1 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 UN AN PLUS TARD 2 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 Bonjour ! 3 00:01:43,793 --> 00:01:46,543 Bonjour, les Presley. Je suis Barbara. 4 00:01:46,626 --> 00:01:47,834 Enchantée. 5 00:01:47,918 --> 00:01:49,543 Nous aussi ! 6 00:01:49,626 --> 00:01:54,584 C'est un peu brut, mais rien de compliqué pour un paysagiste, n'est-ce pas ? 7 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 Regardez ce porche ! 8 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 Tout est d'époque. 9 00:02:01,793 --> 00:02:04,251 Tout le monde est là ? Vous êtes prêts ? 10 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 Oui. Voyons ça. 11 00:02:11,793 --> 00:02:12,751 Tout va bien ? 12 00:02:13,834 --> 00:02:16,876 Oui ! Entrez ! 13 00:02:19,168 --> 00:02:21,501 L'équipe de nettoyage viendra mardi. 14 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Vous le voyez, 15 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 cette maison a le charme de l'ancien. 16 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 Elle a été construite en 1904. 17 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 Elle est classée par le Centre historique de l'Illinois. 18 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 Ça augmente sa valeur. 19 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 Et regardez ces magnifiques… 20 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Où est Kevin ? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Tu fais quoi ? 22 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Viens. 23 00:03:01,126 --> 00:03:02,334 Je suis obligé ? 24 00:03:02,418 --> 00:03:03,709 Oui, tu es obligé. 25 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 Des rangements partout. 26 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 Salle de bain principale. Installations et carreaux d'origine. 27 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 Vous avez vu cette hauteur sous plafond ? 28 00:03:49,293 --> 00:03:51,001 Le prix est vraiment bas. 29 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 Je sais qu'il faut des travaux, mais, bon… 30 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Il ne s'est rien passé de grave ici, n'est-ce pas ? 31 00:04:00,126 --> 00:04:01,376 Oh, mon… 32 00:04:04,001 --> 00:04:07,334 Mon Dieu, non. C'est au prix du marché. 33 00:06:10,001 --> 00:06:11,209 T'as eu peur ! 34 00:06:12,418 --> 00:06:13,376 Bravo. 35 00:06:15,876 --> 00:06:17,584 T'étais là tout ce temps ? 36 00:06:17,668 --> 00:06:18,501 J'y crois pas… 37 00:06:18,584 --> 00:06:22,584 T'en as mis, du temps. J'ai massacré ma sape avec la poussière. 38 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 … un peu de travaux, du jardinage. 39 00:06:26,168 --> 00:06:27,084 Vous voyez ? 40 00:06:30,668 --> 00:06:33,543 - Ils vont acheter ? - Jamais de la vie. 41 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 C'est un taudis. 42 00:06:37,043 --> 00:06:38,751 Serrez bien sur la droite ! 43 00:06:40,459 --> 00:06:42,334 Non, tournez ! 44 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Attendez ! Non ! 45 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Vous avez pété la boîte à lettres ! 46 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 TRUCS DE KEVIN 47 00:06:56,918 --> 00:07:00,543 Il en reste dix, et ils se déplacent pas tout seuls. 48 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Très drôle. 49 00:07:22,001 --> 00:07:23,168 Joy ! 50 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 Laide. 51 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 Tu fais quoi ? 52 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Allez ! 53 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 On va danser ! 54 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 Je mets un bon morceau. 55 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 Allez, c'est la fête, Kev. 56 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 Tu te souviens quand on dansait ? Allez, fais voir. 57 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 Allez ! 58 00:08:23,168 --> 00:08:24,209 Allez ! 59 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 Allez, quoi ! 60 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Ça va, papa. Merci. 61 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Hé ! Rends-le-moi ! 62 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 - Plus tard. - Maman. 63 00:08:49,501 --> 00:08:52,293 - Je ne m'en mêle pas. - Comme d'habitude. 64 00:08:53,209 --> 00:08:55,084 Frank, ça suffit. 65 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 Quoi, tu préfères écouter un vieux guitariste blanc ? 66 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 Terry Kath fait partie des meilleurs. 67 00:09:14,543 --> 00:09:16,043 "Terry Kath fait partie…" 68 00:09:16,126 --> 00:09:19,293 Pas du tout. Le meilleur, c'était Jimi Hendrix. 69 00:09:19,376 --> 00:09:21,043 D'après Rolling Stone ? 70 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 Non. Tout le monde le sait. 71 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Alors, demande à Hendrix. 72 00:09:25,001 --> 00:09:27,626 Il disait que Kath était son modèle. 73 00:09:27,709 --> 00:09:28,584 Un génie. 74 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 Le mec s'est tiré dans la tête par accident. 75 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 C'est pas un génie. 76 00:09:33,626 --> 00:09:35,876 D'après tes livres pour les nuls. 77 00:09:49,043 --> 00:09:49,876 Tu sais quoi ? 78 00:09:52,418 --> 00:09:54,251 Désolé que tu sois malheureux. 79 00:09:56,584 --> 00:09:59,668 On essaie tous de repartir de zéro. 80 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 Ce serait bien que tu sois un peu plus positif. 81 00:10:04,918 --> 00:10:07,334 Combien de fois on est repartis à zéro ? 82 00:10:08,709 --> 00:10:09,793 Je ne compte plus. 83 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 Ça va pas ? 84 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 Quoi ? 85 00:10:32,751 --> 00:10:33,668 C'est sa faute. 86 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Attendez ! Partez pas ! 87 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 Merde ! 88 00:12:59,959 --> 00:13:01,209 C'est ouf ! 89 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 LE SITE DU PARANORMAL 90 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 "La plupart des entités ont vécu un traumatisme." 91 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Oui, toi. 92 00:13:19,418 --> 00:13:21,293 Tu montes la garde pour moi ? 93 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Allez ! 94 00:13:32,293 --> 00:13:34,626 Pas sûr que t'aies le droit. 95 00:13:34,709 --> 00:13:36,668 Un raciste a écrit mon numéro. 96 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Je reçois non-stop des commandes de riz gratuit. 97 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Du riz gratuit ? 98 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Vous savez pas ? 99 00:13:43,834 --> 00:13:46,543 Les asiatiques mangent que du riz. 100 00:13:48,084 --> 00:13:50,709 - Change de numéro. - Et céder à la pression 101 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 du racisme habituel ? 102 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Non ! Je… 103 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 En plus, mon numéro déchire. 104 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 222-CACA. 105 00:13:57,376 --> 00:14:00,293 C'est rarissime d'avoir un numéro comme ça. 106 00:14:00,793 --> 00:14:03,709 Je crois qu'on est voisins. 107 00:14:03,793 --> 00:14:04,834 Ah oui ? 108 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 On vient d'emménager à côté de chez toi. 109 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Dans la Maison de la mort ? 110 00:14:12,126 --> 00:14:14,168 - La quoi ? - Elle est hantée ! 111 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 Je suis athée, je crois pas en ces conneries, 112 00:14:17,084 --> 00:14:20,418 mais en vrai, j'aimerais mourir, et puis, je sais pas, 113 00:14:20,501 --> 00:14:23,043 revenir en fantôme stylé et hanter Ted Cruz. 114 00:14:24,209 --> 00:14:25,168 Bref… 115 00:14:27,001 --> 00:14:30,709 Voisin, faudrait qu'on se capte. Tu fais quoi après les cours ? 116 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 Après les cours… J'ai beaucoup de… J'ai des devoirs. 117 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 - J'ai ça à faire, des devoirs… - Cool. 118 00:14:38,918 --> 00:14:43,293 OK, bon, t'as mon numéro, si tu changes d'avis. 119 00:14:44,043 --> 00:14:45,459 Ou si t'as envie de riz. 120 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 Ouah, quoi ? 121 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 - Et ce trajet ? - Tranquille. 122 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 - Kevin, et ce trajet ? - Pas mal. 123 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 - Fulton, ton portable. - Pourquoi ? 124 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 Susan a vu ton frère aller au lycée à pied. 125 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 Tu avais une seule mission. 126 00:15:14,834 --> 00:15:16,001 Elle ment ! 127 00:15:17,709 --> 00:15:18,626 No comment. 128 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 C'est encore moi. 129 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 T'es là ? 130 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Ça prend pas. 131 00:16:23,751 --> 00:16:27,043 Je sais, ça a dû marcher sur plein de monde avant, 132 00:16:27,126 --> 00:16:29,751 mais ma vie est bien plus flippante que ça. 133 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Assieds-toi. 134 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 Allez ! 135 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Super, la chemise. 136 00:17:02,626 --> 00:17:05,418 J'ai été une fois au bowling, j'avais huit ans. 137 00:17:05,959 --> 00:17:08,584 Mon père s'est battu avec un gars 138 00:17:08,668 --> 00:17:10,626 à cause d'une histoire de poulet. 139 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 Le responsable nous a virés. Bannis à vie. 140 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Tu parles ? 141 00:17:21,334 --> 00:17:24,001 Tu râles et tu grognes, c'est tout ? 142 00:17:29,001 --> 00:17:29,834 Tu es… 143 00:17:31,043 --> 00:17:32,001 mort ici ? 144 00:17:34,168 --> 00:17:35,084 À l'intérieur ? 145 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Tu as oublié ? 146 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Tu as des souvenirs ? 147 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 Alors, 148 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 Ernest, exact ? 149 00:17:55,543 --> 00:17:56,918 Sur ta chemise. 150 00:18:00,084 --> 00:18:00,918 Je suis Kevin. 151 00:18:13,001 --> 00:18:13,834 C'est ouf. 152 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Enchanté, Ernest. 153 00:18:28,918 --> 00:18:29,793 Alors… 154 00:18:31,793 --> 00:18:35,543 on peut pas te toucher, mais tu peux nous toucher ? 155 00:18:40,793 --> 00:18:42,209 T'es une stripteaseuse. 156 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 Kev ! 157 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 File ton portable. 158 00:18:47,834 --> 00:18:49,793 Purée, ça caille ici. 159 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Allez, le relou. Ton portable, vite ! 160 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 Pour faire quoi ? 161 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 Moi, j'ai des potes, et maman m'a pris le mien. 162 00:18:58,001 --> 00:19:00,251 Fallait pas me déposer loin du lycée. 163 00:19:00,334 --> 00:19:02,418 - Il est où ? Là ? - Non, Fulton. 164 00:19:04,418 --> 00:19:05,834 Lâche-moi ! 165 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Putain ! 166 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Tu es de bien bonne humeur. 167 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 Quoi ? 168 00:19:42,001 --> 00:19:44,084 J'ai pas le droit ? 169 00:19:44,168 --> 00:19:46,376 Tu peux être de l'humeur que tu veux. 170 00:19:46,459 --> 00:19:48,043 Super. C'est rare. 171 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 Laisse-le profiter ! 172 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Merci ! 173 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Nous savons que chaque atome, 174 00:19:59,126 --> 00:20:03,876 chaque molécule du corps humain, est faite d'énergie, 175 00:20:03,959 --> 00:20:09,709 mais que devient ce champ énergétique quand le corps meurt ? 176 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 Je pense que l'on peut isoler cette énergie ! 177 00:20:13,709 --> 00:20:16,293 Regardez l'au-delà. Écoutez l'au-delà. 178 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 Devenez l'au-delà. 179 00:20:18,293 --> 00:20:20,959 Judy Romano, la Médium de West Bay. 180 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 - Vendredi à 21 h, sur TSE. - C'est quoi ? 181 00:20:25,084 --> 00:20:26,793 Tu fais quoi avec ça ? 182 00:20:29,376 --> 00:20:30,751 Petit cachotier. 183 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Pourquoi tu caches ça ? 184 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 - Rends-le-moi ! - Attends. 185 00:20:33,959 --> 00:20:35,293 C'est fini ? 186 00:20:35,793 --> 00:20:36,668 On a un fantôme ! 187 00:20:37,876 --> 00:20:40,793 Sérieux, Kevin l'a filmé. Regarde ! 188 00:20:41,543 --> 00:20:43,043 C'est un film d'horreur ? 189 00:20:46,376 --> 00:20:48,501 C'est pas mal ! Comment t'as fait ? 190 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 J'ai rien fait. 191 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 Purée ! 192 00:20:55,793 --> 00:20:57,876 - On montre à maman. - Surtout pas ! 193 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 - Pas un mot. - Pourquoi ? 194 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 Elle va criser. Tu la connais ! 195 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 Allez, serment. 196 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 - Sérieux ? - Allez. Promis-juré. 197 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 - Bisou. - Je vais… 198 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Bisou. 199 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Voilà. 200 00:21:18,126 --> 00:21:20,834 - Je peux l'avoir ? - Oui. Envoie-moi la vidéo. 201 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 - Pourquoi ? - Allez ! 202 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 C'est toujours compliqué avec toi. Envoie-moi la vidéo 203 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 D'accord. 204 00:21:31,501 --> 00:21:32,584 Voilà. 205 00:21:32,668 --> 00:21:34,043 C'est bon. Merci. 206 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 CHARGER LA VIDÉO PREUVE QUE LES FANTÔMES EXISTENT 207 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 PREUVE IRRÉFUTABLE… 208 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 ERNEST LE FANTÔME 209 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 PUBLIÉE 210 00:22:09,584 --> 00:22:12,459 "Sur son lit, la petite fille était terrifiée, 211 00:22:12,543 --> 00:22:14,501 "sous cette ombre menaçante. 212 00:22:14,584 --> 00:22:17,293 "Sans parvenir à voir les traits de son visage, 213 00:22:17,376 --> 00:22:20,293 "elle savait que l'entité lui voulait du mal. 214 00:22:20,376 --> 00:22:24,418 "L'entité fondit sur elle, lui couvrit la bouche, 215 00:22:24,501 --> 00:22:27,834 "étouffant ses cris. Il y avait une odeur de mort. 216 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 "La pièce tourna, et elle perdit connaissance. 217 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 "Lorsqu'elle se réveilla enfin, l'entité avait disparu. 218 00:22:35,543 --> 00:22:37,084 "Personne ne la crut. 219 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 "C'était une enfant. 220 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 "C'était un mauvais rêve, ou son imagination galopante. 221 00:22:42,793 --> 00:22:44,959 "Mais la petite fille savait. 222 00:22:45,626 --> 00:22:49,334 "Il est un monde rempli d'esprits, un monde dangereux." 223 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Merci. 224 00:22:56,001 --> 00:22:58,043 Moi non plus, on ne me croit pas. 225 00:22:58,126 --> 00:22:59,501 Mon fantôme est là. 226 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 Il me suit depuis six ans. Je rentrais de Red Lobster, 227 00:23:02,876 --> 00:23:04,376 et il ne me lâche plus. 228 00:23:04,459 --> 00:23:05,793 J'ai bien essayé de… 229 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 Tu permets ? On parle ! 230 00:23:10,751 --> 00:23:12,084 Il est très jaloux… 231 00:23:12,584 --> 00:23:13,876 et gay. 232 00:23:15,126 --> 00:23:16,418 Je suis épuisé. 233 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Merci. 234 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Mon Dieu… 235 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Vous avez vu la vidéo qui fait le buzz ? 236 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 J'évite les réseaux sociaux. Ça me donne la nausée. 237 00:23:33,084 --> 00:23:34,793 Un type a filmé un fantôme, 238 00:23:34,876 --> 00:23:38,126 et je sais pas, ça a l'air super crédible. 239 00:23:38,209 --> 00:23:41,043 Comme toutes les vidéos avant celle-là. 240 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 Ce n'est pas mon livre. 241 00:23:52,876 --> 00:23:54,126 Plus de 1 000 vues. 242 00:23:54,209 --> 00:23:55,376 C'est bien ? 243 00:23:55,459 --> 00:23:56,584 Garde ton boulot. 244 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 "Super, tes effets. T'es sur Maya, ZBrush ?" 245 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 "Nul. Pire que Les traqueurs de fantômes." 246 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 - Quoi ? - Bidon, soi-disant. 247 00:24:10,626 --> 00:24:11,876 Oui, mais c'est vrai. 248 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 Frank. Vous regardez quoi, des trucs cochons ? 249 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 - Rien. - Papa a publié la vidéo de… 250 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 Fulton, je viens de les acheter ! 251 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 Tu t'en fais pour les oranges. Merci. 252 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 Le bio coûte cher. Vous mijotez un truc. 253 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 Mais non. 254 00:24:27,751 --> 00:24:29,584 - Pas du tout. - C'est suspect. 255 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 Boucle-la. 256 00:24:39,918 --> 00:24:40,876 C'est parti. 257 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 On vous veut pas de mal. 258 00:25:16,084 --> 00:25:18,834 Il paraît qu'il faut parler fermement, 259 00:25:18,918 --> 00:25:20,584 - pour l'intimider. - OK. 260 00:25:22,543 --> 00:25:23,751 Esprit ! 261 00:25:24,626 --> 00:25:26,209 - Montre-toi ! - Comme ça. 262 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Regarde ! 263 00:25:43,126 --> 00:25:44,626 Sérieux… 264 00:25:44,709 --> 00:25:45,626 Pas drôle. 265 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 C'est super drôle. 266 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 Tu vas l'effrayer, abruti. 267 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 C'est votre numéro d'exorciste qui lui fait peur. 268 00:25:57,876 --> 00:25:58,793 C'est moi. 269 00:25:59,543 --> 00:26:04,084 Voici mon père, Frank, et mon frère, Fulton. 270 00:26:04,584 --> 00:26:05,543 Salut ! 271 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 Ils veulent te voir. 272 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Raté. 273 00:26:18,376 --> 00:26:20,459 Tu sais quoi ? Attends. 274 00:26:20,543 --> 00:26:21,501 J'ai une idée. 275 00:26:22,126 --> 00:26:23,168 Tu vas où ? 276 00:26:23,251 --> 00:26:24,626 Une idée, il a dit. 277 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 Quoi ? Il va remonter avec le fantôme ? 278 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Regarde-moi ce tocard. 279 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 La ferme, laideron. 280 00:26:33,751 --> 00:26:35,793 Je suis beau gosse, à ce qu'on dit. 281 00:26:36,834 --> 00:26:37,793 Laisse-le jouer. 282 00:27:14,584 --> 00:27:16,876 Bordel, ça marche ! Continue ! 283 00:27:23,334 --> 00:27:25,376 Putain, regarde ! Il est là ! 284 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 Ça va. 285 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 Tu crains rien. 286 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 Une question. 287 00:27:55,084 --> 00:27:56,876 - Il parle pas. - Pourquoi ? 288 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 Car c'est un fantôme ? 289 00:28:01,168 --> 00:28:02,834 Merde ! Elle doit rien voir. 290 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice ! 291 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 C'est quoi, ça ? 292 00:28:13,793 --> 00:28:16,001 Sérieux ? Tu vas jouer l'innocent ? 293 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 Parce que c'est chez nous, n'est-ce pas ? 294 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 Genre, c'est sa voix ? 295 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 - Je… - Tu quoi ? 296 00:28:26,459 --> 00:28:28,334 Tu quoi, Frank ? Quoi ? 297 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 26 000 vues en moins de cinq minutes. C'est énorme. 298 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 Je l'ai vu de mes yeux, Barbara ! 299 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 Oui, vous êtes sûre de l'avoir vu. 300 00:28:52,209 --> 00:28:54,876 Ma fille a pris un Xanax et du Pinot Grigio, 301 00:28:54,959 --> 00:28:56,209 c'était Édith Piaf. 302 00:28:56,293 --> 00:28:59,209 Je ne suis pas sous médocs ! On a des preuves ! 303 00:28:59,293 --> 00:29:01,126 Les images sont en ligne ! 304 00:29:02,418 --> 00:29:03,668 - Quoi ? - Je sors. 305 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 - Non, pas si vite. - Maman ! 306 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Je suis sûre qu'il s'agit d'un vice caché. 307 00:29:08,668 --> 00:29:11,376 On cite pas de fantôme de façon contractuelle. 308 00:29:12,043 --> 00:29:14,126 Parlez-en à notre avocat. 309 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 - On en a un ? - On a pas un rond ! 310 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 - 27 000 ! - Je peux sortir ? 311 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Non ! Tu étais dans le coup ! 312 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Papa nous a fait jurer. 313 00:29:22,168 --> 00:29:23,001 Purée ! 314 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 - Tu allais criser. - Oui ! 315 00:29:25,084 --> 00:29:27,709 Comme tout être normalement constitué ! 316 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 On a un fantôme au grenier ! 317 00:29:30,209 --> 00:29:32,918 - Désolé… - Et je l'apprends comme ça ! 318 00:29:33,001 --> 00:29:37,251 Quelqu'un qui l'a vu sur YouTube ! On devait mieux communiquer, non ? 319 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 C'était pas pour ça, les 20 séances chez le psy ? 320 00:29:42,126 --> 00:29:42,959 Au revoir. 321 00:29:44,043 --> 00:29:46,126 30 000, je vais pécho grâce à ça ! 322 00:29:47,668 --> 00:29:48,501 File. 323 00:29:53,459 --> 00:29:54,293 Mel, pardon. 324 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 - On déménage. - Non. Attends. Non ! 325 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 - Attends ! - Non. On ne va pas faire comme 326 00:29:59,959 --> 00:30:04,251 ces familles de Blancs dans les films d'horreur. On s'en va ! 327 00:30:04,334 --> 00:30:06,418 Tu peux m'écouter ? S'il te plaît. 328 00:30:08,126 --> 00:30:09,001 Mel. 329 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Je crois que tu réalises pas. 330 00:30:13,959 --> 00:30:17,709 On a filmé un truc que personne a réussi à filmer, 331 00:30:17,793 --> 00:30:19,584 de tous les temps ! 332 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 C'est non négociable ! 333 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Et à qui tu vas vendre la maison ? 334 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 On a mis nos derniers dollars dans cette baraque. 335 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 Toi, et ta fichue vidéo… 336 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 Justement ! 337 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 Elle vaut de l'or. 338 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 Il y a des types qui se font des millions sur leur chaîne 339 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 en jouant à Minecraft ou en filmant des pets flambés ! 340 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 Mel, nous, on a un vrai fantôme ! 341 00:30:47,418 --> 00:30:48,543 Comme à Houston. 342 00:30:49,876 --> 00:30:51,959 C'était une arnaque. Pas ici. 343 00:30:52,043 --> 00:30:53,418 C'est du sérieux. 344 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 C'est notre chance. Notre vie pourrait changer ! 345 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 S'il te plaît, regarde-moi. 346 00:31:07,043 --> 00:31:07,876 Écoute… 347 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 J'ai envie que ça marche, pour une fois. 348 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 Pour une fois. 349 00:31:21,168 --> 00:31:23,084 C'est de la folie, 350 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 tu le sais ? 351 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 C'EST PAS UN FAKE ??!? #ERNESTLEFANTÔME 352 00:31:34,001 --> 00:31:35,668 - C'est pas vrai. - Sérieux ? 353 00:31:35,751 --> 00:31:37,209 Il a traversé le mur ! 354 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Oh, mon Dieu ! 355 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 C'est quoi, ça ? 356 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 MAMAN ET ERNEST : LA RENCONTRE ! 357 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 CE CRI DE OUF 358 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 JE VOIS DES MORTS 359 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 C'EST MOI OU #ERNEST EST SEXY ??!! 360 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ernest est beau gosse ! 361 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 Je kiffe Ernest le fantôme ! 362 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 Hier, j'ai rêvé qu'Ernest me faisait un bébé. 363 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 On dirait notre fils. 364 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 "Traversez un mur comme Ernest." 365 00:32:13,834 --> 00:32:15,376 Oh, purée. OK. 366 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 Ça va ? Sérieux… ta tête. 367 00:32:21,959 --> 00:32:25,209 Ici Cory, et voici le Ernest challenge. Regardez. 368 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 ERNEST VICTIME DU CAPITALISME #SAUVEZERNEST 369 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Les fantômes aussi ont des droits. 370 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 Ils ont des droits. 371 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 Quoi ? 372 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Les fantômes devraient avoir autant de droits que nous. 373 00:32:42,334 --> 00:32:44,084 Allez en Nouvelle-Zélande. 374 00:32:44,168 --> 00:32:47,001 Ils vous recevront bien, ça ira. Merci beaucoup. 375 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 Et le Covid, c'est fake. 376 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 SAUVEZERNEST !! 377 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 On peut être amoureuse d'un fantôme. 378 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 - Ils sont parmi nous. - Mes potes fantômes. 379 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 - Qui aurait cru… - Il vit dans la maison. 380 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 … avec lui, je revis… 381 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 L'histoire qu'on raconte autour du feu : 382 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 une famille arrive dans une vieille maison hantée par un fantôme. 383 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 Ce scénario d'épouvante est devenu réalité pour une famille à Chicago, 384 00:33:24,584 --> 00:33:28,584 comme en attestent leurs vidéos sur YouTube. Regardez. 385 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 C'est quoi ? 386 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Quoi ? 387 00:33:37,293 --> 00:33:39,834 Un déménagement s'impose. 388 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 - Mes invités aujourd'hui ont… - Bordel… 389 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 Anderson doit être prêt pour notre rencontre avec le Congrès. 390 00:33:49,543 --> 00:33:52,084 Vous mâchez ? Quoi d'autre au programme ? 391 00:33:52,168 --> 00:33:54,376 - Leslie a appelé. - Non, madame ! 392 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 Agent Schipley ! 393 00:33:55,543 --> 00:33:59,084 Bon sang… Leslie ! Quelle bonne surprise. 394 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 Je vous appelle depuis trois jours. 395 00:34:01,584 --> 00:34:03,584 - Je l'ignorais. - Vous avez vu ? 396 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 - Je sèche. - Une entité. 397 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Leslie, merci de vous être déplacée jusqu'ici, mais… 398 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 J'ai fait les premiers diagnostics. Pas d'artefacts. 399 00:34:13,168 --> 00:34:16,251 L'analyse numérique ne révèle rien. Là, c'est vrai. 400 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 Il faut rouvrir Ectoplasme. 401 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 Ce programme a été stoppé il y a 20 ans, à juste titre. 402 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 C'est l'occasion de prouver enfin 403 00:34:24,084 --> 00:34:26,668 que ces phénomènes ne sont pas du délire. 404 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Allez. 405 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 - Merci. - C'est un vrai fantôme ! 406 00:34:31,251 --> 00:34:33,543 Un vrai fantôme ! Agent Schipley ! 407 00:34:35,084 --> 00:34:36,959 CIA 408 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 Quoi ? 409 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 C'est de la folie. Comment ça va ? Salut ! 410 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 C'est dingue ! 411 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 Ça va ? 412 00:34:54,334 --> 00:34:55,751 J'Y CROIS 413 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 Que ressentez-vous ? 414 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 Attendez, deux minutes ! 415 00:35:06,001 --> 00:35:09,668 - Un mot sur l'entité ! - Oui, OK ! 416 00:35:09,751 --> 00:35:11,793 Vous avez vu Ernie récemment ? 417 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 Que dites-vous à ceux criant au canular ? 418 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 Si vous pensez ça, regardez, 419 00:35:17,293 --> 00:35:19,626 - ce monde ! - Votre famille va bien ? 420 00:35:19,709 --> 00:35:21,084 Le quartier va bien ? 421 00:35:21,668 --> 00:35:24,043 Bien sûr ! C'est un fantôme, quoi. 422 00:35:25,501 --> 00:35:27,334 Merci à tous ! 423 00:35:31,751 --> 00:35:34,501 Qui est dans ma maison ? 424 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 Vous osez ! 425 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 C'est une propriété pri… 426 00:35:39,043 --> 00:35:40,584 - Je sais. - C'est dingue. 427 00:35:40,668 --> 00:35:42,001 Je peux pas sortir. 428 00:35:42,084 --> 00:35:43,126 C'est rien. 429 00:35:43,209 --> 00:35:44,626 C'est rien ? 430 00:35:44,709 --> 00:35:46,584 Un type a descendu la cheminée. 431 00:35:46,668 --> 00:35:49,293 - Quoi ? - Oui ! Il s'est coincé. 432 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 J'ai dû appeler les pompiers. 433 00:35:51,918 --> 00:35:54,876 Tu te rends compte, un type dans la cheminée ? 434 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 C'est pas Noël… 435 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Doux Jésus. 436 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 C'est pas drôle. 437 00:36:00,501 --> 00:36:04,168 Fichez le camp, ou j'appelle les flics ! 438 00:36:05,709 --> 00:36:10,834 Dans tout ce que j'ai lu, il est dit que l'amnésie résulte d'un traumatisme. 439 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 C'est une réaction de défense. 440 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 Il faut des stimuli visuels pour faire revenir tes souvenirs. 441 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Berk… 442 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 C'est flippant. 443 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 Un des business ratés de mon père. 444 00:36:33,751 --> 00:36:34,918 "Pilule érectile", 445 00:36:35,001 --> 00:36:37,834 mais au lieu d'une érection, t'avais la diarrhée. 446 00:36:46,501 --> 00:36:48,043 Tu revois quelque chose ? 447 00:36:54,376 --> 00:36:55,584 C'est pas grave. 448 00:37:06,251 --> 00:37:07,626 Reculez, allez ! 449 00:37:12,709 --> 00:37:14,876 - Les fantômes sont partout ! - Mate. 450 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Il se régale. 451 00:37:28,751 --> 00:37:30,168 "Pourquoi"… Quoi ? 452 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Pourquoi je t'aide ? 453 00:37:46,876 --> 00:37:48,209 Parce que t'es coincé. 454 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 Et c'est pas cool, pas vrai ? 455 00:38:03,001 --> 00:38:04,001 Coucou, voisin ! 456 00:38:05,043 --> 00:38:06,043 Tu… 457 00:38:06,626 --> 00:38:07,501 Tu cries, là. 458 00:38:07,584 --> 00:38:10,043 Je pige pas le coup du silence, ici. 459 00:38:10,126 --> 00:38:12,376 C'est quoi ? Le bruit rend bête ? 460 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 Bref, ça va ? Et le fantôme ? 461 00:38:15,751 --> 00:38:17,834 C'est un vrai cirque, grâce à vous. 462 00:38:17,918 --> 00:38:20,709 Mon père appelle non-stop la fourrière. 463 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 Il est super énervé. 464 00:38:23,793 --> 00:38:24,626 Désolé. 465 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 C'est quoi ? 466 00:38:30,626 --> 00:38:32,334 Des registres de propriété ? 467 00:38:32,418 --> 00:38:36,293 Oui, j'essaie de voir si Ernest vivait bien chez nous 468 00:38:36,376 --> 00:38:37,209 avant sa mort. 469 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 - Il sait pas ce qu'il fait là ? - Il se souvient de rien. 470 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Un mystère ! 471 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 Oui, je… 472 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 T'es une hackeuse ? 473 00:38:53,001 --> 00:38:54,668 Et voilà ! Fin du mystère. 474 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Ernest Scheller. 475 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 Il a acheté la maison le 5 avril 1965, 476 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 et il l'a revendue le 5 décembre 1971. 477 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 - Cause du décès ? - Minute. 478 00:39:06,501 --> 00:39:08,376 Bizarre. Pas d'acte de décès. 479 00:39:08,876 --> 00:39:10,626 - Il a l'air mort. - Non ? 480 00:39:13,584 --> 00:39:15,418 Désolée. C'est mort pour toi. 481 00:39:15,501 --> 00:39:16,334 Humour ! 482 00:39:17,334 --> 00:39:19,918 Je répète avec la fanfare. Bonne chance. 483 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Merci. 484 00:39:33,001 --> 00:39:34,251 Tina ! Là ! 485 00:39:34,334 --> 00:39:38,959 LA MÉDIUM DE WEST BAY SPIRITISME TV 486 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 Ce n'est pas contre toi, mais j'ai des limites. 487 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 Les maisons de retraite, c'est fini. 488 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 La bouffe est toujours dégueu. 489 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 Pourquoi pas Kris Jenner ? Elle n'a pas connu un décès, récemment ? 490 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 Son chien ? Je vais pas… 491 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Il faut que… Je te laisse. 492 00:40:04,209 --> 00:40:06,168 D'accord. OK. Je file. 493 00:40:09,418 --> 00:40:11,293 Ça alors ! 494 00:40:11,376 --> 00:40:12,793 Frank, c'est ça ? 495 00:40:12,876 --> 00:40:15,626 Toute l'équipe de Spiritisme TV est passionnée 496 00:40:15,709 --> 00:40:17,418 par tout ce qui vous arrive. 497 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 On est très heureux de vous recevoir chez nous. 498 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 On adore votre émission, on rate aucune diffusion ! 499 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Vous êtes adorable, vraiment… 500 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 Et vous êtes mignon ! 501 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Personne m'a prévenue ! 502 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Personne ! 503 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 Où est votre petite femme ? 504 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Elle se prépare. 505 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 Parfait ! 506 00:40:39,918 --> 00:40:40,959 Enfermez-la. 507 00:40:41,876 --> 00:40:44,334 Oui, mettez-la dans un coffre, parce que… 508 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 vous êtes à moi. 509 00:40:52,126 --> 00:40:54,084 Vous pouvez vérifier 510 00:40:54,168 --> 00:40:56,209 s'il est bien prêt ? 511 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 Il est super prêt. On est prêts. 512 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 - Au top. - Tant mieux. 513 00:41:03,459 --> 00:41:05,209 Parce que moi, je l'attends. 514 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Là. Tu vois ? 515 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 C'est ça que tu dois projeter. 516 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Intense. Viscéral. 517 00:41:21,418 --> 00:41:23,543 - Il est où ? Rappelle-le. - Qui ? 518 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 Arrête. Je sais qu'il était là. 519 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 C'est pas ton chien. 520 00:41:26,959 --> 00:41:28,251 J'ai pas dit qu'il… 521 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 Écoute, j'ai Judy Romano dans mon salon. 522 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 - Connais pas. - La Médium de West Bay est en bas ! 523 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 Voilà ! 524 00:41:36,959 --> 00:41:38,418 Tu peux voir avec lui ? 525 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 Toi, il t'aime, il t'écoute. 526 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 Désolée de vous déranger, on vous attend. 527 00:41:44,084 --> 00:41:46,043 Désolé. Merci d'avoir patienté. 528 00:41:46,126 --> 00:41:47,459 On descend. 529 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 Écoute, c'est super important, OK ? 530 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 Beaucoup de monde regarde cette émission. 531 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 Si on assure, là, 532 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 bonjour les éditeurs, les produits dérivés… 533 00:42:00,043 --> 00:42:03,251 Les Kardashian noirs ! Tu veux pas être un Kardashian ? 534 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 Bref. 535 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 - OK. - Tu vas l'appeler ? 536 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Je vais essayer. 537 00:42:18,043 --> 00:42:18,918 Super. 538 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Prêt à rigoler ? 539 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 Ça tourne ? 540 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 Ça y est. 541 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 Alors, Frank. 542 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 Le monde entier a les yeux rivés sur votre rencontre avec Ernest. 543 00:42:49,126 --> 00:42:53,501 Mais vous savez, il y a aussi beaucoup de gens sceptiques. 544 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Moi-même, je me suis dit : 545 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 "Ces images sont truquées." 546 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 Mais maintenant que je suis là, dans cette pièce, 547 00:43:04,043 --> 00:43:05,834 avec ce que je ressens ! 548 00:43:06,543 --> 00:43:11,043 On sent quelque chose, n'est-ce pas ? 549 00:43:11,126 --> 00:43:14,418 Ernest existe vraiment ! 550 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Alors… il est ici, en ce moment ? 551 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 Il arrive. N'est-ce pas ? 552 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 Il est timide, c'est tout. Avec tout ce monde. 553 00:43:40,793 --> 00:43:41,834 Tu es là ? 554 00:43:45,751 --> 00:43:48,334 Ernest, tout le monde t'attend. 555 00:43:51,418 --> 00:43:53,334 Frank, si vous pouviez 556 00:43:53,418 --> 00:43:56,584 réparer votre machine à hologramme, je dois rentrer. 557 00:43:56,668 --> 00:44:00,209 Non. C'est pas un hologramme. Il… 558 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 - On y va. - Attendez ! 559 00:44:04,501 --> 00:44:06,418 - On arrête. - S'il vous plaît ! 560 00:44:06,501 --> 00:44:08,084 Attendez, d'accord ? 561 00:44:47,376 --> 00:44:48,793 C'est super bien fait. 562 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 Quoi ? 563 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Réagis ! 564 00:45:30,876 --> 00:45:33,251 - Comment ? - Dis-lui d'arrêter ! 565 00:45:34,876 --> 00:45:37,126 Faut que j'arrête le câble. 566 00:45:37,209 --> 00:45:38,834 Quelle bande d'amateurs ! 567 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Oh, mon… 568 00:46:08,209 --> 00:46:09,376 C'est encore vous. 569 00:46:14,251 --> 00:46:18,584 Vous savez quoi, finalement, celui de Tupac était pas si mal. 570 00:46:18,668 --> 00:46:20,709 Le graphiste va avoir du boulot. 571 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 C'est la cata ! 572 00:47:00,501 --> 00:47:02,251 C'était ce qu'ils voulaient. 573 00:47:02,334 --> 00:47:04,668 Ils ont eu droit à Conjuring ! 574 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 Ça te fait rire ? Comme d'habitude. 575 00:47:09,459 --> 00:47:10,626 Pas maintenant ! 576 00:47:10,709 --> 00:47:12,293 La vidéo cartonne. 577 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 - T'as publié dans mon dos ? - Oui, alors ? 578 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 Ça sent le tribunal ! 579 00:47:18,876 --> 00:47:21,001 Trois millions de vues en 6 minutes. 580 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 C'est un record, non ? 581 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 Bravo, fiston ! 582 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 Dans les dents, Pewdiepie ! 583 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 Dre Monroe. Vous êtes là ? 584 00:47:46,418 --> 00:47:47,751 Enfin ! 585 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 - J'ai trouvé un truc dingue ! - Quoi ? 586 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 - Pas ici. - Quoi ? 587 00:48:15,251 --> 00:48:16,251 Tu nous laisses ? 588 00:48:16,334 --> 00:48:17,376 C'est interdit ! 589 00:48:17,459 --> 00:48:20,584 À cause des genres débiles ? Dégage, face de rat ! 590 00:48:24,043 --> 00:48:27,043 Joy ! Qu'est-ce que tu fais ? T'es devenue folle ? 591 00:48:27,126 --> 00:48:29,084 C'est toi qui vas devenir ouf. 592 00:48:37,501 --> 00:48:38,584 - C'est pas lui. - Non, 593 00:48:38,668 --> 00:48:40,918 d'où l'absence d'acte de décès. 594 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 Ernest Scheller n'est pas mort. 595 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 Mais il habitait bien la maison. 596 00:48:46,293 --> 00:48:48,584 J'ai croisé un tas de registres pour être sûre. 597 00:48:48,668 --> 00:48:49,709 Qui est notre Ernest ? 598 00:48:51,293 --> 00:48:53,459 Je parie ma couille gauche que ce gars sait. 599 00:48:54,001 --> 00:48:56,501 - Ta quoi ? - Ce gars vit en Oklahoma. 600 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 J'ai pas trouvé l'adresse, 601 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 mais il avait un vieux bar qui existe encore. 602 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 Purée, c'est tout près ! 603 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 Oui ! On pourrait y aller avec lui. 604 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 Qui ça ? 605 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 - Notre Ernest ? - Oui ! 606 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 Peut-être qu'ils se voyaient là-bas, ça va raviver sa mémoire. 607 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 Il peut pas quitter la maison. 608 00:49:17,251 --> 00:49:18,709 Il est coincé. 609 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 T'es sûr ? 610 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 Ernest ! Je t'aime, Ernest ! 611 00:49:27,834 --> 00:49:29,959 JE VEUX JUSTE VOIR LE FANTÔME 612 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Non exclusif ? Vous rigolez ? 613 00:49:37,793 --> 00:49:40,501 Je diffuse déjà des contenus originaux sur ma chaîne, 614 00:49:40,584 --> 00:49:43,584 ça me rapporte 3 fois plus, faites-moi une offre. 615 00:49:43,668 --> 00:49:46,543 Recomptez et rappelez-moi, OK ? Salut. 616 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Frank, tu ouvres ? 617 00:49:50,084 --> 00:49:52,834 Un dessin animé Ernest, ce serait top, 618 00:49:52,918 --> 00:49:54,793 mais genre Adult Swim. 619 00:49:54,876 --> 00:49:56,501 Vous avez déjà vu un fantôme nu ? 620 00:49:56,584 --> 00:49:58,501 Pas moi. Ça donnerait quoi ? 621 00:49:58,584 --> 00:50:01,834 - Frank, tu ouvres ? - Et sous la ceinture ? 622 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 C'est bon, j'arrive ! 623 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 Désolée. Pas d'interviews. 624 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 Quelques minutes, vous permettez ? 625 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 Joy a fait un tas de recherches, 626 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 et l'ancien occupant tenait un bar pas loin. 627 00:50:26,501 --> 00:50:29,168 On s'est dit que si on t'y emmenait, 628 00:50:29,251 --> 00:50:30,668 tu retrouverais la mémoire. 629 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Sérieux. 630 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 T'as raison. Désolée. 631 00:50:39,751 --> 00:50:42,543 Donc, on se disait que si on te… 632 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 C'est froid ! 633 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Purée, désolée. C'est… 634 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 J'adore. Je suis fan. 635 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 Je suis relou, je sais. Mais c'est fou ce qui arrive, et… 636 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Désolée. 637 00:51:00,126 --> 00:51:00,959 Bref. 638 00:51:02,334 --> 00:51:04,126 Faut que t'ailles dehors. 639 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 T'es sûr que tu peux pas sortir ? 640 00:51:13,626 --> 00:51:14,459 T'as essayé ? 641 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 T'as vraiment essayé ? 642 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Écoute, Ernest. 643 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 Je comprends. 644 00:51:27,876 --> 00:51:31,001 Tu es là depuis super longtemps, 645 00:51:31,084 --> 00:51:33,959 et dehors, ça fait peur. 646 00:51:35,459 --> 00:51:38,543 Crois-moi, parfois, j'ai peur aussi, mais… 647 00:51:40,001 --> 00:51:42,168 t'auras aucune réponse ici. 648 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 Si on veut savoir qui tu es… 649 00:51:47,126 --> 00:51:48,376 ce qui t'est arrivé… 650 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 il faut sortir. 651 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 Je suis vraiment désolée de venir chez vous à l'improviste. 652 00:51:58,543 --> 00:52:02,001 - Je vous aurais appelés, mais… - C'est à quel sujet ? 653 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 À la fin des années 90, j'ai été recrutée par la CIA 654 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 pour diriger un programme qui s'appelait Ectoplasme. 655 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Ectoplasme ? 656 00:52:14,918 --> 00:52:18,751 Vous jouiez aux fantômes ou vous vous déguisiez en Pokémons ? 657 00:52:18,834 --> 00:52:19,668 Chéri. 658 00:52:19,751 --> 00:52:21,584 C'était un projet top-secret, 659 00:52:21,668 --> 00:52:24,418 très peu connu au sein du gouvernement. 660 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 C'était de la parapsychologie, 661 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 mais on avait pour ordre de trouver et approcher un fantôme. 662 00:52:35,584 --> 00:52:37,751 T'as rien à craindre. Promis. 663 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Écoute-moi. 664 00:53:04,376 --> 00:53:06,209 T'es plus tout seul, Ernest. 665 00:53:07,918 --> 00:53:10,168 Je serai à tes côtés, à chaque instant. 666 00:53:12,209 --> 00:53:13,418 Tu vas gérer. 667 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 Quand il a été révélé 668 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 que les millions du contribuable allaient dans l'étude des revenants, 669 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 notre programme a été stoppé, 670 00:54:14,876 --> 00:54:18,709 et la CIA m'a mise au placard. 671 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 On m'a sacrifiée. 672 00:54:22,334 --> 00:54:23,584 C'était terrible. 673 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Mais Ernest est arrivé. 674 00:54:29,834 --> 00:54:34,334 Merci d'être passée, mais comme vous le voyez, on est débordés. 675 00:54:35,084 --> 00:54:36,084 Je veux le voir. 676 00:54:36,168 --> 00:54:37,501 Ce n'est pas possible. 677 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 Vous ne réalisez pas dans quoi vous avez mis les pieds. 678 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 Ces entités sont dangereuses. 679 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Je vous prie de partir. 680 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 Elles ont l'air inoffensives, mais elles ne le sont pas. 681 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 - Je vous ai dit… - Votre fils Kevin. 682 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Il est proche d'elle, j'ai vu la vidéo, il est en danger ! 683 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Allez, ça suffit, sortez ! 684 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 Sécurité nationale ! J'ai le droit d'être ici. 685 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 Revenez avec un mandat. 686 00:55:01,334 --> 00:55:04,959 En attendant, fichez le camp de chez moi ! 687 00:55:11,084 --> 00:55:12,001 Je reviendrai. 688 00:55:12,876 --> 00:55:13,709 Promis. 689 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 C'est lui ! 690 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Merde ! 691 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 Oh, mon Dieu ! C'est Ernest ! 692 00:55:56,626 --> 00:55:58,668 JE T'AIME, ERNEST 693 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 Merde ! 694 00:56:26,126 --> 00:56:26,959 Merci, Ernest ! 695 00:56:27,043 --> 00:56:27,959 Viens ! 696 00:56:28,668 --> 00:56:29,626 Là ! 697 00:56:32,043 --> 00:56:35,834 RESSOURCES HUMAINES 698 00:56:59,084 --> 00:57:02,418 SANS REGRET 699 00:57:08,709 --> 00:57:09,543 Désolée ! 700 00:57:19,793 --> 00:57:23,126 Très drôle… Tu peux redevenir invisible ? 701 00:57:25,334 --> 00:57:27,209 Pourquoi il l'a pas fait avant ? 702 00:57:27,293 --> 00:57:29,334 Je sais pas. Faut y aller. 703 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 N'importe quoi ! 704 00:57:31,209 --> 00:57:32,043 Eh oui, 705 00:57:32,876 --> 00:57:36,043 il existe ce machin qu'on appelle "le 4e Amendement". 706 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 Ils cachent un terroriste 707 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 Je ne suis pas sûr qu'on puisse suspecter un fantôme d'être un terroriste. 708 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 Ils finiront par déraper. 709 00:57:48,168 --> 00:57:50,418 C'est ça, les gens insouciants. 710 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 Et quand ce jour viendra… 711 00:57:57,668 --> 00:57:58,834 nous serons prêts. 712 00:58:11,334 --> 00:58:13,501 Le fast-food est plus bas. 713 00:58:14,001 --> 00:58:16,709 Vous connaissez cet homme ? Il travaillait ici. 714 00:58:16,793 --> 00:58:18,876 Ce bar a connu dix proprios. 715 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 On peut regarder ? 716 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Je risque une fermeture. Vous pouvez pas rester ! 717 00:58:26,543 --> 00:58:28,626 Viens, c'est débile. On s'en va. 718 00:58:33,334 --> 00:58:34,251 Attendez ! 719 00:58:35,751 --> 00:58:37,168 Remontrez-moi la photo. 720 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 Voilà. 721 00:58:52,084 --> 00:58:52,918 J'hallucine. 722 00:58:57,168 --> 00:58:59,376 Tu vois ? Il y a un lien. 723 00:58:59,459 --> 00:59:00,293 Je le savais ! 724 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Attendez. C'est toi, pas vrai ? 725 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Désolé. Je vois pas de quoi vous parlez. 726 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 Le fantôme, chez toi. C'est toi, purée ! 727 00:59:08,168 --> 00:59:10,793 Merci pour votre gentillesse, on y va. 728 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 T'es un génie ! 729 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Ce Scheller doit savoir qui est Ernest. 730 00:59:16,584 --> 00:59:19,876 - Dire que tu doutais de moi. - C'est faux. 731 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 - Faut qu'on le retrouve. - Maman ! 732 00:59:22,584 --> 00:59:24,584 Il y a un fantôme ! 733 00:59:24,668 --> 00:59:26,126 C'est bien, mon chéri. 734 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 Qu'est-ce qu'il y a ? 735 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Coucou, papa ! 736 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Junebidou. 737 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Merde. 738 01:00:16,543 --> 01:00:18,126 Maman ! 739 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Ernest, allez ! Faut qu'on parte ! 740 01:00:34,584 --> 01:00:36,334 Ernest, allez ! Faut qu'on parte ! 741 01:00:40,209 --> 01:00:42,959 Avec ça, on va l'avoir, notre mandat. 742 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 "Un fantôme qui vous veut du mal." 743 01:00:46,668 --> 01:00:49,001 "Paranormal = danger." 744 01:00:49,084 --> 01:00:50,459 Ils le traitent de monstre ! 745 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 Il a vu un truc. Comme s'il se rappelait quelque chose ! 746 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 On dirait qu'il va kidnapper la gosse ! 747 01:00:56,543 --> 01:00:58,459 Pourquoi t'as caché qu'il pouvait sortir ? 748 01:00:58,543 --> 01:01:00,043 J'aurais eu l'exclusivité. 749 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Tu m'écoutes pas. 750 01:01:01,626 --> 01:01:02,709 Il a dit un nom, 751 01:01:02,793 --> 01:01:05,376 c'était June quelque chose. 752 01:01:05,459 --> 01:01:07,584 - Et ? - C'est peut-être ça qui le bloque. 753 01:01:08,584 --> 01:01:10,834 Il a vécu un truc horrible. 754 01:01:10,918 --> 01:01:15,126 Si on l'aide à se souvenir, il pourra finir son voyage. 755 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Son voyage ? 756 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Faut pas qu'il le finisse, Kevin. On a besoin de lui ici. 757 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 Tu te fous complet de lui. 758 01:01:24,001 --> 01:01:25,709 Je pense à nous ! 759 01:01:25,793 --> 01:01:26,959 À notre avenir. 760 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 Les études de Fulton, tes études. 761 01:01:30,168 --> 01:01:31,418 Tu fais pas ça pour nous. 762 01:01:32,668 --> 01:01:33,751 Mais pour toi. 763 01:01:34,584 --> 01:01:35,709 Comme d'habitude. 764 01:01:36,418 --> 01:01:38,376 J'ai pas fini de te parler ! 765 01:01:45,293 --> 01:01:47,001 Tu n'as rien écouté. 766 01:02:03,126 --> 01:02:05,293 ECTOPLASME 767 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 Bonjour, mesdames. 768 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 J'ai 200 000 followers sur Insta, c'est de la folie. 769 01:02:23,501 --> 01:02:24,418 Sérieux ? 770 01:02:24,501 --> 01:02:26,584 Ils sont trop jaloux au lycée, 771 01:02:26,668 --> 01:02:30,168 mais c'est pas ma faute si je suis BG, si je suis une star. 772 01:02:30,251 --> 01:02:33,084 Sérieux, une marque de suppléments m'a contacté. 773 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 Ils proposent 1 000 $ par post. 774 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 T'assures trop ! C'est ouf. 775 01:02:50,084 --> 01:02:52,376 On me reconnaît partout. 776 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 - Quoi ? - Mains en l'air ! 777 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Sortez d'ici ! 778 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 Où sont mes enfants ? Kevin ! Fulton ! 779 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Ernest ! 780 01:03:49,543 --> 01:03:50,668 Et le traçage ? 781 01:03:50,751 --> 01:03:53,293 Chou blanc. Les deux ados ont laissé leur portable. 782 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 On a son ordinateur, on analyse le disque dur. 783 01:03:56,251 --> 01:03:58,168 Qu'ils restent. Ils pourraient servir. 784 01:03:58,251 --> 01:04:01,543 J'ignore qui vous êtes, mais je suis chez moi, 785 01:04:01,626 --> 01:04:03,834 - et je décide, d'accord ? - Décidais. 786 01:04:03,918 --> 01:04:05,084 Au passé. 787 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Vous êtes qui ? 788 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 Je suis le patron, 789 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 et vous auriez intérêt à faire exactement ce qu'on vous dit. 790 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 D'après mes recherches, 791 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 Scheller vit là, dans la banlieue de Tulsa. 792 01:04:19,584 --> 01:04:22,543 C'est à environ 650 km d'ici. 793 01:04:23,209 --> 01:04:24,543 Merde, c'est loin. 794 01:04:25,209 --> 01:04:27,626 On se relaiera au volant. On va gérer. 795 01:04:30,418 --> 01:04:31,834 T'es positive, cool. 796 01:04:35,959 --> 01:04:38,584 T'as l'air… changé. 797 01:04:39,001 --> 01:04:39,834 Ah bon ? 798 01:04:41,751 --> 01:04:43,293 Ça te réussit, l'illégalité. 799 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 Merci. 800 01:04:53,168 --> 01:04:55,168 On devrait se mettre en route. 801 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Quoi ? 802 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 C'est magnifique. 803 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Hier, à 23h15, 804 01:05:37,668 --> 01:05:42,834 notre fils, Kevin Presley, et son amie, Joy Yoshino, 805 01:05:43,501 --> 01:05:48,668 ont été kidnappés par une entité connue sous le nom d'Ernest. 806 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 Si vous avez la moindre information, merci de prévenir les autorités. 807 01:05:54,501 --> 01:05:55,334 Connard… 808 01:05:55,418 --> 01:05:56,334 Pardon ? 809 01:05:57,209 --> 01:06:00,418 - Vous… les boissons énergisantes ? - Ils étaient dans leur chambre… 810 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 Au fond. 811 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 - Merci. - À 23h15, on est allés voir. 812 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 Plus personne. 813 01:06:09,543 --> 01:06:10,584 Regarde ! 814 01:06:11,168 --> 01:06:13,126 Essaie. Elles doivent t'aller. 815 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Grave. Baisse-les un peu. Prends la pose. 816 01:06:30,709 --> 01:06:33,126 On dirait le méchant dans Matrix ! 817 01:06:34,209 --> 01:06:36,084 Regarde, t'es trop beau. 818 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Merde ! 819 01:06:46,251 --> 01:06:48,584 Quoi ? T'es où ? 820 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Putain, ça craint. 821 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Salut, M. Fantôme. 822 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Madame. 823 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 - Vous pouvez sortir du véhicule ? - Moi ? 824 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 Fiston, baisse-toi et mets les mains derrière ta tête. 825 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Il y a un problème ? 826 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 Je vais pas le dire deux fois. 827 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Je suis désolé ! 828 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 Vous avez un… Mains en l'air ! 829 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Plus un geste ! 830 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 Mains en l'air ! 831 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 Purée, je l'ai frappé dans les couilles ! 832 01:08:01,084 --> 01:08:02,584 - Où est Ernest ? - Je sais pas ! 833 01:08:07,584 --> 01:08:08,418 Putain ! 834 01:08:09,251 --> 01:08:10,168 Arrêtez ! 835 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 Tu fais quoi ? 836 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 - Il m'a fait un doigt d'honneur ! - Abruti ! 837 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Merde ! 838 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Je crois qu'on les a semés. 839 01:08:33,834 --> 01:08:35,126 - C'est pas… - Merde ! 840 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Merde ! 841 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Derrière nous ! 842 01:08:43,918 --> 01:08:45,043 Tu le vois ? 843 01:08:45,126 --> 01:08:46,376 Putain, on y est ! 844 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 Là ! Tourne ! 845 01:08:51,751 --> 01:08:54,543 Je le suis ! Attends-le de l'autre côté ! 846 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Merde ! 847 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 Ils sont partout ! 848 01:09:08,459 --> 01:09:11,168 - Si on s'arrête, ils seront cool ? - T'es malade ? 849 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Le coup dans mes couilles, ma voiture ! 850 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Oh, putain ! 851 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Lâche ! 852 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 - Kevin ! - Je le vois ! 853 01:09:42,751 --> 01:09:44,543 Tu veux jouer au dur ? Allez ! 854 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Ravi de te revoir. 855 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Espèce de sal… 856 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 L'autre arrive ! 857 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Oh, putain ! 858 01:10:30,959 --> 01:10:32,793 Putain, Ernest, tu fais quoi ? 859 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 - Arrête ! - Je gère ! 860 01:10:50,459 --> 01:10:51,834 Non, tu gères pas ! Arrête ! 861 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Oh, putain ! 862 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Et merde ! 863 01:11:18,459 --> 01:11:20,126 Me refais plus jamais ça. 864 01:11:22,668 --> 01:11:24,209 Reviens ici tout de suite ! 865 01:11:26,918 --> 01:11:28,168 Bordel ! 866 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Il va où ? 867 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 On vous l'a déjà dit. On ne sait pas ! 868 01:11:40,043 --> 01:11:42,251 On a droit à un avocat, d'accord ? 869 01:11:42,334 --> 01:11:44,001 On n'est pas des animaux ! 870 01:11:44,501 --> 01:11:46,084 Vous me rendrez mon portable ? 871 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 Il faut que j'aille aux toilettes. 872 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Je dois demander la permission ? 873 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 C'est bon. 874 01:12:10,001 --> 01:12:12,834 Oh, non ! Je suis désolée ! Vous n'avez rien ? 875 01:12:21,418 --> 01:12:22,376 Maman. 876 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Oh, mon Dieu, Kevin. Tout va bien ? 877 01:12:25,251 --> 01:12:26,168 Oui, ça va. 878 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Où es-tu ? 879 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 Je peux pas te dire, désolé, mais tout va bien. Promis. 880 01:12:31,709 --> 01:12:34,043 On a trouvé un homme qui pourrait aider Ernest. 881 01:12:34,126 --> 01:12:37,168 Écoute-moi bien. Ne t'arrête pas. 882 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Écoute ton cœur et fonce. 883 01:12:39,918 --> 01:12:41,834 Je t'aime très fort. 884 01:12:41,918 --> 01:12:42,918 Moi aussi. 885 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 Ces télévendeurs. Quelle plaie, hein ? 886 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Aider et couvrir un fugitif notoire est un crime fédéral. 887 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Où est-il ? 888 01:12:54,918 --> 01:12:59,168 Madame, je préfère encore avaler un sachet de lames de rasoir, 889 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 et un jus de citron bien frais, que vous dire quoi que ce soit. 890 01:13:04,876 --> 01:13:07,001 Madame, il y a quelqu'un pour vous. 891 01:13:28,001 --> 01:13:31,209 La voiture transportant Ernest a traversé la ville à vive allure, 892 01:13:31,293 --> 01:13:35,543 poursuivie par la police, et occasionnant des dégâts sur son passage. 893 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Tu fais quoi ? 894 01:14:00,501 --> 01:14:03,084 Je regarde s'il y a un cadavre. Ça pue, ici. 895 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 Magnifique. 896 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 C'est pas vrai… 897 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 Il doit y avoir une erreur. 898 01:14:32,334 --> 01:14:34,668 Je vais faire la grosse commission dessus. 899 01:14:36,043 --> 01:14:37,709 On a qu'à dormir sur ce lit. 900 01:14:38,543 --> 01:14:39,376 Nous deux ? 901 01:14:39,959 --> 01:14:41,793 Essaie juste de pas te frotter à moi. 902 01:14:43,418 --> 01:14:45,043 Non, je ferais jamais… 903 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 Je plaisante ! 904 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 Viens. Prends la télécommande. 905 01:15:06,334 --> 01:15:11,709 La mobilisation mondiale continue autour du traitement éthique d'Ernest. 906 01:15:11,793 --> 01:15:13,126 Je l'ai ! 907 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Allez-y. 908 01:15:14,126 --> 01:15:15,793 Ernest le fantôme. 909 01:15:19,459 --> 01:15:21,293 C'est devenu énorme. 910 01:15:23,418 --> 01:15:25,334 Bravo ! 911 01:15:25,418 --> 01:15:28,459 Il est encore temps pour toi de te sortir de tout ça. 912 01:15:28,543 --> 01:15:29,376 Quoi ? 913 01:15:30,418 --> 01:15:32,418 Les gens croient que t'as été kidnappée. 914 01:15:33,126 --> 01:15:35,751 Tu pourrais dire que t'avais fugué. 915 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Attends. 916 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 Tu me conseilles de te lâcher ? 917 01:15:42,084 --> 01:15:44,459 - Pourquoi je ferais ça ? - Éviter la prison ? 918 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 Pas mal, comme raison. 919 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Tu rigoles ? J'étais déjà en prison. 920 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 La fanfare, les cours accélérés, le soutien en maths, la chorale. 921 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 Mon père a programmé chaque instant de ma vie, et j'en peux plus. 922 01:16:00,168 --> 01:16:01,293 Au moins, il est là. 923 01:16:02,126 --> 01:16:03,418 C'est culturel. 924 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Faut qu'on soit les meilleurs. 925 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Qu'on prouve notre mérite. C'est débile. 926 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 Parfois, j'ai l'impression… qu'il me connaît pas, en fait. 927 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Il voit juste une version de moi qu'il a créée. 928 01:16:17,168 --> 01:16:20,209 Je sais pas, beaucoup de parents font ça. 929 01:16:20,918 --> 01:16:25,751 Ils essaient de se soigner à travers leurs gosses, et ils empirent tout. 930 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 Le plus triste, c'est qu'avec mon père, on s'entendait super bien, avant. 931 01:16:33,751 --> 01:16:34,751 Ça me manque. 932 01:16:36,168 --> 01:16:37,168 Pourquoi c'est fini ? 933 01:16:38,001 --> 01:16:39,876 Je sais pas. 934 01:16:41,126 --> 01:16:45,959 Ça s'est pas fait d'un coup, c'était l'accumulation de plein de choses… 935 01:16:47,668 --> 01:16:48,751 les déménagements, 936 01:16:49,376 --> 01:16:53,584 les promesses faites à ma mère, mais qui se réalisaient jamais. 937 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 La tristesse de ma mère. 938 01:16:57,751 --> 01:17:00,043 J'ai fini par m'éloigner. 939 01:17:01,918 --> 01:17:04,376 Parfois, c'est comme si j'étais même plus son fils. 940 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 Quoi ? 941 01:17:18,834 --> 01:17:19,751 T'es… 942 01:17:21,334 --> 01:17:22,459 T'es vraiment cool. 943 01:17:25,376 --> 01:17:26,834 Merci pour ton aide. 944 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 Je vais aux toilettes. 945 01:17:39,626 --> 01:17:40,793 Je reviens. 946 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Arrête ! 947 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Ernest. Écoute-moi ! 948 01:17:55,543 --> 01:17:57,959 Tu fais quoi ? Ernest, arrête ! 949 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Tu fais quoi ? 950 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 Quoi ? 951 01:18:07,709 --> 01:18:09,543 - Tout va bien ? - Oui. 952 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 Tout va bien. 953 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Va-t'en. 954 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 Je reste là. 955 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 Pour monter la garde. 956 01:19:27,959 --> 01:19:30,251 Klaxonne si tu vois un truc suspect. 957 01:19:32,001 --> 01:19:33,376 Te montre pas, OK ? 958 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Bonjour. 959 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 Vous êtes Ernest Scheller ? 960 01:20:15,793 --> 01:20:18,001 - Je… - Je sais qui tu es. Entre. 961 01:20:26,668 --> 01:20:28,668 Voici mon épouse, Ramona. 962 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 Elle a fait un AVC l'an dernier. 963 01:20:32,959 --> 01:20:35,043 Elle peut plus faire grand-chose. 964 01:20:37,376 --> 01:20:38,543 Assieds-toi. 965 01:20:44,834 --> 01:20:47,209 Tu veux boire quelque chose ? 966 01:20:48,459 --> 01:20:53,709 Jus de fruits, soda, jus d'ananas ? Ramona adore le jus d'ananas. 967 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 Ce que tu veux. 968 01:20:55,626 --> 01:20:57,709 Non. Merci. 969 01:21:03,043 --> 01:21:04,834 C'est marrant, je… 970 01:21:06,709 --> 01:21:10,709 J'avais mon équipe de bowling il y a bien longtemps. 971 01:21:12,293 --> 01:21:14,751 Un jour, je retrouve plus ma chemise. 972 01:21:15,334 --> 01:21:17,084 Je regarde partout. 973 01:21:18,001 --> 01:21:24,793 Ramona disait que je perdais tout, même la chemise que je portais, mais… 974 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 Je savais qu'il y avait quelque chose. 975 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 J'ai jamais revu cette chemise, 976 01:21:33,959 --> 01:21:38,501 et il y a deux semaines, je l'ai vue dans une de tes vidéos. 977 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 J'en ai vu des choses incroyables dans ma vie, mais ça… 978 01:21:46,376 --> 01:21:49,209 J'arrive pas à y croire. 979 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Il s'appelait Randy. Randy McGovern. 980 01:21:58,084 --> 01:22:02,001 La dame à côté de lui était ma belle-sœur, Evelyn. 981 01:22:02,084 --> 01:22:04,459 Une femme si gentille. 982 01:22:04,543 --> 01:22:07,626 Elle est morte pendant l'accouchement. 983 01:22:07,709 --> 01:22:08,543 Il était papa ? 984 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 D'une fille. June. 985 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 Junebidou. 986 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 Randy a fait quoi, après ? 987 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 Avec Ramona, on voulait pas d'enfant. 988 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 On pensait qu'on voyagerait, qu'on parcourrait le monde. 989 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 Mais la vie en avait décidé autrement. 990 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 Après la mort d'Evelyn, Randy s'est écroulé. 991 01:22:33,584 --> 01:22:34,918 Il s'est mis à boire. 992 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 Et un jour, il est arrivé chez nous avec la petite June, 993 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 pour qu'on la garde pendant un "rendez-vous", 994 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 mais on l'a plus revu. 995 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 Il a abandonné la pauvre petite. Elle avait quatre ans. 996 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Après ça, on l'a plus jamais vu ou entendu. 997 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Il lui est peut-être arrivé quelque chose, un accident… 998 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 La police avait retrouvé sa voiture à vendre chez un concessionnaire, 999 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 et sa montre chez un prêteur sur gages. 1000 01:23:05,376 --> 01:23:06,918 Il avait pris ma chemise, 1001 01:23:07,501 --> 01:23:09,418 mon permis de conduire. 1002 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Il avait dû s'en servir pour changer d'identité. 1003 01:23:14,959 --> 01:23:16,334 Il aurait fait quoi ? 1004 01:23:16,418 --> 01:23:19,626 À mon avis, c'était l'alcool. 1005 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 Un suicide, qui sait ? 1006 01:23:21,668 --> 01:23:25,376 C'est difficile de plaindre un être comme lui, 1007 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 qui avait abandonné sa fille déjà orpheline de mère. 1008 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 Il y a pas pire péché que ça. 1009 01:23:32,584 --> 01:23:34,876 Impossible. Il ferait jamais ça. 1010 01:23:34,959 --> 01:23:35,959 Tu me l'as dit, 1011 01:23:36,043 --> 01:23:37,959 il a perdu la mémoire, non ? 1012 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 Il a peut-être perdu la mémoire car, ce qu'il a fait, 1013 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 il l'assume pas. 1014 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 Randy ? C'est toi ? 1015 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Seigneur… 1016 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Lâchez-moi ! 1017 01:24:24,168 --> 01:24:25,918 Ernest ! Va-t'en ! 1018 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 Lâchez-moi ! 1019 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Lâchez-moi ! 1020 01:24:41,918 --> 01:24:42,751 Mode thermique ! 1021 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Allumez-le ! 1022 01:24:56,626 --> 01:24:58,084 Vous lui faites mal ! 1023 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 Les mains en l'air ! Maintenant ! 1024 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 Levez-les ! 1025 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 Debout, maintenant ! 1026 01:25:26,376 --> 01:25:27,876 Vous l'emmenez où ? 1027 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Tu n'as rien ? 1028 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 - Non, ça va. - Ils t'ont fait du mal ? 1029 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 Tu es sûr ? 1030 01:25:52,668 --> 01:25:54,043 On rentre à la maison. 1031 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Vous avez eu ce que vous vouliez ? 1032 01:26:09,168 --> 01:26:13,418 Au vu de la situation, je pense que l'échange était plutôt correct. 1033 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 Votre famille peut reprendre une vie normale. 1034 01:26:36,668 --> 01:26:39,501 - Désolé pour ta voiture. - C'est qu'une voiture. 1035 01:26:40,959 --> 01:26:42,209 Toi, ça va ? 1036 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 J'attendais ce moment… 1037 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 depuis si longtemps. 1038 01:28:00,751 --> 01:28:01,876 Baissez-les armes. 1039 01:28:08,084 --> 01:28:09,626 Venez, c'est là ! 1040 01:28:10,126 --> 01:28:11,209 La voilà ! 1041 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 Notre héroïne. 1042 01:28:15,376 --> 01:28:17,584 Messieurs… et madame, 1043 01:28:17,668 --> 01:28:20,709 voici le Dr Leslie Monroe. 1044 01:28:20,793 --> 01:28:23,668 Non, je devrais dire : 1045 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 l'agent Monroe. 1046 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 Elle nous a aidés à capturer la créature que vous voyez. 1047 01:28:29,793 --> 01:28:31,709 - Excellent travail. - Bravo ! 1048 01:28:32,209 --> 01:28:34,876 Je vous en prie, allez voir. 1049 01:28:41,626 --> 01:28:44,126 Vous n'avez pas simplement aidé. C'était juste… 1050 01:28:44,209 --> 01:28:45,084 Et après ? 1051 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 Après quoi ? 1052 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 Qu'allez-vous lui faire ? 1053 01:28:52,751 --> 01:28:55,251 Eh bien, il est mort, alors… 1054 01:28:57,418 --> 01:28:58,668 on fera ce qu'on voudra. 1055 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 Kevin est là ? 1056 01:29:31,834 --> 01:29:33,168 Il est pas en cours. 1057 01:29:33,668 --> 01:29:36,709 Oui, il prend un peu de recul, ma chérie. 1058 01:29:36,793 --> 01:29:38,251 Une autre fois, d'accord ? 1059 01:29:39,793 --> 01:29:40,709 C'est bon, maman. 1060 01:29:45,793 --> 01:29:47,876 Je t'ai envoyé plein de messages. 1061 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 J'avais pas trop envie de parler, et… 1062 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 C'est pas grave. Je comprends. 1063 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Toi, ça va ? 1064 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Je suis privée de sortie à vie, mais à part ça, tout va bien. 1065 01:30:09,668 --> 01:30:12,126 Je voulais voir comment t'allais. 1066 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 Merci. 1067 01:30:18,751 --> 01:30:20,376 Non, sérieux. Ça va ? 1068 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 Ça va. 1069 01:30:29,459 --> 01:30:30,501 À plus. 1070 01:31:01,668 --> 01:31:03,293 C'est devenu calme, ici. 1071 01:31:09,668 --> 01:31:11,126 Ça fait bizarre. 1072 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 Il pleuvait comme ça le jour où tu es né. 1073 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Je m'en souviens car j'emmenais ta maman à la maternité, 1074 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 et il y avait des embouteillages. 1075 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 J'ai cru qu'elle allait accoucher là. 1076 01:31:32,084 --> 01:31:33,168 J'étais mort de peur. 1077 01:31:33,251 --> 01:31:37,084 Je m'étais promis que si on arrivait à temps à la maternité… 1078 01:31:40,584 --> 01:31:42,459 je serais le meilleur papa du monde. 1079 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 C'est drôle. 1080 01:31:50,668 --> 01:31:54,584 Quand les enfants sont petits, c'est facile d'être papa. 1081 01:31:56,084 --> 01:31:59,709 Ils nous voient pas complètement. 1082 01:32:01,626 --> 01:32:03,043 Ils voient les bons côtés. 1083 01:32:04,251 --> 01:32:05,793 Les côtés qu'on veut montrer. 1084 01:32:07,668 --> 01:32:10,043 Mais avec le temps, ils grandissent… 1085 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 et on a de plus en plus de mal à cacher ses mauvais côtés. 1086 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Je crois… 1087 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 que j'ai jamais réussi à me retrouver. 1088 01:32:27,918 --> 01:32:29,793 J'ai toujours couru après des choses. 1089 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 Les maisons, le travail… 1090 01:32:34,501 --> 01:32:36,334 en espérant que ça marcherait, 1091 01:32:37,376 --> 01:32:42,959 et que je serais enfin l'homme que je voulais être pour toi, Fulton… 1092 01:32:45,876 --> 01:32:47,084 et votre maman. 1093 01:32:48,043 --> 01:32:50,376 Mais Ernest est arrivé, et j'ai pensé : 1094 01:32:50,918 --> 01:32:52,168 "Ça y est !" 1095 01:32:55,668 --> 01:32:56,793 J'allais enfin… 1096 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 avoir un but. 1097 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 Valoir quelque chose. 1098 01:33:10,751 --> 01:33:12,376 Je me suis encore paumé. 1099 01:33:16,126 --> 01:33:17,334 Je t'ai déçu, fiston. 1100 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 J'ai trahi ma parole. 1101 01:33:38,209 --> 01:33:39,709 Tu es triste pour Ernest. 1102 01:33:41,168 --> 01:33:44,959 Mais tu as tenté ce qu'il fallait, et c'est ça qui compte. 1103 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 Tu es plus valeureux à 16 ans 1104 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 que moi à 45 ans. 1105 01:33:57,084 --> 01:33:58,418 Je t'admire, Kevin. 1106 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Tu as bien grandi, et pas grâce à moi. 1107 01:34:44,668 --> 01:34:47,168 Vous pouvez vous retourner, s'il vous plaît. 1108 01:34:51,084 --> 01:34:52,043 Vers moi. 1109 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 Vers moi. 1110 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 Vers moi, j'ai dit ! 1111 01:35:06,126 --> 01:35:07,126 Obéissez. 1112 01:35:14,043 --> 01:35:15,084 Obéissez. 1113 01:35:17,668 --> 01:35:19,751 Obéissez ! 1114 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Obéissez ! 1115 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Obéissez ! 1116 01:36:45,668 --> 01:36:47,626 Eh oui. Ça marche aussi sur les vivants. 1117 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Merci. 1118 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Filez. 1119 01:37:03,293 --> 01:37:05,168 Où est notre Uber ? 1120 01:37:05,251 --> 01:37:06,501 Notre Lyft, abrutie. 1121 01:37:06,584 --> 01:37:08,501 - C'est toi, l'abrutie. - J'hallucine ! 1122 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 On va se faire voler et tuer. 1123 01:37:11,043 --> 01:37:13,209 - T'inquiète. - On se fait un Taco Bell ? 1124 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 - C'est le nôtre ? - Oui ! 1125 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 Bonsoir ! C'est pour Gabby ? 1126 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 J'hallucine ! 1127 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 C'est Ernest ! 1128 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Excusez-moi ! C'est mon Uber ! 1129 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 C'est un Lyft, meuf. 1130 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 Attendez ! 1131 01:37:41,626 --> 01:37:42,876 C'est ouf ! 1132 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 Je te dépose où, Ernest ? 1133 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Pas de souci ! 1134 01:39:00,418 --> 01:39:02,543 Cette maison m'avait manqué. 1135 01:39:07,168 --> 01:39:12,001 Randy, un fantôme. Un fantôme, bon sang ! 1136 01:39:17,084 --> 01:39:21,793 Cinquante ans… que je gardais ce secret. 1137 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 Mais le passé finit toujours par nous rattraper. 1138 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Je suis pas au courant, je vous jure. 1139 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Tu mens. Tu es venu me chercher. 1140 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 - Je voulais juste l'aider. - Tu mens ! 1141 01:39:35,209 --> 01:39:37,918 - Frank ! Tu as entendu ? - Oui. 1142 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 Reste là. 1143 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 - Sois prudent. - D'accord. 1144 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 - Tu fais quoi ? - J'ai entendu du bruit ! 1145 01:40:14,626 --> 01:40:15,668 Purée… 1146 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 Moi aussi. 1147 01:40:18,793 --> 01:40:19,626 Reste là. 1148 01:40:19,709 --> 01:40:20,668 Tu rêves. 1149 01:40:22,584 --> 01:40:23,459 Viens. 1150 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Posez ça. 1151 01:40:56,543 --> 01:40:58,084 OK, du calme. 1152 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 S'il vous plaît, laissez-le. 1153 01:41:06,501 --> 01:41:08,376 C'est Ramona qui voulait ça. 1154 01:41:08,918 --> 01:41:13,126 Elle pouvait pas avoir d'enfant, et à la mort de sa sœur, 1155 01:41:13,209 --> 01:41:15,834 elle y a vu un signe de Dieu, 1156 01:41:15,918 --> 01:41:20,001 que Randy pourrait pas s'occuper de June sans sa maman. 1157 01:41:20,084 --> 01:41:23,709 J'ai fait ce qu'elle voulait. Je voulais pas, c'est elle. 1158 01:41:23,793 --> 01:41:25,834 On peut en parler. Posez votre arme. 1159 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 Reculez ! 1160 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Frank, qu'est-ce qu'il y a ? 1161 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 Sors-le d'ici ! 1162 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 - Papa ! - On y va ! 1163 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 - Papa ! - Allez ! 1164 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 Lâchez-les ! 1165 01:42:02,126 --> 01:42:03,168 Retrouve maman ! 1166 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 - Allez ! - Arrête ! 1167 01:42:16,334 --> 01:42:17,168 Entre ! 1168 01:42:28,751 --> 01:42:30,626 Enferme-toi ! Appelle la police ! 1169 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 Petite Junebidou. 1170 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Ramona était si heureuse. 1171 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 C'est tout ce qu'elle désirait, avoir une petite fille. 1172 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Elle nous parle plus. 1173 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Peut-être qu'au fond d'elle, elle sait… 1174 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Mais… 1175 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Je t'ai tué ! 1176 01:45:21,251 --> 01:45:22,418 J'attendais ton retour. 1177 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Papa, non ! 1178 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Papa. 1179 01:45:55,834 --> 01:45:57,459 Je suis là. Ça va ? 1180 01:46:04,668 --> 01:46:06,001 Dieu merci ! 1181 01:46:06,084 --> 01:46:07,418 Dieu merci ! 1182 01:46:24,959 --> 01:46:26,126 Et c'est tout ? 1183 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 Ce fantôme qui hantait votre maison depuis… 50 ans, a juste… 1184 01:46:34,876 --> 01:46:35,751 disparu ? 1185 01:46:37,626 --> 01:46:39,043 Il faisait nuit. 1186 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 Il pleuvait, on ne voyait pas bien, mais… 1187 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 j'ai regardé et il était parti. 1188 01:46:48,626 --> 01:46:50,709 Pourquoi il disparaîtrait comme ça ? 1189 01:46:51,376 --> 01:46:52,209 Je ne sais pas. 1190 01:46:53,543 --> 01:46:55,418 Peut-être qu'il était prêt. 1191 01:46:57,334 --> 01:46:59,001 Qu'il a trouvé l'homme qui l'a tué, 1192 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 et tourné la page. 1193 01:47:12,251 --> 01:47:13,751 Dis-moi la vérité, Kevin. 1194 01:49:34,459 --> 01:49:35,543 Coucou, papa ! 1195 01:50:08,751 --> 01:50:09,668 Pas mal ! 1196 01:50:10,209 --> 01:50:11,626 Je vais essayer, on va voir. 1197 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 OK, je suis nul. 1198 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Dis-moi la vérité. 1199 01:52:42,168 --> 01:52:45,668 VENDUE 1200 01:52:45,751 --> 01:52:47,084 Désolé de pas être là. 1201 01:52:47,168 --> 01:52:49,876 Tu as l'air très malheureux, ça se voit. 1202 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 Tu révises pas ? 1203 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Papa, arrête, on est samedi ! 1204 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 Samedi ? Connais pas ! Va réviser ! 1205 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 Mais je plains ceux qui devront gérer ce grenier foireux. 1206 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 Je suis pas complètement d'accord que tu sois plus mon voisin. 1207 01:53:09,959 --> 01:53:13,376 Je serai qu'à huit kilomètres. 1208 01:53:13,459 --> 01:53:14,709 Et ma voiture arrive ! 1209 01:53:14,793 --> 01:53:16,501 Tu te gaves ! 1210 01:53:16,584 --> 01:53:19,751 Grave. Jackpot ! Les maisons hantées, ça rapporte ! 1211 01:53:24,834 --> 01:53:26,626 Je pensais bien que vous seriez là. 1212 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 Papa. 1213 01:53:28,001 --> 01:53:30,043 Le camion est prêt. C'est l'heure de partir. 1214 01:53:30,709 --> 01:53:33,668 C'est votre dernière chance de faire ce que vous faisiez 1215 01:53:33,751 --> 01:53:35,126 ou ce que vous alliez faire. 1216 01:53:35,209 --> 01:53:36,209 - Non ! - La dernière ! 1217 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 Pitié, sauve-moi. 1218 01:53:37,334 --> 01:53:38,501 - Merci. - Je suis là. 1219 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 On se retrouve en bas. 1220 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 Merci ! 1221 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 - Super… - Dites au revoir à votre façon. 1222 01:53:43,918 --> 01:53:45,084 Mes parents. 1223 01:53:57,918 --> 01:53:59,543 Tu penses à quoi ? 1224 01:54:01,959 --> 01:54:03,876 Tu penses qu'il nous voit ? 1225 01:54:07,043 --> 01:54:08,251 D'où qu'il soit. 1226 01:54:11,001 --> 01:54:12,001 Je sais pas. 1227 01:54:13,709 --> 01:54:14,668 Peut-être. 1228 02:04:32,001 --> 02:04:34,376 POUR DYLAN 1229 02:05:03,459 --> 02:05:08,459 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi