1 00:01:06,043 --> 00:01:11,876 MEILLÄ ASUU AAVE 2 00:01:23,376 --> 00:01:26,168 VUOTTA MYÖHEMMIN 3 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 Heippa! -Hei! 4 00:01:43,793 --> 00:01:46,543 Heippa, Presleyt. Olen Barbara. 5 00:01:46,626 --> 00:01:49,543 Onpa mukava tavata. -Samat sanat. 6 00:01:49,626 --> 00:01:54,584 Tiedän, että ilme on aika karu, mutta kyllä pihan saa kuntoon. 7 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 Eikö olekin hieno kuisti? -On. 8 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 Kaikki on alkuperäistä. 9 00:02:01,793 --> 00:02:04,251 Ovatko kaikki täällä? Valmista? 10 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 Joo. Katsotaan. -Hyvä on. 11 00:02:11,793 --> 00:02:12,876 Onko kaikki hyvin? 12 00:02:13,834 --> 00:02:16,876 On. Peremmälle vain. 13 00:02:19,168 --> 00:02:21,501 Siistijät pääsevät vasta tiistaina. 14 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Kuten näette, 15 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 kodissa on vanhan maailman viehätystä. 16 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 Talo rakennettiin vuonna 1904. 17 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 Se on Illinoisin historiallisen suojeluyhdistyksen rekisteröimä. 18 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 Välitöntä lisäarvoa. 19 00:02:36,334 --> 00:02:39,001 Ja katsokaa näitä upeita… 20 00:02:39,084 --> 00:02:40,043 Vau. 21 00:02:41,543 --> 00:02:42,459 Missä Kevin on? 22 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Mitä teet? 23 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Tule sisään. 24 00:03:01,126 --> 00:03:02,251 Onko pakko? 25 00:03:02,334 --> 00:03:03,709 On pakko. 26 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 Hulppeasti kaappitilaa. 27 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 Pääkylppäri, alkuperäiset kiintokalusteet ja laatoitus. 28 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 Ja huomasitteko kattokorkeuden? Siis… 29 00:03:49,293 --> 00:03:51,001 Hinta on todella alhainen. 30 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 Onhan tämä remonttikohde, mutta silti… 31 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Eihän täällä tapahtunut mitään pahaa? 32 00:04:00,126 --> 00:04:01,626 Älähän nyt… 33 00:04:04,001 --> 00:04:07,334 Ei sentään. Nyt on vain ostajan markkinat. 34 00:06:10,001 --> 00:06:11,209 Ähäkutti. 35 00:06:12,418 --> 00:06:13,376 Niin olenkin. 36 00:06:15,876 --> 00:06:17,584 Olitko siellä koko ajan? -Joo. 37 00:06:17,668 --> 00:06:18,501 Voi luoja. 38 00:06:18,584 --> 00:06:22,459 Kylläpä kesti. Kuteet ovat ihan pölyssä. 39 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 …askareita, pihatöitä tai muutakaan. 40 00:06:26,168 --> 00:06:27,376 Eikö totta? 41 00:06:30,668 --> 00:06:31,959 Muutammekohan tänne? 42 00:06:32,043 --> 00:06:33,543 Ei helvetissä. 43 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 Tämähän on läävä. 44 00:06:37,001 --> 00:06:38,793 Varo oikealla. Tiukka käännös. 45 00:06:38,876 --> 00:06:40,793 RITARIMUUTOT – PALATSISTA PAKUUN 46 00:06:40,876 --> 00:06:42,334 Käännä vielä. 47 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Hei, odota! Ei! 48 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Varo, osuit postilaatikkoon! 49 00:06:55,959 --> 00:06:56,834 KEVININ ROINAT 50 00:06:56,918 --> 00:07:00,126 Rekassa on kymmenen lisää, eivätkä ne kanna itseään. 51 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Hauskaa. 52 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 Ruma… 53 00:07:47,543 --> 00:07:51,876 Ruma… 54 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 Mitä teet? 55 00:08:02,876 --> 00:08:04,876 Kyllä vain. 56 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Älähän nyt. 57 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 Pidetään tanssibileet. 58 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 Pistetään jotain hyvää. 59 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 Tule, Kev. Tanssibileet. 60 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 Muistatko, kun tanssit isäukkosi kanssa? Lantio liikkeelle. 61 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 Tule nyt. Katso. 62 00:08:23,168 --> 00:08:24,209 Näin. 63 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 Tanssi nyt. 64 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Ei huvita, isä. Kiitti. 65 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Häh? Puhelin tänne. 66 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 Ruoan jälkeen. -Äiti! 67 00:08:49,501 --> 00:08:51,709 En sekaannu tähän. -Etpä tietenkään. 68 00:08:53,209 --> 00:08:54,501 Älä aloita, Frank. 69 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 Mitä? Kuunteletko mieluummin, kun valkoinen ukko rämpyttää kitaraa? 70 00:09:11,834 --> 00:09:14,459 Terry Kath on historian parhaita kitaristeja. 71 00:09:14,543 --> 00:09:16,084 "Terry Kath on historian…" 72 00:09:16,168 --> 00:09:19,293 Ei pidä paikkaansa. Jimi Hendrix on paras. 73 00:09:19,376 --> 00:09:21,043 Luitko sen Rolling Stonesta? 74 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 Se on fakta. Kysy keneltä tahansa. 75 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Kysytään Jimi Hendrixiltä. 76 00:09:25,001 --> 00:09:28,584 Hän nimesi Kathin suurimmaksi inspiraatiokseen. Hän oli nero. 77 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 Jätkä ampui itseään vahingossa naamaan. 78 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 Nero hän ei ole. 79 00:09:33,584 --> 00:09:35,876 Sanoo mies, joka lukee nuijien kirjaa. 80 00:09:49,043 --> 00:09:50,168 Arvaa mitä. 81 00:09:52,334 --> 00:09:54,709 Olen pahoillani, että olet niin onneton. 82 00:09:55,501 --> 00:09:56,501 Vai mitä? 83 00:09:56,584 --> 00:09:59,668 Tulimme kaikki tänne aloittaaksemme alusta. 84 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 Arvostaisin, jos olisit vähän positiivisempi. 85 00:10:04,918 --> 00:10:07,334 Monesko uusi alku tämä on? 86 00:10:08,709 --> 00:10:09,793 Sekosin laskuissa. 87 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 Mitä hittoa? 88 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 Mitä? 89 00:10:32,834 --> 00:10:33,668 Itse aloitti. 90 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Odota. Älä mene! 91 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 Paska. 92 00:12:59,959 --> 00:13:01,209 Jumankauta. 93 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 KUMMITUSFAKTAA 94 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 "Useimmat oliot jumittuvat trauman seurauksena." 95 00:13:16,209 --> 00:13:17,209 Hei! 96 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Niin, sinä. 97 00:13:19,418 --> 00:13:21,001 Vahtisitko ovea hetken? 98 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Tule. 99 00:13:32,293 --> 00:13:36,668 En usko, että noin saa tehdä. -Joku rasistinen mulkku jätti numeroni. 100 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Saan viestejä, joissa pyydetään ilmaista riisiä. 101 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Ilmaista riisiä? 102 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Etkö tiedä? 103 00:13:43,834 --> 00:13:47,126 Aasialaiset syövät pelkkää riisiä. 104 00:13:48,084 --> 00:13:49,334 Vaihda numerosi. 105 00:13:49,418 --> 00:13:52,043 Eli annan periksi rakenteelliselle sorrolle? 106 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Ei… 107 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 Sitä paitsi minulla on siisti numero. 108 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 222-POOP. 109 00:13:57,376 --> 00:14:00,293 Sellaista puhelinnumeroa ei saa millään. 110 00:14:00,793 --> 00:14:03,709 Taidamme olla naapureita. 111 00:14:03,793 --> 00:14:04,834 Olemmeko? 112 00:14:05,334 --> 00:14:06,584 Joo. 113 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 Perheeni muutti juuri naapuritaloon. 114 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Muutitteko Kuoleman taloon? 115 00:14:12,126 --> 00:14:14,168 Mitä? -Siellä kuulemma kummittelee. 116 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 Olen ateisti, joten en oikein usko sellaiseen. 117 00:14:17,084 --> 00:14:23,043 Mutta salaa haluaisin kuolla ja palata piinaamaan Ted Cruzia. 118 00:14:24,209 --> 00:14:25,168 No mutta. 119 00:14:27,001 --> 00:14:30,709 Naapuri, hengataan. Mitä teet koulun jälkeen? 120 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 Koulun jälkeen… Minulla on paljon… Minun pitää opiskella. 121 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 Se on yksi hoidettava juttu, opiskelu. -Kiva. 122 00:14:38,918 --> 00:14:43,501 Selvä. Tiedät ainakin numeroni, jos mieli muuttuu. 123 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 Tai jos tarvitset riisiä. 124 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 Mikä tuo ilme on? 125 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 Miten kotimatka meni? -Hienosti. 126 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 Entä Kevinin kotimatka? -Hyvin. 127 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 Fulton, anna puhelimesi. -Miksi? 128 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 Susan näki, että veljesi käveli kouluun. 129 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 Sinulla oli yksi tehtävä. 130 00:15:14,834 --> 00:15:16,001 Ei pidä paikkaansa. 131 00:15:16,084 --> 00:15:16,959 Kevin. 132 00:15:17,709 --> 00:15:18,626 En kommentoi. 133 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 Huhuu? 134 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 Minä täällä taas. 135 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 Oletko siellä? 136 00:16:15,209 --> 00:16:16,501 Pöö! 137 00:16:16,584 --> 00:16:17,543 Hei. Lopeta. 138 00:16:18,376 --> 00:16:19,334 Lopeta. 139 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Ei onnistu. 140 00:16:23,751 --> 00:16:26,876 Ehkä se toimi edellisten kohdalla, 141 00:16:26,959 --> 00:16:29,751 mutta oma elämäni on tuhat kertaa pelottavampaa. 142 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Istu alas. 143 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 Tule. 144 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Kiva paita. 145 00:17:02,626 --> 00:17:05,459 Olen keilannut vain kerran jotain 8-vuotiaana. 146 00:17:05,959 --> 00:17:10,209 Isä joutui nyrkkitappeluun kanansiivistä naapurikaistalaisen kanssa. 147 00:17:11,168 --> 00:17:14,376 Perheeni heitettiin ulos. Elinikäinen porttikielto. 148 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Voitko puhua? 149 00:17:21,334 --> 00:17:24,001 Huokailet ja valitat vain? 150 00:17:29,001 --> 00:17:32,001 Kuolitko täällä? 151 00:17:34,251 --> 00:17:35,084 Tässä talossa? 152 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Etkö muista? 153 00:17:43,501 --> 00:17:44,751 Muistatko mitään? 154 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 Eli - 155 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 olet siis Ernest. 156 00:17:55,543 --> 00:17:56,918 Kuten paidassasi lukee. 157 00:18:00,084 --> 00:18:00,918 Olen Kevin. 158 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 Oho. 159 00:18:13,001 --> 00:18:13,834 Epätodellista. 160 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Kiva tavata, Ernest. 161 00:18:28,918 --> 00:18:29,793 Eli… 162 00:18:31,793 --> 00:18:35,543 Emme voi koskea sinuun, mutta sinä voit koskea meihin? 163 00:18:40,834 --> 00:18:42,084 Vähän kuin strippari. 164 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 Kev! 165 00:18:46,084 --> 00:18:47,751 Tarvitsen puhelintasi. 166 00:18:47,834 --> 00:18:49,626 Perkule, miten kylmä. 167 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Hei, pälli. Puhelin tänne. 168 00:18:53,459 --> 00:18:54,709 Minkä takia? 169 00:18:54,793 --> 00:18:57,918 Koska minulla on kavereita. Sitä paitsi syytän sinua. 170 00:18:58,001 --> 00:19:00,376 Itse jätit minut kilsan päähän koulusta. 171 00:19:00,459 --> 00:19:02,751 Missä se on? Tuolla? -Ei. Fulton. 172 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 Lopeta! Fulton! 173 00:19:04,418 --> 00:19:05,876 Mene pois! Ful… 174 00:19:12,376 --> 00:19:13,959 Mitä helvettiä? 175 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Miksi olet noin pirtsakkana? 176 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 Täh? 177 00:19:42,209 --> 00:19:44,084 Enkö saa olla hyvällä tuulella? 178 00:19:44,168 --> 00:19:46,293 Ole miten olet. Ei siinä. 179 00:19:46,376 --> 00:19:48,043 Hyvä tuuli vain on harvassa. 180 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 Hei. Älä pilaa sitä. 181 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Kiitos. 182 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 Hyvä on. 183 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Tiedämme, että jokainen atomi, 184 00:19:59,126 --> 00:20:03,876 jokainen ihmiskehon molekyyli koostuu energiasta. 185 00:20:03,959 --> 00:20:08,001 Mutta mitä ihmisen energiakeholle käy, 186 00:20:08,084 --> 00:20:09,709 kun keho kuolee? 187 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 Uskon, että se energia voidaan vangita. 188 00:20:13,709 --> 00:20:16,293 Kurkista tuolle puolen ja kuuntele. 189 00:20:16,376 --> 00:20:17,959 Ylitä raja. 190 00:20:18,043 --> 00:20:20,959 Judy Romano on West Bayn meedio. 191 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 Perjantaina yhdeksältä. -Mikä hitto tämä on? 192 00:20:25,084 --> 00:20:26,793 Mitä teet puhelimellani? 193 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 Fulton. -Senkin ketku. 194 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Miksi salasit sen? 195 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 Anna tänne nyt! -Odota. 196 00:20:33,959 --> 00:20:35,293 Voisitteko lopettaa? 197 00:20:35,376 --> 00:20:36,668 Meillä asuu aave. 198 00:20:37,376 --> 00:20:38,501 Just. -Ihan tosi. 199 00:20:38,584 --> 00:20:41,043 Kevin sai sen nauhalle. Katso. 200 00:20:41,543 --> 00:20:43,543 Onko se jokin kauhuleffa? -Ei. 201 00:20:46,168 --> 00:20:47,793 Aika hyvä. Miten onnistuit? 202 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 En tehnyt mitään. 203 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 Ei saakeli. 204 00:20:55,793 --> 00:20:57,876 Näytetään äidille. -Ei. 205 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 Emme kerro hänelle. -Miksei? 206 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 Koska hän sekoaa. Tiedät sen. 207 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 No niin, vala. 208 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 Oikeasti? -Pikkurilli pystyyn nyt. 209 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 Pusu. -En halua. 210 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Pusu. 211 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Hyvä. 212 00:21:18,126 --> 00:21:20,834 Saanko nyt puhelimeni? -Joo. Lähetä se video. 213 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 Miksi? -Älä jaksa. 214 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 Miksi kaikesta pitää vääntää? Lähetä se nyt. Pyydän. 215 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 Selvä. 216 00:21:31,501 --> 00:21:32,584 Noin. 217 00:21:32,668 --> 00:21:34,043 Kiva. Kiitti. 218 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 LISÄTIEDOT TODISTE KUOLEMAN JÄLKEISESTÄ ELÄMÄSTÄ 219 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 KIISTÄMÄTÖN TODISTE TUONPUOLEISESTA 220 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 TÄMÄ ON ERNEST, IHKA OIKEA AAVE 221 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 JULKAISE 222 00:22:09,584 --> 00:22:12,459 "Pikkutyttö makasi kauhun vallassa, 223 00:22:12,543 --> 00:22:14,501 kun hahmo leijui sängyn päällä. 224 00:22:14,584 --> 00:22:17,293 Ja vaikka oliolla ei ollut havaittavia kasvoja, 225 00:22:17,376 --> 00:22:20,293 tyttö tiesi sen pahoista aikeista. 226 00:22:20,376 --> 00:22:24,418 Yhdellä äkkinäisellä liikkeellä se hyökkäsi peittäen tytön suun - 227 00:22:24,501 --> 00:22:27,834 ja estäen huudot. Ilmassa haisi piparminttu ja mätä. 228 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 Maailma alkoi pyöriä, ennen kuin silmissä pimeni. 229 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 Kun tyttö vihdoin heräsi, olio oli poissa. 230 00:22:35,501 --> 00:22:37,084 Kukaan ei toki uskonut. 231 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 Hänhän oli lapsi. 232 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 Se oli vain unta, vilkkaan mielikuvituksen tuotosta. 233 00:22:42,793 --> 00:22:44,709 Mutta pikkutyttö tiesi totuuden. 234 00:22:45,626 --> 00:22:49,334 Henkimaailma on todellinen, ja se on vaarallinen." 235 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Kiitos. 236 00:22:56,001 --> 00:22:58,001 Ei minuakaan uskottu. 237 00:22:58,084 --> 00:22:59,501 Aaveeni on yhä kanssani. 238 00:22:59,584 --> 00:23:02,918 Se seurasi minua kotiin ravintolasta kuusi vuotta sitten, 239 00:23:03,001 --> 00:23:04,376 enkä pääse siitä eroon. 240 00:23:04,459 --> 00:23:05,793 Olen yrittänyt… 241 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 Anteeksi, meillä on juttu kesken. 242 00:23:10,751 --> 00:23:13,876 Hän on erittäin omistushaluinen ja homoseksuaali. 243 00:23:15,126 --> 00:23:16,418 Olen rättiväsynyt. 244 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Kiitos. 245 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Voi luojan tähden. 246 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 Hei. 247 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Näitkö videon, joka leviää netissä? 248 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 En harrasta sosiaalista mediaa. Alkaa kuvottaa. 249 00:23:33,084 --> 00:23:38,043 No, tyyppi löysi vintiltä aaveen, ja se näyttää kyllä aika aidolta. 250 00:23:38,126 --> 00:23:41,043 Niinhän ne näyttävät aina, kunnes eivät näytäkään. 251 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 En kirjoittanut tätä. 252 00:23:52,876 --> 00:23:55,168 Yli tuhat katselukertaa. -Onko se hyvä? 253 00:23:55,251 --> 00:23:56,584 Älä lopeta päivätöitä. 254 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 "Siistit grafiikat. Mayalla vai ZBrushilla?" 255 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 "Tosi kökkö. Ghost Huntersissakin on parempaa." 256 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 Mitä? -Heistä se on feikki. 257 00:24:10,626 --> 00:24:11,709 Vaikka on totta. 258 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 Frank. Katsotteko te törkyä? Mitä katsotte? 259 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 Ei mitään. -Isä julkaisi videon… 260 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 Fulton, ostin ne juuri! -Luoja! 261 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 Huolissaan appelsiineista. Kiva. 262 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 Luomu on kallista. Juonitte jotain. 263 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 Emmekä juoni. 264 00:24:27,751 --> 00:24:29,584 Ei mitään. -Epäilyttävää. 265 00:24:35,918 --> 00:24:37,126 Et sitten vasikoi. 266 00:24:39,918 --> 00:24:41,376 Tästä lähtee. -Niin. 267 00:25:10,793 --> 00:25:11,709 Haloo? 268 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 Emme tarkoita pahaa. 269 00:25:16,084 --> 00:25:18,751 Wikian mukaan pitää olla määrätietoinen. 270 00:25:18,834 --> 00:25:21,084 Jotta aave tietää, kuka määrää. -Selvä. 271 00:25:22,543 --> 00:25:24,126 Talon henki! 272 00:25:24,626 --> 00:25:26,209 Näyttäydy! -Hyvä. 273 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Isä, katso. 274 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 Pöö. 275 00:25:43,126 --> 00:25:44,626 Ei hemmetti. 276 00:25:44,709 --> 00:25:45,626 Ei naurata. 277 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 Todellakin naurattaa. 278 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 Pelotat sen pois. -Enkä. 279 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 Holhoava manauspaskanne sen pelottaa pois. 280 00:25:55,293 --> 00:25:56,126 Hei. 281 00:25:57,751 --> 00:25:58,793 Minä täällä taas. 282 00:25:59,543 --> 00:26:04,084 Tässä ovat isäni Frank ja veljeni Fulton. 283 00:26:04,584 --> 00:26:05,543 Terve. 284 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 He haluavat tavata. 285 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Ei vakuuta. 286 00:26:18,376 --> 00:26:20,459 Arvaa mitä. Odota. 287 00:26:20,543 --> 00:26:21,501 Minulla on idea. 288 00:26:22,126 --> 00:26:23,168 Minne menet? 289 00:26:23,251 --> 00:26:24,751 Hänellä on kuulemma idea. 290 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 Hakeeko hän haamun ja tuo tänne? 291 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Jestas, mikä pelle. 292 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 Hiljaa, pällinaama. 293 00:26:33,751 --> 00:26:37,709 Minulla on nätti naama, kysy vaikka. -Hei. Antaa hänen soittaa. 294 00:27:14,584 --> 00:27:16,876 Jumaliste, sehän toimii. Älä lopeta. 295 00:27:23,168 --> 00:27:25,376 Katso! Siinä hän on. Hitto. 296 00:27:25,459 --> 00:27:26,376 Hei. 297 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 Ei hätää. 298 00:27:31,209 --> 00:27:32,709 Kaikki hyvin. Näetkö? 299 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 Kysy jotain. 300 00:27:55,084 --> 00:27:56,876 Hän ei voi puhua. -Miksei? 301 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 Varmaan koska on aave. 302 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 Frank! -Voi paska. 303 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 Hänen pitää häipyä. Hei… 304 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 Beetlejuice, Beetlejuice! 305 00:28:06,376 --> 00:28:07,251 Frank. 306 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 Mikä tämä on? 307 00:28:13,751 --> 00:28:15,418 Oikeasti? Esitämmekö tyhmää? 308 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 Tämä on meidän kotimme. Eikö? 309 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 Takaa kuuluu hänen äänensä. 310 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 Minä… -Sinä mitä? 311 00:28:26,459 --> 00:28:28,334 Mitä, Frank? Mitä? 312 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 Jo 26 000 katselua alle viidessä minuutissa. Huima juttu. 313 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 Näin sen omin silmin, Barbara. 314 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 Kuule, siltähän se varmaan tuntui. 315 00:28:52,209 --> 00:28:56,209 Tyttäreni veti Xanaxia valkkarin kera, ja luuli olevansa Edith Piaf. 316 00:28:56,293 --> 00:28:59,209 Hetkinen. En ole kamoissa. Meillä on todisteita. 317 00:28:59,293 --> 00:29:01,126 Netissä on kuvamateriaalia. 318 00:29:01,209 --> 00:29:03,668 Hei, minne matka? -Ulos. 319 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 Äläpä hoppuile. -Äiti! 320 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Barbara, rikoit varmasti jotain salassapitolakia. 321 00:29:08,668 --> 00:29:11,334 Ei aaveista tarvitse kertoa sopimustiedoissa. 322 00:29:11,418 --> 00:29:14,126 Ai, sitten kuulet jurististamme. 323 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 Oikeasti? -Ei. Olemme vararikossa. 324 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 Jo 25 000! -Voinko mennä? 325 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Et! Olit mukana juonessa. 326 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Isä pakotti lupaamaan. 327 00:29:22,168 --> 00:29:23,001 Luoja, Frank. 328 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 Arvasin, että sekoat. -Kyllä! 329 00:29:25,084 --> 00:29:27,709 Kuten kuka tahansa järkevä ihminen. 330 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 Ullakollamme asuu aave! 331 00:29:30,209 --> 00:29:32,918 Anteeksi, olisi pitänyt… -Kuulin muuta kautta. 332 00:29:33,001 --> 00:29:37,251 Joku näki sen YouTubessa. Meidänhän piti kommunikoida paremmin. 333 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 Emme lusineet siksi 20 kertaa tri Suuhengittäjän kanssa? 334 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 Okei. Minä häivyn. -Kevin. 335 00:29:43,584 --> 00:29:46,126 Jo 30 000. Tällä pääsee pukille. 336 00:29:46,209 --> 00:29:48,501 Fulton! -Mene muualle. 337 00:29:53,459 --> 00:29:54,876 Olen pahoillani, Mel. 338 00:29:54,959 --> 00:29:57,209 Me muutamme. -Ei. Odota. 339 00:29:57,293 --> 00:29:58,834 Odota. -Ei. 340 00:29:58,918 --> 00:30:04,251 Meistä ei tule kauhuleffan valkoista puupääperhettä. Me lähdemme. 341 00:30:04,334 --> 00:30:06,418 Voisitko kuunnella? Ole kiltti. 342 00:30:08,126 --> 00:30:09,001 Mel… 343 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Et taida ymmärtää tämän laajuutta. 344 00:30:13,959 --> 00:30:19,584 Tallensimme jotain, mihin kukaan ei ole pystynyt historian kirjoissa. 345 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 Tästä ei neuvotella. 346 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Okei. Kenelle myyt talon? 347 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 Koska jokainen dollarimme on kiinni tässä. 348 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 Ilman sinua ja typerää videota… 349 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 Sitäpä juuri. 350 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 Se on rahaa, kulta. 351 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 Tyypit tahkovat nytkin miljoonia kanavillaan. 352 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 Pelaavat Minecraftia ja tuikkaavat pieruja tuleen. 353 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 Ja Mel, meillä on oikeasti aave! 354 00:30:47,418 --> 00:30:49,126 Tulee mieleen Houston. 355 00:30:49,876 --> 00:30:53,418 Houston oli pyramidihuijaus. Eri asia. Tämä on totta. 356 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 Tämä on tilaisuutemme. Tämä voi muuttaa kaiken. 357 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 Mel. 358 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 Katso minua, kulta. 359 00:31:07,043 --> 00:31:08,043 Kuule. 360 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 Minun pitää vain voittaa kerran. 361 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 Vain kerran. 362 00:31:21,001 --> 00:31:22,668 Tiedät, että tämä on hullua. 363 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 Eikö? 364 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 Voiko olla aito!??!?! #ernestonaave 365 00:31:33,959 --> 00:31:35,751 Ei ole aave. -Oletko tosissasi? 366 00:31:35,834 --> 00:31:37,209 Hän käveli seinän läpi! 367 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Voi jeesus! 368 00:31:43,209 --> 00:31:44,209 Mikä tämä on? 369 00:31:44,293 --> 00:31:46,251 ÄITI TAPAA ERNESTIN! KATSELUKERRAT 370 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 MIKÄ KIMITYS 371 00:31:57,043 --> 00:31:57,959 NÄEN KUOLLEITA 372 00:31:58,043 --> 00:31:59,834 ONKO #ERNEST TEISTÄKIN HOT??!! 373 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ernest on kuuma! 374 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 Olen ihastunut Ernest-aaveeseen. 375 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 Näin yöllä unta, että Ernie siitti minut. 376 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 Tältä poikamme näytti. 377 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 "Juoskaa seinään niin kuin Ernest." 378 00:32:13,834 --> 00:32:15,376 Voi luoja. Hyvä on. 379 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 Oletko kunnossa? Nyt kävi naamaan. 380 00:32:21,959 --> 00:32:25,209 Olen Cory ja tämä on Ernest-haaste. Katsokaa tätä. 381 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 PELASTAKAA ERNEST KAPITALISMILTA 382 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Aaveoikeudet ovat ihmisoikeuksia. 383 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 Aaveoikeudet. 384 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 Mitä? 385 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Vaikkei olisikaan ainetta, voi silti olla tärkeä. 386 00:32:42,334 --> 00:32:44,084 Menköön Uuteen Seelantiin. 387 00:32:44,168 --> 00:32:46,959 Me emme sinua halua, kiitos vain. 388 00:32:47,043 --> 00:32:48,709 Eikä COVID muuten ole totta. 389 00:32:48,793 --> 00:32:51,959 Henkistä väkivaltaa! -Normalisoin aaverakkautta. 390 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 He ovat joukossamme. -Sytytetään yksi aaveille. 391 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 Miten joku niin synkkä… -Hän asuu talossa. 392 00:32:57,751 --> 00:32:59,334 …voi saada tuntemaan… 393 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 Se on klassinen nuotiotarina. 394 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 Perhe muuttaa vanhaan taloon, jonka käytävillä väijyy aave. 395 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 Chicagolaisperheelle pelottavasta skenaariosta tuli juuri totta. 396 00:33:24,584 --> 00:33:28,584 Todisteena ovat perheen Youtube-videot. Katsokaapa. 397 00:33:28,668 --> 00:33:29,668 Frank. 398 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 Mikä tämä on? 399 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Mitä? 400 00:33:37,293 --> 00:33:39,834 Ehkä on aika soittaa muuttofirmaan. 401 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 Päivän vieraillani on… -Hemmetti soikoon. 402 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 Varmista, että Anderson saa tiedon ennen tapaamista. 403 00:33:49,543 --> 00:33:52,126 Jauhatko purkkaa? Mitä vielä oli? 404 00:33:52,209 --> 00:33:54,376 Se nainen soitti taas, Leslie. -Seis. 405 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 Agentti Schipley! 406 00:33:55,543 --> 00:33:59,084 Voi kristuksen kiesit. Leslie. Mikä ihana yllätys. 407 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 Olen soitellut kolme päivää. 408 00:34:01,584 --> 00:34:03,418 En tiennytkään. -Näitkö tämän? 409 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 Ei näytä tutulta. -Se on RHE. 410 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Arvostan, että tulit tänne asti, mutta… 411 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 Tein alustavan diagnoosin. Vierasesineitä ei ole. 412 00:34:13,168 --> 00:34:16,251 Digitaalinen rikostekniikka vahvistaa. Tämä on aito. 413 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 Meidän pitää avata Wizard Clip. 414 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 Ohjelma kuopattiin 20 vuotta sitten, ja hyvästä syystä. 415 00:34:21,626 --> 00:34:23,918 Voimme nyt todistaa lopullisesti, 416 00:34:24,001 --> 00:34:26,668 etteivät spektriset ilmiöt ole mielikuvitusta. 417 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Mennään. 418 00:34:29,168 --> 00:34:32,793 Kiitos käynnistä. -Pyydän. Hän on aito! 419 00:34:32,876 --> 00:34:34,501 Agentti Schipley! 420 00:34:34,584 --> 00:34:36,959 Hän on aito! Oikeasti! 421 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 Mitä? 422 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 Ihan sekopäistä. Terve. Mikä meininki? 423 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 Ihan älytöntä. 424 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 Miten menee? 425 00:34:54,334 --> 00:34:55,751 MINÄ USKON 426 00:34:55,834 --> 00:34:57,293 Mitä ajattelet aaveesta? 427 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 Malttakaa vähän. Selvä, täältä tullaan. 428 00:35:06,001 --> 00:35:09,668 Kertokaa oliosta! -No niin, jepulis. 429 00:35:09,751 --> 00:35:11,793 Milloin näit Ernien viimeksi? 430 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 Miten vastaat huijausepäilyksiin? 431 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 Katsokaa ympärillenne. 432 00:35:17,293 --> 00:35:19,626 Väkeä riittää. -Onko perheesi turvassa? 433 00:35:19,709 --> 00:35:21,584 Onko yhteisö turvassa? -Milloin… 434 00:35:21,668 --> 00:35:24,043 Tietenkin on. Sehän on pelkkä aave. 435 00:35:25,501 --> 00:35:27,334 Kiitos, kaverit! 436 00:35:31,751 --> 00:35:34,501 Kuka tulee sisälle talooni? 437 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 Ettäs kehtaattekin! 438 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 Tämä on yksityis… 439 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 Frank! 440 00:35:39,043 --> 00:35:40,584 Tiedän. -Tämä on hullua. 441 00:35:40,668 --> 00:35:41,876 En voi lähteä kotoa. 442 00:35:41,959 --> 00:35:43,168 Ei se ole niin paha. 443 00:35:43,251 --> 00:35:44,626 Miten niin ei ole? 444 00:35:44,709 --> 00:35:46,626 Joku yritti ryömiä savupiipusta… 445 00:35:46,709 --> 00:35:49,293 Mitä? …päästäkseen sisään, ja jäi jumiin. 446 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 Oli pakko kutsua palokunta. 447 00:35:51,918 --> 00:35:54,876 Tiedätkö, miten hullua on, että siellä on ihminen? 448 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 Ei ole mikään joulu… 449 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Jeesus Kristus. 450 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 Ei naurata. 451 00:36:00,501 --> 00:36:04,168 Hei, mene pois tai soitamme poliisit. 452 00:36:05,709 --> 00:36:10,834 Lukemani perusteella muistinmenetys liittyy traumaan. 453 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 Se on itsepuolustusmekanismi. 454 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 Tarvitsemme visuaalisia ärsykkeitä muistisi aktivoimiseksi. 455 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Hyi, kamala. 456 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 Eikö? 457 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 Karmiva. 458 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 Se on isän epäonnistuneita bisnesjuttuja. 459 00:36:33,751 --> 00:36:37,834 "Miesten lisäravinteita." Mutta stondiksen sijaan iskeekin ripuli. 460 00:36:46,418 --> 00:36:47,459 Muistatko jotain? 461 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 Hyvä on. 462 00:36:54,376 --> 00:36:55,584 Ei se mitään. 463 00:37:06,251 --> 00:37:07,584 Väistäkää vähän. 464 00:37:12,709 --> 00:37:14,876 Aaveita on kaikkialla! -Katso nyt. 465 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Hän on innoissaan. 466 00:37:28,751 --> 00:37:30,168 "Miksi?" Mitä miksi? 467 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Miksi autan? 468 00:37:46,876 --> 00:37:48,126 Koska olet jumissa. 469 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 Eihän kukaan halua olla jumissa. 470 00:38:02,584 --> 00:38:04,001 Heippa, naapuri. 471 00:38:05,043 --> 00:38:05,876 Aika… 472 00:38:06,626 --> 00:38:07,459 Tulipa kovaa. 473 00:38:07,543 --> 00:38:10,084 En käsitä, miksi kirjastossa kuiskitaan. 474 00:38:10,168 --> 00:38:12,376 Mitä? Tekeekö meteli tyhmäksi? 475 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 Miten menee? Miten aave voi? 476 00:38:15,751 --> 00:38:20,251 Katumme on kaaoksessa, kiitos teidän. Isälläni on hinausyhtiö pikavalinnassa. 477 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 Aika paha tilanne. 478 00:38:23,793 --> 00:38:24,626 Sori. 479 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 Mitä työstät? 480 00:38:30,626 --> 00:38:31,459 Omistustiedot? 481 00:38:32,418 --> 00:38:37,209 Yritän selvittää, asuiko Ernest talossamme ennen kuolemaansa. 482 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 Eikö hän muista, miten tuli sinne? -Hän ei muista mitään. 483 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Mysteeri. 484 00:38:43,084 --> 00:38:44,793 Yritän vain… Aha. 485 00:38:45,293 --> 00:38:46,251 Selvä. 486 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 Oletko joku hakkeri? 487 00:38:53,001 --> 00:38:55,084 Tadaa! Mysteeri ratkaistu. 488 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Ernest Scheller. 489 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 Osti talon 5. huhtikuuta 1965 - 490 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 ja myi sen 15. joulukuuta 1971. 491 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 Miten hän kuoli? -Hetki. 492 00:39:04,084 --> 00:39:04,918 Selvä. 493 00:39:06,418 --> 00:39:08,376 Outoa. En löydä kuolintodistusta. 494 00:39:08,959 --> 00:39:11,459 Hän on aika varmasti kuollut. -Aijaa? 495 00:39:13,584 --> 00:39:16,334 Sori. Tuli seinä vastaan. Kirjaimellisesti. 496 00:39:17,334 --> 00:39:19,959 Minulla on bänditreenit. Mutta tsemppiä. 497 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Kiitti. 498 00:39:33,001 --> 00:39:34,334 Tina, tänne. 499 00:39:34,418 --> 00:39:36,834 WEST BAYN MEEDIO 500 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 En halua loukata tunteitasi, mutta vedän rajan. 501 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 Ei enää hoitokotikeikkoja. 502 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 Ruoka on aina kamalaa. 503 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 Entä Kris Jenner? Eikö joku perheenjäsenistä kuollut äskettäin? 504 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 Koirako? En rupea… 505 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Kuule, minun pitää mennä. 506 00:40:04,209 --> 00:40:06,584 Okei. Pitää mennä. Heippa. 507 00:40:06,668 --> 00:40:09,334 Hei, tervepä terve. -Hei. 508 00:40:09,418 --> 00:40:10,876 Sus siunatkoon. 509 00:40:11,376 --> 00:40:13,376 Olet varmaan Frank. -Joo. 510 00:40:13,459 --> 00:40:17,418 Kaikki TSC:llä ovat innoissaan sinusta ja tapahtumista. 511 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 Me olemme innoissamme, että tulitte kotiimme. 512 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 Olemme suuria faneja. Katsomme show'ta koko ajan. 513 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Olet oikea helmi. 514 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 Ja vielä söpökin! 515 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Kukaan ei sanonut, että olet söpö. 516 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Ei kukaan. 517 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 Missä vaimoke luuraa? 518 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Hän on laittautumassa. 519 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 Hyvä. 520 00:40:39,876 --> 00:40:40,959 Pistä ovi säppiin. 521 00:40:41,876 --> 00:40:44,918 Aivan. Sujauta hänet laatikkoon sängyn alle, koska - 522 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 olet minun. 523 00:40:51,626 --> 00:40:56,209 No, varmistaisitko, että "hän" on valmis minua varten? 524 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 Ernest! -Niin! 525 00:40:58,584 --> 00:41:00,793 Hän on valmis. Valmiita ollaan. 526 00:41:00,876 --> 00:41:02,376 Kaikki kondiksessa. -Hyvä. 527 00:41:03,334 --> 00:41:05,459 Koska minä olen valmis häntä varten. 528 00:41:10,793 --> 00:41:11,834 Katso. Näetkö? 529 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 Tuollaista tunnelmaa haetaan. 530 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Intensiivistä, verenmakuista. 531 00:41:21,334 --> 00:41:23,543 Minne hän meni? Pyydä takaisin. -Kuka? 532 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 Älä pelleile. Hän oli täällä. 533 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 Ei hän ole koira. 534 00:41:26,959 --> 00:41:28,251 En sanonutkaan, että… 535 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 Judy Romano odottaa olohuoneessani. 536 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 En tiedä, kuka se on. -West Bayn meedio on alakerrassa. 537 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 Siinä kuulit! 538 00:41:36,959 --> 00:41:38,418 Mikset pyydä itse? 539 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 Koska hän pitää sinusta, hän kuuntelee sinua. 540 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 Anteeksi keskeytys, mutta olemme valmiita. 541 00:41:44,084 --> 00:41:47,459 Pahoittelut. Kiitos kärsivällisyydestänne. Tulemme pian. 542 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 Kuule, tämä on tärkeää. 543 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 Ohjelmalla on valtava fanikunta. 544 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 Jos tämä onnistuu, 545 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 puhun kirjadiileistä, lisämyynnistä… 546 00:42:00,043 --> 00:42:03,834 Olemme mustat Kardashianit. Etkö halua olla Kim Kardashian? 547 00:42:09,376 --> 00:42:11,626 Selvä. Joka tapauksessa. 548 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 Hyvä on. -Puhutko hänelle? 549 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Yritän. 550 00:42:18,043 --> 00:42:19,001 Niin sitä pitää. 551 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 Hei, Ernest. 552 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Pidetäänkö hauskaa? 553 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 Joko käy? 554 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 Noin. 555 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 Kas niin, Frank. 556 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 Koko maailmaa kiehtoo vuorovaikutuksenne Ernestin kanssa. 557 00:42:49,126 --> 00:42:49,959 Niin. 558 00:42:50,043 --> 00:42:53,501 Liikkeellä on myös paljon skeptisyyttä. 559 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Jopa minäkin mietin, 560 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 etten usko videonauhoja. 561 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 Mutta nyt, kun olen täällä tässä huoneessa. 562 00:43:04,043 --> 00:43:05,834 Kun tunnen tämän kaiken. 563 00:43:06,543 --> 00:43:09,918 Tunnelma on käsinkosketeltava. 564 00:43:10,001 --> 00:43:12,084 Niin. Ernest on aito. 565 00:43:12,168 --> 00:43:14,418 Täällä ei tehdä mitään taikoja. 566 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 No, onko hän täällä nyt? 567 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 Hän on tulossa. Vai mitä? 568 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 Häntä ujostuttaa. Täällä on paljon porukkaa. 569 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 Frank. 570 00:43:38,251 --> 00:43:39,334 Ernest! 571 00:43:40,709 --> 00:43:41,793 Oletko täällä? 572 00:43:45,751 --> 00:43:48,334 Ernest, kaikki odottavat. 573 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 Vai niin. Sellaista. 574 00:43:51,418 --> 00:43:53,334 Kuule, Frank, jos voisit - 575 00:43:53,418 --> 00:43:56,584 korjata hologrammikoneesi, koska minulla on kiire. 576 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Ei ole mitään hologrammia. Hän on… 577 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 Ernest! 578 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 Häivytään. -Odottakaa. 579 00:44:04,501 --> 00:44:06,418 Tämä riittää. -Seis, ei. 580 00:44:06,501 --> 00:44:08,084 Odottakaa vähän. 581 00:44:45,793 --> 00:44:46,793 Hei. 582 00:44:47,376 --> 00:44:49,418 Kivaa tuotantoarvoa. 583 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 Mitä? 584 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Tee jotain! 585 00:45:30,876 --> 00:45:32,668 Kuten mitä? -Käske lopettaa! 586 00:45:32,751 --> 00:45:33,834 Luoja, auta! 587 00:45:34,876 --> 00:45:37,084 En jaksa enää peruskaapelia. 588 00:45:37,168 --> 00:45:38,834 Kamalan epäammattimaista. 589 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Mitä helv…? 590 00:46:07,334 --> 00:46:09,376 Ai, sinä taas. 591 00:46:14,251 --> 00:46:16,293 Nyt kun mietin, 592 00:46:17,084 --> 00:46:18,501 Tupac oli parempi. 593 00:46:18,584 --> 00:46:20,709 Joo. Korjataan jälkituotannossa. 594 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 Tämä on katastrofi. 595 00:47:00,501 --> 00:47:02,168 He saivat, mitä halusivat. 596 00:47:02,251 --> 00:47:04,668 He halusivat aaveen, ja annoimme Kirotun. 597 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 Onko kiva? Kaikki on vitsiä sinulle. 598 00:47:09,459 --> 00:47:10,626 Fulton, ei nyt. 599 00:47:10,709 --> 00:47:12,293 Katselukertoja ropisee. 600 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 Julkaisitko sen ilman lupaani? -Entä sitten? 601 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 Joudun oikeuteen. 602 00:47:18,876 --> 00:47:21,001 Kolme miljoonaa kuudessa minuutissa. 603 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 Sen täytyy olla ennätys. 604 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 Hyvin vedetty! 605 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 Revi siitä, Pewdiepie. 606 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 Tri Monroe. Oletko siellä? 607 00:47:46,418 --> 00:47:47,751 Oli jo aikakin. 608 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 Et ikinä usko, mitä löysin. -Mitä? 609 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 Ei täällä. -Täh? 610 00:48:15,168 --> 00:48:16,251 Sori. Pikku hetki. 611 00:48:16,334 --> 00:48:17,376 Mene muualle. 612 00:48:17,459 --> 00:48:20,584 Typerien sukupuolinormien takiako? Häivy, torakka! 613 00:48:24,043 --> 00:48:27,043 Joy, mitä hittoa? Alatko seota? 614 00:48:27,126 --> 00:48:29,084 En, mutta valmistaudu sekoamaan. 615 00:48:37,501 --> 00:48:38,584 Ei se ole hän. 616 00:48:38,668 --> 00:48:40,918 Siksi emme löytäneet kuolintodistusta. 617 00:48:41,626 --> 00:48:43,459 Ernest Scheller ei ole kuollut. 618 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 Tyyppi asui kyllä talossanne. 619 00:48:46,293 --> 00:48:48,584 Vertailin tietoja varmistuakseni. 620 00:48:48,668 --> 00:48:50,293 Kuka meidän Ernestimme on? 621 00:48:51,209 --> 00:48:53,459 Lyön pallini vetoa, että hän tietää. 622 00:48:54,001 --> 00:48:55,001 Minkä? 623 00:48:55,084 --> 00:48:58,334 Tuo Ernest asuu Oklahomassa. Selvitän vielä missä. 624 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 Mutta hän omisti kapakan, joka on yhä olemassa. 625 00:49:02,793 --> 00:49:04,459 Sehän on vain kilsan päässä. 626 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 Tiedän. Viedäänkö hänet sinne? 627 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 Kuka? 628 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 Meidän Ernestimme? -Niin. 629 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 Ehkä he tunsivat toisensa. Ehkä paikka laukaisee jotain. 630 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 Hän ei voi lähteä talosta. 631 00:49:17,251 --> 00:49:18,709 Hän on jumissa. 632 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 Oletko varma? 633 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 Ernest! Olet ihana! 634 00:49:27,834 --> 00:49:29,876 TULIN AAVEEN TAKIA 635 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Ei yksinoikeutta. Oletko tosissasi? 636 00:49:37,793 --> 00:49:42,334 Ajan jo alkuperäissisältöä kanavallani ja tienaan kolminkertaisesti. 637 00:49:42,418 --> 00:49:43,501 Joten mieti vielä. 638 00:49:43,584 --> 00:49:46,126 Keksi käypä hinta ja soita takaisin. Heippa. 639 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Frank, avaisitko oven? 640 00:49:50,084 --> 00:49:54,668 Oikeasti. Ernest-piirretty olisi mahtava. Mutta sen pitää olla aikuisille. 641 00:49:54,751 --> 00:49:57,751 Oletko nähnyt alastonta aavetta? Miltä se näyttäisi? 642 00:49:58,543 --> 00:50:01,834 Frank, avaatko oven? -Mitä alastomalla aaveella olisi? 643 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 Joo, tullaan! 644 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 Olen pahoillani. Emme puhu lehdistölle. 645 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 Haluan vain hetken aikaanne. 646 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 Ja Joy penkoi vähän. 647 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 Ilmeisesti täällä asunut mies omisti läheisen baarin. 648 00:50:26,501 --> 00:50:29,168 Ajattelimme, että jos menisimme baariin, 649 00:50:29,251 --> 00:50:30,668 ehkä muistaisit jotain. 650 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 Joy. 651 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Älä viitsi. 652 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 Totta. Sori. 653 00:50:39,751 --> 00:50:42,543 Eli ajattelimme, että jos menisimme… 654 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 Onpa kylmä! 655 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Voi luoja, sori… 656 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 Tämä on ihanaa. Olen fani. 657 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 Tiedän, että olen ärsyttävä. Mutta tämä tapahtuu oikeasti ja… 658 00:50:54,918 --> 00:50:56,168 Lopeta. 659 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Sori. 660 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 Sori. 661 00:51:00,334 --> 00:51:01,543 Joka tapauksessa. 662 00:51:02,334 --> 00:51:04,126 Sinut on saatava ulos. 663 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 Etkö varmasti voi lähteä? 664 00:51:13,626 --> 00:51:15,043 Oletko yrittänyt? 665 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 Ihan tosissaan. 666 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 Selvä. 667 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Kuule, Ernest. 668 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 Tajuan. 669 00:51:27,876 --> 00:51:31,001 Olet ollut täällä kauan, 670 00:51:31,084 --> 00:51:33,918 ja maailma on kamalan pelottava paikka. 671 00:51:35,459 --> 00:51:38,501 Usko pois, minuakin joskus hirvittää. 672 00:51:40,001 --> 00:51:42,168 Talossa ei ole enempää vastauksia. 673 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 Jos aiomme selvittää, kuka olet… 674 00:51:47,043 --> 00:51:48,376 Mitä sinulle tapahtui… 675 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 Vastaus on ulkona. 676 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 Pyydän anteeksi, että tupsahdin tänne kutsumatta. 677 00:51:58,543 --> 00:52:02,001 Olisin soittanut, mutta… -Anteeksi, mikä pointti tässä on? 678 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 CIA värväsi minut 90-luvun lopulla - 679 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 johtamaan Wizard Clip -nimistä ohjelmaa. 680 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Wizard Clip? 681 00:52:14,918 --> 00:52:18,751 Eli poltatte pilveä ja tapitatte Harry Pottereita ja… 682 00:52:18,834 --> 00:52:19,668 Kulta. 683 00:52:19,751 --> 00:52:21,584 Wizard Clip oli aaveoperaatio, 684 00:52:21,668 --> 00:52:24,418 joka salattiin useimmilta hallituksessa. 685 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 Alamme oli paranormaali psykologia, 686 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 mutta käskymme oli löytää ja pyydystää aave. 687 00:52:35,584 --> 00:52:37,751 Lupaan, ettei tarvitse pelätä. 688 00:52:38,251 --> 00:52:39,251 Vai mitä? 689 00:52:57,918 --> 00:53:00,418 Hei. 690 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Kuuntele minua. Kuule. 691 00:53:04,376 --> 00:53:06,543 Et ole enää yksin. 692 00:53:07,918 --> 00:53:10,168 Olen rinnallasi koko matkan. 693 00:53:12,209 --> 00:53:13,418 Pystyt tähän. 694 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 Heti kun sana kiiri, 695 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 että veronmaksajien miljoonat käytettiin huuhaatieteeseen, 696 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 homma kariutui äkillisesti. 697 00:54:14,876 --> 00:54:18,709 Virasto heitti minut niin sanotusti bussin alle. 698 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 Uhrilammas. 699 00:54:22,334 --> 00:54:23,584 Se oli musertavaa. 700 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Mutta sitten tuli Ernest. 701 00:54:29,834 --> 00:54:34,334 Selvä. Kiitos, kun kävit. Mutta kuten näkyy, meillä on kiire. 702 00:54:35,084 --> 00:54:37,501 Haluan nähdä hänet. -Ei tule tapahtumaan. 703 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 Ette taida ymmärtää tilanteenne vakavuutta. 704 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 Nämä oliot ovat vaarallisia. 705 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Pyydän, että poistut. 706 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 He eivät ole ikinä niin mukavia kuin esittävät. 707 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 En pyydä uudes… -Poikanne Kevin. 708 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Hän on vaarallisen lähellä. Näin videot. 709 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Jo riittää. Ulos! 710 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 Tämä turvallisuuskysymys. Minulla on oikeus olla täällä. 711 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 Palaa etsintäluvan kanssa. 712 00:55:01,334 --> 00:55:04,959 Siihen saakka, painu helvettiin kotoani. 713 00:55:11,084 --> 00:55:12,001 Tulen takaisin. 714 00:55:12,876 --> 00:55:14,293 Lupaan sen. 715 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 Se on hän! 716 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Voi paska! 717 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 Voi luoja! Se on hän! Se on Ernest! 718 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 Ernest! 719 00:55:56,626 --> 00:55:58,668 ERNEST ON HUIPPU 720 00:56:05,251 --> 00:56:06,334 Apua! 721 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 Saakeli! 722 00:56:26,126 --> 00:56:26,959 Tyly veto. 723 00:56:27,043 --> 00:56:27,959 Tule. 724 00:56:28,668 --> 00:56:29,626 Tuonne! 725 00:56:59,084 --> 00:57:02,584 EN KADU MITÄÄN 726 00:57:02,668 --> 00:57:03,501 Hei! 727 00:57:07,626 --> 00:57:09,001 Hei! -Sori! 728 00:57:09,668 --> 00:57:10,501 Hei! 729 00:57:19,793 --> 00:57:22,959 No niin. Voisitko jo olla näkymätön? 730 00:57:25,334 --> 00:57:27,209 Mitä? Miksi vasta nyt? 731 00:57:27,293 --> 00:57:29,334 En tiedä. Tule. Pitää mennä. 732 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 Täyttä sontaa. 733 00:57:31,209 --> 00:57:32,043 No, 734 00:57:32,876 --> 00:57:36,043 ikävä muistuttaa pikkujutusta nimeltä neljäs lisäys. 735 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 He suojelevat terroristia. 736 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 En ole varma, onko aave lain mukaan terroristi. 737 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 He tekevät virheen. 738 00:57:48,168 --> 00:57:50,418 Huolimattomat tekevät aina. 739 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 Ja kun niin käy, 740 00:57:57,668 --> 00:57:58,834 olemme valmiina. 741 00:58:11,334 --> 00:58:13,334 Chuck E. Cheese on tuolla, muksut. 742 00:58:14,001 --> 00:58:16,709 Tunnetko hänet? Hän oli joskus täällä töissä. 743 00:58:16,793 --> 00:58:18,876 Omistajia on ollut kymmenkunta. 744 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 Saammeko tutkia hetken? 745 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Muru, voin menettää anniskelulupani. Teidän pitää mennä. 746 00:58:26,543 --> 00:58:28,543 Tule. Tämä on typerää. Mennään. 747 00:58:32,251 --> 00:58:34,251 Hei, odottakaa. 748 00:58:35,709 --> 00:58:37,209 Näytäpä vielä sitä kuvaa. 749 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 Tässä. 750 00:58:52,084 --> 00:58:52,918 Voi luoja. 751 00:58:57,168 --> 00:58:58,959 Näetkö? Täällä on yhteys. 752 00:58:59,459 --> 00:59:00,293 Tiesin sen. 753 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Hetkinen. Sinähän olet se poika. 754 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Sori. En tiedä, mitä tarkoitat. 755 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 Se aavepoika. Sinä se olet, helkkari. 756 00:59:08,168 --> 00:59:10,501 Kiitos ajastasi. Meidän pitää mennä. 757 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 Olet nero. 758 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Schellerin on pakko tietää, kuka Ernest on. 759 00:59:16,584 --> 00:59:18,668 Ja vielä epäilit minua. 760 00:59:18,751 --> 00:59:20,293 Enkä epäillyt. 761 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 Nyt vain etsitään hänet. -Äiti! 762 00:59:22,584 --> 00:59:24,168 Tuolla on kummitus! 763 00:59:24,668 --> 00:59:26,251 Kiva juttu, kulta. 764 00:59:28,584 --> 00:59:29,418 Ernest. 765 00:59:31,084 --> 00:59:32,126 Mikä hätänä? 766 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 Ernest. 767 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 Ernest! 768 00:59:48,668 --> 00:59:49,584 Ernest! 769 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Hei, isi. 770 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Junebug. 771 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Voi paska. 772 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Ernest, tule! Meidän pitää mennä! 773 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 Ernest! 774 01:00:25,918 --> 01:00:26,918 Ernest! 775 01:00:28,501 --> 01:00:29,459 Ernest! 776 01:00:34,584 --> 01:00:36,543 Ernest, tule! Meidän pitää mennä! 777 01:00:40,209 --> 01:00:42,793 Taisimme juuri saada etsintäluvan. 778 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 "Ernest ei-niin-kiva aave." 779 01:00:46,668 --> 01:00:49,001 "Paranormaalia sekoilua." 780 01:00:49,084 --> 01:00:50,501 Häntä pidetään hirviönä. 781 01:00:50,584 --> 01:00:53,876 Hän näki siellä jotain. Se oli kuin jokin muisto. 782 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 Ihan kuin hän sieppaisi Shirley Templen! 783 01:00:56,543 --> 01:01:00,043 Mikset kertonut, että hän voi poistua? Olisin tehnyt jutun. 784 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Et nyt kuuntele. 785 01:01:01,626 --> 01:01:02,709 Hän sanoi nimen. 786 01:01:02,793 --> 01:01:05,376 Joku June jotain. 787 01:01:05,459 --> 01:01:08,501 Mitä sitten? -Ehkä hän jumittaa siksi. 788 01:01:08,584 --> 01:01:10,834 Hänelle tapahtui jotain pahaa. 789 01:01:10,918 --> 01:01:15,126 Ehkä, jos autamme häntä muistamaan, hän pääsee rajan yli. 790 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Rajan yli? 791 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Emme halua, että hän ylittää rajan. Tarvitsemme häntä täällä. 792 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 Et välitä hänestä paskaakaan. 793 01:01:24,001 --> 01:01:26,959 Välitän meistä. Kyse on meidän tulevaisuudestamme. 794 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 Kyse on Fultonin ja sinun koulutuksestasi. 795 01:01:30,168 --> 01:01:31,418 Älä vetoa meihin. 796 01:01:32,668 --> 01:01:33,751 Kyse on sinusta. 797 01:01:34,584 --> 01:01:35,918 Kuten aina. 798 01:01:36,418 --> 01:01:38,251 En ollut vielä valmis. 799 01:01:45,293 --> 01:01:46,959 Et kuullut sanaakaan. 800 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 Heippa, leidit. 801 01:02:20,251 --> 01:02:23,459 Minulla on jo 200 000 Insta-seuraajaa. Ihan sekopäistä. 802 01:02:23,543 --> 01:02:24,418 Oikeasti? 803 01:02:24,501 --> 01:02:26,584 Koulussa ollaan kateellisia. 804 01:02:26,668 --> 01:02:30,168 Mutten valinnut olla näin kuuma tai tällainen julkkis. 805 01:02:30,251 --> 01:02:33,084 Oikeasti. Lisäravinnefirma otti yhteyttä. 806 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 He maksavat tonnin per postaus. 807 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 Kunnon kunkku. Mieletöntä. 808 01:02:50,084 --> 01:02:52,376 Minut tunnistetaan kaikkialla. 809 01:03:03,209 --> 01:03:06,209 Fulton? Fulton! 810 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 Mitä hittoa? -Liikkumatta! 811 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Ulos kodistani! 812 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 Missä lapset ovat? Kevin! Fulton! 813 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Ernest! 814 01:03:49,543 --> 01:03:50,668 Entä solujäljitys? 815 01:03:50,751 --> 01:03:53,293 Negatiivinen. Lapset jättivät kännykkänsä. 816 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 Meillä on pojan läppäri. Tutkimme kovalevyn. 817 01:03:56,251 --> 01:03:58,168 Pidä heidät saatavilla. 818 01:03:58,251 --> 01:04:01,543 Ihan sama, kuka olet, mutta tämä on kotini. 819 01:04:01,626 --> 01:04:03,834 Ja minä määrään. Kuuletko? -Määräsit. 820 01:04:03,918 --> 01:04:05,084 Imperfekti. 821 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Kuka sinä olet? 822 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 Vastaan operaatiosta. 823 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 Jos olet fiksu, teet niin kuin käskemme. 824 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 Löytämieni tietojen mukaan - 825 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 Scheller asuu täällä Tulsan ulkopuolella. 826 01:04:19,584 --> 01:04:22,543 Sinne on suunnilleen 650 kilometriä. 827 01:04:23,209 --> 01:04:24,543 Hitto, miten kaukana. 828 01:04:25,209 --> 01:04:27,626 Ajetaan vuoroissa. Hyvin se menee. 829 01:04:29,043 --> 01:04:29,918 Hyvä on. 830 01:04:30,418 --> 01:04:31,709 Arvostan optimismia. 831 01:04:35,959 --> 01:04:38,584 Näytät erilaiselta. 832 01:04:39,251 --> 01:04:40,709 Näytänkö? -Joo. 833 01:04:41,751 --> 01:04:43,584 Lainsuojattomuus sopii sinulle. 834 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 Kiitti. 835 01:04:53,168 --> 01:04:55,251 Meidän pitää varmaan lähteä. 836 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Mitä? 837 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 Onpa kaunista. 838 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Eilen illalla varttia yli yksitoista - 839 01:05:37,668 --> 01:05:42,834 poikamme Kevin Presley ja hänen ystävänsä Joy Yoshino - 840 01:05:43,501 --> 01:05:48,668 siepattiin kotoamme Ernest-nimisen olion toimesta. 841 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 Jos tiedätte jotain, ottakaa yhteys paikallisviranomaisiin. 842 01:05:54,501 --> 01:05:55,334 Mulkero. 843 01:05:55,418 --> 01:05:56,334 Että mitä? 844 01:05:57,209 --> 01:05:58,751 Energiajuomat? 845 01:05:58,834 --> 01:06:00,418 He olivat huoneissaan. 846 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 Tuolla takana. 847 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 Kiitti. -Tarkistimme 23.15. 848 01:06:04,001 --> 01:06:05,001 He olivat poissa. 849 01:06:09,543 --> 01:06:10,543 Katsopa näitä. 850 01:06:11,168 --> 01:06:13,084 Kokeile. Ne sopivat sinulle. 851 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Joo. Vedä vähän alas. Näytä asennetta. 852 01:06:30,709 --> 01:06:33,084 Näytät ihan Matrixin pahikselta. 853 01:06:34,209 --> 01:06:36,084 Katso, miten hyvältä näytät. 854 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Perhana! 855 01:06:46,251 --> 01:06:48,584 Mitä? Missä olet? 856 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Ei hyvältä näytä. 857 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Terve, aavepoika. 858 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Neiti. 859 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 Astuisitko ulos autosta? -Minäkö? 860 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 Käy maahan ja laita kädet takaraivolle. 861 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Onko jokin ongelma? 862 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 Älä pakota toistamaan. 863 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Pahoittelut tästä. 864 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 Onko sinulla… Seis! 865 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Liikkumatta! 866 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 Kädet ylös! 867 01:07:54,793 --> 01:07:56,334 Äkkiä! 868 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 Voi luoja. Potkaisin häntä munille. 869 01:08:01,084 --> 01:08:02,626 Missä Ernest on? -En tiedä. 870 01:08:07,584 --> 01:08:09,043 Saakeli. 871 01:08:09,126 --> 01:08:10,834 Hei, seis! -Mene! 872 01:08:13,834 --> 01:08:14,959 Mitä sinä sekoilet? 873 01:08:15,043 --> 01:08:17,251 Äijä näytti keskaria! -Vauhtia, tollo. 874 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Saakeli. 875 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Karistimme heidät. 876 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Saakeli! 877 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Hän on ihan perässä! 878 01:08:43,918 --> 01:08:45,126 Joko näkyy? 879 01:08:45,209 --> 01:08:46,376 Ihan epätodellista. 880 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 Käänny tuonne! 881 01:08:51,751 --> 01:08:53,834 Kiikissä. Estä toiselta puolelta! 882 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Ei saakeli! 883 01:09:07,251 --> 01:09:08,376 He ovat kaikkialla! 884 01:09:08,459 --> 01:09:10,584 Entä jos pysähdymme? -Oletko hullu? 885 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Potkaisi munille ja osui autooni! 886 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Ei helvetti! 887 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Päästä irti! 888 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 Kevin! -Näen hänet! 889 01:09:42,751 --> 01:09:43,959 Leikitäänkö? Tule! 890 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Terve taas. 891 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Senkin pikku… 892 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 Toinen on tulossa. 893 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Voi paska! 894 01:10:30,959 --> 01:10:32,793 Helkkari, Ernest. Mitä teet? 895 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 Seis! -Ehdin kyllä. 896 01:10:50,459 --> 01:10:51,834 Etkä! Pysähdy! Kevin! 897 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Voi paska! 898 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Voi paska! 899 01:11:18,459 --> 01:11:20,251 Älä ikinä tee noin. 900 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 Joo. 901 01:11:22,668 --> 01:11:24,293 Tulkaa takaisin! 902 01:11:26,918 --> 01:11:28,168 Hemmetti! 903 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Minne hän menee? 904 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 Kerroimme jo, ettemme tiedä. 905 01:11:40,043 --> 01:11:42,251 Meillä on oikeus asianajajaan. 906 01:11:42,334 --> 01:11:44,418 Emme ole mitään eläimiä. 907 01:11:44,501 --> 01:11:46,084 Milloin saan puhelimeni? 908 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 Arvatkaa mitä. Käyn vessassa. 909 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Tarvitsenko luvan pissata? 910 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 Anna hänen mennä. 911 01:12:10,001 --> 01:12:12,918 Hyvänen aika, anteeksi. Oletko kunnossa? 912 01:12:20,501 --> 01:12:21,334 Haloo? 913 01:12:21,418 --> 01:12:22,376 Äiti. 914 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Herranjumala. Oletko kunnossa? 915 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 Joo. Kaikki hyvin. 916 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Missä olet? 917 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 En voi kertoa, sori. Mutta olen turvassa. Lupaan. 918 01:12:31,709 --> 01:12:34,209 Löysimme jonkun, joka voi auttaa Ernestiä. 919 01:12:34,293 --> 01:12:37,168 Okei. Kuuntele. Älkää lopettako. 920 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Nyt vain kuuntelet sydäntäsi. 921 01:12:39,918 --> 01:12:41,834 Olet kamalan rakas. 922 01:12:41,918 --> 01:12:42,918 Niin sinäkin. 923 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 Pirun telemarkkinoijat. Ihan kamalia, eikö? 924 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Tunnetun karkurin avustaminen on liittovaltion rikos. 925 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Missä hän on? 926 01:12:54,918 --> 01:12:59,168 Kuule, mieluummin nielen pussillisen partateriä - 927 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 ja juon tuoretta sitruunamehua päälle kuin kerron sinulle hittojakaan. 928 01:13:04,793 --> 01:13:07,001 Täällä on eräs, jota haluat jututtaa. 929 01:13:28,001 --> 01:13:33,168 Auto, jonka kyydissä Ernest-aave oli, kiisi kaupungin läpi pakoon viranomaisia. 930 01:13:33,251 --> 01:13:37,001 Vahinkoa aiheutui koko matkalta. Silminnäkijöiden mukaan… 931 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Mitä teet? 932 01:14:00,501 --> 01:14:03,084 Etsin ruumista. Täällä löyhkää. 933 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 Ruosteista. 934 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 Herranjestas. 935 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 Tässä on varmaan virhe. 936 01:14:32,334 --> 01:14:34,043 Ehkä väännän tortut sänkyyn. 937 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 Jaetaan tämä. 938 01:14:38,543 --> 01:14:39,376 Jaetaan? 939 01:14:39,459 --> 01:14:41,793 Kunhan et yritä pökittää. 940 01:14:43,418 --> 01:14:45,043 En ikinä. Olen… 941 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 Se oli vitsi. 942 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 Tule. Ota kaukosäädin. 943 01:15:06,334 --> 01:15:11,709 Maailmanlaajuisissa protesteissa vaaditaan Ernestin eettistä kohtelua. 944 01:15:11,793 --> 01:15:14,043 Yritän ratkaista tehtävän. -Ole hyvä. 945 01:15:14,126 --> 01:15:15,751 Ernest on aave. 946 01:15:17,876 --> 01:15:18,793 Vau. 947 01:15:19,459 --> 01:15:21,293 Tästä tuli oikein juttu. 948 01:15:23,418 --> 01:15:25,334 Vau. Johan nyt. 949 01:15:25,418 --> 01:15:28,459 Kuule, ehdit vielä pestä kätesi tästä. 950 01:15:28,543 --> 01:15:29,376 Mitä? 951 01:15:30,418 --> 01:15:33,001 Kaikki luulevat, että sinut siepattiin. 952 01:15:33,084 --> 01:15:35,751 Voisit vain esittää, että pääsit pakoon. 953 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Odota. 954 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 Pitäisikö minun hylätä sinut? 955 01:15:42,084 --> 01:15:44,459 Miksi ihmeessä? -Ettet joudu vankilaan. 956 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 Se on aika hyvä syy. 957 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Oletko tosissasi? Olin jo vankilassa. 958 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 Bändi, edistyneiden kurssit, matikkatutorointi, kuoroharkat. 959 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 Isäni on ohjelmoinut elämäni sekunnilleen, ja se on uuvuttavaa. 960 01:16:00,293 --> 01:16:02,043 Ainakin isäsi välittää. 961 01:16:02,126 --> 01:16:03,418 Se on kulttuurijuttu. 962 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Meidän on oltava parhaita. 963 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Todistaa, että kuulumme. Se on sontaa. 964 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 Joskus tuntuu, ettei hän edes tunne minua. 965 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Hän näkee vain luomansa feikkiversion minusta. 966 01:16:17,168 --> 01:16:20,209 Varmaan aika monet vanhemmat tekevät niin. 967 01:16:20,918 --> 01:16:25,751 Yrittävät korjata itsensä lastensa kautta, mutta sekoavat vain enemmän. 968 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 Surullista kyllä olimme isän kanssa parhaita kavereita, kun olin pieni. 969 01:16:33,751 --> 01:16:34,751 Kaipaan sitä. 970 01:16:36,334 --> 01:16:37,168 Mitä tapahtui? 971 01:16:38,001 --> 01:16:40,084 En tiedä. Jotenkin… 972 01:16:41,126 --> 01:16:43,543 Ei ollut mitään tiettyä. 973 01:16:44,043 --> 01:16:45,959 Ajan mittaan tuli kaikenlaista. 974 01:16:47,668 --> 01:16:48,751 Muutimme paljon. 975 01:16:49,376 --> 01:16:53,584 Hän lupasi äidilleni asioita, joita ei koskaan tapahtunut. 976 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 Näin, kuinka äiti kärsi. 977 01:16:57,751 --> 01:17:00,043 Lopulta vain vetäydyin pois. 978 01:17:01,918 --> 01:17:04,543 Joskus tuntuu, etten ole enää hänen poikansa. 979 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 Mitä? 980 01:17:18,834 --> 01:17:19,834 Olet… 981 01:17:21,334 --> 01:17:22,793 Olet todella kiva. 982 01:17:25,376 --> 01:17:26,876 Kiitos, että autat meitä. 983 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 Käyn vessassa. 984 01:17:39,626 --> 01:17:40,793 Okei. -Ihan sekunti. 985 01:17:40,876 --> 01:17:41,709 Joo. 986 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 Ernest. 987 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Voisitko lopettaa? 988 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 Ernest, lopeta. 989 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Ernest. Kuuntele minua. 990 01:17:55,543 --> 01:17:56,918 Mitä teet? Lopeta. 991 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Mitä? Mitä tämä on? 992 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 Mitä? 993 01:18:05,001 --> 01:18:05,918 Ernest! 994 01:18:07,709 --> 01:18:09,876 Onko kaikki hyvin? -On. 995 01:18:09,959 --> 01:18:11,043 Joo. 996 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 Kaikki on mainiosti. 997 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Mene pois. 998 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 Odotan tässä. 999 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 Pidän vahtia. 1000 01:19:27,959 --> 01:19:30,251 Tööttää, jos näet jotain epäilyttävää. 1001 01:19:32,001 --> 01:19:33,334 Pysy poissa näkyvistä. 1002 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Hei. 1003 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 Oletko Ernest Scheller? 1004 01:20:15,793 --> 01:20:18,001 Olen… -Tiedän, kuka olet. Tule sisään. 1005 01:20:26,668 --> 01:20:28,668 Tässä on vaimoni Ramona. 1006 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 Hän sai aivohalvauksen viime vuonna. 1007 01:20:32,959 --> 01:20:35,043 Ei pysty enää tekemään paljoakaan. 1008 01:20:37,376 --> 01:20:38,543 Käy istumaan. 1009 01:20:44,834 --> 01:20:47,251 Saisiko olla juotavaa? 1010 01:20:48,459 --> 01:20:53,709 Mehua, limsaa, ananasmehua? Ramona tykkää ananasmehusta. 1011 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 Sano vain. 1012 01:20:55,626 --> 01:20:57,709 Ei tarvitse. 1013 01:20:58,501 --> 01:20:59,459 Hyvä on. 1014 01:21:03,043 --> 01:21:04,834 Hassu juttu… 1015 01:21:06,709 --> 01:21:11,084 Kuuluin ennen muinoin keilailuliittoon. 1016 01:21:12,293 --> 01:21:14,751 Yhtenä päivänä en löytänyt paitaani. 1017 01:21:15,334 --> 01:21:17,084 Etsin sitä joka puolelta. 1018 01:21:18,001 --> 01:21:24,793 Ramona sanoi, että hävitän aina kaiken, paidankin päältäni, mutta… 1019 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 Tiesin, että jokin oli pielessä. 1020 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 En nähnyt paitaani enää, 1021 01:21:33,959 --> 01:21:38,501 kunnes pari viikkoa sitten törmäsin videoosi telkkarissa. 1022 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 Olen nähnyt elämässäni kaikenlaista kahjoa, mutta tämä… 1023 01:21:46,376 --> 01:21:49,209 En voi uskoa, että tämä on totta. 1024 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Hänen nimensä oli Randy. Randy McGovern. 1025 01:21:58,084 --> 01:22:02,001 Nainen hänen vieressään oli vaimoni sisko Evelyn. 1026 01:22:02,084 --> 01:22:04,459 Kultainen, kiltti nainen. 1027 01:22:04,543 --> 01:22:07,626 Hän kuoli synnytyskomplikaatioihin. 1028 01:22:07,709 --> 01:22:09,126 Oliko hänellä lapsi? 1029 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 Tytär. June. 1030 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 Junebug. 1031 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 Mitä Randylle tapahtui? 1032 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 Ramona ja minä emme oikeastaan halunneet lapsia. 1033 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 Ajatus oli, että matkustaisimme ja näkisimme maailmaa. 1034 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 Mutta elämällä oli muita suunnitelmia varallemme. 1035 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 Kun Evelyn kuoli, Randy tavallaan romahti. 1036 01:22:33,584 --> 01:22:34,918 Hän alkoi juoda. 1037 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 Sitten eräänä päivänä hän ilmestyi ovellemme pikku-Junen kanssa. 1038 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 Pyysi vahtimaan tyttöä tapaamisen ajan, 1039 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 muttei koskaan palannut. 1040 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 Jätti tyttöparan meille. Hän oli neljävuotias. 1041 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Kukaan ei kuullut Randystä tai nähnyt häntä enää. 1042 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Ehkä jotain tapahtui, onnettomuus tai… 1043 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 Poliisi löysi hänen autonsa käytettyjen autojen myymälästä. 1044 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 Kello löytyi panttilainaamosta. 1045 01:23:05,376 --> 01:23:06,918 Hän vei paitani - 1046 01:23:07,501 --> 01:23:09,543 ja ajokorttini. 1047 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Ehkä hän vaihtoi henkilöllisyyttään. 1048 01:23:14,834 --> 01:23:16,459 Mitä luulet, että tapahtui? 1049 01:23:16,543 --> 01:23:19,626 Veikkaan, että hän joi itsensä hengiltä. 1050 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 Itsemurha kenties. 1051 01:23:21,668 --> 01:23:25,376 On vaikea tuntea myötätuntoa sellaista kohtaan, 1052 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 joka hylkää oman äidittömän lapsensa. 1053 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 En keksi suurempaa syntiä. 1054 01:23:30,501 --> 01:23:31,334 Ei. 1055 01:23:32,584 --> 01:23:34,876 Ei ikinä. Hän ei tekisi niin. 1056 01:23:34,959 --> 01:23:35,959 Sanoit itsekin. 1057 01:23:36,043 --> 01:23:37,959 Hänhän ei muista. 1058 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 Ehkä hän ei muista, koska totuus, hänen tekonsa, 1059 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 on liian sietämätön. 1060 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 Randy? Sinäkö siellä? 1061 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Voi luojan tähden. 1062 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Menkää pois siitä! 1063 01:24:24,376 --> 01:24:25,918 Ernest! Häivy täältä! 1064 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 Irti minusta! 1065 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Päästä irti! 1066 01:24:41,918 --> 01:24:42,751 Lämpöä kehiin! 1067 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Valaiskaa! 1068 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 Ernest! 1069 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 Lopettakaa! 1070 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 Lopettakaa! 1071 01:24:56,626 --> 01:24:58,084 Seis! Satutatte häntä! 1072 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 Ernest! 1073 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 Kädet ylös, nyt! 1074 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 Nosta ne! 1075 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 Ernest, älä! 1076 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 Nouse ylös, nyt! -Ei. 1077 01:25:26,376 --> 01:25:27,584 Minne viette hänet? 1078 01:25:29,334 --> 01:25:30,334 Ernest! 1079 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 Kevin. 1080 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Oletko kunnossa? 1081 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 Olen. -Satutettiinko sinua? 1082 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 Ei. -Varmasti? 1083 01:25:52,668 --> 01:25:54,043 Joo. -Mennään kotiin. 1084 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Tämähän meni kivasti sinulle. 1085 01:26:09,168 --> 01:26:12,918 Tilanteen huomioon ottaen vaihtokauppa on aika reilu. 1086 01:26:13,001 --> 01:26:14,001 Eikö sinustakin? 1087 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 Voit palata perheesi kanssa arkeen. 1088 01:26:30,918 --> 01:26:31,793 Hei. 1089 01:26:36,668 --> 01:26:37,626 Sori autosta. 1090 01:26:38,876 --> 01:26:40,418 Se on pelkkä auto. 1091 01:26:41,001 --> 01:26:42,251 Oletko sinä kunnossa? 1092 01:26:45,668 --> 01:26:46,543 Joo. 1093 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 Olen odottanut tätä hetkeä - 1094 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 niin kauan. 1095 01:27:58,543 --> 01:27:59,501 Ei. 1096 01:28:00,668 --> 01:28:01,876 Älkää. Kaikki hyvin. 1097 01:28:08,084 --> 01:28:09,626 Tulkaa tännepäin. 1098 01:28:10,209 --> 01:28:11,209 Siinä hän on. 1099 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 Sankarimme. 1100 01:28:15,376 --> 01:28:17,584 Hyvät herrat, ja nainen, 1101 01:28:17,668 --> 01:28:20,751 tässä on tri Leslie Monroe. 1102 01:28:20,834 --> 01:28:23,668 Korvaan vielä. 1103 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 Agentti Monroe. 1104 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 Hän avusti meitä vangitsemaan tämän, jonka näette edessänne. 1105 01:28:29,793 --> 01:28:31,709 Hienoa työtä. Kyllä. -Bravo. 1106 01:28:32,209 --> 01:28:34,876 Rohkeasti vain. Menkää katsomaan. 1107 01:28:41,626 --> 01:28:44,126 Teit toki enemmän kuin avustit. Kunhan… 1108 01:28:44,209 --> 01:28:45,084 Mihin tähtäät? 1109 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 Anteeksi, tähtään? -No… 1110 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 Mitä aiot tehdä hänelle? 1111 01:28:52,751 --> 01:28:55,251 No, hänhän on kuollut, joten… 1112 01:28:57,418 --> 01:28:58,668 Mitä ikinä lystäämme. 1113 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 Hei. 1114 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 Onko Kevin täällä? 1115 01:29:31,834 --> 01:29:33,251 Hän ei tullut kouluun. 1116 01:29:33,751 --> 01:29:36,709 Niin, hän pitää vähän taukoa kaikesta. 1117 01:29:36,793 --> 01:29:39,709 Tulisitko joku toinen kerta? -Sopii. 1118 01:29:39,793 --> 01:29:40,918 Ei haittaa, äiti. 1119 01:29:43,626 --> 01:29:44,543 Hei. 1120 01:29:45,793 --> 01:29:48,001 Et vastannut viesteihini. 1121 01:29:48,501 --> 01:29:49,584 Joo… 1122 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 Ei huvittanut puhua kellekään, joten… 1123 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 Ei se mitään. Ymmärrän. 1124 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Miten menee? 1125 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Olen arestissa 80-vuotiaaksi asti, mutta muuten loistavasti. 1126 01:30:09,668 --> 01:30:12,084 Halusin vain kysyä kuulumiset. 1127 01:30:15,084 --> 01:30:16,001 Kiva. 1128 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 Kiitti. 1129 01:30:18,751 --> 01:30:20,376 Oikeasti. Oletko kunnossa? 1130 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 Joo. 1131 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 Olen. 1132 01:30:29,459 --> 01:30:30,459 Törmäillään. 1133 01:30:53,209 --> 01:30:54,084 Hei. 1134 01:31:01,668 --> 01:31:03,293 Onpa täällä nyt hiljaista. 1135 01:31:09,668 --> 01:31:11,126 Tuntuu oudolta. 1136 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 Silloinkin satoi näin, kun synnyit. 1137 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Muistan, koska kyyditsin äitiäsi sairaalaan. 1138 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 Ruuhka oli tolkuton. 1139 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 Luulin, että hän synnyttää autoon. 1140 01:31:32,084 --> 01:31:33,168 Olin kauhuissani. 1141 01:31:33,251 --> 01:31:37,084 Lupasin itselleni, että jos ehdimme sairaalaan, 1142 01:31:40,751 --> 01:31:42,459 olisin maailman paras isä. 1143 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 Se on hassua. 1144 01:31:50,668 --> 01:31:54,584 Kun lapset ovat pieniä, vanhemmuus on helppoa. 1145 01:31:56,084 --> 01:31:59,709 Muksut eivät näe, kuka oikeasti olet. 1146 01:32:01,626 --> 01:32:03,084 He näkevät vain hyvän. 1147 01:32:04,168 --> 01:32:05,584 Minkä haluatkin näyttää. 1148 01:32:07,668 --> 01:32:10,043 Mutta lopulta lasten kasvaessa - 1149 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 epämieluisia puolia itsestään on yhä vaikeampi piilottaa. 1150 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Kai se on niin, 1151 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 etten koskaan selvittänyt, kuka olen. 1152 01:32:27,918 --> 01:32:29,793 Olen vain jahdannut kaikkea. 1153 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 Uusia paikkoja, töitä… 1154 01:32:34,501 --> 01:32:36,334 Toivoen, että jokin loksahtaa. 1155 01:32:37,376 --> 01:32:43,084 Olisin vihdoin mies, joka halusin olla sinulle ja Fultonille - 1156 01:32:45,876 --> 01:32:47,084 ja äidillenne. 1157 01:32:48,043 --> 01:32:50,418 Mutta sitten tuli Ernest, ja ajattelin: 1158 01:32:50,918 --> 01:32:52,168 "Tässä se on." 1159 01:32:55,668 --> 01:32:56,793 Saisin vihdoin - 1160 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 tarkoituksen. 1161 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 Olisin vihdoin arvokas. 1162 01:33:10,751 --> 01:33:12,376 Hukkasin itseni uudestaan. 1163 01:33:16,126 --> 01:33:17,334 Petin sinut. 1164 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 Rikoin lupaukseni. 1165 01:33:38,043 --> 01:33:39,709 Tiedän, että suret Ernestiä. 1166 01:33:41,168 --> 01:33:44,959 Mutta yritit toimia oikein, ja vain sillä on väliä. 1167 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 Olet parempi mies 16-vuotiaana - 1168 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 kuin minä 45-vuotiaana. 1169 01:33:57,084 --> 01:33:58,543 Ihailen sinua. 1170 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Sinusta tuli hieno minusta huolimatta. 1171 01:34:44,668 --> 01:34:47,209 Voisitko kohdata minut? Käänny minua kohti. 1172 01:34:51,084 --> 01:34:52,043 Käänny ympäri. 1173 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 Käänny ympäri. 1174 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 Käskin kääntyä ympäri. 1175 01:35:06,126 --> 01:35:07,126 Tottele. 1176 01:35:14,043 --> 01:35:15,043 Tottele. 1177 01:35:17,668 --> 01:35:20,001 Käskin totella! 1178 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Tottele! 1179 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Tottele! 1180 01:36:45,668 --> 01:36:47,668 Joo. Tepsii myös eläviin. 1181 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Kiitos. 1182 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Ala kalppia. 1183 01:37:03,293 --> 01:37:05,251 …tajusi vasta nyt? -Missä Uber on? 1184 01:37:05,334 --> 01:37:06,501 Se on Lyft, tyhmä. 1185 01:37:06,584 --> 01:37:08,501 Itse olet, Tara. -Voi luoja. 1186 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 Meidät ryöstetään ja kuolemme tänne. -Ei. 1187 01:37:11,043 --> 01:37:13,376 Kaikki järjestyy. -Mennään Taco Belliin! 1188 01:37:14,168 --> 01:37:15,043 Kyllä! 1189 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 Tuoko se on? -Jestas, se tuli! 1190 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 Hei. Oliko tämä Gabbylle? 1191 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 Helvetti soikoon. 1192 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 Ernest, siistiä! 1193 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Anteeksi. Tämä on Uberini. 1194 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 Tämä on Lyft, pöljä. 1195 01:37:37,709 --> 01:37:39,418 Heippa! 1196 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 Odota! 1197 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 Todellakin! 1198 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 Minne olet menossa? 1199 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Selvän teki. 1200 01:38:07,751 --> 01:38:08,668 Ernest? 1201 01:39:00,418 --> 01:39:02,959 Kaipasin tätä taloa. 1202 01:39:07,168 --> 01:39:12,001 Randy, aave. Jukoliste. 1203 01:39:17,084 --> 01:39:18,668 Viisikymmentä vuotta - 1204 01:39:20,001 --> 01:39:21,668 säilytin salaisuuden. 1205 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 Mutta kanat palasivat viimein orrelleen. 1206 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Vannon, etten tiedä mitään. 1207 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Valehtelet. Lähdit perääni. 1208 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 Yritin vain auttaa häntä. -Valehtelet! 1209 01:39:35,209 --> 01:39:38,043 Frank. Kuulitko tuon? -Okei. Jep. 1210 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 Pysy täällä. 1211 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 Ole varovainen. -Selvä. 1212 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 Mitä sinä teet? -Kuulin jotain. 1213 01:40:14,626 --> 01:40:15,668 Saakeli. 1214 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 Samoin. 1215 01:40:18,793 --> 01:40:19,626 Pysy täällä. 1216 01:40:19,709 --> 01:40:20,668 Joopa joo. 1217 01:40:22,584 --> 01:40:23,459 Tule. 1218 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Pudota se. 1219 01:40:56,543 --> 01:40:58,084 Okei, ota iisisti. 1220 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 Älä satuta poikaani. 1221 01:41:06,501 --> 01:41:08,376 Se oli Ramonan idea. 1222 01:41:08,876 --> 01:41:13,126 Hän ei saanut omia lapsia, ja kun hänen siskonsa kuoli, 1223 01:41:13,209 --> 01:41:15,834 hän otti sen merkkinä Jumalalta. 1224 01:41:15,918 --> 01:41:20,001 Randy ei voisi huolehtia Junesta ilman tämän äitiä. 1225 01:41:20,084 --> 01:41:23,834 Ramona pakotti tekemään sen. En halunnut. Hän pakotti. 1226 01:41:23,918 --> 01:41:25,834 Puhutaan tästä. Laske ase. 1227 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 Älä! -Hyvä on. 1228 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Frank, mitä tapahtuu? 1229 01:41:31,209 --> 01:41:32,293 Vie hänet pois! 1230 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 Isä! -Mennään! 1231 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 Isä! -Tule! 1232 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 Anna heidän olla! 1233 01:42:02,126 --> 01:42:03,209 Mene äidin luo! 1234 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 Tule! -Lopeta! 1235 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 Kevin, ei! -Mene sisään! 1236 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 Älä! Kevin! 1237 01:42:26,918 --> 01:42:28,418 Kevin! Älä! 1238 01:42:28,501 --> 01:42:30,626 Pysy siellä! Soita kytät! 1239 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 Pikkuinen Junebug. 1240 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Hän teki Ramonasta niin onnellisen. 1241 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 Hän halusi vain oman pikkutytön. 1242 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Tyttö ei enää puhu meille. 1243 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Ehkä syvällä sisimmässään hän tietää… 1244 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Mitä? 1245 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Tapoin sinut! 1246 01:45:21,168 --> 01:45:22,418 Tiesin, että tulisit. 1247 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 Kevin! 1248 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Isä, ei! 1249 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 Kevin. 1250 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Isä. 1251 01:45:55,834 --> 01:45:57,543 Olet turvassa. Kaikki hyvin? 1252 01:45:57,626 --> 01:45:58,626 Joo. -Hyvä. 1253 01:46:00,543 --> 01:46:01,584 Ernest. 1254 01:46:03,251 --> 01:46:06,001 Frank! Kevin! Luojan kiitos! 1255 01:46:06,084 --> 01:46:07,334 Luojan kiitos. 1256 01:46:24,959 --> 01:46:26,126 Siinäkö kaikki? 1257 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 Aave, joka kummitteli talossanne 50 vuotta, on yhtäkkiä - 1258 01:46:34,876 --> 01:46:35,751 poissa? 1259 01:46:37,626 --> 01:46:39,043 Oli pimeää. 1260 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 Satoi, oli vaikea nähdä, mutta… 1261 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 Etsin, eikä hän ollut siellä. 1262 01:46:48,626 --> 01:46:50,709 Miksi hän katoaisi niin? 1263 01:46:51,376 --> 01:46:52,209 En tiedä. 1264 01:46:53,543 --> 01:46:55,334 Ehkä hänen ei tarvinnut jäädä. 1265 01:46:57,334 --> 01:46:58,876 Hän löysi tappajansa - 1266 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 ja sai rauhan. 1267 01:47:12,251 --> 01:47:13,751 Mitä oikeasti tapahtui? 1268 01:49:34,459 --> 01:49:35,543 Hei, isi. 1269 01:50:08,751 --> 01:50:09,668 Hieno. 1270 01:50:10,209 --> 01:50:12,209 Kokeillaanpa. 1271 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 Olen surkea. No niin. 1272 01:52:13,668 --> 01:52:14,668 Heippa, Ernest. 1273 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 Kevin. 1274 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Kerro minulle, mitä tapahtui. 1275 01:52:43,084 --> 01:52:45,668 MYYTY 1276 01:52:45,751 --> 01:52:49,876 Sori, etten voi olla siellä. -Olet varmasti ihan romuna. 1277 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 Mikset pänttää, poika? 1278 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Älä viitsi. On lauantai. 1279 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 Mikä hiton lauantai? Kirja kouraan. 1280 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 Sääliksi käy sitä, joka saa tämän ullakon rähjän. 1281 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 En taida tykätä siitä, ettet ole enää naapurissa. 1282 01:53:09,959 --> 01:53:13,376 Olen vain kahdeksan kilsan päässä. 1283 01:53:13,459 --> 01:53:14,751 Ja pian saan auton. 1284 01:53:14,834 --> 01:53:16,501 Selvä. Senkin leveilijä. 1285 01:53:16,584 --> 01:53:19,668 Tiedän. Ka-tsing! Kummitustaloilla tienaa. 1286 01:53:25,043 --> 01:53:26,626 Täällähän te olette. 1287 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 Isä. 1288 01:53:28,001 --> 01:53:30,043 Auto on lastattu. Aika hyvästellä. 1289 01:53:30,709 --> 01:53:34,501 Vika tilaisuus tehdä se, mitä olittekaan tekemässä… 1290 01:53:34,584 --> 01:53:36,209 Älä. -Vika tilaisuus. 1291 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 Pelasta minut. 1292 01:53:37,334 --> 01:53:38,543 Kiitos. -Minä hoidan. 1293 01:53:38,626 --> 01:53:39,918 Nähdään alakerrassa. 1294 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 Kiitos. -Heippa. 1295 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 Jes, kiva. -Miten sen sitten sanottekaan… 1296 01:53:43,918 --> 01:53:45,084 Porukat. 1297 01:53:57,918 --> 01:53:58,959 Mitä mietit? 1298 01:54:01,959 --> 01:54:03,876 Luuletko, että hän näkee meidät? 1299 01:54:07,043 --> 01:54:08,251 Missä ikinä onkaan. 1300 01:54:11,001 --> 01:54:12,001 En tiedä. 1301 01:54:13,709 --> 01:54:14,668 Ehkä. 1302 02:04:34,459 --> 02:04:38,376 DYLANILLE 1303 02:05:05,168 --> 02:05:09,043 Tekstitys: Katariina Uusitupa