1 00:01:06,043 --> 00:01:11,834 ΕΧΟΥΜΕ ΕΝΑ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 2 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 3 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 -Γεια σας! -Γεια. 4 00:01:43,793 --> 00:01:46,543 Γεια σας, οικογένεια Πρέσλι. Είμαι η Μπάρμπαρα. 5 00:01:46,626 --> 00:01:49,543 -Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. -Κι εμείς. 6 00:01:49,626 --> 00:01:51,543 Το ξέρω, είναι λίγο απεριποίητο, 7 00:01:51,626 --> 00:01:54,668 αλλά όλα φτιάχνονται με λίγη διαμόρφωση κήπων. 8 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 -Τι λέτε για τη βεράντα; -Ναι. 9 00:01:58,376 --> 00:02:00,209 Όλα αυθεντικά. 10 00:02:01,876 --> 00:02:04,168 Είμαστε όλοι εδώ; Έτοιμοι; 11 00:02:04,251 --> 00:02:05,876 -Ναι, ας το δούμε. -Εντάξει. 12 00:02:11,793 --> 00:02:12,751 Όλα καλά; 13 00:02:13,834 --> 00:02:14,709 Ναι. 14 00:02:15,251 --> 00:02:16,876 Ελάτε μέσα. 15 00:02:19,168 --> 00:02:21,001 Την Τρίτη θα το καθαρίσουν. 16 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Όπως βλέπετε, 17 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 έχει πολλή γοητεία παλιάς εποχής. 18 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 Το σπίτι χτίστηκε το 1904. 19 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 Είναι στο μητρώο του Συλλόγου Πολιτιστικής Κληρονομιάς του Ιλινόι. 20 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 Αποκτά αυτόματα αξία. 21 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 Δείτε όλα αυτά τα υπέροχα… 22 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Ο Κέβιν; 23 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Τι κάνεις; 24 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Έλα μέσα. 25 00:03:01,126 --> 00:03:02,334 Πρέπει; 26 00:03:02,418 --> 00:03:03,584 Ναι, πρέπει. 27 00:03:38,043 --> 00:03:40,376 Μεγάλος χώρος για ντουλάπες, έτσι; 28 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 Το κυρίως μπάνιο, με αυθεντικές πόρτες και πλακάκια. 29 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 Είδατε πόσο ψηλό ταβάνι; Δηλαδή… 30 00:03:49,293 --> 00:03:51,001 Είχε πολύ χαμηλή τιμή. 31 00:03:51,959 --> 00:03:54,709 Ξέρω ότι θέλει επισκευές, αλλά και πάλι… 32 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Δεν συνέβη κάτι κακό εδώ, έτσι; 33 00:04:00,918 --> 00:04:02,126 Μα τι… 34 00:04:04,001 --> 00:04:05,584 Θεέ μου, όχι. 35 00:04:06,293 --> 00:04:07,918 Απλώς έχουν πέσει οι τιμές. 36 00:06:10,501 --> 00:06:11,793 Σ' την έφερα. 37 00:06:12,418 --> 00:06:13,376 Μου την έφερες. 38 00:06:15,876 --> 00:06:17,126 Εκεί ήσουν εξαρχής; 39 00:06:17,209 --> 00:06:18,501 -Ναι. -Έλεος. 40 00:06:18,584 --> 00:06:22,084 Άργησες. Σκονίστηκαν και τα ρούχα μου. 41 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 …με λίγη δουλειά στην αυλή. 42 00:06:26,168 --> 00:06:27,418 Καταλαβαίνετε; 43 00:06:30,709 --> 00:06:31,959 Λες να έρθουμε εδώ; 44 00:06:32,043 --> 00:06:33,543 Αποκλείεται, φίλε. 45 00:06:33,626 --> 00:06:34,876 Αυτό είναι ερείπιο. 46 00:06:37,043 --> 00:06:38,876 Πρόσεχε δεξιά. Κόψε και στρίψε. 47 00:06:40,459 --> 00:06:41,918 Όχι, πιο πολύ στρίψε. 48 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Στάσου! Όχι! 49 00:06:44,834 --> 00:06:47,376 Έριξες το γραμματοκιβώτιο, ρε φίλε! 50 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 ΣΑΒΟΥΡΕΣ ΚΕΒΙΝ 51 00:06:56,918 --> 00:07:00,043 Έχει άλλες δέκα στο φορτηγό. Δεν θα έρθουν μόνες τους. 52 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Γελάσαμε. 53 00:07:22,001 --> 00:07:23,168 Βρε Τζόι! 54 00:07:42,418 --> 00:07:43,626 Χάλια. 55 00:07:44,209 --> 00:07:46,626 Χάλια. 56 00:07:47,543 --> 00:07:49,959 Χάλια. 57 00:07:50,501 --> 00:07:51,876 Χάλια. 58 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 Τι κάνεις; 59 00:08:02,876 --> 00:08:05,459 Ναι! 60 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Έλα. 61 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 Πάρτι με χορό κάνουμε. 62 00:08:11,834 --> 00:08:13,168 Να διαλέξω κάτι καλό. 63 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 Έλα τώρα. Πάρτι με χορό, Κεβ. 64 00:08:17,668 --> 00:08:19,668 Κάποτε χόρευες με τον γέρο σου. 65 00:08:20,376 --> 00:08:22,168 Δείξε καμιά φιγούρα. Έλα! 66 00:08:22,251 --> 00:08:23,709 Τι… Έλα! 67 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 Έλα, φίλε. 68 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Δεν θέλω, μπαμπά. Ευχαριστώ. 69 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Τι διάολο; Δώσ' το μου! 70 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 -Αφού φάμε. -Μαμά! 71 00:08:49,501 --> 00:08:50,876 Δεν θ' ανακατευτώ. 72 00:08:50,959 --> 00:08:52,293 Αλίμονο. 73 00:08:53,209 --> 00:08:55,084 Φρανκ, μη με ζορίζεις. 74 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 Και τι; Προτιμάς ν' ακούς έναν γέρο λευκό να παίζει κιθάρα; 75 00:09:12,043 --> 00:09:14,459 Ο Τέρι Καθ είναι ο κορυφαίος κιθαρίστας. 76 00:09:14,543 --> 00:09:16,043 "Ο Τέρι Καθ είναι…" 77 00:09:16,126 --> 00:09:19,293 Δεν ισχύει. Ο Τζίμι Χέντριξ ήταν ο κορυφαίος. 78 00:09:19,376 --> 00:09:21,043 Στο Rolling Stone το είδες; 79 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 Όχι, έτσι είναι. Ρώτα όποιον θες. 80 00:09:23,209 --> 00:09:25,501 Να ρωτήσουμε τον Τζίμι Χέντριξ. 81 00:09:25,584 --> 00:09:28,584 Είπε ότι ο Καθ τον ενέπνευσε. Ήταν ιδιοφυΐα. 82 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 Ο τύπος αυτοπυροβολήθηκε κατά λάθος. 83 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 Σιγά την ιδιοφυΐα. 84 00:09:33,626 --> 00:09:35,876 Ενώ εσύ διαβάζεις βιβλίο για άσχετους. 85 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Ξέρεις κάτι; 86 00:09:52,459 --> 00:09:54,709 Λυπάμαι που είσαι τόσο δυστυχισμένος. 87 00:09:55,501 --> 00:09:56,501 Εντάξει; 88 00:09:56,584 --> 00:09:59,709 Είμαστε όλοι εδώ για να κάνουμε μια νέα αρχή. 89 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 Θα το εκτιμούσα αν ήσουν λίγο πιο θετικός. 90 00:10:04,918 --> 00:10:07,168 Πόσες νέες αρχές έχουμε κάνει ως τώρα; 91 00:10:08,709 --> 00:10:09,793 Έχασα το μέτρημα. 92 00:10:28,084 --> 00:10:29,543 Τι διάολο, ρε συ; 93 00:10:30,584 --> 00:10:31,543 Τι; 94 00:10:32,834 --> 00:10:34,251 Αυτός το ξεκίνησε. 95 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Όχι, περίμενε. Μη φεύγεις! 96 00:12:55,793 --> 00:12:56,751 Γαμώτο. 97 00:12:59,959 --> 00:13:01,293 Τρέλανέ με. 98 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΦΑΝΤΑΣΜΑΤΩΝ 99 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 "Τα πιο πολλά εξορίστηκαν λόγω τραύματος". 100 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Ναι, εσύ. 101 00:13:19,418 --> 00:13:21,168 Κρατάς τσίλιες για λίγο; 102 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Έλα. 103 00:13:32,293 --> 00:13:34,168 Μάλλον δεν πρέπει να το κάνεις. 104 00:13:34,709 --> 00:13:36,668 Ένας ρατσιστής έγραψε τον αριθμό μου. 105 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Μου στέλνουν μήνυμα και ζητούν τζάμπα ρύζι. 106 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Τζάμπα ρύζι; 107 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Δεν το ξέρεις; 108 00:13:43,834 --> 00:13:47,126 Οι Ασιάτες τρώνε μόνο ρύζι. 109 00:13:48,084 --> 00:13:49,334 Άλλαξε αριθμό. 110 00:13:49,418 --> 00:13:52,043 Να υποκύψω στη θεσμική κακοποίηση; 111 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Όχι, εγώ… 112 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 Ξέρεις πόσο τέλειος είναι αυτός ο αριθμός; 113 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 222-ΚΑΚΑ. 114 00:13:57,376 --> 00:14:00,251 Πολύ δύσκολα βρίσκεις τέτοιους αριθμούς. 115 00:14:00,793 --> 00:14:03,709 Που λες… Νομίζω ότι είμαστε γείτονες. 116 00:14:03,793 --> 00:14:05,918 -Αλήθεια; -Ναι. 117 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 Μόλις μετακομίσαμε δίπλα σας. 118 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Στο Σπίτι του Θανάτου; 119 00:14:12,043 --> 00:14:14,168 -Ποιο σπίτι; -Θεωρείται στοιχειωμένο. 120 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 Είμαι άθεη, υποτίθεται δεν πιστεύω σ' αυτά, 121 00:14:17,084 --> 00:14:19,543 αλλά κατά βάθος θα 'θελα να πεθάνω 122 00:14:19,626 --> 00:14:23,043 και να γυρίσω σαν φάντασμα να στοιχειώσω τον Τεντ Κρουζ. 123 00:14:24,209 --> 00:14:25,168 Τέλος πάντων. 124 00:14:27,001 --> 00:14:29,126 Γειτονάκι, ν' αράξουμε καμιά φορά. 125 00:14:29,626 --> 00:14:30,751 Τι κάνεις μετά; 126 00:14:32,209 --> 00:14:33,751 Μετά το σχολείο… Βασικά… 127 00:14:33,834 --> 00:14:35,918 Έχω να διαβάσω. 128 00:14:36,001 --> 00:14:37,876 Αυτό έχω. Πολύ διάβασμα… 129 00:14:37,959 --> 00:14:39,959 Εντάξει. Καλά… 130 00:14:40,918 --> 00:14:43,459 Ξέρεις τον αριθμό μου αν αλλάξεις γνώμη. 131 00:14:44,043 --> 00:14:45,501 Ή αν χρειαστείς ρύζι. 132 00:15:01,834 --> 00:15:03,084 Τι μούτρα είναι αυτά; 133 00:15:03,168 --> 00:15:05,084 -Πώς ήταν η διαδρομή; -Τέλεια. 134 00:15:05,168 --> 00:15:07,793 -Για σένα, Κέβιν; Πώς ήταν; -Ωραία. 135 00:15:07,876 --> 00:15:10,168 -Φούλτον, δώσε το κινητό σου. -Γιατί; 136 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 Είδαν τον Κέβιν να περπατά ως το σχολείο. 137 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 Μια δουλειά είχες να κάνεις. 138 00:15:14,834 --> 00:15:16,834 -Μαλακίες. -Κέβιν. 139 00:15:17,709 --> 00:15:18,626 Ουδέν σχόλιο. 140 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 Είναι κανείς; 141 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 Εγώ είμαι πάλι. 142 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 Εδώ είσαι; 143 00:16:16,584 --> 00:16:17,543 Σταμάτα. 144 00:16:18,376 --> 00:16:19,251 Σταμάτα. 145 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Άδικα προσπαθείς. 146 00:16:23,751 --> 00:16:27,043 Φαντάζομαι ότι πέτυχε με όλους τους άλλους πριν, 147 00:16:27,126 --> 00:16:29,751 αλλά η ζωή μου είναι πολύ πιο τρομακτική. 148 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Κάτσε. 149 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 Έλα. 150 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Ωραίο πουκάμισο. 151 00:17:02,626 --> 00:17:05,334 Μία φορά πήγα για μπόουλινγκ, στα οκτώ μου. 152 00:17:05,959 --> 00:17:08,668 Ο μπαμπάς μου πιάστηκε στα χέρια με τον διπλανό 153 00:17:08,751 --> 00:17:10,376 για κάτι κοτομπουκιές. 154 00:17:11,168 --> 00:17:14,376 Ο υπεύθυνος μας έδιωξε. Μας απαγόρευσαν να ξαναπάμε. 155 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Μιλάς; 156 00:17:21,334 --> 00:17:24,168 Μόνο μουγκρίζεις και βογκάς; 157 00:17:29,001 --> 00:17:32,001 Σαν να λέμε, δηλαδή, εδώ πέθανες; 158 00:17:34,251 --> 00:17:35,084 Στο σπίτι; 159 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Δεν θυμάσαι; 160 00:17:43,501 --> 00:17:44,834 Θυμάσαι τίποτα; 161 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 Λοιπόν… 162 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Έρνεστ, σωστά; 163 00:17:55,543 --> 00:17:57,001 Το όνομα στο πουκάμισο. 164 00:18:00,084 --> 00:18:00,918 Είμαι ο Κέβιν. 165 00:18:13,001 --> 00:18:14,418 Απίθανο μιλάμε. 166 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Χάρηκα, Έρνεστ. 167 00:18:28,959 --> 00:18:29,834 Δηλαδή… 168 00:18:31,793 --> 00:18:36,126 Εμείς δεν μπορούμε να σε αγγίζουμε, αλλά εσύ μπορείς ν' αγγίζεις εμάς; 169 00:18:40,876 --> 00:18:42,251 Σαν στρίπερ ένα πράγμα. 170 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 Κεβ! 171 00:18:46,084 --> 00:18:47,334 Θέλω το κινητό σου. 172 00:18:47,834 --> 00:18:49,626 Έλεος. Κάνει παγωνιά εδώ μέσα. 173 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Άντε, κοιμισμένε. Το κινητό σου. 174 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 Τι το θες; 175 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 Εγώ έχω φίλους. Εσύ φταις που μου το πήρε η μαμά. 176 00:18:58,001 --> 00:19:00,251 Δεν με άφησα εγώ τόσο μακριά. 177 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 -Σκασίλα μου. Πού είναι; -Όχι. Φούλτον. 178 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 Σταμάτα! Φούλτον! 179 00:19:04,418 --> 00:19:05,834 Άσε με! Φούλτον… 180 00:19:12,293 --> 00:19:13,959 Τι διάολο; 181 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Γιατί έχεις τέτοια κέφια εσύ; 182 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 Τι; 183 00:19:42,209 --> 00:19:44,251 Δεν επιτρέπεται να έχω κέφια; 184 00:19:44,334 --> 00:19:46,376 Όσα κέφια θες να έχεις. 185 00:19:46,459 --> 00:19:48,043 Καλό είναι. Απλώς σπάνιο. 186 00:19:48,126 --> 00:19:50,459 Έλα. Άσ' τον να το χαρεί. 187 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Ευχαριστώ. 188 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 Εντάξει. 189 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Ξέρουμε ότι κάθε άτομο, 190 00:19:59,126 --> 00:20:01,334 κάθε μόριο του ανθρώπινου σώματος, 191 00:20:01,418 --> 00:20:03,876 αποτελείται από ενέργεια, 192 00:20:03,959 --> 00:20:07,834 αλλά τι συμβαίνει στο ενεργειακό πεδίο 193 00:20:08,334 --> 00:20:09,709 όταν το άτομο πεθαίνει; 194 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 Εγώ πιστεύω ότι αυτή η ενέργεια μπορεί να δεσμευτεί. 195 00:20:13,709 --> 00:20:16,293 Δείτε το υπερπέραν. Ακούστε το. 196 00:20:16,376 --> 00:20:17,959 Γίνετε το υπερπέραν. 197 00:20:18,043 --> 00:20:20,959 Η Τζούντι Ρομάνο είναι το Μέντιουμ του Γουέστ Μπέι. 198 00:20:21,043 --> 00:20:21,876 Παρασκευές… 199 00:20:21,959 --> 00:20:23,751 Τι είναι αυτό; 200 00:20:25,084 --> 00:20:26,709 Τι κάνεις με το κινητό μου; 201 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 -Φούλτον. -Παμπόνηρε. 202 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Γιατί το κρατάς μυστικό; 203 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 Φούλτον, δώσ' το μου! 204 00:20:33,959 --> 00:20:35,876 Θα σταματήσετε; 205 00:20:35,959 --> 00:20:37,293 Έχουμε ένα φάντασμα. 206 00:20:37,376 --> 00:20:38,501 -Καλά. -Αλήθεια. 207 00:20:38,584 --> 00:20:40,876 Ο Κέβιν το τράβηξε βίντεο. Κοίτα. 208 00:20:41,543 --> 00:20:43,959 -Τι είναι; Ταινία τρόμου; -Όχι. 209 00:20:46,293 --> 00:20:47,793 Πολύ καλό. Πώς το έκανες; 210 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 Δεν έκανα τίποτα. 211 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 Τι λες τώρα. 212 00:20:55,793 --> 00:20:57,876 -Να το δει η μαμά. -Όχι. 213 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 -Δεν θα της το πούμε. -Γιατί; 214 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 Θα φρικάρει. Το ξέρεις. 215 00:21:02,918 --> 00:21:04,459 Έλα. Τον λόγο σας. 216 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 -Σοβαρά τώρα; -Έλα, δώσε δαχτυλάκι. 217 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 -Φίλα το. -Δεν θα… 218 00:21:13,626 --> 00:21:14,501 Φίλα το. 219 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Ωραία. 220 00:21:18,126 --> 00:21:19,126 Να το πάρω τώρα; 221 00:21:19,709 --> 00:21:21,418 Ναι, στείλε μου το βίντεο. 222 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 -Γιατί; -Έλα τώρα. 223 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 Γιατί τα κάνεις όλα δύσκολα; Στείλε μου το βίντεο. 224 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 Καλά. 225 00:21:31,501 --> 00:21:32,334 Ορίστε. 226 00:21:32,834 --> 00:21:33,918 Ήρθε. Ευχαριστώ. 227 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΒΙΝΤΕΟ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΜΕΤΑΘΑΝΑΤΙΑΣ ΖΩΗΣ 228 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 ΑΔΙΑΨΕΥΣΤΗ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΓΙΑ ΤΟ ΥΠΕΡΠΕΡΑΝ 229 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΕΡΝΕΣΤ, ΕΝΑ ΑΛΗΘΙΝΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 230 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ 231 00:22:09,584 --> 00:22:12,501 "Το κοριτσάκι έμεινε εκεί, σιωπηλό και τρομαγμένο, 232 00:22:12,584 --> 00:22:14,501 η μορφή πάνω απ' το κρεβάτι της. 233 00:22:15,084 --> 00:22:17,334 Αν και το πρόσωπό του δεν διακρινόταν, 234 00:22:17,418 --> 00:22:20,293 εκείνη ήξερε ότι θα της έκανε κακό. 235 00:22:20,376 --> 00:22:22,751 Όρμησε με μια απότομη κίνηση, 236 00:22:22,834 --> 00:22:25,293 της κάλυψε το στόμα για να μη φωνάξει. 237 00:22:25,376 --> 00:22:27,834 Μύριζε μέντα και σαπίλα. 238 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 Ο κόσμος άρχισε να γυρίζει πριν λιποθυμήσει. 239 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 Όταν ξύπνησε επιτέλους, η μορφή είχε φύγει. 240 00:22:35,543 --> 00:22:37,084 Κανείς δεν με πίστεψε. 241 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 Ένα παιδί ήταν. 242 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 Όνειρο ήταν, μια πολύ ζωηρή φαντασία. 243 00:22:42,793 --> 00:22:44,626 Το κορίτσι ήξερε την αλήθεια. 244 00:22:45,626 --> 00:22:47,168 Τα πνεύματα υπάρχουν. 245 00:22:48,251 --> 00:22:49,334 Είναι επικίνδυνα". 246 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Ευχαριστώ. 247 00:22:56,001 --> 00:22:59,501 Ούτε εμένα με πίστεψαν. Το φάντασμα είναι ακόμα μαζί μου. 248 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 Με ακολούθησε απ' το εστιατόριο θαλασσινών ως το σπίτι. 249 00:23:02,876 --> 00:23:04,376 Δεν φεύγει με τίποτα. 250 00:23:04,459 --> 00:23:05,793 Έχω προσπαθήσει… 251 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 Να με συγχωρείς, κάνω μια κουβέντα εδώ! 252 00:23:10,751 --> 00:23:12,293 Είναι πολύ κτητικός 253 00:23:12,793 --> 00:23:14,459 και ομοφυλόφιλος. 254 00:23:15,126 --> 00:23:17,001 Έχω κουραστεί πολύ. 255 00:23:18,584 --> 00:23:19,543 Ευχαριστώ. 256 00:23:21,584 --> 00:23:23,251 Έλεος. 257 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 Γεια. 258 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Έχεις δει το βίντεο που κυκλοφορεί; 259 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 Δεν έχω σόσιαλ. Με κάνουν κι ανακατεύομαι. 260 00:23:33,084 --> 00:23:34,918 Ένας βρήκε φάντασμα στη σοφίτα. 261 00:23:35,001 --> 00:23:38,126 Δεν ξέρω, μοιάζει αληθινό. 262 00:23:38,209 --> 00:23:41,043 Έτσι είναι πάντα, μέχρι που δεν είναι. 263 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 Δεν είναι το βιβλίο μου. 264 00:23:52,876 --> 00:23:54,376 Πάνω από χίλιες προβολές. 265 00:23:54,459 --> 00:23:56,584 -Καλό είναι; -Κράτα τη δουλειά σου. 266 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 "Ωραία εφέ. Τι έχεις; Maya ή ZBrush;" 267 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 "Ελεεινό. Έχω δει καλύτερα στην τηλεόραση". 268 00:24:08,751 --> 00:24:10,709 -Τι… -Νομίζουν ότι είναι φτιαχτό. 269 00:24:10,793 --> 00:24:11,793 Μα δεν είναι. 270 00:24:14,251 --> 00:24:16,668 Φρανκ. Πορνό βλέπετε; Τι βλέπετε; 271 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 -Τίποτα. -Ο μπαμπάς ανέβασε βίντεο… 272 00:24:19,043 --> 00:24:21,709 Φούλτον, τώρα αγόρασα τα πορτοκάλια! 273 00:24:21,793 --> 00:24:23,918 Τα πορτοκάλια σε πείραξαν. Ωραία. 274 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 Τα βιολογικά είναι ακριβά. Τι σκαρώνετε; 275 00:24:26,459 --> 00:24:28,459 -Δεν κάνουμε κάτι. -Τίποτα. 276 00:24:28,543 --> 00:24:29,668 Κάτι παίζει. 277 00:24:36,001 --> 00:24:37,709 Οι ρουφιάνοι τιμωρούνται. 278 00:24:40,043 --> 00:24:41,543 -Πάμε, λοιπόν. -Ναι. 279 00:25:10,793 --> 00:25:11,709 Είναι κανείς; 280 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 Δεν θα σου κάνουμε κακό. 281 00:25:16,084 --> 00:25:20,168 Το Wikia λέει να μιλάς με επιβλητική φωνή, για να δώσεις πυγμή. 282 00:25:20,251 --> 00:25:21,084 Έγινε. 283 00:25:22,543 --> 00:25:24,084 Πνεύμα του σπιτιού! 284 00:25:24,626 --> 00:25:26,209 -Εμφανίσου! -Έτσι. 285 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Μπαμπά, κοίτα. 286 00:25:43,126 --> 00:25:44,626 Έλεος. 287 00:25:44,709 --> 00:25:47,001 -Δεν είναι αστείο. -Είναι πολύ αστείο. 288 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 -Θα το διώξεις, βλάκα. -Όχι. 289 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 Οι θεατρινισμοί εξορκισμού σας θα το διώξουν. 290 00:25:57,876 --> 00:25:58,793 Εγώ είμαι πάλι. 291 00:25:59,584 --> 00:26:04,084 Ο μπαμπάς μου, ο Φρανκ, κι ο αδερφός μου, ο Φούλτον. 292 00:26:04,584 --> 00:26:05,501 Τι λέει; 293 00:26:07,709 --> 00:26:09,084 Θέλουν να σε γνωρίσουν. 294 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Βλακεία. 295 00:26:18,376 --> 00:26:19,918 Να σας πω. Περιμένετε. 296 00:26:20,543 --> 00:26:21,501 Έχω ιδέα. 297 00:26:22,126 --> 00:26:24,626 -Πού πας; -Είπε ότι έχει ιδέα. 298 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 Θα πάει να φέρει το φάντασμα; 299 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Δες τον ανόητο. 300 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 Σκάσε, σκυλομούρη. 301 00:26:33,751 --> 00:26:35,876 Έχω πολύ όμορφη μούρη. Όλοι το λένε. 302 00:26:35,959 --> 00:26:37,751 Έλα. Άσ' τον να παίξει. 303 00:27:14,584 --> 00:27:16,918 Να πάρει, πετυχαίνει. Συνέχισε. 304 00:27:23,334 --> 00:27:24,876 Δείτε! Να τος! 305 00:27:24,959 --> 00:27:26,251 -Γαμώτο. -Έλα. 306 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 Μη φοβάσαι. 307 00:27:31,209 --> 00:27:32,293 Όλα καλά, βλέπεις; 308 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 Ρώτα τον κάτι. 309 00:27:55,084 --> 00:27:56,876 -Δεν μιλάει. -Γιατί; 310 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 Επειδή είναι φάντασμα; 311 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 -Φρανκ! -Γαμώτο. 312 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 Πρέπει να φύγει. 313 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 Σκαθαροζούμη! 314 00:28:06,376 --> 00:28:07,251 Φρανκ. 315 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 Τι είναι αυτό; 316 00:28:13,834 --> 00:28:15,418 Θα κάνεις πως δεν ξέρεις; 317 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 Αυτό είναι το σπίτι μας. Σωστά; 318 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 Αυτός ακούγεται στο βίντεο. 319 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 -Εγώ… -Εσύ, τι; 320 00:28:26,459 --> 00:28:28,334 Τι πράγμα, Φρανκ; Τι; 321 00:28:43,834 --> 00:28:46,334 Έχει 26.000 προβολές σε πέντε λεπτά. 322 00:28:46,418 --> 00:28:47,293 Κάνει θραύση. 323 00:28:47,376 --> 00:28:49,709 Το είδα με τα μάτια μου, Μπάρμπαρα. 324 00:28:49,793 --> 00:28:52,126 Γλυκιά μου, σίγουρα έτσι νομίζεις. 325 00:28:52,209 --> 00:28:56,209 Η κόρη μου πήρε Xanax με κρασί και νόμιζε πως ήταν η Εντίθ Πιαφ. 326 00:28:56,793 --> 00:28:59,209 Δεν παίρνω τίποτα. Έχουμε αποδείξεις. 327 00:28:59,293 --> 00:29:01,126 Υπάρχει βίντεο στο ίντερνετ. 328 00:29:02,418 --> 00:29:03,668 -Πού πας; -Έξω; 329 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 -Μη βιάζεσαι. -Μαμά! 330 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Μπάρμπαρα, παραβίασες κάποιον νόμο τήρησης απορρήτου. 331 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 Τα ψιλά γράμματα δεν λένε για φαντάσματα. 332 00:29:12,043 --> 00:29:14,126 Τότε, θα σε πάρει ο δικηγόρος μας. 333 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 -Έχουμε δικηγόρο; -Όχι, με τι λεφτά; 334 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 -Πήγαν 27.000! -Να φύγω τώρα; 335 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Όχι! Ήσουν κι εσύ στο κόλπο! 336 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Ο μπαμπάς το ήθελε κρυφό. 337 00:29:22,168 --> 00:29:23,584 Έλεος. Φρανκ. 338 00:29:23,668 --> 00:29:25,001 -Θα φρίκαρες. -Ναι! 339 00:29:25,084 --> 00:29:27,709 Κάθε λογικός άνθρωπος θα φρίκαρε. 340 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 Έχουμε ένα φάντασμα στη σοφίτα μας! 341 00:29:30,209 --> 00:29:31,543 Μελ, συγγνώμη. Έπρεπε… 342 00:29:31,626 --> 00:29:35,126 Και το μαθαίνω από κάποιον που το είδε στο YouTube; 343 00:29:35,793 --> 00:29:37,251 Πού πήγε η επικοινωνία; 344 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 Γι' αυτό δεν κάναμε 20 συνεδρίες με τον δρα Βαριανασάκια; 345 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 -Εντάξει. Εγώ φεύγω. -Κέβιν. 346 00:29:43,584 --> 00:29:46,126 Τριάντα χιλιάδες. Μ' αυτό θα πηδήξω καλά. 347 00:29:46,209 --> 00:29:48,501 -Φούλτον! -Φύγε από δω. 348 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 Μελ, συγγνώμη. 349 00:29:54,959 --> 00:29:56,251 -Μετακομίζουμε. -Όχι. 350 00:29:56,334 --> 00:29:58,834 -Στάσου. Όχι. Στάσου. -Όχι. 351 00:29:58,918 --> 00:30:02,126 Δεν θα γίνουμε σαν την κάθε οικογένεια ηλίθιων λευκών 352 00:30:02,209 --> 00:30:03,543 στις ταινίες τρόμου. 353 00:30:03,626 --> 00:30:05,501 -Φεύγουμε. -Θα μ' ακούσεις; 354 00:30:05,584 --> 00:30:07,001 Σε παρακαλώ. Άκου με. 355 00:30:08,126 --> 00:30:08,959 Μελ. 356 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Δεν καταλαβαίνεις τι σημασία έχει. 357 00:30:13,959 --> 00:30:17,709 Βιντεοσκοπήσαμε κάτι που δεν έχει τραβήξει ποτέ κανείς 358 00:30:17,793 --> 00:30:19,584 όσα χρόνια υπάρχουν κάμερες! 359 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 Δεν θα το συζητήσω, Φρανκ! 360 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Σε ποιον θα πουλήσεις το σπίτι; 361 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 Ό,τι λεφτά έχουμε τα έχουμε δώσει γι' αυτό εδώ. 362 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 Αν δεν είχες αυτό το παλιοβίντεο… 363 00:30:28,626 --> 00:30:30,459 Αυτό ακριβώς εννοώ! 364 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 Θα μας φέρει λεφτά. 365 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 Υπάρχουν τώρα τύποι που βγάζουν εκατομμύρια στα κανάλια τους 366 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 παίζοντας Minecraft και βάζοντας φωτιά στις πορδές τους. 367 00:30:40,876 --> 00:30:43,834 Μελ, εμείς έχουμε όντως ένα φάντασμα! 368 00:30:47,418 --> 00:30:49,126 Μου θυμίζει το Χιούστον. 369 00:30:49,959 --> 00:30:51,959 Εκείνο ήταν απάτη. Άλλο αυτό τώρα. 370 00:30:52,043 --> 00:30:53,418 Αυτό είναι πραγματικό. 371 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 Είναι η ευκαιρία μας. Μπορεί να αλλάξει τα πάντα. 372 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 Μελ. 373 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 Κοίταξέ με, μωρό μου. 374 00:31:07,043 --> 00:31:08,001 Άκου. 375 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 Θέλω απλώς να κερδίσω μία φορά. 376 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 Μόνο μία. 377 00:31:21,168 --> 00:31:22,543 Ξέρεις πως είναι τρελό, 378 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 σωστά; 379 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 ΔΙΚΕ ΜΟΥ, ΟΝΤΩΣ ΤΩΡΑ; #ΕΡΝΕΣΤ ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 380 00:31:33,959 --> 00:31:35,959 -Δεν είναι φάντασμα. -Με δουλεύεις; 381 00:31:36,043 --> 00:31:37,209 Πέρασε τον τοίχο! 382 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Χριστέ μου! 383 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 Τι είναι αυτό; 384 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 Η ΜΑΜΑ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΕΡΝΕΣΤ! 385 00:31:48,501 --> 00:31:49,959 #ΔΙΑΘΕΣΗ 386 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 ΤΙ ΟΥΡΛΙΑΧΤΟ 387 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 ΒΛΕΠΩ ΝΕΚΡΟΥΣ 388 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕΞΙ Ο #ΕΡΝΕΣΤ; 389 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ο Έρνεστ είναι μανάρι! 390 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 Καψουρεύτηκα τον Έρνεστ το φάντασμα. 391 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 Εχθές ονειρεύτηκα ότι ο Έρνι με άφησε έγκυο. 392 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 Έτσι ήταν ο γιος μας. 393 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 "Πέστε σε τοίχο όπως ο Έρνεστ". 394 00:32:13,834 --> 00:32:15,126 Θεέ μου. Εντάξει. 395 00:32:19,251 --> 00:32:20,834 Είσαι καλά; 396 00:32:20,918 --> 00:32:21,876 Ρε, η μούρη σου. 397 00:32:21,959 --> 00:32:25,001 Είμαι ο Κόρι και θα κάνουμε την πρόκληση Έρνεστ. 398 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 ΣΩΣΤΕ ΤΟΝ ΕΡΝΕΣΤ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΠΙΤΑΛΙΣΜΟ! 399 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Έχουν και τα φαντάσματα δικαιώματα. 400 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 Δικαιώματα φαντασμάτων. 401 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 Τι πράγμα; 402 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Το ότι δεν αποτελείσαι από ύλη δεν σημαίνει ότι δεν έχεις αξία. 403 00:32:42,334 --> 00:32:45,043 Πηγαίνετε στη Ν. Ζηλανδία να βρείτε δικαιώματα. 404 00:32:45,126 --> 00:32:47,001 Να μας λείπουν αυτά εδώ. 405 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 Κι ο κορονοϊός δεν υπάρχει. 406 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 Κακοποίηση! 407 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 Μπορούμε να ερωτευόμαστε φαντάσματα. 408 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 -Ζουν ανάμεσά μας. -Ένα για τα φαντασματάκια. 409 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 -Κάποιος τόσο σκοτεινός… -Ζει στο σπίτι. 410 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 …να νιώθω ζωντανή… 411 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 Απ' τις ιστορίες που λέμε γύρω απ' τη φωτιά. 412 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 Οικογένεια μετακομίζει σε παλιό σπίτι μ' ένα φάντασμα στους διαδρόμους. 413 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 Για μια οικογένεια στο Σικάγο, το σενάριο έγινε πραγματικότητα 414 00:33:24,584 --> 00:33:27,668 κι έχουν και βίντεο στο YouTube που το αποδεικνύουν. 415 00:33:27,751 --> 00:33:28,584 Δείτε. 416 00:33:28,668 --> 00:33:29,668 Φρανκ. 417 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 Τι είναι αυτό; 418 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Τι; 419 00:33:37,293 --> 00:33:39,959 Ώρα να καλέσουν τη μεταφορική. 420 00:33:41,709 --> 00:33:44,126 Να με πάρει και να με σηκώσει. 421 00:33:45,668 --> 00:33:49,501 Ο Άντερσον να ενημερωθεί πριν βρεθούμε με το Γραφείο Κογκρέσου. 422 00:33:49,584 --> 00:33:52,084 Τσίχλα μασάς; Τι άλλο έχουμε; 423 00:33:52,168 --> 00:33:54,376 Τηλεφώνησε πάλι αυτή η Λέσλι. 424 00:33:54,459 --> 00:33:56,876 -Πράκτορα Τσίπλι! -Τον Χριστό μου μέσα. 425 00:33:57,376 --> 00:33:59,084 Λέσλι, τι ωραία έκπληξη. 426 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 -Τρεις μέρες σας τηλεφωνώ. -Αλήθεια; 427 00:34:01,584 --> 00:34:02,834 Το είδατε, έτσι; 428 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 -Καμία ιδέα. -Μια άυλη μορφή. 429 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Λέσλι, το εκτιμώ που ήρθες ως εδώ, αλλά… 430 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 Το εξέτασα. Δεν βρήκα ξένα αντικείμενα. 431 00:34:13,293 --> 00:34:16,251 Κανένα ίχνος ψηφιακής τροποποίησης. Είναι αληθινό. 432 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 Να ανοίξουμε το Μαγικό Πέπλο. 433 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 Το πρόγραμμα ακυρώθηκε πριν 20 χρόνια, και ορθώς. 434 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 Είναι η ευκαιρία μας να αποδείξουμε 435 00:34:24,084 --> 00:34:26,668 ότι τα φασματικά φαινόμενα όντως υπάρχουν. 436 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Πάμε. 437 00:34:29,168 --> 00:34:31,668 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Είναι πραγματικός! 438 00:34:31,751 --> 00:34:34,209 Είναι πραγματικός! Πράκτορα Τσίπλι! 439 00:34:35,084 --> 00:34:36,959 Είναι πραγματικός! Παρακαλώ! 440 00:34:40,084 --> 00:34:41,168 Τι πράγμα; 441 00:34:42,626 --> 00:34:46,334 Είναι απίστευτο. Τι κάνετε; Πώς πάει; 442 00:34:48,543 --> 00:34:50,334 Θα τρελαθώ. 443 00:34:51,126 --> 00:34:53,209 Τι κάνετε; 444 00:34:54,334 --> 00:34:55,751 ΠΙΣΤΕΥΩ 445 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 Πώς νιώθετε για το φάντασμα; 446 00:35:01,001 --> 00:35:02,709 Μισό λεπτό. 447 00:35:02,793 --> 00:35:04,918 Καλά, εντάξει. Παιδιά! 448 00:35:06,001 --> 00:35:07,668 Πείτε μας για την οντότητα. 449 00:35:07,751 --> 00:35:09,126 Εντάξει, ναι. 450 00:35:09,751 --> 00:35:11,709 Από πότε έχετε να δείτε τον Έρνι; 451 00:35:12,918 --> 00:35:15,334 Τι λέτε σε όσους το θεωρούν απάτη; 452 00:35:15,418 --> 00:35:18,209 Ρίξτε μια ματιά τριγύρω. Είναι πολύς κόσμος εδώ. 453 00:35:18,293 --> 00:35:20,793 Η οικογένειά σας είναι ασφαλής; Η γειτονιά; 454 00:35:21,668 --> 00:35:24,001 Φυσικά, είναι ασφαλείς. Φάντασμα είναι. 455 00:35:25,501 --> 00:35:27,418 Σας ευχαριστώ! 456 00:35:31,793 --> 00:35:34,501 Ποιος μπαίνει στο σπίτι μου; 457 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 Έχετε πολύ θράσος! 458 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 Είναι ιδιωτική… 459 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 Φρανκ. 460 00:35:39,043 --> 00:35:40,751 -Ξέρω. -Είναι τρελό. 461 00:35:40,834 --> 00:35:42,168 Δεν μπορώ να ξεμυτίσω! 462 00:35:42,251 --> 00:35:44,626 -Δεν είναι τόσο χάλια. -Ορίστε; 463 00:35:44,709 --> 00:35:47,543 -Κάποιος μπήκε απ' την καμινάδα. -Τι; 464 00:35:47,626 --> 00:35:49,293 Ναι. Σφήνωσε. 465 00:35:49,376 --> 00:35:51,459 Κάλεσα την πυροσβεστική. 466 00:35:51,959 --> 00:35:54,876 Ξέρεις πόσο τρελό είναι να έχουμε άνθρωπο εκεί; 467 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 Δεν είναι Χριστ… 468 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Χριστέ μου. 469 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 Δεν είναι αστείο. 470 00:36:01,626 --> 00:36:04,168 Φύγε, μην καλέσουμε την αστυνομία. 471 00:36:05,709 --> 00:36:06,834 Ό,τι διάβασα 472 00:36:07,584 --> 00:36:10,793 λέει ότι η απώλεια μνήμης συνδέεται με ψυχικό τραύμα. 473 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 Είναι αμυντικός μηχανισμός. 474 00:36:14,209 --> 00:36:18,043 Χρειαζόμαστε οπτικά ερεθίσματα για να ενεργοποιηθεί η μνήμη σου. 475 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Θεέ μου. 476 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 Όχι; 477 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 Είναι τρομακτική. 478 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 Ένα απ' τα αποτυχημένα επιχειρηματικά σχέδια του μπαμπά. 479 00:36:33,751 --> 00:36:35,376 "Χάπια αντρικής ανάκαμψης". 480 00:36:35,918 --> 00:36:38,418 Αντί για στύση, προκάλεσαν διάρροια. 481 00:36:46,501 --> 00:36:47,459 Θυμάσαι κάτι; 482 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 Εντάξει. 483 00:36:54,376 --> 00:36:55,543 Δεν πειράζει. 484 00:37:12,668 --> 00:37:14,293 Παντού υπάρχουν φαντάσματα. 485 00:37:14,376 --> 00:37:15,459 Δες τον. 486 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Το απολαμβάνει. 487 00:37:28,751 --> 00:37:30,751 "Γιατί…" Τι γιατί; 488 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Γιατί σε βοηθώ; 489 00:37:46,876 --> 00:37:48,209 Επειδή έχεις κολλήσει. 490 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 Σε κανέναν δεν αρέσει, σωστά; 491 00:38:02,584 --> 00:38:04,001 Γεια, γειτονάκι! 492 00:38:05,043 --> 00:38:06,043 Αυτό 493 00:38:06,626 --> 00:38:07,501 έκανε θόρυβο. 494 00:38:07,584 --> 00:38:10,084 Απορώ γιατί κάνουμε ησυχία στη βιβλιοθήκη. 495 00:38:10,168 --> 00:38:12,376 Τι; Η φασαρία σε κάνει χαζό; 496 00:38:13,251 --> 00:38:15,709 Τι κάνεις; Τι κάνει το φάντασμα; 497 00:38:15,793 --> 00:38:17,834 Γίνεται χαμός στον δρόμο μας. 498 00:38:17,918 --> 00:38:20,251 Ο μπαμπάς μου θα πάρει κάναν γερανό. 499 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 Είναι χάλια, βασικά. 500 00:38:24,209 --> 00:38:25,459 Συγγνώμη. 501 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 Τι ψάχνεις; 502 00:38:30,834 --> 00:38:32,334 -Αρχεία ιδιοκτησίας; -Να… 503 00:38:32,418 --> 00:38:33,293 Ναι… 504 00:38:34,126 --> 00:38:37,209 Για να δω αν ο Έρνεστ έμενε σπίτι μας πριν πεθάνει. 505 00:38:37,293 --> 00:38:38,876 Δεν θυμάται πώς ήρθε; 506 00:38:39,459 --> 00:38:40,668 Τίποτα δεν θυμάται. 507 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Τι μυστήριο. 508 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 Ναι, απλώς… 509 00:38:45,293 --> 00:38:46,126 Εντάξει. 510 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 Χάκερ είσαι; 511 00:38:53,001 --> 00:38:55,084 Ορίστε. Λύθηκε το μυστήριο. 512 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Έρνεστ Σέλερ. 513 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 Αγόρασε το σπίτι στις 5 Απριλίου 1965 514 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 και το πούλησε στις 15 Δεκεμβρίου 1971. 515 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 -Πώς πέθανε; -Μισό. 516 00:39:06,501 --> 00:39:08,959 Περίεργο. Δεν έχει πιστοποιητικό θανάτου. 517 00:39:09,043 --> 00:39:10,626 -Πέθανε, πάντως. -Λες; 518 00:39:13,584 --> 00:39:15,251 Συγγνώμη. Νέκρωσε το πράγμα. 519 00:39:15,918 --> 00:39:17,251 Λογοπαίγνιο! 520 00:39:17,834 --> 00:39:20,084 Φεύγω. Πρόβα φιλαρμονικής. Καλή τύχη. 521 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Ευχαριστώ. 522 00:39:33,001 --> 00:39:34,418 Τίνα, έλα. 523 00:39:34,501 --> 00:39:38,459 ΤΟ ΜΕΝΤΙΟΥΜ ΤΟΥ ΓΟΥΕΣΤ ΜΠΕΪ ΤΖΟΥΝΤΙ ΡΟΜΑΝΟ 524 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 Δεν θέλω να σε στενοχωρήσω, αλλά βάζω ένα όριο. 525 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 Δεν διαβάζω ξανά τα χαρτιά σε γηροκομείο. 526 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 Έχουν πάντα χάλια φαγητό. 527 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 Η Κρις Τζένερ; Δεν έχει κανέναν συγγενή που πέθανε πρόσφατα; 528 00:39:58,959 --> 00:40:01,084 Ο σκύλος της; Δεν θα… 529 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Άκου, πρέπει να κλείσω. 530 00:40:04,209 --> 00:40:06,209 Εντάξει. Πρέπει να κλείσω. 531 00:40:06,751 --> 00:40:09,918 Γεια. Γεια σου. 532 00:40:10,001 --> 00:40:11,293 Θεέ μου. 533 00:40:11,376 --> 00:40:13,376 -Θα είσαι ο Φρανκ. -Ναι. 534 00:40:13,459 --> 00:40:17,418 Όλοι εδώ στο TSC χαιρόμαστε πολύ για σένα και όσα συμβαίνουν. 535 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 Είμαστε ενθουσιασμένοι που σ' έχουμε στο σπίτι μας. 536 00:40:20,543 --> 00:40:22,418 Μας αρέσει πολύ η εκπομπή. 537 00:40:22,501 --> 00:40:24,168 Τη βλέπουμε συνέχεια. 538 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Είσαι αξιολάτρευτος. 539 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 Και είσαι και γλύκας! 540 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Κανείς δεν μου το είπε. 541 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Κανείς. 542 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 Για πες, πού είναι η σύζυγος; 543 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Κάπου θα ετοιμάζεται. 544 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 Ωραία. 545 00:40:39,918 --> 00:40:40,959 Κλείσ' τη μέσα. 546 00:40:41,876 --> 00:40:44,501 Και βάλ' τη σ' ένα κουτί κάτω απ' το κρεβάτι. 547 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 Είσαι δικός μου. 548 00:40:51,626 --> 00:40:52,626 Λοιπόν, 549 00:40:52,709 --> 00:40:56,209 θα πας να δεις αν "αυτός" είναι έτοιμος για μένα; 550 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 -Ο Έρνεστ! -Ναι! 551 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 Είναι έτοιμος. Όλοι είμαστε. 552 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 -Είμαστε εντάξει. -Ωραία. 553 00:41:03,459 --> 00:41:05,209 Εγώ είμαι έτοιμη γι' αυτόν. 554 00:41:10,793 --> 00:41:11,834 Κοίτα. Βλέπεις; 555 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 Τέτοια εντύπωση να δίνεις. 556 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Ορμητικός. Φρικιαστικός. 557 00:41:21,626 --> 00:41:23,543 -Πού πήγε; Φέρ' τον πίσω. -Ποιον; 558 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 Μη με δουλεύεις. Εδώ ήταν. 559 00:41:25,668 --> 00:41:28,251 -Δεν είναι το σκυλάκι σου. -Δεν είπα ότι… 560 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 Η Τζούντι Ρομάνο είναι στο σαλόνι μου. 561 00:41:30,918 --> 00:41:31,918 Ποια είναι αυτή; 562 00:41:32,001 --> 00:41:34,168 Το Μέντιουμ του Γουέστ Μπέι είναι κάτω! 563 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 Αυτή είναι! 564 00:41:36,918 --> 00:41:38,418 Γιατί δεν του το λες εσύ; 565 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 Εσένα συμπαθεί, εσένα ακούει. 566 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 Συγγνώμη για τη διακοπή. Σας περιμένουμε. 567 00:41:44,084 --> 00:41:47,043 Συγγνώμη. Ευχαριστώ για την υπομονή. Κατεβαίνουμε. 568 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 Άκου. Είναι σημαντικό, εντάξει; 569 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 Αυτή η εκπομπή έχει πολλούς τηλεθεατές. 570 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 Αν τα πάμε καλά, 571 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 θα γράψουμε βιβλία, θα πουλήσουμε προϊόντα… 572 00:42:00,043 --> 00:42:03,834 Θα γίνουμε οι μαύροι Καρντάσιαν. Θα είσαι η Κιμ Καρντάσιαν! 573 00:42:09,376 --> 00:42:10,251 Εντάξει. 574 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 Τέλος πάντων. 575 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 -Καλά. -Θα του μιλήσεις; 576 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Θα προσπαθήσω. 577 00:42:18,043 --> 00:42:18,918 Δικέ μου. 578 00:42:23,793 --> 00:42:24,751 Έρνεστ. 579 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Το διασκεδάζουμε; 580 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 Αρχίσαμε; 581 00:42:39,209 --> 00:42:40,043 Ωραία. 582 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 Λοιπόν, Φρανκ. 583 00:42:43,543 --> 00:42:45,543 Όλος ο κόσμος αυτήν τη στιγμή 584 00:42:45,626 --> 00:42:49,043 έχει γοητευτεί βλέποντάς σε με τον Έρνεστ. 585 00:42:49,126 --> 00:42:49,959 Ναι. 586 00:42:50,043 --> 00:42:53,501 Υπάρχει, όμως, και αρκετός σκεπτικισμός. 587 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Ακόμα κι εγώ σκέφτηκα 588 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 "Δεν πολυπιστεύω τις βιντεοκασέτες". 589 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 Αλλά τώρα που είμαι εδώ, μέσα σε αυτό το δωμάτιο, 590 00:43:04,043 --> 00:43:05,876 νιώθοντας όσα νιώθω… 591 00:43:06,543 --> 00:43:07,543 Θέλω να πω… 592 00:43:08,876 --> 00:43:11,084 -Είναι κάτι χειροπιαστό, έτσι; -Ναι. 593 00:43:11,168 --> 00:43:14,418 Ο Έρνεστ είναι πραγματικός. Δεν κάνουμε μαγικά εδώ. 594 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Επομένως… Είναι εδώ τώρα; 595 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 Θέλω να πω, θα έρθει. Έτσι; 596 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 Απλώς είναι ντροπαλός. Έχει πολύ κόσμο εδώ. 597 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 Φρανκ. 598 00:43:38,251 --> 00:43:39,293 Έρνεστ. 599 00:43:40,793 --> 00:43:41,793 Εδώ είσαι; 600 00:43:45,751 --> 00:43:48,459 Έρνεστ, όλοι περιμένουν. 601 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 Μάλιστα. 602 00:43:51,418 --> 00:43:52,418 Άκου, Φρανκ. 603 00:43:52,501 --> 00:43:55,251 Φτιάξε τη μηχανή ολογράμματός σου. 604 00:43:55,334 --> 00:43:56,584 Πρέπει να φύγω. 605 00:43:56,668 --> 00:43:58,918 Όχι, δεν υπάρχει ολόγραμμα… 606 00:43:59,668 --> 00:44:00,626 Είναι… 607 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 Έρνεστ! 608 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 -Φεύγουμε. -Σταθείτε. 609 00:44:04,501 --> 00:44:06,501 -Τελειώσαμε. -Σταματήστε. Παρακαλώ. 610 00:44:06,584 --> 00:44:08,084 Περίμενε λίγο. 611 00:44:45,793 --> 00:44:46,793 Για δες. 612 00:44:47,376 --> 00:44:50,001 -Υπερπαραγωγή, Φρανκ. -Ορίστε; 613 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Κάνε κάτι! 614 00:45:30,876 --> 00:45:32,668 -Όπως; -Πες του να σταματήσει! 615 00:45:34,876 --> 00:45:37,126 Πρέπει να φύγω απ' τη φτηνή καλωδιακή. 616 00:45:37,209 --> 00:45:38,834 Είναι για ερασιτέχνες! 617 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Τι στο… 618 00:46:08,459 --> 00:46:09,501 Πάλι εσύ. 619 00:46:14,251 --> 00:46:16,293 Τώρα που το ξανασκέφτομαι, 620 00:46:17,084 --> 00:46:19,501 ο Τουπάκ το έκανε καλύτερα. 621 00:46:19,584 --> 00:46:21,293 Θα σε φτιάξουμε στο μοντάζ. 622 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 Σκέτη καταστροφή! 623 00:47:00,543 --> 00:47:02,251 Φάντασμα ήθελαν, αυτό πήραν. 624 00:47:02,334 --> 00:47:04,668 Εμείς τους δώσαμε Το Κάλεσμα. 625 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 Γελάς; Όλα αστεία τα θεωρείς εσύ. 626 00:47:09,459 --> 00:47:10,584 Φούλτον, όχι τώρα. 627 00:47:10,668 --> 00:47:12,293 Όλοι βλέπουν το νέο βίντεο. 628 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 -Το ανέβασες χωρίς να με ρωτήσεις; -Και; 629 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 Θα μου κάνουν μήνυση. 630 00:47:18,876 --> 00:47:21,001 Τρία εκατομμύρια σε έξι λεπτά. 631 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 Πρέπει να είναι ρεκόρ. 632 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 Μπράβο σου! 633 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 Φάε τη σκόνη μου, Pewdiepie. 634 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 Δόκτωρ Μονρό; Είστε μέσα; 635 00:47:46,418 --> 00:47:48,001 Καιρός ήταν, να πάρει. 636 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 -Δεν θα πιστέψεις τι βρήκα. -Τι; 637 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 Όχι εδώ. 638 00:48:15,251 --> 00:48:17,376 -Φύγε λίγο. -Απαγορεύονται κορίτσια. 639 00:48:17,459 --> 00:48:19,709 Έτσι λένε οι ηλίθιοι κανόνες φύλων; 640 00:48:19,793 --> 00:48:21,168 Δίνε του, βούρλο! 641 00:48:24,043 --> 00:48:27,043 Τζόι, τι διάολο; Το 'χεις χάσει; 642 00:48:27,126 --> 00:48:29,084 Όχι, εσύ θα τα χάσεις. 643 00:48:37,501 --> 00:48:38,584 Δεν είναι αυτός. 644 00:48:38,668 --> 00:48:40,918 Γι' αυτό δεν βρίσκαμε πιστοποιητικό. 645 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 Ο Έρνεστ Σέλερ ζει. 646 00:48:44,459 --> 00:48:46,168 Αυτός έμενε στο σπίτι σου. 647 00:48:46,251 --> 00:48:48,584 Τσέκαρα πολλά αρχεία για να σιγουρευτώ. 648 00:48:48,668 --> 00:48:50,293 Ποιος είναι ο Έρνεστ μας; 649 00:48:51,209 --> 00:48:54,418 -Στοίχημα το αριστερό μπαλάκι μου, ξέρει. -Τι στοίχημα; 650 00:48:54,501 --> 00:48:56,501 Αυτός ο Έρνεστ ζει στην Οκλαχόμα. 651 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 Ψάχνω ακόμα πού ακριβώς. 652 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 Αλλά είχε ένα φτηνό μπαρ που υπάρχει ακόμα. 653 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 Είναι κοντά στα σπίτια μας. 654 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 Το ξέρω. Αν τον πάμε εκεί; 655 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 Ποιον; 656 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 -Τον Έρνεστ μας; -Ναι. 657 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 Ίσως γνωρίζονταν. Ίσως ήταν το στέκι τους και θυμηθεί κάτι. 658 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 Τζόι, δεν φεύγει απ' το σπίτι. 659 00:49:16,751 --> 00:49:18,709 Έχει κολλήσει. 660 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 Σίγουρα; 661 00:49:24,334 --> 00:49:25,834 Έρνεστ! 662 00:49:25,918 --> 00:49:27,751 Σ' αγαπάω, Έρνεστ! 663 00:49:27,834 --> 00:49:29,626 ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΟ ΦΑΝΤΑΣΜΑ 664 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Όχι αποκλειστικό; Πλάκα μου κάνεις; 665 00:49:37,793 --> 00:49:40,584 Ήδη έχω πρωτότυπο περιεχόμενο στο κανάλι μου 666 00:49:40,668 --> 00:49:43,626 και βγάζω τα τριπλάσια, οπότε σκέψου τι προτείνεις. 667 00:49:43,709 --> 00:49:45,793 Σκέψου ένα ποσό και πάρε με. Γεια. 668 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Φρανκ, ανοίγεις; 669 00:49:50,084 --> 00:49:51,084 Σοβαρά μιλάω. 670 00:49:51,168 --> 00:49:54,793 Να κάνουμε καρτούν τον Έρνεστ, αλλά εγώ το θέλω για ενήλικες. 671 00:49:54,876 --> 00:49:57,709 Έχεις δει γυμνό φάντασμα; Εγώ όχι. Πώς θα ήταν; 672 00:49:58,626 --> 00:49:59,626 Φρανκ, ανοίγεις; 673 00:49:59,709 --> 00:50:01,834 Πώς θα ήταν γυμνό ένα φάντασμα; 674 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 Εντάξει, έρχομαι! 675 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 Λυπάμαι. Δεν μιλάμε στα ΜΜΕ. 676 00:50:16,584 --> 00:50:18,918 Λίγα λεπτά απ' τον χρόνο σας, παρακαλώ. 677 00:50:20,251 --> 00:50:22,959 Η Τζόι έκανε πολλή έρευνα 678 00:50:23,043 --> 00:50:26,418 και βρήκε ότι αυτός που έμενε εδώ είχε ένα μπαρ εδώ κοντά. 679 00:50:26,501 --> 00:50:29,168 Σκεφτήκαμε να σε πάμε στο μπαρ 680 00:50:29,251 --> 00:50:30,668 κι ίσως θυμόσουν κάτι. 681 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 Τζόι. 682 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Έλα τώρα. 683 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 Έχεις δίκιο. Συγγνώμη. 684 00:50:39,959 --> 00:50:42,543 Εντάξει, σκεφτήκαμε ότι αν σε… 685 00:50:45,501 --> 00:50:46,459 Είναι πολύ κρύο! 686 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Θεέ μου, συγγνώμη… 687 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 Γουστάρω πολύ. Σε θαυμάζω. 688 00:50:50,959 --> 00:50:52,751 Ξέρω ότι είμαι ενοχλητική, 689 00:50:52,834 --> 00:50:54,834 απλώς αυτό όντως συμβαίνει και… 690 00:50:54,918 --> 00:50:56,168 Σταμάτα. 691 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Συγγνώμη. 692 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 Συγγνώμη. 693 00:51:00,126 --> 00:51:00,959 Τέλος πάντων. 694 00:51:02,334 --> 00:51:04,126 Πρέπει να σε βγάλουμε έξω. 695 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 Σίγουρα δεν μπορείς να βγεις; 696 00:51:13,751 --> 00:51:15,043 Έχεις προσπαθήσει; 697 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 Πραγματικά. 698 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 Εντάξει. 699 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Άκου, Έρνεστ. 700 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 Καταλαβαίνω. 701 00:51:28,376 --> 00:51:31,001 Είσαι εδώ πολύ καιρό 702 00:51:31,084 --> 00:51:33,959 κι ο κόσμος είναι πολύ τρομακτικός. 703 00:51:35,459 --> 00:51:38,626 Πίστεψέ με, κι εμένα με τρομάζει ώρες ώρες, αλλά… 704 00:51:40,001 --> 00:51:42,168 Εδώ δεν υπάρχουν άλλες απαντήσεις. 705 00:51:42,876 --> 00:51:45,293 Για να μάθουμε ποιος είσαι, 706 00:51:47,084 --> 00:51:48,376 τι σου συνέβη… 707 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 Εκεί έξω είναι. 708 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 Λυπάμαι πολύ που ήρθα απρόσκλητη. 709 00:51:58,543 --> 00:51:59,751 Θα τηλεφωνούσα… 710 00:51:59,834 --> 00:52:02,001 Συγγνώμη, για ποιον λόγο ήρθατε; 711 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 Τη δεκαετία του '90, με προσέλαβε η CIA 712 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 για να είμαι επικεφαλής στο πρόγραμμα Μαγικό Πέπλο. 713 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Μαγικό Πέπλο; 714 00:52:14,918 --> 00:52:19,168 Δηλαδή, μαστουρώνατε και βλέπατε ταινίες του Χάρι Πότερ; 715 00:52:19,251 --> 00:52:22,168 -Μωρό μου. -Ήταν κλασική επιχείρηση φάντασμα. 716 00:52:22,251 --> 00:52:24,418 Άγνωστη σε πολλά κυβερνητικά κλιμάκια. 717 00:52:24,501 --> 00:52:26,918 Ειδικευόμασταν στη μεταφυσική ψυχολογία, 718 00:52:27,001 --> 00:52:31,334 αλλά οι διαταγές μας ήταν να βρούμε και να συλλάβουμε ένα φάντασμα. 719 00:52:35,626 --> 00:52:37,626 Μη φοβάσαι καθόλου. Αλήθεια. 720 00:52:38,251 --> 00:52:39,126 Εντάξει; 721 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Άκουσέ με. Άκου. 722 00:53:04,376 --> 00:53:06,376 Δεν είσαι μόνος σου πια, Έρνεστ. 723 00:53:07,918 --> 00:53:09,584 Θα είμαι εδώ σε κάθε βήμα. 724 00:53:12,209 --> 00:53:13,334 Το 'χεις. 725 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 Μόλις μαθεύτηκε 726 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 ότι τα λεφτά των φορολογουμένων δίνονταν σε μεταφυσικές επιστήμες, 727 00:54:12,668 --> 00:54:15,376 μας σταμάτησαν απότομα 728 00:54:15,459 --> 00:54:18,543 και η CIA με άφησε ξεκρέμαστη για να τη σκαπουλάρει. 729 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 Αποδιοπομπαίος τράγος. 730 00:54:22,418 --> 00:54:23,584 Με καταρράκωσε. 731 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Αλλά μετά εμφανίστηκε ο Έρνεστ. 732 00:54:29,834 --> 00:54:32,001 Εντάξει, ευχαριστούμε που ήρθατε, 733 00:54:32,084 --> 00:54:34,168 αλλά, όπως βλέπετε, έχουμε δουλειά. 734 00:54:35,084 --> 00:54:37,501 -Θέλω να τον δω. -Δεν πρόκειται. 735 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 Δεν καταλαβαίνετε τη σοβαρότητα της κατάστασής σας. 736 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 Αυτές οι οντότητες είναι επικίνδυνες. 737 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Θέλω να φύγετε. 738 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 Φαίνονται καλοσυνάτες, αλλά δεν είναι αυτό που λένε. 739 00:54:49,043 --> 00:54:49,918 Δεν το ξανα… 740 00:54:50,001 --> 00:54:51,793 Ο γιος σας, ο Κέβιν. 741 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Έχει δεθεί μαζί του. Το είδα. Κινδυνεύει! 742 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Εντάξει, φτάνει. Δρόμο! 743 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας. Έχω δικαίωμα να είμαι εδώ. 744 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 Τότε, έλα ξανά με ένταλμα. 745 00:55:01,334 --> 00:55:04,918 Αλλά μέχρι τότε, ξεκουμπίσου απ' το σπίτι μου. 746 00:55:11,084 --> 00:55:12,084 Θα επιστρέψω. 747 00:55:13,043 --> 00:55:14,293 Το υπόσχομαι. 748 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 Αυτός είναι! 749 00:55:30,168 --> 00:55:32,334 -Γαμώτο! -Αυτός είναι! 750 00:55:32,418 --> 00:55:33,251 Ο Έρνεστ! 751 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 Έρνεστ! 752 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 Γαμώτο. 753 00:56:26,126 --> 00:56:27,751 -Ζαβολιά! -Έλα. 754 00:56:28,668 --> 00:56:29,501 Εκεί μέσα! 755 00:56:59,084 --> 00:57:00,751 ΔΕΝ ΜΕΤΑΝΙΩΝΩ 756 00:57:08,126 --> 00:57:09,084 Συγγνώμη! 757 00:57:19,793 --> 00:57:23,084 Εντάξει. Μπορείς να γίνεις αόρατος; 758 00:57:25,334 --> 00:57:27,251 Τι; Γιατί δεν το έκανε πιο πριν; 759 00:57:27,334 --> 00:57:29,126 Δεν ξέρω. Έλα, πάμε. 760 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 Μαλακίες. 761 00:57:31,209 --> 00:57:32,043 Κοίτα… 762 00:57:33,126 --> 00:57:36,043 Να σου θυμίσω κάτι που λέγεται Τέταρτη Τροπολογία. 763 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 Υποθάλπουν τρομοκράτη. 764 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 Δεν ξέρω αν ένα φάντασμα θα θεωρούνταν νομικά τρομοκράτης. 765 00:57:44,668 --> 00:57:45,668 Θα κάνουν λάθος. 766 00:57:48,168 --> 00:57:50,543 Πάντα κάνουν οι απρόσεκτοι. 767 00:57:53,584 --> 00:57:55,168 Κι όταν συμβεί αυτό… 768 00:57:57,668 --> 00:57:58,834 θα είμαστε έτοιμοι. 769 00:58:11,293 --> 00:58:13,501 Το παιδικό εστιατόριο είναι πιο κάτω. 770 00:58:14,001 --> 00:58:15,293 Τον ξέρεις αυτόν; 771 00:58:15,793 --> 00:58:17,209 Δούλευε εδώ παλιά. 772 00:58:17,293 --> 00:58:18,876 Είχαμε πολλούς ιδιοκτήτες. 773 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 Να ρίξουμε μια ματιά; 774 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Θα μου πάρουν την άδεια πώλησης αλκοόλ. Φύγετε. 775 00:58:26,543 --> 00:58:28,459 Έλα, είναι ανόητο. Πάμε. 776 00:58:33,751 --> 00:58:34,584 Περιμένετε. 777 00:58:35,751 --> 00:58:37,168 Να δω τη φωτογραφία. 778 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 Ορίστε. 779 00:58:52,334 --> 00:58:53,501 Θεέ μου. 780 00:58:57,168 --> 00:58:59,376 Είδες; Υπάρχει σχέση. 781 00:58:59,459 --> 00:59:00,293 Το ήξερα. 782 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Μια στιγμή. Είσαι εκείνο το παιδί. 783 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι εννοείτε. 784 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 Με το φάντασμα στο σπίτι. Εσύ είσαι! 785 00:59:08,168 --> 00:59:10,584 Ευχαριστούμε για τον χρόνο σας. Φεύγουμε. 786 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 Είσαι ιδιοφυΐα. 787 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Αυτός ο Σέλερ θα ξέρει ποιος είναι ο Έρνεστ. 788 00:59:16,584 --> 00:59:18,793 Και φαντάσου ότι με αμφισβητούσες. 789 00:59:18,876 --> 00:59:20,293 Ποτέ δεν το έκανα. 790 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 -Να βρούμε πού είναι. -Μαμά! 791 00:59:22,584 --> 00:59:24,126 Είναι ένα φάντασμα εκεί. 792 00:59:24,668 --> 00:59:26,251 Τι ωραία, καλέ μου. 793 00:59:28,584 --> 00:59:29,418 Έρνεστ. 794 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 Τι συμβαίνει; 795 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 Έρνεστ! 796 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 Έρνεστ! 797 00:59:48,668 --> 00:59:49,584 Έρνεστ! 798 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Γεια σου, μπαμπάκα. 799 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Τζούνμπαγκ. 800 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Γαμώτο. 801 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Έρνεστ, έλα! Πρέπει να φύγουμε! 802 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 Έρνεστ! 803 01:00:25,918 --> 01:00:26,959 Έρνεστ! 804 01:00:28,501 --> 01:00:29,459 Έρνεστ! 805 01:00:34,584 --> 01:00:36,459 Έρνεστ, έλα! Πρέπει να φύγουμε! 806 01:00:40,209 --> 01:00:42,918 Μόλις μας ήρθε το ένταλμα ουρανοκατέβατο. 807 01:00:44,834 --> 01:00:48,668 "Έρνεστ, Το Μη Φιλικό Φάντασμα". "Μεταφυσική Παλαβομάρα". 808 01:00:49,168 --> 01:00:50,459 Τον θεωρούν τέρας! 809 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 Κάτι είδε εκεί πέρα. Σαν να θυμόταν κάτι. 810 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 Είναι σαν να απαγάγει τη Σίρλεϊ Τεμπλ! 811 01:00:57,126 --> 01:01:00,043 Γιατί δεν είπες ότι βγαίνει; Θα το έκανα είδηση. 812 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Δεν με ακούς. 813 01:01:01,626 --> 01:01:02,709 Είπε ένα όνομα. 814 01:01:02,793 --> 01:01:05,376 Τζουν ή κάτι τέτοιο. 815 01:01:05,459 --> 01:01:08,168 -Και; -Ίσως γι' αυτό έχει κολλήσει εδώ. 816 01:01:08,668 --> 01:01:10,876 Κάτι κακό του συνέβη. 817 01:01:10,959 --> 01:01:15,126 Ίσως αν τον βοηθήσουμε να θυμηθεί, να… περάσει στην άλλη πλευρά. 818 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Στην άλλη πλευρά; 819 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Δεν θέλουμε να πάει πουθενά, Κέβιν. Τον χρειαζόμαστε εδώ. 820 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 Δεν σου καίγεται καρφί γι' αυτόν. 821 01:01:24,001 --> 01:01:25,626 Μου καίγεται για εμάς! 822 01:01:25,709 --> 01:01:26,959 Το μέλλον μας αφορά. 823 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 Το πανεπιστήμιο του Φούλτον, το δικό σου. 824 01:01:30,168 --> 01:01:32,001 Μην το γυρίζεις σ' εμάς. 825 01:01:32,668 --> 01:01:33,793 Για σένα το κάνεις. 826 01:01:34,584 --> 01:01:35,876 Πάντα έτσι είναι. 827 01:01:36,418 --> 01:01:38,251 Δεν τελειώσαμε ακόμα, μικρέ. 828 01:01:45,293 --> 01:01:47,084 Δεν άκουσες λέξη απ' όσα είπε. 829 01:02:03,126 --> 01:02:05,293 ΜΑΓΙΚΟ ΠΕΠΛΟ 830 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 Γεια σας, κυρίες μου. 831 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 Έφτασα 200.000 ακόλουθους στο Instagram. Είναι τρελό. 832 01:02:23,501 --> 01:02:26,209 -Σοβαρά; -Με ζηλεύουν όλοι στο σχολείο. 833 01:02:26,709 --> 01:02:30,876 Δεν επέλεξα εγώ να 'μαι τόσο κούκλος ή τόσο διάσημος. 834 01:02:30,959 --> 01:02:33,084 Με πήραν από εταιρεία συμπληρωμάτων. 835 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 Δίνουν 1.000 δολάρια ανά ανάρτηση. 836 01:02:35,418 --> 01:02:36,543 Καλώς τον βασιλιά. 837 01:02:37,043 --> 01:02:38,459 -Απίστευτο. -Είναι τρελό. 838 01:02:50,168 --> 01:02:52,376 Με αναγνωρίζουν όπου κι αν πάω. 839 01:03:03,084 --> 01:03:06,209 Φούλτον; Φούλτον! 840 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 -Τι συμβαίνει; -Ακίνητος! 841 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Πάρτε δρόμο! 842 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 Πού είναι τα μωρά μου; Κέβιν! Φούλτον! 843 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Έρνεστ! 844 01:03:49,668 --> 01:03:50,793 Εντοπισμός κινητών; 845 01:03:50,876 --> 01:03:53,293 Αρνητικό. Τα παιδιά τα άφησαν εδώ. 846 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 Ελέγχουμε τον σκληρό απ' το λάπτοπ του αγοριού. 847 01:03:56,251 --> 01:03:58,293 Κράτα τα. Ίσως χρησιμεύσουν. 848 01:03:58,376 --> 01:04:00,043 Δεν με νοιάζει ποιος είσαι, 849 01:04:00,126 --> 01:04:03,084 αλλά εδώ είναι το σπίτι μου κι εγώ κάνω κουμάντο. 850 01:04:03,168 --> 01:04:05,084 -Άκουσες; -Έκανες. Παλιά. 851 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Ποιος είσαι εσύ; 852 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 Ο επικεφαλής, 853 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 κι αν είσαι έξυπνος, θα κάνεις ό,τι ακριβώς σου πούμε. 854 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 Σύμφωνα με τα αρχεία που βρήκα, 855 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 ο Σέλερ ζει εδώ, έξω από την Τάλσα. 856 01:04:19,584 --> 01:04:22,543 Είναι γύρω στα 640 χιλιόμετρα, πάνω κάτω. 857 01:04:23,209 --> 01:04:24,584 Αυτό είναι πολύ μακριά. 858 01:04:25,209 --> 01:04:27,626 Θα οδηγούμε με βάρδιες. Θα μπορέσουμε. 859 01:04:29,043 --> 01:04:29,876 Εντάξει. 860 01:04:30,376 --> 01:04:31,751 Εκτιμώ την αισιοδοξία. 861 01:04:36,459 --> 01:04:38,584 Φαίνεσαι… διαφορετικός. 862 01:04:39,251 --> 01:04:40,876 -Αλήθεια; -Ναι. 863 01:04:41,834 --> 01:04:43,459 Σου πάει η παρανομία. 864 01:04:44,834 --> 01:04:45,668 Ευχαριστώ. 865 01:04:53,168 --> 01:04:55,668 Καλύτερα να πηγαίνουμε. 866 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Τι; 867 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 Είναι πανέμορφο. 868 01:05:35,543 --> 01:05:37,584 Εχθές το βράδυ στις 11:15 μ.μ., 869 01:05:37,668 --> 01:05:39,959 ο γιος μας, Κέβιν Πρέσλι, 870 01:05:40,043 --> 01:05:42,709 και η φίλη του, Τζόι Γιοσίνο, 871 01:05:43,501 --> 01:05:45,501 απήχθησαν απ' το σπίτι μας 872 01:05:46,668 --> 01:05:48,668 απ' την οντότητα γνωστή ως Έρνεστ. 873 01:05:48,751 --> 01:05:50,793 Ζητάμε απ' όποιον έχει πληροφορίες 874 01:05:50,876 --> 01:05:53,043 να επικοινωνήσει με τις αρχές. 875 01:05:54,793 --> 01:05:56,334 -Μαλάκα. -Ορίστε; 876 01:05:57,209 --> 01:05:58,751 Έχετε… ενεργειακά ποτά; 877 01:05:59,334 --> 01:06:00,418 …στα δωμάτιά τους… 878 01:06:00,501 --> 01:06:02,334 -Στο βάθος πίσω. -Ευχαριστώ. 879 01:06:02,418 --> 01:06:03,251 …στις 11:15 880 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 έλειπαν. 881 01:06:09,543 --> 01:06:10,584 Κοίτα. 882 01:06:11,168 --> 01:06:13,084 Δοκίμασέ τα. Θα σου πηγαίνουν. 883 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Ναι. Χαμήλωσέ τα λίγο. Πάρε ύφος. 884 01:06:30,709 --> 01:06:33,084 Είσαι σαν τον κακό απ' το The Matrix. 885 01:06:34,209 --> 01:06:35,418 Δες τι ωραίος. 886 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Σκατά. 887 01:06:46,251 --> 01:06:47,084 Τι έγινε; 888 01:06:48,043 --> 01:06:48,876 Πού είσαι; 889 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Αυτό είναι πολύ άσχημο. 890 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Γεια, φαντασμένε. 891 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Κυρία μου. 892 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 -Βγαίνετε απ' το όχημα; -Εγώ; 893 01:07:13,709 --> 01:07:16,793 Μικρέ, πέσε κάτω και βάλε τα χέρια στο κεφάλι. 894 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Υπάρχει πρόβλημα; 895 01:07:18,876 --> 01:07:20,668 Μη με αναγκάσεις να το ξαναπώ. 896 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Συγγνώμη γι' αυτό. 897 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 Έχεις τίποτα… Ακίνητος! 898 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Μην κουνηθείς! 899 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 Ψηλά τα χέρια! 900 01:07:54,793 --> 01:07:56,334 Ξεκίνα. 901 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 Θεέ μου. Τον κλότσησα στα αχαμνά! 902 01:08:01,084 --> 01:08:02,626 -Ο Έρνεστ; -Δεν ξέρω! 903 01:08:09,751 --> 01:08:10,834 -Σταμάτα! -Οδήγα! 904 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 Τι διάολο κάνεις; 905 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 -Μου έκανε κωλοδάχτυλο. -Κουνήσου! 906 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Γαμώτο. 907 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Μάλλον τους ξεφύγαμε. 908 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Γαμώτο! 909 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Μας ακολουθεί, Κέβιν! 910 01:08:43,918 --> 01:08:45,126 Τους βλέπεις; 911 01:08:45,209 --> 01:08:46,376 Επιτέλους συνέβη. 912 01:08:46,459 --> 01:08:47,918 Στρίψε εκεί! 913 01:08:51,751 --> 01:08:53,751 Τον βλέπω! Κόψε τον απ' την άλλη! 914 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Γαμώτο! 915 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 Είναι παντού! 916 01:09:08,459 --> 01:09:10,584 -Μήπως να σταματήσουμε; -Πας καλά; 917 01:09:14,876 --> 01:09:17,501 Με κλότσησε στα αχαμνά, μου τράκαρε το αμάξι! 918 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Γαμώτο! 919 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Άσ' το! 920 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 -Κέβιν! -Τον βλέπω! 921 01:09:42,751 --> 01:09:43,959 Κόντρες θες; Έλα! 922 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Καλώς τον. 923 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Παλιο… 924 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 Έρχεται ο άλλος. 925 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Γαμώτο! 926 01:10:31,418 --> 01:10:32,793 Έρνεστ, τι κάνεις; 927 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 -Σταμάτα! -Το 'χω! 928 01:10:50,459 --> 01:10:52,418 Δεν το 'χεις! Σταμάτα! Κέβιν! 929 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Γαμώτο! 930 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Γαμώτο! 931 01:11:18,459 --> 01:11:20,293 Μην το ξανακάνεις ποτέ αυτό. 932 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 Ναι. 933 01:11:22,751 --> 01:11:24,418 Τσακίσου έλα πίσω! 934 01:11:27,084 --> 01:11:28,293 Γαμώτο! 935 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Πού πηγαίνει; 936 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 Σας είπαμε ήδη. Δεν ξέρουμε! 937 01:11:40,043 --> 01:11:42,168 Δικαιούμαστε δικηγόρο. 938 01:11:42,251 --> 01:11:43,959 Δεν θα μας κρατάτε σαν ζώα. 939 01:11:44,459 --> 01:11:46,084 Πότε θα πάρω το κινητό μου; 940 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 Πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 941 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Χρειάζομαι άδεια για να κατουρήσω; 942 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 Άφησέ την. 943 01:12:10,001 --> 01:12:13,001 Θεέ μου! Χίλια συγγνώμη! Είσαι καλά; 944 01:12:20,834 --> 01:12:22,376 -Ναι; -Μαμά. 945 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Θεέ μου, Κέβιν. Είσαι καλά; 946 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 Ναι, καλά είμαι. 947 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Πού είσαι; 948 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 Δεν μπορώ να σου πω. Αλλά είμαι εντάξει, αλήθεια. 949 01:12:32,209 --> 01:12:34,126 Βρήκαμε βοήθεια για τον Έρνεστ. 950 01:12:34,209 --> 01:12:37,168 Εντάξει. Άκουσέ με. Συνέχισε. 951 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Κάνε ό,τι σου λέει η καρδιά σου. 952 01:12:39,918 --> 01:12:41,834 Σ' αγαπώ πολύ. Εντάξει; 953 01:12:41,918 --> 01:12:42,918 Κι εγώ σ' αγαπώ. 954 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 Πολύ ενοχλητικοί αυτοί οι πωλητές. 955 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Η παροχή βοήθειας σε φυγά είναι ομοσπονδιακό έγκλημα. 956 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Πού είναι; 957 01:12:54,918 --> 01:12:55,751 Κυρά μου, 958 01:12:56,459 --> 01:12:59,168 προτιμώ να καταπιώ ξυράφια 959 01:12:59,751 --> 01:13:01,543 και να τα συνοδέψω με λεμονάδα 960 01:13:01,626 --> 01:13:04,251 απ' το να σου πω την παραμικρή κουβέντα. 961 01:13:04,876 --> 01:13:07,001 Πρέπει να μιλήσετε σε κάποιον. 962 01:13:28,001 --> 01:13:30,376 Το αμάξι με τον Έρνεστ το φάντασμα 963 01:13:30,459 --> 01:13:33,168 διέφυγε με ιλιγγιώδη ταχύτητα από τις αρχές 964 01:13:33,251 --> 01:13:35,584 προκαλώντας ζημιές σε όλο τον δρόμο. 965 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Τι κάνεις; 966 01:14:00,501 --> 01:14:03,209 Ψάχνω το πτώμα. Το δωμάτιο βρομάει. 967 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 Άθλιο. 968 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 Θεέ μου. 969 01:14:29,501 --> 01:14:31,501 Κάποιο λάθος θα έγινε. 970 01:14:32,334 --> 01:14:34,043 Μήπως να χέσω στο κρεβάτι; 971 01:14:36,084 --> 01:14:37,709 Ας μοιραστούμε αυτό. 972 01:14:38,793 --> 01:14:39,959 Να το μοιραστούμε; 973 01:14:40,043 --> 01:14:41,793 Μην αρχίσεις να μου τρίβεσαι. 974 01:14:43,418 --> 01:14:45,043 Όχι, εγώ ποτέ… 975 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 Πλάκα κάνω. 976 01:14:47,293 --> 01:14:48,793 Έλα. Φέρε το τηλεκοντρόλ. 977 01:15:06,334 --> 01:15:08,459 Η παγκόσμια κατακραυγή συνεχίζεται 978 01:15:08,543 --> 01:15:11,709 με διαδηλώσεις για την ηθική μεταχείριση του Έρνεστ. 979 01:15:12,293 --> 01:15:13,959 -Ας βρούμε τη φράση. -Εμπρός. 980 01:15:14,043 --> 01:15:15,418 Έρνεστ το φάντασμα. 981 01:15:19,459 --> 01:15:21,293 Κυκλοφορεί παντού, έτσι; 982 01:15:24,418 --> 01:15:25,334 Δείτε εδώ. 983 01:15:25,418 --> 01:15:28,459 Άκου. Προλαβαίνεις ακόμα να ξεμπερδέψεις. 984 01:15:28,543 --> 01:15:29,501 Τι πράγμα; 985 01:15:30,418 --> 01:15:32,418 Όλοι νομίζουν ότι σε απήγαγαν. 986 01:15:33,209 --> 01:15:35,751 Μπορείς να κάνεις πως ξέφυγες. 987 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Στάσου. 988 01:15:40,168 --> 01:15:41,418 Λες να σε παρατήσω; 989 01:15:42,084 --> 01:15:43,334 Γιατί να το κάνω; 990 01:15:43,418 --> 01:15:45,334 Μήπως για να μην πας φυλακή; 991 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 Είναι καλός λόγος. 992 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Πλάκα κάνεις. Στη φυλακή ήμουν. 993 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 Φιλαρμονική, προχωρημένα μαθήματα, μαθηματικά, χορωδία. 994 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 Ο μπαμπάς μου προγραμμάτισε όλη τη ζωή μου. Είναι εξαντλητικό. 995 01:16:00,251 --> 01:16:02,043 Τουλάχιστον νοιάζεται. 996 01:16:02,126 --> 01:16:03,459 Είναι θέμα κουλτούρας. 997 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Να είμαστε οι καλύτεροι. 998 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Ν' αποδεικνύουμε ότι ανήκουμε. Μαλακίες. 999 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 Κάποιες φορές νιώθω λες και δεν με ξέρει καν. 1000 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Βλέπει την ψεύτικη εκδοχή μου που έφτιαξε. 1001 01:16:17,168 --> 01:16:20,209 Δεν ξέρω, μάλλον αυτό κάνουν πολλοί γονείς. 1002 01:16:20,876 --> 01:16:23,751 Φτιάχνουν τα ελαττώματά τους μέσω των παιδιών, 1003 01:16:23,834 --> 01:16:25,751 αλλά χειρότερα κάνουν τα παιδιά. 1004 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 Το θλιβερό είναι ότι με τον μπαμπά μου ήμασταν κολλητοί όταν ήμουν μικρός. 1005 01:16:33,793 --> 01:16:34,793 Μου λείπει αυτό. 1006 01:16:36,334 --> 01:16:37,168 Τι έγινε; 1007 01:16:38,001 --> 01:16:38,834 Δεν ξέρω. 1008 01:16:39,459 --> 01:16:40,293 Δεν… 1009 01:16:41,126 --> 01:16:43,418 Δεν ήταν ένα πράγμα μόνο… 1010 01:16:44,043 --> 01:16:46,043 Έγιναν διάφορα τόσα χρόνια και… 1011 01:16:47,668 --> 01:16:48,751 Μετακομίζαμε συχνά 1012 01:16:49,376 --> 01:16:53,584 και υποσχέθηκε διάφορα στη μαμά μου που δεν έγιναν ποτέ. 1013 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 Έβλεπα πόσο την πλήγωνε. 1014 01:16:57,751 --> 01:17:00,043 Μετά από λίγο, απλώς αποτραβήχτηκα. 1015 01:17:02,418 --> 01:17:04,501 Καμιά φορά δεν νιώθω καν γιος του. 1016 01:17:16,126 --> 01:17:17,001 Τι; 1017 01:17:18,834 --> 01:17:19,793 Είσαι… 1018 01:17:21,334 --> 01:17:22,668 Είσαι ωραίο άτομο. 1019 01:17:25,334 --> 01:17:26,834 Ευχαριστώ που μας βοηθάς. 1020 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 Πρέπει να πάω στο μπάνιο. 1021 01:17:39,626 --> 01:17:41,584 -Εντάξει. -Μισό λεπτό. 1022 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 Έρνεστ. 1023 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Το κόβεις; 1024 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 Έρνεστ, σταμάτα. 1025 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Έρνεστ, άκουσέ με. 1026 01:17:55,543 --> 01:17:56,918 Τι κάνεις; Σταμάτα. 1027 01:17:57,501 --> 01:17:59,001 Έρνεστ, σταμάτα. 1028 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Τι; Τι είναι αυτό; 1029 01:18:03,126 --> 01:18:03,959 Τι; 1030 01:18:05,501 --> 01:18:06,501 Έρνεστ! 1031 01:18:07,709 --> 01:18:09,626 -Όλα καλά; -Ναι. 1032 01:18:10,626 --> 01:18:13,584 Ναι. Όλα είναι μια χαρά. 1033 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Φύγε. 1034 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 Θα μείνω εδώ. 1035 01:19:25,168 --> 01:19:26,168 Να φυλάω τσίλιες. 1036 01:19:27,959 --> 01:19:30,084 Κόρναρε αν δεις τίποτα ύποπτο. 1037 01:19:32,001 --> 01:19:33,376 Μείνε αόρατος, εντάξει; 1038 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Γεια. 1039 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 Είστε ο Έρνεστ Σέλερ; 1040 01:20:15,793 --> 01:20:18,126 -Είμαι ο… -Ξέρω ποιος είσαι. Έλα μέσα. 1041 01:20:26,668 --> 01:20:28,709 Η γυναίκα μου, η Ραμόνα. 1042 01:20:30,709 --> 01:20:32,876 Έπαθε εγκεφαλικό πέρυσι. 1043 01:20:32,959 --> 01:20:35,626 Δεν μπορεί να κάνει και πολλά πια. 1044 01:20:37,876 --> 01:20:38,709 Κάθισε. 1045 01:20:44,834 --> 01:20:47,293 Να σου βάλω κάτι να πιεις; 1046 01:20:48,459 --> 01:20:51,251 Χυμό, αναψυκτικό, χυμό ανανά; 1047 01:20:51,334 --> 01:20:53,459 Η Ραμόνα τρελαίνεται για χυμό ανανά. 1048 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 Ό,τι θέλεις. 1049 01:20:55,626 --> 01:20:57,834 Όχι. Είμαι εντάξει. 1050 01:20:58,501 --> 01:20:59,501 Εντάξει. 1051 01:21:03,043 --> 01:21:04,709 Άκου κάτι περίεργο… 1052 01:21:06,709 --> 01:21:10,834 Ήμουν σε ομάδα μπόουλινγκ πριν πολλά χρόνια. 1053 01:21:12,293 --> 01:21:14,709 Μια μέρα, δεν έβρισκα το πουκάμισό μου. 1054 01:21:15,334 --> 01:21:17,001 Έφαγα τον τόπο. 1055 01:21:18,001 --> 01:21:21,126 Η Ραμόνα είπε ότι έχανα συνέχεια πράγματα, 1056 01:21:21,209 --> 01:21:25,043 ακόμα και το ίδιο μου το ρημαδοπουκάμισο, αλλά… 1057 01:21:26,793 --> 01:21:28,751 Ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 1058 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 Δεν το είδα ποτέ ξανά το πουκάμισο, 1059 01:21:33,959 --> 01:21:35,459 μέχρι πριν λίγες βδομάδες 1060 01:21:35,543 --> 01:21:38,418 που είδα ένα απ' τα βίντεό σου στην τηλεόραση. 1061 01:21:40,126 --> 01:21:44,334 Έχω δει πολλά απίστευτα στη ζωή μου, αλλά αυτό… 1062 01:21:46,418 --> 01:21:49,251 Δεν το πιστεύω ότι είναι αλήθεια. 1063 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Λεγόταν Ράντι. Ράντι ΜακΓκάβερν. 1064 01:21:58,084 --> 01:22:01,751 Η γυναίκα δίπλα του ήταν η αδερφή της γυναίκας μου, η Έβελιν. 1065 01:22:02,584 --> 01:22:04,459 Καλόκαρδη, ευγενική γυναίκα. 1066 01:22:04,543 --> 01:22:07,626 Πέθανε από επιπλοκές στον τοκετό. 1067 01:22:07,709 --> 01:22:09,126 Είχε παιδί; 1068 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 Μια κόρη. Την Τζουν. 1069 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 Τζούνμπαγκ. 1070 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 Ράντι, τι του συνέβη; 1071 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 Εγώ κι η Ραμόνα δεν θέλαμε ποτέ παιδιά. 1072 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 Πιστεύαμε ότι θα ταξιδεύαμε, θα βλέπαμε τον κόσμο. 1073 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 Αλλά η ζωή είχε άλλα σχέδια για μας. 1074 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 Μετά τον θάνατο της Έβελιν, ο Ράντι άρχισε να καταρρέει. 1075 01:22:33,584 --> 01:22:34,918 Άρχισε να πίνει. 1076 01:22:36,334 --> 01:22:40,001 Και μια μέρα, εμφανίστηκε στην πόρτα μας 1077 01:22:40,084 --> 01:22:41,668 με τη μικρή Τζουν. 1078 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 Είπε ότι είχε ραντεβού, ήθελε να την προσέχουμε. 1079 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 Αλλά δεν γύρισε ποτέ. 1080 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 Μας άφησε το καημένο το κοριτσάκι. Ήταν τεσσάρων. 1081 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Από τότε δεν τον είδε ποτέ ξανά κανείς. 1082 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Ίσως συνέβη κάτι, κάποιο ατύχημα ή… 1083 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 Η αστυνομία βρήκε το αμάξι του σε μάντρα μεταχειρισμένων, 1084 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 το ρολόι του σε ενεχυροδανειστήριο. 1085 01:23:05,376 --> 01:23:07,001 Πήρε το πουκάμισό μου, 1086 01:23:07,501 --> 01:23:09,459 το δίπλωμά μου. 1087 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Ίσως έτσι άλλαξε την ταυτότητά του. 1088 01:23:14,959 --> 01:23:16,334 Τι λες ότι συνέβη; 1089 01:23:16,418 --> 01:23:19,626 Υποθέτω ότι ήπιε μέχρι θανάτου. 1090 01:23:20,209 --> 01:23:22,168 Ν' αυτοκτόνησε; Ποιος ξέρει; 1091 01:23:22,251 --> 01:23:25,376 Δύσκολα νιώθεις συμπόνια για κάποιον τέτοιον, 1092 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 που εγκατέλειψε το παιδί του αφού έχασε τη μάνα του. 1093 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 Δεν υπάρχει μεγαλύτερη αμαρτία. 1094 01:23:30,501 --> 01:23:31,334 Όχι. 1095 01:23:32,584 --> 01:23:34,876 Αποκλείεται. Δεν θα έκανε κάτι τέτοιο. 1096 01:23:34,959 --> 01:23:37,876 Το είπες κι εσύ. Δεν θυμάται τίποτα, σωστά; 1097 01:23:39,334 --> 01:23:41,834 Ίσως ο λόγος που δεν θυμάται 1098 01:23:41,918 --> 01:23:44,251 είναι επειδή η αλήθεια, αυτό που έκανε, 1099 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 είναι αβάσταχτη. 1100 01:23:56,126 --> 01:23:58,418 Ράντι; Εσύ είσαι, σωστά; 1101 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Θεέ μου. 1102 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Μη με πιάνετε! Αφήστε με! 1103 01:24:24,376 --> 01:24:25,918 Έρνεστ! Φύγε από δω! 1104 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 Αφήστε με. 1105 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Αφήστε με! 1106 01:24:41,918 --> 01:24:43,168 Θερμικός εντοπισμός! 1107 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Ρίξτε του! 1108 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 Έρνεστ! 1109 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 Σταματήστε! 1110 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 Σταματήστε! 1111 01:24:57,126 --> 01:24:58,084 Τον πονάτε! 1112 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 Έρνεστ! 1113 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 Ψηλά τα χέρια! Αμέσως! 1114 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 Σήκωσέ τα! 1115 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 Έρνεστ, όχι! 1116 01:25:11,709 --> 01:25:14,043 -Σήκω, αμέσως! -Όχι. 1117 01:25:26,376 --> 01:25:27,751 Πού τον πάτε; 1118 01:25:29,334 --> 01:25:30,376 Έρνεστ! 1119 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 Κέβιν. 1120 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Είσαι καλά; 1121 01:25:49,501 --> 01:25:50,959 -Ναι. -Σε πείραξαν; 1122 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 -Όχι. -Σίγουρα; 1123 01:25:52,668 --> 01:25:54,084 -Ναι. -Να σε πάμε σπίτι. 1124 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Μάλλον σε βόλεψε εσένα. 1125 01:26:09,168 --> 01:26:10,793 Δεδομένης της κατάστασης, 1126 01:26:10,876 --> 01:26:14,001 είναι αρκετά δίκαιη ανταλλαγή, δεν νομίζεις; 1127 01:26:14,959 --> 01:26:17,918 Τώρα μπορείτε να έχετε μια φυσιολογική ζωή. 1128 01:26:36,751 --> 01:26:38,209 Συγγνώμη για το αμάξι. 1129 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 Ένα αμάξι είναι. 1130 01:26:41,001 --> 01:26:42,209 Εσύ είσαι καλά; 1131 01:26:45,668 --> 01:26:46,501 Ναι. 1132 01:27:24,959 --> 01:27:28,751 Περίμενα αυτήν τη στιγμή 1133 01:27:30,168 --> 01:27:31,376 εδώ και πολύ καιρό. 1134 01:27:58,543 --> 01:27:59,418 Όχι. 1135 01:28:00,751 --> 01:28:02,459 Κατεβάστε τα. Είμαι καλά. 1136 01:28:08,084 --> 01:28:09,626 Ελάτε, από δω. 1137 01:28:10,209 --> 01:28:11,209 Να την. 1138 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 Η ιθύνουσα του επιτεύγματος. 1139 01:28:15,376 --> 01:28:17,584 Κύριοι… και κυρία, 1140 01:28:17,668 --> 01:28:20,709 να σας γνωρίσω τη δρα Λέσλι Μονρό. 1141 01:28:20,793 --> 01:28:23,668 Βασικά, να κάνω μια διόρθωση. 1142 01:28:23,751 --> 01:28:25,418 Την πράκτορα Μονρό. 1143 01:28:25,501 --> 01:28:29,709 Μας βοήθησε να συλλάβουμε το πολύτιμο πλάσμα που βλέπετε. 1144 01:28:29,793 --> 01:28:32,126 -Πολύ καλή δουλειά, ναι. -Μπράβο. 1145 01:28:32,209 --> 01:28:34,876 Παρακαλώ, ρίξτε μια ματιά. 1146 01:28:41,834 --> 01:28:44,126 Φυσικά, δεν βοήθησες απλώς. Ήταν… 1147 01:28:44,209 --> 01:28:45,668 Ο απώτερος σκοπός; 1148 01:28:46,459 --> 01:28:48,126 Συγγνώμη, απώτερος σκοπός; 1149 01:28:48,209 --> 01:28:49,209 Να… 1150 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 Τι θα τον κάνετε; 1151 01:28:52,751 --> 01:28:55,251 Είναι νεκρός, οπότε… 1152 01:28:57,418 --> 01:28:58,918 ό,τι μας καπνίσει. 1153 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 Γεια. 1154 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 Είναι εδώ ο Κέβιν; 1155 01:29:31,834 --> 01:29:33,584 Δεν τον έχω δει στο σχολείο. 1156 01:29:33,668 --> 01:29:36,709 Ναι, κάνει ένα διάλειμμα γενικά, καλή μου. 1157 01:29:36,793 --> 01:29:38,251 Θες να έρθεις άλλη φορά; 1158 01:29:38,334 --> 01:29:39,709 Ναι, εντάξει. 1159 01:29:39,793 --> 01:29:40,834 Άσ' τη, μαμά. 1160 01:29:44,126 --> 01:29:45,126 Γεια. 1161 01:29:45,793 --> 01:29:48,001 Δεν απάντησες στα μηνύματά μου. 1162 01:29:48,501 --> 01:29:49,626 Ναι, εγώ… 1163 01:29:50,584 --> 01:29:53,876 Δεν είχα και πολλή όρεξη να μιλήσω σε κανέναν. 1164 01:29:54,418 --> 01:29:56,876 -Οπότε… -Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 1165 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Πώς πάει; 1166 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Είμαι τιμωρία μέχρι τα 80 μου, αλλά πέρα απ' αυτό μια χαρούλα. 1167 01:30:09,668 --> 01:30:12,126 Απλώς ήθελα να δω πώς είσαι. 1168 01:30:15,084 --> 01:30:16,001 Ωραία. 1169 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 Ευχαριστώ. 1170 01:30:18,751 --> 01:30:20,959 Αλήθεια τώρα. Είσαι καλά; 1171 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 Ναι. 1172 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 Καλά είμαι. 1173 01:30:29,459 --> 01:30:30,501 Τα λέμε. 1174 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 Έχει πολλή ησυχία εδώ τώρα. 1175 01:31:09,668 --> 01:31:11,043 Μου φαίνεται περίεργο. 1176 01:31:18,293 --> 01:31:20,626 Έτσι έβρεχε και τη μέρα που γεννήθηκες. 1177 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Το θυμάμαι γιατί πήγαινα τη μαμά νοσοκομείο 1178 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 κι είχε φρικτή κίνηση. 1179 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 Νόμιζα πως θα γεννήσει στο αμάξι. 1180 01:31:32,084 --> 01:31:33,251 Είχα τρομοκρατηθεί. 1181 01:31:33,751 --> 01:31:37,251 Υποσχέθηκα στον εαυτό μου ότι, αν φτάναμε στο νοσοκομείο… 1182 01:31:40,751 --> 01:31:42,459 θα γινόμουν τέλειος μπαμπάς. 1183 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 Είναι περίεργο. 1184 01:31:50,668 --> 01:31:54,584 Όταν τα παιδιά σου είναι μικρά, είναι εύκολο να είσαι γονιός. 1185 01:31:56,084 --> 01:31:59,751 Δεν βλέπουν ποιος πραγματικά είσαι. 1186 01:32:01,626 --> 01:32:03,084 Βλέπουν μόνο τα καλά. 1187 01:32:04,251 --> 01:32:05,626 Ό,τι θες εσύ να δουν. 1188 01:32:07,668 --> 01:32:10,209 Αλλά κάποια στιγμή, καθώς μεγαλώνουν, 1189 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 όσες πτυχές σου δεν σ' αρέσουν τις κρύβεις όλο και πιο δύσκολα. 1190 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Μάλλον 1191 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 δεν κατάλαβα ποτέ ποιος είμαι. 1192 01:32:27,918 --> 01:32:30,376 Πάντα κυνηγούσα διάφορα. 1193 01:32:30,459 --> 01:32:32,251 Νέα σπίτια, νέες δουλειές… 1194 01:32:34,501 --> 01:32:36,334 Ήλπιζα ότι θα γινόταν το κλικ 1195 01:32:37,376 --> 01:32:39,251 και θα ήμουν επιτέλους ο άντρας 1196 01:32:39,334 --> 01:32:43,251 που ήθελα να είμαι για σένα και τον Φούλτον… 1197 01:32:45,876 --> 01:32:47,084 και για τη μαμά σου. 1198 01:32:48,043 --> 01:32:50,418 Αλλά μετά εμφανίστηκε ο Έρνεστ κι είπα 1199 01:32:50,918 --> 01:32:52,251 "Αυτό είναι". 1200 01:32:55,668 --> 01:32:57,001 Μπορούσα επιτέλους… 1201 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 να έχω έναν σκοπό. 1202 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 Μπορούσα να αξίζω κάτι. 1203 01:33:10,793 --> 01:33:12,959 Έχασα ξανά τον εαυτό μου. 1204 01:33:16,126 --> 01:33:17,459 Σε απογοήτευσα, μικρέ. 1205 01:33:22,709 --> 01:33:24,209 Αθέτησα την υπόσχεσή μου. 1206 01:33:38,209 --> 01:33:40,293 Ξέρω, στενοχωριέσαι για τον Έρνεστ. 1207 01:33:41,168 --> 01:33:44,918 Αλλά προσπάθησες να κάνεις το σωστό. Αυτό μόνο μετράει. 1208 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 Είσαι καλύτερος άντρας στα 16 σου 1209 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 απ' ό,τι εγώ στα 45 μου. 1210 01:33:57,584 --> 01:33:58,668 Σε θαυμάζω, Κέβιν. 1211 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Εξελίχθηκες σπουδαία, παρά εμένα. 1212 01:34:44,584 --> 01:34:47,334 Μπορείς να με κοιτάς; Γύρνα προς εμένα. 1213 01:34:51,084 --> 01:34:52,043 Γύρνα. 1214 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 Γύρνα. 1215 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 Γύρνα, είπα. 1216 01:35:06,126 --> 01:35:07,126 Υπάκουσε. 1217 01:35:14,043 --> 01:35:15,459 Υπάκουσε. 1218 01:35:17,668 --> 01:35:20,043 Είπα, υπάκουσε! 1219 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Υπάκουσε! 1220 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Υπάκουσε! 1221 01:36:45,668 --> 01:36:48,084 Ναι. Λειτουργεί και στους ζωντανούς. 1222 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Σ' ευχαριστώ. 1223 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Φύγε από δω. 1224 01:37:03,293 --> 01:37:05,168 Πού είναι το Uber μας; 1225 01:37:05,251 --> 01:37:06,668 Lyft πήραμε, ηλίθια. 1226 01:37:06,751 --> 01:37:08,501 Εσύ είσαι ηλίθια, Τάρα. 1227 01:37:08,584 --> 01:37:10,251 Θα μας σκοτώσουν εδώ πέρα. 1228 01:37:10,334 --> 01:37:11,668 Όχι. Όλα καλά θα πάνε. 1229 01:37:11,751 --> 01:37:13,209 Πάμε Taco Bell! 1230 01:37:15,709 --> 01:37:18,126 Αυτό είναι; Θεέ μου! Εδώ. 1231 01:37:18,209 --> 01:37:20,459 Γεια. Για την Γκάμπι; 1232 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 Κουφάθηκα τώρα! 1233 01:37:30,709 --> 01:37:32,834 Έρνεστ, δικέ μου! 1234 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Συγγνώμη. Δικό μου είναι το Uber. 1235 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 Lyft είναι, μωρή. 1236 01:37:37,709 --> 01:37:39,001 Άντε γεια! 1237 01:37:39,501 --> 01:37:40,459 Στάσου! 1238 01:37:41,626 --> 01:37:42,876 Ναι, λέμε! 1239 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 Λοιπόν, πού πας, Έρνεστ; 1240 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Έγινε. 1241 01:38:07,751 --> 01:38:08,626 Έρνεστ; 1242 01:39:00,418 --> 01:39:02,751 Μου έλειψε αυτό το σπίτι. 1243 01:39:07,168 --> 01:39:09,584 Ο Ράντι. Φάντασμα. 1244 01:39:09,668 --> 01:39:12,168 Ένα ρημαδιασμένο φάντασμα. 1245 01:39:17,084 --> 01:39:18,709 Για πενήντα χρόνια 1246 01:39:19,959 --> 01:39:21,834 κρατώ αυτό το μυστικό. 1247 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 Αλλά ήρθε επιτέλους το πλήρωμα του χρόνου. 1248 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Δεν ξέρω τίποτα. Αλήθεια. 1249 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Λες ψέματα. Ήρθες και με βρήκες. 1250 01:39:30,959 --> 01:39:32,293 Να τον βοηθήσω ήθελα. 1251 01:39:32,376 --> 01:39:33,668 Λες ψέματα! 1252 01:39:35,209 --> 01:39:36,501 -Φρανκ. -Εντάξει. 1253 01:39:36,584 --> 01:39:38,209 -Το άκουσες; -Ναι. 1254 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 Μείνε εδώ. 1255 01:39:48,459 --> 01:39:49,668 -Πρόσεχε. -Εντάξει. 1256 01:40:13,001 --> 01:40:14,543 -Τι κάνεις; -Άκουσα κάτι. 1257 01:40:14,626 --> 01:40:15,709 Γαμώτο. 1258 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 Κι εγώ. 1259 01:40:18,959 --> 01:40:20,626 -Μείνε εδώ. -Ναι, καλά. 1260 01:40:22,751 --> 01:40:23,626 Έλα. 1261 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Πέτα το. 1262 01:40:56,543 --> 01:40:58,668 Εντάξει. Ήρεμα. 1263 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 Μην πειράξεις τον γιο μου. 1264 01:41:06,501 --> 01:41:08,418 Της Ραμόνα ήταν η ιδέα. 1265 01:41:08,918 --> 01:41:11,418 Δεν μπορούσε να κάνει δικά της παιδιά 1266 01:41:11,918 --> 01:41:16,209 και, όταν πέθανε η αδερφή της, είπε ότι ήταν σημάδι απ' τον Θεό, 1267 01:41:16,293 --> 01:41:20,043 ότι ο Ράντι δεν θα φρόντιζε την Τζουν χωρίς τη μητέρα της. 1268 01:41:20,126 --> 01:41:23,709 Αυτή μ' έβαλε να το κάνω. Εγώ δεν ήθελα, αυτή μ' έβαλε. 1269 01:41:23,793 --> 01:41:25,834 Να το συζητήσουμε. Κατέβασε το όπλο. 1270 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 -Μη! -Εντάξει. 1271 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Φρανκ, τι συμβαίνει; 1272 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 Πάρ' τον από δω! 1273 01:41:33,876 --> 01:41:35,126 -Μπαμπά! -Πάμε! 1274 01:41:35,209 --> 01:41:36,334 -Μπαμπά! -Έλα! 1275 01:41:52,209 --> 01:41:53,626 Φύγε μακριά τους! 1276 01:42:02,126 --> 01:42:03,293 Πήγαινε στη μαμά! 1277 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 -Έλα! -Σταμάτα! 1278 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 -Κέβιν, όχι! -Μπες μέσα. 1279 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 Κέβιν, όχι! Κέβιν! 1280 01:42:26,918 --> 01:42:28,501 Κέβιν! Όχι! 1281 01:42:28,584 --> 01:42:30,626 Μείνε μέσα! Πάρε την αστυνομία! 1282 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 Μικρή Τζούνμπαγκ. 1283 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Έκανε πολύ ευτυχισμένη τη Ραμόνα. 1284 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 Αυτό ήθελε μόνο, ένα δικό της κοριτσάκι. 1285 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Δεν μας μιλάει πια. 1286 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Ίσως κατά βάθος ξέρει… 1287 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Τι… 1288 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Σε σκότωσα! 1289 01:45:21,209 --> 01:45:22,418 Ήξερα ότι θα έρθεις. 1290 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 Κέβιν! 1291 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Μπαμπά, όχι! 1292 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 Κέβιν. 1293 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Μπαμπά. 1294 01:45:55,834 --> 01:45:58,126 -Είσαι ασφαλής. Είσαι καλά; -Ναι. 1295 01:46:00,543 --> 01:46:01,543 Έρνεστ. 1296 01:46:03,251 --> 01:46:04,626 Φρανκ! Κέβιν! 1297 01:46:04,709 --> 01:46:07,209 Δόξα τω Θεώ. 1298 01:46:24,959 --> 01:46:26,084 Αυτό ήταν; 1299 01:46:27,334 --> 01:46:31,709 Αυτό το φάντασμα, που στοίχειωνε το σπίτι σου για 50 χρόνια, 1300 01:46:31,793 --> 01:46:32,876 έτσι ξαφνικά… 1301 01:46:34,876 --> 01:46:35,793 εξαφανίστηκε; 1302 01:46:37,626 --> 01:46:39,001 Ήταν σκοτεινά. 1303 01:46:40,001 --> 01:46:42,918 Έβρεχε, δεν έβλεπα καλά, αλλά… 1304 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 Κοίταξα και δεν ήταν εκεί. 1305 01:46:48,626 --> 01:46:51,293 Γιατί να εξαφανιστεί έτσι απλά; 1306 01:46:51,793 --> 01:46:52,793 Δεν ξέρω. 1307 01:46:53,543 --> 01:46:55,168 Ίσως έκλεισε εκκρεμότητες. 1308 01:46:57,334 --> 01:46:58,959 Βρήκε αυτόν που τον σκότωσε 1309 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 και λυτρώθηκε. 1310 01:47:12,293 --> 01:47:13,751 Τι συνέβη πραγματικά; 1311 01:49:34,459 --> 01:49:35,959 Γεια σου, μπαμπάκα. 1312 01:50:08,543 --> 01:50:09,709 Ωραίο. 1313 01:50:10,209 --> 01:50:12,209 Να δοκιμάσω κι εγώ. Για να δούμε. 1314 01:50:17,043 --> 01:50:18,668 Χάλια το κάνω. Εντάξει. 1315 01:52:13,751 --> 01:52:14,751 Αντίο, Έρνεστ. 1316 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 Κέβιν. 1317 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Πες μου τι συνέβη. 1318 01:52:42,168 --> 01:52:45,668 ΠΩΛΗΘΗΚΕ ΜΕΣΙΤΙΚΟ ΧΑΟΥΕΛ - ΜΠΑΡΜΠΑΡΑ ΜΑΝΓΚΟΛΝΤ 1319 01:52:45,751 --> 01:52:47,084 Συγγνώμη που λείπω. 1320 01:52:47,168 --> 01:52:49,876 Ναι, σίγουρα το 'χεις πάρει κατάκαρδα. 1321 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 Γιατί δεν διαβάζεις; 1322 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Έλα, ρε μπαμπά. Σάββατο είναι. 1323 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 Και τι που είναι Σάββατο; Άντε διάβασε. 1324 01:52:59,084 --> 01:53:02,626 Λυπάμαι όποιον βάλει στο κεφάλι του αυτήν τη σοφίτα. 1325 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 Ξέρεις, δεν μου πολυαρέσει που δεν θα είσαι γειτονάκι μου πια. 1326 01:53:09,959 --> 01:53:12,876 Καλά, μόνο οκτώ χιλιόμετρα μακριά θα μένω. 1327 01:53:13,418 --> 01:53:14,918 Και σύντομα θα έχω αμάξι. 1328 01:53:15,001 --> 01:53:17,209 -Καλά σου πάει, παλιόπαιδο. -Ναι. 1329 01:53:17,293 --> 01:53:19,751 Έχουν παραδάκι τα στοιχειωμένα σπίτια. 1330 01:53:25,043 --> 01:53:26,626 Πώς το 'ξερα πού ήσασταν… 1331 01:53:27,209 --> 01:53:28,543 Μπαμπά. 1332 01:53:28,626 --> 01:53:30,126 Φορτώσαμε. Ώρα για αντίο. 1333 01:53:30,709 --> 01:53:34,501 Τελευταία ευκαιρία να κάνετε ό,τι κάνατε ή πρόκειται να κάνετε. 1334 01:53:34,584 --> 01:53:36,209 -Σταμάτα. -Τελευταία… 1335 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 Σώσε με. 1336 01:53:37,334 --> 01:53:38,501 -Ευχαριστώ. -Το 'χω. 1337 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 Πάμε. Τα λέμε κάτω. 1338 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 -Ευχαριστώ. -Γεια. 1339 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 -Πάλι καλά. -Αποχαιρετιστείτε όπως θέλετε. 1340 01:53:43,918 --> 01:53:45,251 Οι γονείς μου. 1341 01:53:57,918 --> 01:53:59,043 Τι σκέφτεσαι; 1342 01:54:01,959 --> 01:54:03,668 Λες να μας βλέπει ακόμα; 1343 01:54:07,043 --> 01:54:08,293 Όπου κι αν είναι; 1344 01:54:11,168 --> 01:54:12,001 Δεν ξέρω. 1345 01:54:13,751 --> 01:54:14,626 Ίσως. 1346 02:04:32,001 --> 02:04:34,376 ΓΙΑ ΤΟΝ ΝΤΙΛΑΝ 1347 02:05:04,626 --> 02:05:08,251 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη