55:38,561
- A chi?
- Peter.
498
00:55:38,945 --> 00:55:40,568
Come credi si sentira' vedendolo?
499
00:55:40,668 --> 00:55:42,281
Cosa? Non riguarda lui.
500
00:55:42,381 --> 00:55:43,231
Oh, no?
501
00:55:43,494 --> 00:55:46,194
No. E' una visione
neutrale dell'incidente.
502
00:55:55,591 --> 00:55:58,110
- Scendi, uh, scendi per la cena?
- La preparo io la cena.
503
00:55:58,210 --> 00:56:00,519
No, l'ho preparata io.
Sono venuto a chiamarti.
504
00:56:00,619 --> 00:56:03,869
Vieni, rimani, come ti pare.
Non me ne frega un cazzo.
505
00:56:50,727 --> 00:56:52,427
E' davvero buono, papa'.
506
00:56:53,527 --> 00:56:54,377
Grazie.
507
00:57:14,089 --> 00:57:15,439
Stai bene, mamma?
508
00:57:19,298 --> 00:57:20,048
Cosa?
509
00:57:22,583 --> 00:57:24,333
Stai pensando a qualcosa?
510
00:57:26,884 --> 00:57:28,784
Tu stai pensando a qualcosa?
511
00:57:31,604 --> 00:57:32,804
Sembra come...
512
00:57:34,200 --> 00:57:36,044
se tu volessi dire qualcosa.
513
00:57:36,144 --> 00:57:37,540
- Peter...
- Tipo cosa?
514
00:57:37,640 --> 00:57:39,760
Cioe', perche'
dovrei voler dire qualcosa
515
00:57:39,860 --> 00:57:41,860
cosi' che tu possa schernirmi?
516
00:57:43,138 --> 00:57:45,955
- Schernirti? Non lo faccio mai.
- Oh, tesoro, non devi.
517
00:57:46,055 --> 00:57:47,583
Hai gia' detto come la pensi.
518
00:57:47,683 --> 00:57:49,642
Ok, d'accordo.
Allora di' quello che vuoi dire.
519
00:57:49,742 --> 00:57:50,295
Peter.
520
00:57:50,395 --> 00:57:54,465
Non voglio dire niente.
Ci ho gia' provato.
521
00:57:54,565 --> 00:57:56,309
Ok, provaci di nuovo.
Liberati.
522
00:57:56,409 --> 00:57:57,821
Oh, liberare te, intendi.
523
00:57:57,921 --> 00:57:59,929
Si', ok. Liberami. Dillo.
524
00:58:00,029 --> 00:58:01,329
Dillo, cazzo!
525
00:58:01,429 --> 00:58:03,694
Non dirmi parolacce, stronzetto!
526
00:58:03,940 --> 00:58:05,846
Non alzare mai la voce con me!
527
00:58:05,946 --> 00:58:07,196
Sono tua madre!
528
00:58:07,813 --> 00:58:08,863
Hai capito?
529
00:58:09,247 --> 00:58:13,137
Tutto quello che faccio e'
preoccuparmi, servirti e difenderti.
530
00:58:13,317 --> 00:58:16,695
E tutto quello che ricevo
e' quella faccia da cazzo.
531
00:58:17,189 --> 00:58:20,265
Cosi' piena di disprezzo
e risentimento
532
00:58:20,365 --> 00:58:22,197
e sempre cosi' infastidita.
533
00:58:22,297 --> 00:58:24,297
Be', ora tua sorella e' morta.
534
00:58:24,927 --> 00:58:28,139
E so che ti manca,
e so che e' stato un incidente.
535
00:58:28,239 --> 00:58:29,560
E so che stai soffrendo.
536
00:58:29,660 --> 00:58:31,588
E vorrei poter portarti
via questa sofferenza.
537
00:58:31,688 --> 00:58:34,284
Vorrei proteggerti
dalla consapevolezza
538
00:58:34,384 --> 00:58:38,287
che hai fatto quello che hai
fatto, ma tua sorella e' morta!
539
00:58:39,119 --> 00:58:40,919
Se n'e' andata per sempre!
540
00:58:42,660 --> 00:58:44,210
Ed e' un tale spreco.
541
00:58:44,825 --> 00:58:47,367
Magari tutto questo
avrebbe potuto unirci.
542
00:58:47,467 --> 00:58:49,401
Se solo tuo avessi detto,
"Mi dispiace",
543
00:58:49,501 --> 00:58:51,526
o affrontato quello che e' successo.
544
00:58:51,626 --> 00:58:54,099
Magari avremmo potuto fare qualcosa.
545
00:58:54,199 --> 00:58:56,846
Ma non riesci ad assumerti
la responsibilita' per niente!
546
00:58:56,946 --> 00:58:59,496
Quindi ora io non
riesco ad accettare...
547
00:58:59,807 --> 00:59:01,836
E non posso perdonare,
548
00:59:03,129 --> 00:59:04,129
perche'...
549
00:59:06,579 --> 00:59:09,679
perche' nessuno ammette
nulla di cio' che ha fatto!
550
00:59:41,498 --> 00:59:43,248
Che mi dici di te, mamma?
551
00:59:48,659 --> 00:59:50,809
Lei non voleva andare alla festa.
552
00:59:52,565 --> 00:59:54,215
Allora perche' era li'?
553
00:59:55,918 --> 00:59:58,003
Va bene. Smettiamola subito.
554
01:00:00,058 --> 01:00:01,158
Basta cosi'.
555
01:00:03,370 --> 01:00:05,991
Ho detto di smetterla subito.
556
01:00:06,553 --> 01:00:07,553
D'accordo!
557
01:00:15,494 --> 01:00:16,494
D'accordo.
558
01:01:05,404 --> 01:01:06,792
CONTINUA A LAVORARE!
559
01:01:30,119 --> 01:01:30,869
Joan?
560
01:01:32,372 --> 01:01:34,731
Oh! Annie!
561
01:01:34,831 --> 01:01:35,991
- Ehi.
- Oh!
562
01:01:38,392 --> 01:01:39,742
- Annie!
- Ciao!
563
01:01:40,844 --> 01:01:42,964
- Ciao.
- Oh, Dio!
564
01:01:43,604 --> 01:01:44,604
Come stai?
565
01:01:45,196 --> 01:01:47,296
- Oh, Annie! Io...
- Stai bene?
566
01:01:49,037 --> 01:01:53,189
Io... Io, si'. Sto davvero bene.
567
01:01:53,289 --> 01:01:56,674
- Sto davvero, davvero...
- Ok.
568
01:01:59,225 --> 01:02:01,891
Qualcosa...
qualcosa e' successo, Annie,
569
01:02:01,991 --> 01:02:06,113
e mi sento completamente stravolta.
570
01:02:06,874 --> 01:02:08,174
Cos'e' successo?
571
01:02:09,248 --> 01:02:10,970
Non so neanche se dovrei dirlo.
572
01:02:11,070 --> 01:02:12,307
Cosa vuoi dire?
573
01:02:12,407 --> 01:02:14,137
Penserai che sono pazza!
574
01:02:14,237 --> 01:02:17,084
- No, per niente.
- Oh. Ok.
575
01:02:18,591 --> 01:02:19,841
Va bene, vieni.
576
01:02:22,216 --> 01:02:23,366
Ho incontrato
577
01:02:24,548 --> 01:02:26,148
una medium spirituale.
578
01:02:28,089 --> 01:02:30,919
Stavano facendo
una seduta spiritica.
579
01:02:31,019 --> 01:02:32,775
Lo so, lo so cosa pensi,
580
01:02:32,875 --> 01:02:34,587
ma mi hanno chiesto di partecipare.
581
01:02:34,687 --> 01:02:37,180
Hanno chiamato
scettici e scienziati.
582
01:02:37,416 --> 01:02:39,916
Ho partecipato,
assolutamente scettica.
583
01:02:40,192 --> 01:02:44,054
E quello che ho provato li',
Annie, e' stato veramente...
584
01:02:44,706 --> 01:02:47,263
- Una seduta spiritica...
- Hanno richiamato,
585
01:02:47,363 --> 01:02:50,923
lo spirito di un uomo
del 19esimo secolo.
586
01:02:51,584 --> 01:02:55,237
E no, no, non cose
tipo fumo e specchi, no.
587
01:02:55,337 --> 01:02:59,454
E l'uomo seduto di fianco a me era
un neurologo assolutamente cinico
588
01:02:59,953 --> 01:03:03,586
e alla fine sembrava
cambiato permanentemente.
589
01:03:04,328 --> 01:03:07,361
No, io... io... so cosa
pensi. Lo so.
590
01:03:07,461 --> 01:03:10,874
Ma... mi sono
avvicinata alla medium dopo
591
01:03:11,258 --> 01:03:13,897
e le ho chiesto
di mio figlio e mio nipote
592
01:03:13,997 --> 01:03:16,774
ed e' venuta nel mio appartamento e...
593
01:03:22,655 --> 01:03:24,905
Alla fine lo ha fatto anche da me...
594
01:03:25,741 --> 01:03:26,541
Be'...
595
01:03:28,187 --> 01:03:29,787
ha evocato mio nipote.
596
01:03:31,096 --> 01:03:33,960
No, no, no, so, so, so cosa
vuol dire quel sorriso. Lo so.
597
01:03:34,060 --> 01:03:36,506
Annie, Annie...
Non ci crederei neanche io,
598
01:03:36,606 --> 01:03:37,856
Non ci credevo,
599
01:03:38,445 --> 01:03:39,045
ma
600
01:03:39,738 --> 01:03:41,665
ho sentito la sua voce.
601
01:03:42,731 --> 01:03:45,338
Ho percepito
la sua presenza nella stanza.
602
01:03:45,438 --> 01:03:47,455
Annie, questo e' reale.
603
01:03:49,704 --> 01:03:51,304
Cosa stai facendo ora?
604
01:03:51,949 --> 01:03:53,538
Sono a fare un po' di compere.
605
01:03:53,638 --> 01:03:55,038
Vuoi venire da me?
606
01:03:55,160 --> 01:03:58,379
Oh, Annie per favore. Per favore,
Annie. Penso davvero che dovresti.
607
01:03:58,479 --> 01:04:01,080
Per me sarebbe
importante se tu venissi.
608
01:04:14,200 --> 01:04:15,700
Bella ambientazione.
609
01:04:25,686 --> 01:04:26,336
Ok.
610
01:04:28,822 --> 01:04:31,072
Mettero' la mia mano sul bicchiere,
611
01:04:32,463 --> 01:04:34,113
ma non faro' pressione.
612
01:04:35,452 --> 01:04:36,652
Fai lo stesso.
613
01:04:45,873 --> 01:04:46,773
Va bene.
614
01:04:52,575 --> 01:04:53,475
Louis...
615
01:04:56,490 --> 01:04:57,740
Louis, sei qui?
616
01:04:58,285 --> 01:04:59,485
Sono la nonna.
617
01:05:10,280 --> 01:05:11,080
Louis,
618
01:05:12,365 --> 01:05:13,967
se sei qui con noi,
619
01:05:15,647 --> 01:05:18,418
dacci un segno e muovi il bicchiere.
620
01:05:23,491 --> 01:05:24,291
Louis,
621
01:05:26,060 --> 01:05:27,210
se sei qui...
622
01:05:30,376 --> 01:05:31,476
Ciao, Louis!
623
01:05:32,945 --> 01:05:35,095
- Ciao, Louis!
- Come hai fatto?
624
01:05:36,081 --> 01:05:40,066
Louis, ti sto per fare
delle domande. Ok, tesoro?
625
01:05:40,917 --> 01:05:44,788
Se la risposta e' si', sposta
il bicchiere verso destra.
626
01:05:45,657 --> 01:05:46,607
Se e' no,
627
01:05:47,495 --> 01:05:50,145
spostalo dall'altra parte,
verso sinistra.
628
01:05:50,710 --> 01:05:51,760
Hai capito?
629
01:05:55,684 --> 01:05:56,484
Louis,
630
01:05:57,549 --> 01:05:58,623
stai bene?
631
01:06:01,958 --> 01:06:03,208
Stai soffrendo?
632
01:06:05,864 --> 01:06:08,271
- Oh, mio Dio!
- Va tutto bene. Va tutto bene.
633
01:06:08,371 --> 01:06:10,096
Va tutto bene. Va tutto bene.
634
01:06:10,196 --> 01:06:12,910
Louis, ho portato la tua lavagnetta.
635
01:06:13,676 --> 01:06:14,934
Te la ricordi?
636
01:06:17,389 --> 01:06:19,039
Puoi scrivere qualcosa?
637
01:06:45,295 --> 01:06:47,330
Ti voglio bene nonna
638
01:06:47,942 --> 01:06:49,042
Oh, Louis!
639
01:06:49,508 --> 01:06:51,514
Ti voglio bene, tesoro!
640
01:06:52,227 --> 01:06:54,277
Mi dispiace. Possiamo fermarci?
641
01:06:54,968 --> 01:06:55,713
Cosa?
642
01:06:55,813 --> 01:06:57,613
Mi dispiace. Per favore...
643
01:06:57,929 --> 01:07:00,439
Louis, ci fermiamo un attimo,
644
01:07:00,539 --> 01:07:01,839
ma torno subito.
645
01:07:06,076 --> 01:07:08,296
- Va tutto bene?
- Mi dispiace, io... sono davvero...
646
01:07:08,396 --> 01:07:09,773
Capisco, capisco.
647
01:07:09,873 --> 01:07:11,943
- Ho reagito cosi' anche io.
- Devo andare.
648
01:07:12,043 --> 01:07:13,438
Ok. Mi dispiace. Grazie.
649
01:07:13,538 --> 01:07:16,188
- No, no. Va bene. Va bene.
- Grazie. Si'.
650
01:07:23,950 --> 01:07:25,621
Lo so. Lo so, tesoro.
651
01:07:26,627 --> 01:07:28,621
Se vuoi provare a farlo...
652
01:07:28,721 --> 01:07:31,144
- Dio...
- Va tutto bene. Va tutto bene.
653
01:07:31,244 --> 01:07:33,301
Per prima cosa accedi la candela,
654
01:07:33,401 --> 01:07:36,114
poi scegli un oggetto
che apparteneva a tua figlia.
655
01:07:36,214 --> 01:07:38,972
Quello sara' il tuo collegamento.
Il mio era la lavagnetta.
656
01:07:39,072 --> 01:07:40,644
E' il mio collegamento.
657
01:07:40,744 --> 01:07:42,691
Va tutto bene. Va tutto bene.
658
01:07:42,791 --> 01:07:43,691
Va bene.
659
01:07:44,577 --> 01:07:46,877
Brava cosi'.
Poi quando sei pronta,
660
01:07:47,407 --> 01:07:48,990
leggilo ad alta voce,
661
01:07:49,417 --> 01:07:50,567
ogni sillaba,
662
01:07:50,823 --> 01:07:52,273
molto attentamente.
663
01:07:52,698 --> 01:07:54,648
Scusa... perche'? Che cos'e'?
664
01:07:55,028 --> 01:07:56,372
Non so che lingua sia.
665
01:07:56,472 --> 01:07:58,661
La medium l'ha fatto
prima leggere a me.
666
01:07:58,761 --> 01:08:00,261
Serve a dare il via.
667
01:08:00,734 --> 01:08:03,135
Ma ricorda,
tutta la tua famiglia,
668
01:08:03,309 --> 01:08:05,957
ogni membro,
deve essere in casa.
669
01:08:06,057 --> 01:08:08,810
Tuo figlio, tutti quanti,
e' molto importante.
670
01:08:08,910 --> 01:08:10,071
- Ok, ok.
- Ok?
671
01:08:10,171 --> 01:08:10,821
Ok.
672
01:08:11,106 --> 01:08:12,656
Fai respiri profondi.
673
01:08:13,239 --> 01:08:14,939
Non l'hai uccisa, Annie.
674
01:08:20,514 --> 01:08:21,264
Cosa?
675
01:08:22,150 --> 01:08:23,600
Non se n'e' andata.
676
01:11:10,278 --> 01:11:11,078
Mamma?
677
01:11:11,930 --> 01:11:12,880
Cosa fai?
678
01:11:18,067 --> 01:11:19,567
Cosa sta succedendo?
679
01:11:20,704 --> 01:11:22,104
Cammini nel sonno.
680
01:11:29,227 --> 01:11:30,127
Scusami.
681
01:11:31,616 --> 01:11:32,866
Charlie e' qui?
682
01:11:35,754 --> 01:11:37,454
Perche' hai paura di me?
683
01:11:41,840 --> 01:11:42,590
Cosa?
684
01:11:46,921 --> 01:11:49,221
Non ho mai voluto
essere tua madre.
685
01:11:53,601 --> 01:11:54,501
Perche'?
686
01:11:55,289 --> 01:11:56,389
Avevo paura.
687
01:11:58,966 --> 01:12:01,216
Non mi sembra
di essere una madre.
688
01:12:02,934 --> 01:12:04,584
Ma lei mi ha obbligata.
689
01:12:05,503 --> 01:12:07,889
- Allora perche' mi hai avuto?
- Non e' stata colpa mia,
690
01:12:07,989 --> 01:12:09,689
ho cercato di impedirlo!
691
01:12:11,880 --> 01:12:12,630
Come?
692
01:12:15,664 --> 01:12:17,664
Ho cercato di avere un aborto.
693
01:12:20,581 --> 01:12:21,331
Come?
694
01:12:22,890 --> 01:12:25,438
In ogni modo, ho fatto tutto cio'
che dicevano di non fare,
695
01:12:25,538 --> 01:12:27,088
ma non ha funzionato.
696
01:12:27,680 --> 01:12:29,889
Sono contenta
che non abbia funzionato.
697
01:12:29,989 --> 01:12:31,697
Hai cercato di uccidermi.
698
01:12:31,797 --> 01:12:34,564
- No, no, io ti voglio bene!
- Hai cercato di uccidermi!
699
01:12:34,664 --> 01:12:36,314
- Ti voglio bene!
- Perche' volevi uccidermi?
700
01:12:36,414 --> 01:12:40,191
- No, volevo salvarti!
- Perche' volevi uccidermi?
701
01:13:07,284 --> 01:13:08,084
Peter?
702
01:13:10,504 --> 01:13:12,254
Peter, tesoro, svegliati.
703
01:13:12,701 --> 01:13:14,155
- Che c'e'?
- Tranquillo, sono io.
704
01:13:14,255 --> 01:13:16,707
Mi dispiace tanto per tutto.
705
01:13:16,807 --> 01:13:19,264
Ti prego, perdonami,
non sopporto quello che ho fatto.
706
01:13:19,364 --> 01:13:20,714
Va bene, va bene.
707
01:13:22,470 --> 01:13:24,794
Puoi alzarti, tesoro?
Proviamo una cosa.
708
01:13:24,894 --> 01:13:26,257
Stavo facendo un incubo.
709
01:13:26,357 --> 01:13:28,623
- Tranquillo, possiamo fare qualcosa.
- Cosa?
710
01:13:28,723 --> 01:13:30,523
L'ho capito. Vieni, vieni.
711
01:13:33,122 --> 01:13:33,972
Steven.
712
01:13:34,192 --> 01:13:35,024
Tesoro.
713
01:13:35,124 --> 01:13:36,474
Steve, svegliati.
714
01:13:37,403 --> 01:13:38,670
- Che c'e'?
- Vieni giu'.
715
01:13:38,770 --> 01:13:40,161
Proviamo una cosa insieme.
716
01:13:40,261 --> 01:13:41,311
Dai, vieni.
717
01:13:44,713 --> 01:13:46,213
Steve, dai, andiamo.
718
01:14:00,718 --> 01:14:02,368
- Papa'?
- Tranquillo.
719
01:14:10,576 --> 01:14:11,676
Dai, venite!
720
01:14:18,477 --> 01:14:19,127
Ok.
721
01:14:20,009 --> 01:14:20,959
Allora...
722
01:14:21,184 --> 01:14:22,634
Qui dentro si gela.
723
01:14:23,286 --> 01:14:25,742
- Aspetta! No, no, cosa fai? Aspetta!
- Chiudo la finestra.
724
01:14:25,842 --> 01:14:28,980
No, no, non possiamo cambiare niente!
Non voglio rovinare tutto.
725
01:14:29,080 --> 01:14:31,680
Dobbiamo sederci tutti.
Venite a sedervi.
726
01:14:32,207 --> 01:14:34,861
La mia amica Joan
mi ha spiegato come si fa.
727
01:14:34,961 --> 01:14:36,311
Quale amica Joan?
728
01:14:36,593 --> 01:14:39,545
Dobbiamo mettere le mani sul tavolo,
con le dita a contatto. Dai.
729
01:14:39,645 --> 01:14:43,045
- Che stiamo facendo qui, Annie?
- Per favore, lo vedrai.
730
01:14:44,556 --> 01:14:45,606
Per favore.
731
01:14:46,500 --> 01:14:47,750
Fidatevi di me.
732
01:14:51,179 --> 01:14:52,279
Ok, va bene.
733
01:14:56,334 --> 01:14:58,084
Possiamo farlo anche qui.
734
01:14:59,010 --> 01:14:59,810
Peter.
735
01:15:00,565 --> 01:15:01,215
Ok.
736
01:15:02,630 --> 01:15:04,602
Ok. Steve, vieni.
737
01:15:05,942 --> 01:15:08,555
- Dovete concentrarvi entrambi.
- Su cosa?
738
01:15:08,655 --> 01:15:10,516
- Pensa a Charlie, se riesci.
- Oh, che cazzo.
739
01:15:10,616 --> 01:15:13,589
Tesoro, ti prego. Ci ho provato
20 minuti fa e ha funzionato,
740
01:15:13,689 --> 01:15:15,407
- Che cosa?
- non vi avrei chiamati altrimenti.
741
01:15:15,507 --> 01:15:17,757
- Devo farvelo vedere.
- Che cosa?
742
01:15:17,913 --> 01:15:18,713
Cazzo!
743
01:15:19,230 --> 01:15:20,080
Sono...
744
01:15:20,528 --> 01:15:21,577
Sono una sensitiva, ok?
745
01:15:21,677 --> 01:15:25,465
Prima ho visto delle presenze,
le ho cacciate, ma non avrei dovuto.
746
01:15:25,565 --> 01:15:27,631
Ti prego, so come sembra,
ma non so spiegarlo.
747
01:15:27,731 --> 01:15:29,825
Devo farvelo vedere, ok?
Ti prego, vedrete!
748
01:15:29,925 --> 01:15:31,718
- Sono lucidissima.
- Peter, vai a letto.
749
01:15:31,818 --> 01:15:33,486
Cosa? No, no, no,
Peter, ti prego!
750
01:15:33,586 --> 01:15:36,012
Deve esserci tutta la famiglia,
con tutte le nostre energie.
751
01:15:36,112 --> 01:15:37,212
Ok? Insieme.
752
01:15:38,505 --> 01:15:39,505
Ok, resto.
753
01:15:40,181 --> 01:15:41,528
Steve. Steve, ti prego.
754
01:15:41,628 --> 01:15:44,069
Ho davvero bisogno
che tu sia disponibile.
755
01:15:44,169 --> 01:15:47,048
Ti prego, ti prego,
te lo prometto... Entrambi...
756
01:15:47,148 --> 01:15:48,854
Ti prego, devi essere disposto.
757
01:15:48,954 --> 01:15:49,904
Ti prego.
758
01:15:50,315 --> 01:15:51,865
Dai, Steve. Dai, dai.
759
01:15:52,793 --> 01:15:54,043
Te lo prometto.
760
01:15:56,126 --> 01:15:56,776
Ok.
761
01:15:57,646 --> 01:15:58,596
Ok, bene.
762
01:15:59,525 --> 01:16:00,375
Allora,
763
01:16:00,803 --> 01:16:03,803
l'ho letto prima,
non credo di doverlo rileggere.
764
01:16:04,041 --> 01:16:05,791
Almeno sai che lingua e'?
765
01:16:07,626 --> 01:16:09,276
Provate a concentrarvi.
766
01:16:15,712 --> 01:16:16,612
Charlie?
767
01:16:18,475 --> 01:16:19,775
Charlie, ci sei?
768
01:16:28,052 --> 01:16:29,702
Charlie, sono la mamma.
769
01:16:30,749 --> 01:16:32,799
Ci sono anche il papa' e Peter.
770
01:16:39,505 --> 01:16:41,905
Charlie, se sei
nella stanza con noi,
771
01:16:42,179 --> 01:16:44,062
adesso tocchiamo
tutti il bicchiere.
772
01:16:44,162 --> 01:16:45,612
Non fate pressione.
773
01:16:46,719 --> 01:16:50,369
Se ci sei, Charlie, ti chiedo
di muovere il bicchiere per noi.
774
01:16:50,605 --> 01:16:53,408
- Anche solo un po', solo un po'.
- Cristo santo, Annie.
775
01:16:53,508 --> 01:16:54,608
Ok, Charlie?
776
01:16:56,938 --> 01:16:57,588
Ok.
777
01:16:59,145 --> 01:16:59,945
Merda.
778
01:17:01,840 --> 01:17:02,940
Che diavolo?
779
01:17:03,782 --> 01:17:05,482
- Cosa?
- Non lo senti?
780
01:17:06,326 --> 01:17:08,123
- Cosa, sento cosa?
- Tipo...
781
01:17:08,223 --> 01:17:10,676
Non senti l'aria che...
si piega?
782
01:17:15,947 --> 01:17:18,926
Si'! Grazie, Charlie,
sei stata bravissima!
783
01:17:19,260 --> 01:17:22,528
Ok. Ora, Charlie,
vorrei facessi una cosa.
784
01:17:22,628 --> 01:17:25,728
Vorrei che gli facessi vedere
cosa hai fatto prima.
785
01:17:30,006 --> 01:17:32,179
- Fai vedere cos'hai fatto prima?
- Mamma.
786
01:17:32,279 --> 01:17:33,229
Lo fara'.
787
01:17:38,321 --> 01:17:40,258
- Basta cosi'.
- Cosa? No, no, no!
788
01:17:40,358 --> 01:17:42,408
Senti, quando l'ho fatto prima,
789
01:17:43,139 --> 01:17:44,860
e' comparso questo
sul foglio.
790
01:17:44,960 --> 01:17:47,044
- L'ho visto! L'ho visto!
- Ma cos'e'?
791
01:17:47,144 --> 01:17:48,194
E' Charlie!
792
01:17:48,518 --> 01:17:49,773
- Annie!
- Charlie, vuoi disegnare?
793
01:17:49,873 --> 01:17:51,918
- Disegna pure.
- Smettila! Smettila!
794
01:17:52,018 --> 01:17:54,375
Ok, dobbiamo toccarci
con le dita e l'energia...
795
01:17:54,475 --> 01:17:55,722
Lo stai spaventando!
796
01:17:55,822 --> 01:17:58,393
No, invece!
Peter, Peter, ascoltami...
797
01:17:58,493 --> 01:18:00,243
- Smettila!
- Ascoltami.
798
01:18:00,717 --> 01:18:03,116
Non devi avere paura.
E' tua sorella.
799
01:18:04,515 --> 01:18:05,315
Mamma.
800
01:18:08,405 --> 01:18:09,305
Charlie?
801
01:18:10,127 --> 01:18:11,127
Cosa c'e'?
802
01:18:51,417 --> 01:18:52,467
Mi sentite?
803
01:18:53,363 --> 01:18:54,763
- Mamma?
- Mamma?
804
01:18:56,265 --> 01:18:57,750
- Mamma?
- Non mi piace.
805
01:18:57,850 --> 01:18:59,348
- Papa', non mi piace.
- Che succede?
806
01:18:59,448 --> 01:19:00,548
- Smettila.
- Annie, ti prego.
807
01:19:00,648 --> 01:19:01,742
- Che succede?
- Smettila.
808
01:19:01,842 --> 01:19:03,152
- Ti prego, basta.
- Mamma?
809
01:19:03,252 --> 01:19:04,785
Mi stai terrorizzando, smettila.
810
01:19:04,885 --> 01:19:07,741
- Che c'e'? Perche' avete paura?
- Papa', falla smettere.
811
01:19:07,841 --> 01:19:09,263
Perche' volete spaventarmi?
812
01:19:09,363 --> 01:19:11,397
Falla smettere!
Falla smettere, cazzo!
813
01:19:11,497 --> 01:19:13,518
- Falla smettere!
- Dov'e' la mamma?
814
01:19:13,618 --> 01:19:16,488
Smettila! Smettila subito!
Ti prego, smettila!
815
01:19:16,588 --> 01:19:19,986
- Mamma? Peter? Peter, ho paura!
- Papa', falla smettere!
816
01:19:21,734 --> 01:19:24,258
Ma che diavolo! Cosa fate?
817
01:19:33,452 --> 01:19:34,752
Cos'e' successo?
818
01:20:05,680 --> 01:20:09,060
Apertura Pandemonio
819
01:20:19,250 --> 01:20:22,889
Il nostro Paese ha avuto molti alti
e bassi, economicamente parlando.
820
01:20:22,989 --> 01:20:26,085
Abbiamo parlato
delle difficolta' nel 1800,
821
01:20:26,315 --> 01:20:29,112
paragonate al crollo del 1929,
822
01:20:29,657 --> 01:20:33,794
passato poi alla storia
con il nome di "Grande Depressione".
823
01:20:33,894 --> 01:20:37,902
Per un decennio abbiamo
affrontato enormi difficolta'.
824
01:20:38,002 --> 01:20:39,780
Nel 1929,
825
01:20:40,658 --> 01:20:42,814
Wall Street
andava a gonfie vele,
826
01:20:42,917 --> 01:20:46,802
al punto che quando crollo'
a causa del Grande Boom,
827
01:20:46,902 --> 01:20:51,529
causo' un immenso
declino dell'economia,
828
01:20:51,629 --> 01:20:54,780
arrivando a causare
sovraffollamento alle mense.
829
01:20:58,129 --> 01:21:02,599
A questo punto, il governo federale
ha instaurato, e mantiene...
830
01:21:14,833 --> 01:21:15,883
Si', Peter?
831
01:21:16,524 --> 01:21:18,574
Mi scusi, devo andare in bagno.
832
01:21:19,096 --> 01:21:20,696
Certo, prendi il pass.
833
01:21:24,527 --> 01:21:25,727
Come dicevo...
834
01:21:31,463 --> 01:21:32,313
Pronto?
835
01:21:32,789 --> 01:21:36,289
Indovina chi mi ha appena chiamato
da scuola, fuori di se'.
836
01:21:37,467 --> 01:21:38,367
Charlie?
837
01:21:39,064 --> 01:21:39,814
Cosa?
838
01:21:42,433 --> 01:21:45,056
- Niente. Cos'e' successo?
- Mi ha chiamato Peter, Annie.
839
01:21:45,156 --> 01:21:47,146
Era terrorizzato,
in lacrime in corridoio,
840
01:21:47,246 --> 01:21:50,762
convinto di essere minacciato
da qualche spirito vendicativo.
841
01:21:50,862 --> 01:21:52,850
Perche' crede
di essere minacciato?
842
01:21:52,950 --> 01:21:56,000
Ascoltami bene, Annie.
Devo proteggere mio figlio.
843
01:21:56,414 --> 01:22:00,191
- Che vuoi dire?
- Che adesso e' la mia priorita' e...
844
01:22:00,291 --> 01:22:03,191
Ehi, non parlarmi cosi',
e' anche figlio mio...
845
01:22:15,335 --> 01:22:17,735
Non osare attaccarmi
il telefono in faccia!
846
01:22:17,835 --> 01:22:20,035
Ho smesso di
camminare nel sonno!
847
01:22:20,168 --> 01:22:21,218
Hai capito?
848
01:22:46,402 --> 01:22:49,360
Al segnale acustico,
registrate il messaggio vocale.
849
01:22:49,460 --> 01:22:50,892
A fine registrazione,
850
01:22:50,992 --> 01:22:54,192
riagganciate o premete
cancelletto per altre opzioni.
851
01:22:54,660 --> 01:22:55,760
Annie, ciao!
852
01:22:55,860 --> 01:22:57,989
Sono Patrick
dell'Archer Gallery.
853
01:22:58,967 --> 01:23:01,444
Chiamo, per prima cosa,
per sapere come stai,
854
01:23:01,544 --> 01:23:03,294
come sta la tua famiglia.
855
01:23:03,453 --> 01:23:05,703
Sei nei pensieri
di tutti noi e...
856
01:23:06,040 --> 01:23:08,981
siamo preoccupati per te
e speriamo vada tutto bene.
857
01:23:09,081 --> 01:23:11,341
Vi pensiamo e preghiamo
sempre per voi.
858
01:23:11,441 --> 01:23:13,581
E poi anche...
859
01:23:13,681 --> 01:23:15,470
vogliamo, be'...
860
01:23:15,944 --> 01:23:18,400
dire per prima cosa che
se dobbiamo rinviare la mostra
861
01:23:18,500 --> 01:23:21,400
o posticipare la data,
ovviamente va benissimo.
862
01:23:21,761 --> 01:23:23,589
E se non e' cosi'...
863
01:23:23,689 --> 01:23:25,541
chiamiamo per sapere
864
01:23:25,641 --> 01:23:28,641
se possiamo aiutarti
in qualche modo o offrirti...
865
01:23:29,825 --> 01:23:32,399
dell'aiuto di ogni tipo.
866
01:23:41,028 --> 01:23:41,828
Oddio.
867
01:23:42,382 --> 01:23:43,382
Che puzza!
868
01:23:53,162 --> 01:23:55,012
Annie? Cos'e' questo odore?
869
01:24:20,750 --> 01:24:22,500
Che cazzo e' successo qui?
870
01:24:23,310 --> 01:24:25,460
Non mi sentivo
piu' di guardarlo.
871
01:27:14,289 --> 01:27:15,189
Charlie?
872
01:27:55,459 --> 01:27:56,472
Peter?
873
01:27:56,572 --> 01:27:57,822
Mio Dio, Peter!
874
01:27:59,015 --> 01:28:00,431
Che c'e' che non va, amore?
Che succede?
875
01:28:00,531 --> 01:28:02,494
- Che stavi facendo?
- Che intendi?
876
01:28:02,594 --> 01:28:04,162
Mi stavi staccando la testa!
877
01:28:04,262 --> 01:28:05,455
Cosa? No. Sono entrata.
878
01:28:05,555 --> 01:28:07,765
Gridavi. Che e' successo?
879
01:28:07,865 --> 01:28:11,004
Ho visto Charlie nell'angolo e tu
hai cominciato a staccarmi la testa!
880
01:28:11,104 --> 01:28:12,968
Oh, Peter. Non lo farei mai.
881
01:28:13,068 --> 01:28:14,968
Sei pazzo? Ti prego, tesoro.
882
01:28:16,237 --> 01:28:18,387
In che angolo
hai visto Charlie?
883
01:28:19,555 --> 01:28:20,905
Peter, ascoltami.
884
01:28:21,045 --> 01:28:23,007
Non so cosa e' successo
o cosa hai visto.
885
01:28:23,107 --> 01:28:24,490
Ma lo fermero'.
886
01:28:24,590 --> 01:28:26,794
Non dire a papa'
quello che mi hai detto.
887
01:28:26,894 --> 01:28:28,717
Non dirglielo, ok?
Perche' non e' vero.
888
01:28:28,817 --> 01:28:30,870
E' accaduto qualcosa e
io sola posso fermarlo.
889
01:28:30,970 --> 01:28:32,858
Mi capisci? Sono la sola
890
01:28:32,958 --> 01:28:34,608
in grado di sistemarla.
891
01:31:16,075 --> 01:31:16,825
Joan?
892
01:31:21,780 --> 01:31:24,380
Joan, per favore.
Ho bisogno di parlarti.
893
01:31:27,812 --> 01:31:30,362
Joan, sul serio,
devo farti una domanda.
894
01:31:37,978 --> 01:31:38,728
Joan!
895
01:32:02,266 --> 01:32:03,066
Peter!
896
01:32:09,207 --> 01:32:10,007
Peter!
897
01:32:12,999 --> 01:32:14,177
Peter!
898
01:32:18,502 --> 01:32:20,198
Ti espello!
899
01:32:24,580 --> 01:32:25,826
Zantanna!
900
01:32:31,147 --> 01:32:32,203
Dagdani!
901
01:32:35,021 --> 01:32:36,185
Aparagon!
902
01:32:39,329 --> 01:32:40,209
Peter!
903
01:32:41,347 --> 01:32:41,997
Vai
904
01:32:42,729 --> 01:32:44,286
via!
905
01:32:48,712 --> 01:32:50,024
Peter!
906
01:33:17,348 --> 01:33:18,802
Oddio.
907
01:33:20,305 --> 01:33:21,105
Oddio.
908
01:33:26,108 --> 01:33:27,571
Invocazioni
909
01:33:34,505 --> 01:33:36,461
Re Paimon
(Dio della Malizia)
910
01:33:36,561 --> 01:33:38,555
Quando viene invocato, possiede
l'ospite piu' debole. Quando il rituale
911
01:33:38,655 --> 01:33:40,901
e' completo viene bloccato nel corpo.
Serve un altro rituale per rilasciarlo.
912
01:33:42,549 --> 01:33:47,587
Il Re Paimon e' un maschio, percio'
desideroso di un corpo maschile.
913
01:35:24,342 --> 01:35:26,912
Ho esitato a scrivere,
ma sono preoccupato
914
01:35:27,012 --> 01:35:29,906
che Annie sia
sul culmine (nel MEZZO di)
915
01:35:36,206 --> 01:35:38,999
Stato del risarcimento
per la tomba di Ellen Leigh.
916
01:35:39,263 --> 01:35:41,497
Foto scattate in giorno dell'episodio
917
01:36:50,807 --> 01:36:53,157
Percio' ognuno
si sente giustificato.
918
01:36:55,391 --> 01:36:58,547
L'assassinio di Ifigenia
e' voluto dagli dei.
919
01:37:29,614 --> 01:37:32,464
Percio', in realta',
Agamennone non ha scelta...
920
01:38:01,033 --> 01:38:01,833
Peter.
921
01:38:04,272 --> 01:38:05,922
Peter, qualcosa non va?
922
01:38:08,570 --> 01:38:09,920
Peter, stai bene?
923
01:38:16,110 --> 01:38:17,010
Respira?
924
01:38:18,779 --> 01:38:20,379
Peter, che fai, amico?
925
01:39:01,845 --> 01:39:03,995
Chiamata dalla
West High School.
926
01:39:24,750 --> 01:39:25,600
Pronto.
927
01:39:26,877 --> 01:39:27,527
Si'.
928
01:40:06,343 --> 01:40:07,693
Oh, grazie a Dio.
929
01:40:07,917 --> 01:40:09,267
Oh, grazie a Dio.
930
01:40:10,383 --> 01:40:12,212
Aspetta, cosa? Oddio mio!
931
01:40:12,904 --> 01:40:14,051
Che e' successo?
932
01:40:14,151 --> 01:40:15,511
Cosa gli e' successo?
933
01:40:15,611 --> 01:40:17,261
Oh, no, no, no, no, no.
934
01:40:17,569 --> 01:40:18,369
Oddio.
935
01:40:18,719 --> 01:40:19,878
Oh, no!
936
01:40:19,978 --> 01:40:21,298
Chi gliel'ha fatto?
937
01:40:21,398 --> 01:40:23,498
A quanto pare
se l'e' fatto lui.
938
01:40:25,467 --> 01:40:27,331
Picchiando la testa
contro il banco.
939
01:40:27,431 --> 01:40:29,264
Steve, aspetta,
aspetta, aspetta.
940
01:40:29,364 --> 01:40:31,025
- Ascolta.
- Prendigli i piedi.
941
01:40:31,125 --> 01:40:33,125
Per favore, prendigli i piedi.
942
01:40:37,894 --> 01:40:38,794
Steve...
943
01:40:40,088 --> 01:40:41,019
di sopra...
944
01:40:41,119 --> 01:40:43,819
Quando eri via, sono salita
nell'abbaino...
945
01:40:44,002 --> 01:40:44,852
e ho...
946
01:40:45,247 --> 01:40:48,247
Ho bisogno che sali
a vedere quello che ho visto.
947
01:40:49,098 --> 01:40:50,248
C'e' un corpo.
948
01:40:51,695 --> 01:40:54,179
Si', cioe', penso sia mia madre,
lo credo ma non posso dirlo
949
01:40:54,279 --> 01:40:56,047
visto che la pelle e' tutta nera.
Ed e' distesa
950
01:40:56,147 --> 01:40:57,647
ma non c'e' la testa.
951
01:40:58,879 --> 01:41:01,979
Potresti, per favore?
Ho bisogno che sali e guardi.
952
01:41:04,423 --> 01:41:05,723
Ti prego, Steve.
953
01:41:17,922 --> 01:41:19,072
E c'e' di piu'.
954
01:41:19,989 --> 01:41:22,711
Intendi di piu' del corpo
decapitato di tua madre?
955
01:41:22,811 --> 01:41:24,561
Naturalmente, c'e' di piu'.
956
01:42:12,125 --> 01:42:14,185
- Dio mio, cazzo!
- Va bene, c'e' di piu'.
957
01:42:14,285 --> 01:42:15,735
Che cazzo e' quello?
958
01:42:15,992 --> 01:42:19,475
- Perche' non hai chiamato la polizia?
- La polizia non puo' aiutarci.
959
01:42:19,575 --> 01:42:21,510
- Chi cazzo c'e' la' sopra?
- Ricordi Joan,
960
01:42:21,610 --> 01:42:24,029
la mia amica a cui e' morto il nipote?
Mi ha portato nel suo appartamento.
961
01:42:24,129 --> 01:42:25,229
Sembra tua madre.
962
01:42:25,329 --> 01:42:28,042
Ascolta, mi ha insegnato
come fare la seduta. Non volevo
963
01:42:28,142 --> 01:42:31,564
ma ha rievocato il nipote, l'ho visto
e ho pensato di farlo con Charlie.
964
01:42:31,664 --> 01:42:33,764
Guarda,
e' l'album di mia madre.
965
01:42:34,122 --> 01:42:35,576
Guarda qui. Vedi?
966
01:42:35,676 --> 01:42:36,866
La vedi? E' lei,
967
01:42:36,966 --> 01:42:37,816
e' Joan.
968
01:42:38,098 --> 01:42:39,839
Non mi ha detto di
conoscere mia madre e
969
01:42:39,939 --> 01:42:42,405
non l'avevo mai vista prima ma
si e' avvicinata. Mi ha consolato.
970
01:42:42,505 --> 01:42:44,712
Mi ha detto della seduta,
e mi ha fatto vedere come farla.
971
01:42:44,812 --> 01:42:47,004
Guarda, vedi il simbolo? E' sulla
collana che mi ha dato mia madre.
972
01:42:47,104 --> 01:42:50,885
Sulla collana, lo indossano entrambe,
e lo indossano in ogni foto.
973
01:42:50,985 --> 01:42:52,853
E guarda questo disegno!
L'hai visto la' sopra?
974
01:42:52,953 --> 01:42:55,512
Era dipinto sul corpo, giusto?
975
01:42:55,612 --> 01:42:56,812
Con il sangue!
976
01:42:58,203 --> 01:43:00,053
Hai disseppellito la tomba.
977
01:43:00,695 --> 01:43:02,695
- Sei stata tu, vero?
- Cosa?
978
01:43:02,814 --> 01:43:04,916
Quelle notti in cui dicevi
di andare al cinema.
979
01:43:05,016 --> 01:43:05,958
Non mi ascolti!
980
01:43:06,058 --> 01:43:07,703
Il giorno in cui
ha chiamato il cimitero, ho detto:
981
01:43:07,803 --> 01:43:10,013
"Non glielo diro'
per non preoccuparla".
982
01:43:10,113 --> 01:43:12,223
Dannazione! Ascoltami, Steve!
983
01:43:12,444 --> 01:43:13,840
So che non ti fidi di me
984
01:43:13,940 --> 01:43:15,640
e non posso farci nulla.
985
01:43:16,502 --> 01:43:18,954
Ma ci hanno maledetto quando
abbiamo riportato indietro Charlie.
986
01:43:19,054 --> 01:43:20,895
Abbiamo fatto
un patto con qualcosa.
987
01:43:20,995 --> 01:43:23,743
Qualcosa in questa casa. Non so
cos'e' ma da' la caccia a Peter.
988
01:43:23,843 --> 01:43:24,743
Ho visto
989
01:43:24,875 --> 01:43:26,560
queste pagine riempirsi.
990
01:43:26,660 --> 01:43:28,806
Sono tutte Peter!
991
01:43:29,702 --> 01:43:31,952
Mi dispiace.
Non so cosa ho fatto.
992
01:43:32,154 --> 01:43:35,004
Non so cosa ho fatto
ma Peter e' in pericolo...
993
01:43:35,247 --> 01:43:36,797
E l'ho cominciato io.
994
01:43:37,780 --> 01:43:39,680
Se distruggiamo questo album
995
01:43:40,359 --> 01:43:41,659
anch'io lo saro'.
996
01:43:43,208 --> 01:43:46,379
Ho provato a bruciarlo. Ho provato.
Ma mi si e' incendiato il braccio.
997
01:43:46,479 --> 01:43:48,041
Come se gli fossi legata
perche' lo sono.
998
01:43:48,141 --> 01:43:50,213
Adesso ho capito! Ti prego!
999
01:43:51,188 --> 01:43:53,488
Se non distruggiamo
questo album...
1000
01:43:56,252 --> 01:43:57,152
Peter...
1001
01:43:59,421 --> 01:44:00,221
Oddio.
1002
01:44:00,783 --> 01:44:01,833
Hai capito?
1003
01:44:03,436 --> 01:44:06,736
Dobbiamo farlo. Ti prego,
ti prego, ti prego, ti prego.
1004
01:44:07,743 --> 01:44:08,743
Per Peter.
1005
01:44:20,514 --> 01:44:22,864
Ho bisogno che
ti fidi di me, Steve.
1006
01:44:24,360 --> 01:44:25,610
Devo essere io.
1007
01:44:25,931 --> 01:44:27,079
E' colpa mia.
1008
01:44:27,179 --> 01:44:30,029
E' colpa mia. Lo so
che e' colpa mia. Ti prego.
1009
01:44:30,898 --> 01:44:33,748
Per favore, ho bisogno
che lo getti nel fuoco.
1010
01:44:35,106 --> 01:44:36,894
Ti prego, io non riesco
a farlo. Non
1011
01:44:36,994 --> 01:44:39,056
ci riesco. Sono troppo
spaventata, cazzo.
1012
01:44:39,156 --> 01:44:40,687
Ma se non lo facciamo...
1013
01:44:40,874 --> 01:44:42,367
se non lo facciamo...
1014
01:44:42,467 --> 01:44:44,581
tocchera' a Peter,
Tocchera' a nostro figlio.
1015
01:44:44,681 --> 01:44:46,761
Lo so. Lo so che e' cosi'.
1016
01:44:46,861 --> 01:44:50,461
Per favore, per favore,
per favore, per favore, per favore...
1017
01:44:54,858 --> 01:44:57,334
Steve, ti prego.
Ti prego capisci, amore.
1018
01:44:57,434 --> 01:44:58,884
Ti prego, ti prego.
1019
01:44:59,646 --> 01:45:01,646
Ti prego, gettalo nel fuoco.
1020
01:45:10,325 --> 01:45:11,675
Tesoro, ti prego.
1021
01:45:12,483 --> 01:45:14,762
Ti prego, prendilo,
prendilo. Devi farlo.
1022
01:45:14,862 --> 01:45:16,128
Devi farlo, ti prego.
1023
01:45:16,228 --> 01:45:18,189
Ok, grazie, grazie.
1024
01:45:18,289 --> 01:45:18,939
Ok.
1025
01:45:19,198 --> 01:45:20,048
Eccolo.
1026
01:45:21,611 --> 01:45:22,261
Ok.
1027
01:45:22,430 --> 01:45:24,180
Ora ascoltami. Ascoltami.
1028
01:45:33,114 --> 01:45:35,592
Sei l'amore della mia vita.
1029
01:45:41,110 --> 01:45:44,127
Ti amo, Steve.
Ti amo cosi' tanto.
1030
01:45:45,606 --> 01:45:47,356
Oddio! Ti amo cosi' tanto.
1031
01:45:48,130 --> 01:45:49,930
E amo cosi' tanto Peter.
1032
01:45:54,299 --> 01:45:55,749
Adesso, ti prego...
1033
01:45:57,293 --> 01:45:58,693
Ti prego, gettalo.
1034
01:46:17,169 --> 01:46:19,619
Non ho piu' intenzione
di assecondarti.
1035
01:46:20,163 --> 01:46:20,913
Cosa?
1036
01:46:21,260 --> 01:46:22,033
No, no!
1037
01:46:22,133 --> 01:46:23,833
No, no, no ti e' d'aiuto.
1038
01:46:25,234 --> 01:46:26,284
Sei malata,
1039
01:46:26,859 --> 01:46:27,659
Annie.
1040
01:46:28,582 --> 01:46:30,332
Devo chiamare la polizia.
1041
01:46:31,789 --> 01:46:33,021
Oddio!
1042
01:47:40,249 --> 01:47:41,049
Mamma?
1043
01:47:45,142 --> 01:47:45,892
Papa'?
1044
01:49:23,246 --> 01:49:24,046
Mamma?
1045
01:49:25,535 --> 01:49:26,285
Papa'?
1046
01:49:52,642 --> 01:49:53,342
Ehi?
1047
01:50:41,961 --> 01:50:42,761
Mamma?
1048
01:53:22,842 --> 01:53:25,063
Ferma! Mamma,
ti prego, ferma!
1049
01:53:25,456 --> 01:53:27,806
Mamma, mi dispiace!
Ok, mi dispiace.
1050
01:53:31,842 --> 01:53:32,642
Mamma.
1051
01:53:32,818 --> 01:53:35,065
Mamma, ti prego.
Ti scongiuro.
1052
01:53:35,165 --> 01:53:36,565
Ti prego, fermati!
1053
01:53:45,155 --> 01:53:45,955
Mamma?
1054
01:55:03,283 --> 01:55:04,636
Mi devo svegliare.
1055
01:55:04,736 --> 01:55:07,310
Ti devi svegliare.
Su, e' tutto a posto.
1056
01:55:07,527 --> 01:55:08,483
Svegliati.
1057
01:55:08,583 --> 01:55:10,733
Svegliati!
Svegliati! Svegliati!
1058
02:01:27,978 --> 02:01:29,178
Ehi, ehi, ehi.
1059
02:01:30,051 --> 02:01:31,251
Va tutto bene.
1060
02:01:32,177 --> 02:01:33,177
Charlie...
1061
02:01:37,441 --> 02:01:38,991
Adesso va tutto bene.
1062
02:01:41,883 --> 02:01:42,533
Sei
1063
02:01:44,208 --> 02:01:45,210
Paimon,
1064
02:01:46,903 --> 02:01:49,341
uno degli
otto re dell'inferno.
1065
02:01:52,597 --> 02:01:54,859
Abbiamo guardato a nordovest
1066
02:01:55,401 --> 02:01:56,951
e ti abbiamo evocato.
1067
02:01:58,209 --> 02:02:01,009
Abbiamo corretto
il tuo primo corpo femminile
1068
02:02:01,572 --> 02:02:05,113
e ti abbiamo dato questo
corpo maschile in salute.
1069
02:02:06,878 --> 02:02:08,428
Rigettiamo la Trinita'
1070
02:02:08,923 --> 02:02:11,673
e ti preghiamo
con devozione, grande Paimon.
1071
02:02:12,883 --> 02:02:14,533
Dacci la tua conoscenza
1072
02:02:14,671 --> 02:02:16,671
di tutti i segreti delle cose.
1073
02:02:17,476 --> 02:02:18,676
Portaci onore,
1074
02:02:19,017 --> 02:02:21,659
ricchezza e buoni famigli.
1075
02:02:22,724 --> 02:02:25,224
Lega tutti gli uomini
al nostro volere,
1076
02:02:25,846 --> 02:02:28,587
come noi siamo legati da ora
1077
02:02:28,962 --> 02:02:30,062
e per sempre
1078
02:02:30,347 --> 02:02:31,547
al tuo volere.
1079
02:02:39,052 --> 02:02:40,230
Ave, Paimon!
1080
02:02:41,503 --> 02:02:43,481
Ave, Paimon!
1081
02:02:45,002 --> 02:02:47,270
Ave, Paimon!
1082
02:02:48,637 --> 02:02:50,306
Ave!
1083
02:02:53,189 --> 02:02:59,175
Un'altra traduzione
di SRT project
1084
02:02:59,636 --> 02:03:05,643
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1085
02:03:06,106 --> 02:03:12,146
Traduzione: xandra, Kratistos, Ulquiorra
LeleUnnamed, appleM [SRT project]
1086
02:03:12,634 --> 02:03:17,869
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
1087
02:03:18,410 --> 02:03:24,430
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1088
02:03:24,847 --> 02:03:30,901
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1089
02:03:31,314 --> 02:03:37,321
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1090
02:03:37,879 --> 02:03:43,845
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject