1 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 UN ANO DESPOIS 2 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 - Ola! - Ola! 3 00:01:43,793 --> 00:01:46,543 Ola, familia Presley. Eu son Barbara. 4 00:01:46,626 --> 00:01:47,834 É un pracer. 5 00:01:47,918 --> 00:01:49,543 Igualmente! 6 00:01:49,626 --> 00:01:54,584 Sei que está algo descoidada, pero só hai que aquelar un pouco o xardín. 7 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 - Gústanvos os soportais? - Si. 8 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 Todo é orixinal. 9 00:02:01,793 --> 00:02:04,251 Estamos todos? Preparados? 10 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 - Si. Vexámola. - Ben. 11 00:02:11,793 --> 00:02:12,751 Todo ben? 12 00:02:13,834 --> 00:02:16,876 Si, pasade. 13 00:02:19,168 --> 00:02:21,501 Os da limpeza non virán até o martes. 14 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Como vedes, 15 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 ten un aire clásico con moito encanto. 16 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 A casa construíuse en 1904. 17 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 Está rexistrada na Sociedade de Conservación Histórica de Illinois. 18 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 Iso dálle un valor engadido. 19 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 E mirade estes fermosos… 20 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 E Kevin? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Que fas? 22 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Entra. 23 00:03:01,126 --> 00:03:02,334 Teño que ir? 24 00:03:02,418 --> 00:03:03,709 Tes, si. 25 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 Vedes que amplos os armarios? 26 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 O baño principal, coa instalación e os azulexos orixinais. 27 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 E reparastes no altos que son os teitos? 28 00:03:49,293 --> 00:03:51,001 É que a venden moi barata. 29 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 Xa sei que precisa reformas, pero mesmo así… 30 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Non pasaría nada malo aquí, non? 31 00:04:00,126 --> 00:04:01,376 Ai… 32 00:04:04,001 --> 00:04:07,334 Meu Deus, non. É só que hai un mercado de compradores. 33 00:06:10,001 --> 00:06:11,209 Pilleite, mona. 34 00:06:12,418 --> 00:06:13,376 Pilláchesme, si. 35 00:06:15,876 --> 00:06:17,584 - Levas moito tempo aí? - Si. 36 00:06:17,668 --> 00:06:18,501 Xesús. 37 00:06:18,584 --> 00:06:22,584 Aínda tardaches en darte conta. Teño a roupa chea de po. 38 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 …e reformas no patio nin nada diso. 39 00:06:26,168 --> 00:06:27,668 Entendedes o que digo? 40 00:06:30,668 --> 00:06:31,959 Mudarémonos aquí? 41 00:06:32,043 --> 00:06:33,543 Nin de broma, tío. 42 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 Isto é un antro. 43 00:06:37,043 --> 00:06:38,751 Ollo á dereita. Xira de todo! 44 00:06:40,459 --> 00:06:42,334 Non, xira máis. 45 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Agarda! Non! 46 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Coidado! Tiraches a caixa do correo, tío! 47 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 MERDA DE KEVIN 48 00:06:56,918 --> 00:07:00,543 Hai dez caixas máis no camión e non se van sacar soas. 49 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Que gracioso. 50 00:07:22,001 --> 00:07:23,168 Ei, Joy! 51 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 Fea. 52 00:07:47,543 --> 00:07:51,876 Fea. 53 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 Que fas? 54 00:08:02,876 --> 00:08:04,876 Oh, si. 55 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Veña. 56 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 Imos botar uns bailes, meu. 57 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 Vou poñer unha boa. 58 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 Vamos, é unha festa, Kev. 59 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 Xa non lembras cando bailabas co teu vello? A ver como te moves. 60 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 Veña! 61 00:08:23,168 --> 00:08:24,209 Dálle. 62 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 Veña, meu. 63 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Estou ben, papá. Grazas. 64 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Que fas? Dáme o móbil! 65 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 - Imos cear. - Mamá! 66 00:08:49,501 --> 00:08:52,293 - Eu non me vou meter. - Como non. 67 00:08:53,209 --> 00:08:55,084 Veña, Frank, faime o favor. 68 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 Entón que? Prefires escoitar un vello branco tocar a guitarra? 69 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 Terry Kath é un dos mellores da historia. 70 00:09:14,543 --> 00:09:16,043 "Terry Kath é un dos…" 71 00:09:16,126 --> 00:09:19,293 Iso non é verdade. O mellor é Jimi Hendrix. 72 00:09:19,376 --> 00:09:21,043 Líchelo na Rolling Stone? 73 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 É así. Pregúntallo a calquera. 74 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Pregúntallo a Jimi Hendrix. 75 00:09:25,001 --> 00:09:27,626 Dixo que Kath era a súa maior inspiración. 76 00:09:27,709 --> 00:09:28,584 Era un xenio. 77 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 O tipo disparouse na cara sen querer. 78 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 Tan xenio non era. 79 00:09:33,626 --> 00:09:35,876 Dis ti, que les libros para parvos. 80 00:09:49,043 --> 00:09:50,376 Sabes que? 81 00:09:52,418 --> 00:09:54,251 Sinto que esteas tan triste. 82 00:09:55,501 --> 00:09:56,501 Si? 83 00:09:56,584 --> 00:09:59,668 Estamos todos aquí para comezar de cero. 84 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 Estaría ben tomases isto con máis positividade. 85 00:10:04,918 --> 00:10:07,334 Cantos comezos de cero levamos xa, papá? 86 00:10:08,709 --> 00:10:09,793 Perdín a conta. 87 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 Que raio dis? 88 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 Que? 89 00:10:32,834 --> 00:10:33,668 Empezou el. 90 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Non, agarda. Non marches! 91 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 Merda. 92 00:12:59,959 --> 00:13:01,209 Isto é a hostia. 93 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 DATOS FANTASMAIS 94 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 "A maioría das entidades desvíanse por un trauma." 95 00:13:16,209 --> 00:13:17,209 Ei! 96 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Si, ti. 97 00:13:19,418 --> 00:13:21,293 Podes vixiar a porta un anaco? 98 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Bule. 99 00:13:32,293 --> 00:13:34,626 Penso que non deberías facer iso. 100 00:13:34,709 --> 00:13:36,668 Un puto racista puxo o meu móbil. 101 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Mándanme mensaxes pedindo arroz gratis. 102 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Arroz gratis? 103 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 Non o sabías? 104 00:13:43,834 --> 00:13:46,543 Os asiáticos só comemos arroz. 105 00:13:48,084 --> 00:13:50,709 - Pois cambia de número. - Debería sucumbir 106 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 ao abuso? 107 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Non, digo que… 108 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 Ademais, este número é brutal. 109 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 Leva 666, coma o demo. 110 00:13:57,376 --> 00:14:00,293 É imposíbel conseguir números tan bos. 111 00:14:00,793 --> 00:14:03,709 Creo que somos veciños. 112 00:14:03,793 --> 00:14:04,834 Ah, si? 113 00:14:05,334 --> 00:14:06,584 Si. 114 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 Acabamos de mudarnos á casa do lado. 115 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Mudácheste á Casa da Morte? 116 00:14:12,126 --> 00:14:14,168 - A que? - Seica está embruxada. 117 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 Eu son atea, así que non debería crer niso, 118 00:14:17,084 --> 00:14:20,418 pero o certo é que me encantaría morrer e… non sei, 119 00:14:20,501 --> 00:14:23,043 volver como fantasma e perseguir a Ted Cruz. 120 00:14:24,209 --> 00:14:25,168 En fin. 121 00:14:27,001 --> 00:14:30,709 Veciño, deberíamos quedar. Que fas ao acabar as clases? 122 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 Ao acabar as clases… Pois teño… Teño que estudar. 123 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 - Iso é o que debo facer, estudar. - Xenial. 124 00:14:38,918 --> 00:14:43,501 En fin, pois xa sabes o meu número, por se cambias de opinión. 125 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 Ou se precisas arroz. 126 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 E esa cara? 127 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 - Que tal viñestes no coche? - Ben. 128 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 - Que tal no coche, Kevin? - Ben. 129 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 - Fulton, dáme o móbil. - Por que? 130 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 Susan viu o teu irmán ir andando ao instituto. 131 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 Só tiñas que facer iso. 132 00:15:14,834 --> 00:15:16,001 Iso é mentira. 133 00:15:16,084 --> 00:15:16,959 Kevin. 134 00:15:17,709 --> 00:15:18,626 Non digo nada. 135 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 Ola? 136 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 Son eu outra vez. 137 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 Estás aí? 138 00:16:15,209 --> 00:16:16,501 Bu! 139 00:16:16,584 --> 00:16:17,543 Ei, para. 140 00:16:18,376 --> 00:16:19,334 Para. 141 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Xa abonda, meu. 142 00:16:23,751 --> 00:16:27,043 Mira, isto funcionaríache con todos os demais, 143 00:16:27,126 --> 00:16:29,751 pero a miña vida dá mil veces máis medo. 144 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Senta. 145 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 Veña. 146 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Bonita camiseta. 147 00:17:02,626 --> 00:17:05,418 Eu só fun xogar aos birlos unha vez, aos 8 anos. 148 00:17:05,959 --> 00:17:08,584 O meu pai pelexou co tipo da pista do lado 149 00:17:08,668 --> 00:17:10,626 por unhas ás de polo que pedira. 150 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 O encargado botounos. Vetáronnos de por vida. 151 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Podes falar? 152 00:17:21,334 --> 00:17:24,001 Só es quen de xemer e laiarte? 153 00:17:29,001 --> 00:17:32,001 Ti… morriches aquí? 154 00:17:34,251 --> 00:17:35,084 Nesta casa? 155 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Non te lembras? 156 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Lembras algo? 157 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 En fin, 158 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 es Ernest, non? 159 00:17:55,543 --> 00:17:56,918 Pono na camiseta. 160 00:18:00,084 --> 00:18:00,918 Eu son Kevin. 161 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 Vaia! 162 00:18:13,001 --> 00:18:13,834 É alucinante. 163 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Un pracer, Ernest. 164 00:18:28,918 --> 00:18:29,793 Entón… 165 00:18:31,793 --> 00:18:35,543 nós non podemos tocarte, pero ti a nós si? 166 00:18:40,876 --> 00:18:42,126 Como as strippers. 167 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 Kev! 168 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 Preciso o teu móbil. 169 00:18:47,834 --> 00:18:49,793 Ostras, que frío vai aquí. 170 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Veña, paspán. O móbil, bule. 171 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 Para que o queres? 172 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 Ao contrario ca ti, teño amigos. Mamá quitoumo por ti. 173 00:18:58,001 --> 00:19:00,251 Deixáchesme a un quilómetro do insti. 174 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 - Onde o tes? Aquí? - Non. Fulton. 175 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 Para! Fulton! 176 00:19:04,418 --> 00:19:06,626 Sácateme de enriba! Fulton! 177 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Que carallo? 178 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Como é que estás tan ledo? 179 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 Como? 180 00:19:42,209 --> 00:19:44,084 Non podo estar de bo humor? 181 00:19:44,168 --> 00:19:46,376 Podes estar como queiras. 182 00:19:46,459 --> 00:19:48,043 Está moi ben, pero é raro. 183 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 Eh, déixao que goce. 184 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Grazas. 185 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 Vale. 186 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Sabemos que cada átomo, 187 00:19:59,126 --> 00:20:03,876 cada molécula do corpo humano componse de enerxía, 188 00:20:03,959 --> 00:20:09,709 mais que ocorre con ese campo de enerxía cando o corpo morre? 189 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 Eu creo que é posíbel capturar esa enerxía. 190 00:20:13,709 --> 00:20:16,293 Mirade o máis alá. Oíse o máis alá. 191 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 Sede o máis alá. 192 00:20:18,293 --> 00:20:20,959 Judy Romano é A médium de West Bay. 193 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 - Os venres ás 9:00 en TSE. - Que demo é isto? 194 00:20:25,084 --> 00:20:26,793 Que fas co meu móbil? 195 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 - Fulton. - Mira que pillabán. 196 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Como non dixeches nada? 197 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 - Fulton, dámo! - Agarda. 198 00:20:33,959 --> 00:20:35,293 Ides parar ou que? 199 00:20:35,834 --> 00:20:36,668 Temos un fantasma. 200 00:20:37,376 --> 00:20:38,501 - Xa. - É en serio. 201 00:20:38,584 --> 00:20:40,793 Kevin gravouno. Mira. 202 00:20:41,543 --> 00:20:43,543 - É unha peli de medo? - Non. 203 00:20:46,376 --> 00:20:48,501 Está moi ben. Como o fixeches? 204 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 Eu non fixen nada. 205 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 Hostia. 206 00:20:55,793 --> 00:20:56,626 Que dirá mamá? 207 00:20:56,709 --> 00:20:57,876 Non. 208 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 - Non llo podemos contar. - Por? 209 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 Xa sabes que se vai pór dos nervios. 210 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 Veña, xúrao. 211 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 - En serio? - Veña, esa man. Xúrao. 212 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 - O bico. - Non vou… 213 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 O bico. 214 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Así. 215 00:21:18,126 --> 00:21:20,834 - Devólvesme o móbil? - Si. Mándame o vídeo. 216 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 - Por que? - Vamos. 217 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 Mira que lle dás voltas a todo. Mándamo, por favor. 218 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 Vale. 219 00:21:31,501 --> 00:21:32,584 Xa está. 220 00:21:32,668 --> 00:21:34,043 Recibido. Grazas. 221 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 CARGAR VÍDEOS - DETALLES PROBA DA VIDA DESPOIS DA MORTE 222 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 PROBA IRREFUTÁBEL DO MÁIS ALÁ 223 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 PRESÉNTOVOS A ERNEST, UN FANTASMA DE VERDADE 224 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 PUBLICAR 225 00:22:09,584 --> 00:22:12,459 "A meniña quedou deitada, paralizada polo medo, 226 00:22:12,543 --> 00:22:14,501 mentres a figura roldaba a cama. 227 00:22:14,584 --> 00:22:17,293 Aínda que non lle distinguía a cara, ela sabía 228 00:22:17,376 --> 00:22:20,293 que a entidade quería facerlle dano. 229 00:22:20,376 --> 00:22:24,418 Cun movemento repentino, botóuselle enriba e tapoulle a boca 230 00:22:24,501 --> 00:22:27,834 para afogar os seus berros. Cheiraba a menta e podremia. 231 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 Todo comezou a darlle voltas e desmaiouse. 232 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 Cando por fin acordou, a entidade desaparecera. 233 00:22:35,543 --> 00:22:37,084 Ninguén a creu. 234 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 Era unha nena. 235 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 Fora só un soño, un produto da súa imaxinación. 236 00:22:42,793 --> 00:22:44,959 Pero a meniña sabía a verdade: 237 00:22:45,626 --> 00:22:49,334 o reino dos espíritos é real e perigoso." 238 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Grazas. 239 00:22:56,001 --> 00:22:58,043 A min tampouco me creu ninguén. 240 00:22:58,126 --> 00:22:59,501 O fantasma segue aquí. 241 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 Seguiume até a casa desde un restaurante hai seis anos 242 00:23:02,876 --> 00:23:04,376 e non me dou librado del. 243 00:23:04,459 --> 00:23:05,793 Xa intentei… 244 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 Desculpa, estou intentando manter unha conversa! 245 00:23:10,751 --> 00:23:13,876 Élle moi posesivo, e homosexual. 246 00:23:15,126 --> 00:23:16,418 Estou moi canso… 247 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Grazas. 248 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Meu Deus. 249 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 Ola. 250 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Viu o vídeo ese que se fixo viral? 251 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 Non uso as redes sociais. Danme náuseas. 252 00:23:33,084 --> 00:23:34,793 Un ten un fantasma no ático. 253 00:23:34,876 --> 00:23:38,126 Non sei, parece bastante real. 254 00:23:38,209 --> 00:23:41,043 Sempre o parecen, até que deixan de parecelo. 255 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 Este libro non é meu. 256 00:23:52,876 --> 00:23:54,126 Ten 1000 visitas. 257 00:23:54,209 --> 00:23:55,376 Iso está ben? 258 00:23:55,459 --> 00:23:56,584 Non deixes o choio. 259 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 "Que bos gráficos. Que usas, Maya ou ZBrush?" 260 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 "Que merda. Vin cousas mellores nos Cazapantasmas." 261 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 - Que? - Cren que é falso. 262 00:24:10,626 --> 00:24:11,876 Xa, pero é real. 263 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 Frank. Estades mirando porcalladas? Que viades? 264 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 - Nada. - Papá publicou un vídeo de… 265 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 - Fulton, acabo de compralas! - Ai! 266 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 O que che preocupa son as laranxas? 267 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 As ecolóxicas son caras. Que argallades? 268 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 Nada. 269 00:24:27,751 --> 00:24:29,584 - Nada. - Que sospeitoso. 270 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 Non sexas acusón. 271 00:24:39,918 --> 00:24:41,376 - Vamos alá. - Si. 272 00:25:10,793 --> 00:25:11,709 Ola. 273 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 Non che imos facer dano. 274 00:25:16,084 --> 00:25:18,834 En Wikia di que hai que falar con voz firme. 275 00:25:18,918 --> 00:25:21,084 - Que saiba que mandas ti. - Moi ben. 276 00:25:22,543 --> 00:25:24,126 Espírito da casa! 277 00:25:24,626 --> 00:25:26,209 - Móstrate! - Así. 278 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Papá, mira. 279 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 Bu. 280 00:25:43,126 --> 00:25:44,626 Xesús. 281 00:25:44,709 --> 00:25:45,626 Non ten graza. 282 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 Si que a ten. 283 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 - Espantaralo, papán. - Non. 284 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 O que o vai espantar é o voso exorcismo patético. 285 00:25:55,293 --> 00:25:56,126 Ei. 286 00:25:57,876 --> 00:25:58,793 Son eu de novo. 287 00:25:59,543 --> 00:26:04,084 Estes son o meu pai, Frank, e o meu irmán, Fulton. 288 00:26:04,584 --> 00:26:05,543 Que hai? 289 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 Queren coñecerte. 290 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Que trapallada. 291 00:26:18,376 --> 00:26:20,459 Sabedes que? Agardade aquí. 292 00:26:20,543 --> 00:26:21,501 Teño unha idea. 293 00:26:22,126 --> 00:26:23,168 Onde vas? 294 00:26:23,251 --> 00:26:24,626 Disque ten unha idea. 295 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 Vai coller o fantasma e traelo aquí? 296 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Mira para o pimpín este. 297 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 Cala, caracú. 298 00:26:33,751 --> 00:26:35,751 Téñoche unha cara ben atractiva. 299 00:26:35,834 --> 00:26:37,126 Ei, déixalle tocar. 300 00:27:14,584 --> 00:27:16,876 Recoiro, funciona. Sigue. 301 00:27:23,334 --> 00:27:25,376 Hostia, mira! Aí está. 302 00:27:25,459 --> 00:27:26,376 Ei. 303 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 Tranquilo. 304 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 Non pasa nada. 305 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 Dille algo. 306 00:27:55,084 --> 00:27:56,876 - Non pode falar. - Por que? 307 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 Porque é un fantasma? 308 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 - Frank! - Merda. 309 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 Ten que marchar. Ei… 310 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 Bitelchús, Bitelchús, Bitelchús! 311 00:28:06,376 --> 00:28:07,251 Frank. 312 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 Que é isto? 313 00:28:13,793 --> 00:28:16,001 Ai, si? Vas finxir que non o sabes? 314 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 Porque esta é a nosa casa, verdade? 315 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 E a voz é a del, non? 316 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 - Eu… - Ti que? 317 00:28:26,459 --> 00:28:28,334 Ti que, Frank? Que? 318 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 Vinte e seis mil visitas en cinco minutos. É incríbel. 319 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 Vino cos meus propios ollos, Barbara. 320 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 Miña rula, seguro que iso che pareceu. 321 00:28:52,209 --> 00:28:54,876 Miña filla tomou Xanax cunha botella de viño 322 00:28:54,959 --> 00:28:56,209 e cría ser Edit Piaf. 323 00:28:56,293 --> 00:28:59,209 Oe, que eu non tomei nada. Temos probas. 324 00:28:59,293 --> 00:29:01,126 Hai un vídeo en Internet. 325 00:29:01,209 --> 00:29:03,668 - Ei, onde pensas que vas? - Fóra? 326 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 - Non tan axiña. - Mamá! 327 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Creo que violaches algunha lei de confidencialidade. 328 00:29:08,668 --> 00:29:11,293 Non estamos obrigados a falar dos fantasmas. 329 00:29:12,043 --> 00:29:14,126 Recibirás noticias do noso avogado. 330 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 - Temos diso? - Non. Estamos tesos. 331 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 - Mil máis! - Podo marchar? 332 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Non! Ti tamén estabas metido nisto! 333 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Papá fíxonos prometelo. 334 00:29:22,168 --> 00:29:23,001 Xesús. Frank. 335 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 - Sabía que te porías así. - Si! 336 00:29:25,084 --> 00:29:27,709 Como lle pasaría a calquera persoa racional! 337 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 Temos un fantasma no ático! 338 00:29:30,209 --> 00:29:32,918 - Síntoo. Debín… - E sóubeno por outra persoa. 339 00:29:33,001 --> 00:29:37,251 Por alguén que o viu en YouTube. Onde quedou o de comunicarse? 340 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 Non foi por iso que aturamos 20 sesións de terapia? 341 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 - Eu marcho. - Kevin. 342 00:29:43,584 --> 00:29:46,126 Trinta mil. Vanme chover as mozas. 343 00:29:46,209 --> 00:29:48,501 - Fulton! - Larga de aquí. 344 00:29:53,459 --> 00:29:54,293 Mel, síntoo. 345 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 - Mudámonos. - Non, agarda. 346 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 - Espera. - Non, non imos ser 347 00:29:59,959 --> 00:30:04,251 como esas familias brancas estúpidas das pelis de terror. Marchamos. 348 00:30:04,334 --> 00:30:06,418 Escóitame un momento, por favor. 349 00:30:08,126 --> 00:30:09,001 Mel. 350 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Non entendes a magnitude disto. 351 00:30:13,959 --> 00:30:17,709 Gravamos algo que non viu ninguén nunca, 352 00:30:17,793 --> 00:30:19,584 nunca xamais na historia! 353 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 Non hai nada que discutir! 354 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Ben. A quen lle vas vender a casa? 355 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 Investimos todos os nosos aforros nisto. 356 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 De non ser por ti e por ese vídeo… 357 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 Ese é o tema. 358 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 Seremos ricos, nena. 359 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 Hai xente que gaña millóns de dólares coas súas canles 360 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 xogando ao Minecraft e plantándolle lume aos peidos! 361 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 Mel, nós temos un fantasma! 362 00:30:47,418 --> 00:30:48,543 Recórdame a Huston. 363 00:30:49,876 --> 00:30:51,959 Aquilo era unha estafa. Isto non. 364 00:30:52,043 --> 00:30:53,418 Isto é real. 365 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 É a nosa oportunidade. Isto podería cambialo todo. 366 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 Mel. 367 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 Mírame, nena. Por favor. 368 00:31:07,043 --> 00:31:08,043 Escoita. 369 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 Preciso gañar aínda que sexa unha vez. 370 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 Só unha vez. 371 00:31:21,168 --> 00:31:23,084 Sabes que isto é de tolos, 372 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 verdade? 373 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 TÍO, ISTO É REAL?! #ERNESTOFANTASMA 374 00:31:34,001 --> 00:31:35,668 - Non é real. - Pero que dis? 375 00:31:35,751 --> 00:31:37,209 Se atravesou a parede! 376 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Meu Deus! 377 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 Que é isto? 378 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 MAMÁ COÑECE A ERNEST! 379 00:31:48,501 --> 00:31:49,959 #DETOLOS 380 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 ESE BERRO QUE? 381 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 VEXO MORTOS 382 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 SON EU OU #ERNEST É GUAPÍSIMO?! 383 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ernest está macizo! 384 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 Estou perdidiña por Ernest o fantasma! 385 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 Onte á noite soñei que Ernie me empreñaba. 386 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 Este era o noso fillo. 387 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 CORREDE CONTRA UNHA PAREDE COMA ERNEST 388 00:32:13,834 --> 00:32:15,376 Mimá. Veña. 389 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 Estás ben? Estás… Tío, a cara. 390 00:32:21,959 --> 00:32:25,209 Chámome Cory e vou facer o reto de Ernest. Mirade isto. 391 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 SALVEMOS A ERNEST DO CAPITALISMO! 392 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Os fantasmas teñen dereitos humanos. 393 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 Dereitos dos fantasmas. 394 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 O que? 395 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Que esteas feito de nada non significa que non vallas nada. 396 00:32:42,334 --> 00:32:44,084 Queres dereitos? A Nova Zelandia! 397 00:32:44,168 --> 00:32:47,001 Recibirante encantados. Nós estamos ben. Grazas. 398 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 Ah, e a COVID non existe. 399 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 SALVAR A ERNEST 400 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 Intento normalizar o amor espectral. 401 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 - Están aquí. - Está vai polas pantasmiñas. 402 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 - Quen me ía dicir que alguén así… - Vive aquí. 403 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 …me faría sentir… 404 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 A típica historia de contar arredor do lume. 405 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 Unha familia múdase a unha casa vella e resulta que ten un fantasma. 406 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 Porén, para unha familia de Chicago, ese conto fíxose realidade 407 00:33:24,584 --> 00:33:28,584 e teñen os vídeos de YouTube que o demostran. Boten un ollo. 408 00:33:28,668 --> 00:33:29,668 Frank. 409 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 Que é isto? 410 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Que? 411 00:33:37,293 --> 00:33:39,834 Vai sendo hora de chamar os das mudanzas. 412 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 - Os convidados de hoxe… - Señor. 413 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 Que informen a Anderson antes da reunión cos de asuntos políticos. 414 00:33:49,543 --> 00:33:52,084 Estás mascando goma? Que máis temos? 415 00:33:52,168 --> 00:33:54,376 - Volveu chamar esa Leslie. - Saia. 416 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 Axente Schipley! 417 00:33:55,543 --> 00:33:59,084 Xesús bendito! Leslie, que sorpresa tan agradábel. 418 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 Levo tres días chamando á túa oficina. 419 00:34:01,584 --> 00:34:03,584 - Si? Non o sabía. - Víchelo, non? 420 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 - Pois non. - É unha RHE. 421 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Leslie, agradézoche que viñeses até aquí, pero… 422 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 Fixen un diagnóstico inicial. Non hai artefactos. 423 00:34:13,168 --> 00:34:16,251 As probas forenses dixitais saen limpas. Este é real. 424 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 Temos que reabrir Wizard Clip. 425 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 Ese programa cancelouse hai 20 anos, e con razón. 426 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 É a nosa oportunidade de demostrar 427 00:34:24,084 --> 00:34:26,668 que os fenómenos espectrais son reais. 428 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Vamos. 429 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 - Grazas por vires. - É real! 430 00:34:31,251 --> 00:34:33,543 É real! Axente Schipley! 431 00:34:35,084 --> 00:34:36,959 É real! Por favor! 432 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 Que? 433 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 Isto é de tolos. Como andades? Ola! Que tal? 434 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 Que loucura. 435 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 Ola, como estades? 436 00:34:54,334 --> 00:34:55,626 EU CREO 437 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 Que opina do fantasma? 438 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 Un momento. Vale, tranquilos! 439 00:35:06,001 --> 00:35:09,668 - Fálenos da entidade. - Ben, de acordo. Si. 440 00:35:09,751 --> 00:35:11,793 Cando viu a Ernie por última vez? 441 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 Que lle diría aos que afirman que mente? 442 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 Non me cren? Que miren isto. 443 00:35:17,293 --> 00:35:19,626 - Hai moita xente. - E a súa familia? 444 00:35:19,709 --> 00:35:20,918 Están seguros? 445 00:35:21,668 --> 00:35:24,043 Claro que están seguros. É un fantasma. 446 00:35:25,501 --> 00:35:27,334 Grazas a todos! 447 00:35:31,751 --> 00:35:34,501 Quen anda aí? 448 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 Que cara tendes! 449 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 Isto é propiedade pri… 450 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 Frank! 451 00:35:39,043 --> 00:35:40,584 - Xa. - Isto é de todos. 452 00:35:40,668 --> 00:35:42,001 Non podo saír da casa. 453 00:35:42,084 --> 00:35:43,126 Non é para tanto. 454 00:35:43,209 --> 00:35:44,626 Como que non? 455 00:35:44,709 --> 00:35:46,584 Un tipo subiu pola cheminea. 456 00:35:46,668 --> 00:35:49,293 - Que? - Quería entrar. Si, quedou atoado. 457 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 Tiven que chamar os bombeiros. 458 00:35:51,918 --> 00:35:54,876 Ti sabes o que é que haxa unha persoa aí? 459 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 Non estamos no Nadal. 460 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Xesús. 461 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 Non ten graza. 462 00:36:00,501 --> 00:36:04,168 Se non marchas vou chamar a policía. 463 00:36:05,709 --> 00:36:10,834 Todo o que lin di que a perda de memoria está conectada cos traumas. 464 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 É un mecanismo de defensa. 465 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 Precisamos estímulos visuais para desencadear os recordos. 466 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Mimá. 467 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 Non? 468 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 Que tétrica. 469 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 É dun dos negocios frustrados de papá. 470 00:36:33,751 --> 00:36:34,918 Pílulas para homes. 471 00:36:35,001 --> 00:36:37,834 En vez poñercha tesa, danche diarrea. 472 00:36:46,501 --> 00:36:48,043 Lembraches algo? 473 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 Vale. 474 00:36:54,376 --> 00:36:55,584 Non pasa nada. 475 00:37:12,709 --> 00:37:14,876 - Cantos fantasmas! - Mira para aí. 476 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Encántalle isto. 477 00:37:28,751 --> 00:37:30,168 Por que? Por que, que? 478 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Por que te axudo? 479 00:37:46,876 --> 00:37:48,126 Estás atrapado. 480 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 A ninguén lle gusta sentirse así. 481 00:38:03,001 --> 00:38:04,001 Ola, veciño! 482 00:38:05,043 --> 00:38:06,043 Vaia… 483 00:38:06,626 --> 00:38:07,501 Berra máis. 484 00:38:07,584 --> 00:38:10,043 Non entendo o de falar baixo na biblio. 485 00:38:10,126 --> 00:38:12,376 Que pasa? Vólveste parvo co ruído? 486 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 Como andas? Que tal o fantasma? 487 00:38:15,751 --> 00:38:17,834 A nosa rúa é un caos grazas a vós. 488 00:38:17,918 --> 00:38:20,709 O meu pai xa gardou o número do guindastre. 489 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 É un pouco molesto. 490 00:38:23,793 --> 00:38:24,626 Síntoo. 491 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 Que estás facendo? 492 00:38:30,626 --> 00:38:31,459 O catastro? 493 00:38:32,418 --> 00:38:36,293 Si, quería ver se Ernest morou na nosa casa 494 00:38:36,376 --> 00:38:37,209 cando vivía. 495 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 - Non lembra como foi parar alí? - Non lembra nada. 496 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Un misterio. 497 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 Si, estou… 498 00:38:45,293 --> 00:38:46,126 Vale. 499 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 Es hacker ou algo así? 500 00:38:53,001 --> 00:38:54,668 Ale! Misterio resolto. 501 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Ernest Scheller. 502 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 Comprou a casa o 5 de abril de 1965 503 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 e vendeuna o 15 de decembro de 1971. 504 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 - Como morreu? - Un segundo. 505 00:39:06,501 --> 00:39:08,376 Que raro. Non hai certificado. 506 00:39:08,959 --> 00:39:10,626 - Home, morto está. - Si? 507 00:39:13,584 --> 00:39:16,334 Demos cun punto morto. É un xogo de palabras! 508 00:39:17,334 --> 00:39:19,918 Marcho, que teño ensaio coa banda. Sorte! 509 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Grazas. 510 00:39:33,001 --> 00:39:34,251 Tina, por aquí. 511 00:39:34,334 --> 00:39:38,959 A MÉDIUM DE WEST BAY JUDY ROMANO - A CANLE ESPIRITUAL 512 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 Non quero ferir os teus sentimentos, pero até aquí. 513 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 Acabouse o de botar as cartas nos asilos. 514 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 A comida dá noxo. 515 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 E Kris Jenner? Non lle morrera alguén da familia hai pouco? 516 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 O can? Eu non… 517 00:40:00,584 --> 00:40:02,334 Ei, ola. 518 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Mira, teño que deixarte. 519 00:40:04,209 --> 00:40:06,584 Vale, si. Vou colgar. Ola. 520 00:40:06,668 --> 00:40:09,334 - Ola. - Ola. 521 00:40:09,418 --> 00:40:11,293 Meu Deus. 522 00:40:11,376 --> 00:40:12,793 Ti debes ser Frank. 523 00:40:12,876 --> 00:40:15,626 - Son. - Estamos todos os da canle emocionados 524 00:40:15,709 --> 00:40:17,418 polo que che está pasando. 525 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 Nós estamos encantados de tervos aquí casa. 526 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 Somos moi fans do programa. Vémolo sempre. 527 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Ai, es un amor. 528 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 E es moi guapo! 529 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Ninguén me dixo que eras guapo! 530 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Ninguén. 531 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 Mira, onde anda a túa dona? 532 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Está por aí, preparándose. 533 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 Perfecto. 534 00:40:39,918 --> 00:40:40,959 Encérraa. 535 00:40:41,876 --> 00:40:44,918 Si, métea nunha caixa debaixo da cama porque… 536 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 agora es meu. 537 00:40:51,626 --> 00:40:54,084 En fin, podes comprobar 538 00:40:54,168 --> 00:40:56,209 se el está preparado para verme? 539 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 - Ernest! - Si! 540 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 Está, claro. Xa estamos todos listos. 541 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 - Máis ca listos. - Ben. 542 00:41:03,459 --> 00:41:05,209 Porque eu estou lista tamén. 543 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Mira. Ves? 544 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 Ese é o estilo que queremos. 545 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Intenso. Visceral. 546 00:41:21,418 --> 00:41:23,543 - Onde vai? Fai que volva. - Quen? 547 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 Kevin, sei que estaba aquí. 548 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 Non é a túa mascota. 549 00:41:26,959 --> 00:41:28,251 Eu non dixen que… 550 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 Mira, teño a Judy Romano no salón. 551 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 - E quen é esa? - Está abaixo a médium de West Bay! 552 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 Esa é! 553 00:41:36,959 --> 00:41:38,418 E se llo pides ti? 554 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 Non, a el gústaslle ti. A ti escóitate. 555 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 Desculpade, pero xa estamos listos abaixo. 556 00:41:44,084 --> 00:41:46,043 Síntoo. Grazas por esperar. 557 00:41:46,126 --> 00:41:47,459 Agora baixamos. 558 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 Mira, isto é importante, si? 559 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 Este programa ten moitísimos espectadores. 560 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 Se nos sae ben isto, 561 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 asinaremos contratos para libros, camisetas… 562 00:42:00,043 --> 00:42:03,251 Seremos os Kardashian negros. Non queres ser Kim? 563 00:42:09,376 --> 00:42:10,251 Moi ben. 564 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 En fin. 565 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 - Vale. - Vas falar con el? 566 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Intentareino. 567 00:42:18,043 --> 00:42:18,918 Grazas, meu. 568 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 Ei, Ernest. 569 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Queres divertirte? 570 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 Está gravando? 571 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 Xa está. 572 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 Ben, Frank. 573 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 O mundo enteiro está cativado coas túas interaccións con Ernest. 574 00:42:49,126 --> 00:42:50,876 - Si. - Con todo, 575 00:42:50,959 --> 00:42:53,501 tamén hai bastante escepticismo. 576 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Mesmo eu dubidaba. Pensaba 577 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 "non sei se creo nestas gravacións", sabes? 578 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 Porén, agora que estou aquí, neste cuarto, 579 00:43:04,043 --> 00:43:05,834 sentindo o que sinto, 580 00:43:06,543 --> 00:43:09,918 pois… é evidente, non si? 581 00:43:10,001 --> 00:43:12,084 Si, Ernest existe. 582 00:43:12,168 --> 00:43:14,418 Non hai trampa ningunha. 583 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Entón… está aquí agora? 584 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 Agora vén, si? 585 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 É só que é tímido e hai moita xente. 586 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 Frank. 587 00:43:38,251 --> 00:43:39,334 Ernest! 588 00:43:40,793 --> 00:43:41,834 Estás por aquí? 589 00:43:45,751 --> 00:43:48,334 Ernest, están todos agardando por ti. 590 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 Vale. 591 00:43:51,418 --> 00:43:53,334 Oe, Frank, a ver se podes 592 00:43:53,418 --> 00:43:56,584 arranxar a máquina de hologramas, que teño présa. 593 00:43:56,668 --> 00:44:00,209 Non, non hai holograma ningún. El… 594 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 Ernest! 595 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 - Vámonos. - Non, agardade. 596 00:44:04,501 --> 00:44:06,418 - Xa acabamos. - Non, parade. 597 00:44:06,501 --> 00:44:08,084 Agardade, por favor. 598 00:44:45,793 --> 00:44:46,793 Ostras. 599 00:44:47,376 --> 00:44:48,793 Boa produción, Frank. 600 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 Que? 601 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Fai algo! 602 00:45:30,876 --> 00:45:33,251 - Eu que vou facer? - Dille que pare! 603 00:45:34,876 --> 00:45:37,126 Teño que marchar a unha canle mellor. 604 00:45:37,209 --> 00:45:38,834 Que pouca profesionalidade. 605 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Pero que…? 606 00:46:07,334 --> 00:46:09,376 Ah, es ti outra vez. 607 00:46:14,251 --> 00:46:18,584 Pois, agora que te vexo ben, creo que o holograma de Tupac era mellor. 608 00:46:18,668 --> 00:46:20,709 Amañarémolo en posprodución. 609 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 Isto é un desastre. 610 00:47:00,501 --> 00:47:02,251 Non querían un fantasma? 611 00:47:02,334 --> 00:47:04,668 Querían un fantasma, non un exorcismo. 612 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 Ris? Para ti todo é unha broma. 613 00:47:09,459 --> 00:47:10,626 Fulton, agora non. 614 00:47:10,709 --> 00:47:12,293 O vídeo está arrasando. 615 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 - Publicáchelo sen permiso? - Si, por que? 616 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 Vanme denunciar! 617 00:47:18,876 --> 00:47:20,959 Tres millóns en seis minutos. 618 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 Isto é un récord, non? 619 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 Ben feito, meu! 620 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 A rañala, Pewdiepie! 621 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 Dra. Monroe, estás aí? 622 00:47:46,418 --> 00:47:47,751 Xa ía sendo hora. 623 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 - Non vas crer o que descubrín. - Que? 624 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 - Ven. - Que? 625 00:48:15,251 --> 00:48:16,251 É só un momento. 626 00:48:16,334 --> 00:48:17,376 Non podes entrar. 627 00:48:17,459 --> 00:48:20,584 Quen o di? A merda das normas de xénero? Lisca, anda! 628 00:48:24,043 --> 00:48:27,043 Joy, que fas? Estás tola? 629 00:48:27,126 --> 00:48:29,084 Ti si que vas quedar tolo. 630 00:48:37,501 --> 00:48:38,584 - Non é el. - Xa. 631 00:48:38,668 --> 00:48:40,918 Por iso non certificaron a defunción. 632 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 Ernest Scheller non morreu. 633 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 Pero si vivía na túa casa. 634 00:48:46,293 --> 00:48:48,584 Comprobeino nunha chea de rexistros. 635 00:48:48,668 --> 00:48:49,709 Quen é o noso Ernest? 636 00:48:51,293 --> 00:48:53,459 Aposto as bolas a que ese o sabe. 637 00:48:54,001 --> 00:48:56,501 - O que? - Ese Ernest vive en Oklahoma. 638 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 Non sei onde en concreto, 639 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 pero era o dono deste garito, que aínda existe. 640 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 Hostia, está aquí ao lado. 641 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 Exacto. E se o levamos alí? 642 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 A quen? 643 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 - Ao noso Ernest? - Si. 644 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 Igual se coñecían. Pode que quedasen alí e dea lembrado algo. 645 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 Joy, non pode saír da casa. 646 00:49:17,251 --> 00:49:18,709 Está atrapado alí. 647 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 Estás seguro? 648 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 Ernest! Quérote, Ernest! 649 00:49:27,834 --> 00:49:29,959 EU SÓ VIN POLO FANTASMA 650 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Sen exclusividade? Estás de broma, meu? 651 00:49:37,793 --> 00:49:40,501 Xa teño contido orixinal na miña canle 652 00:49:40,584 --> 00:49:43,584 e gaño o triplo do que ofreces, así que pénsao ben. 653 00:49:43,668 --> 00:49:46,543 Pensa nunha cifra e chámame de novo, si? Abur. 654 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Frank, podes abrir? 655 00:49:50,084 --> 00:49:52,834 En serio. Uns debuxos animados serían xeniais, 656 00:49:52,918 --> 00:49:54,793 pero que sexan para adultos. 657 00:49:54,876 --> 00:49:56,501 Ti viches un fantasma nu? 658 00:49:56,584 --> 00:49:58,501 Eu non. Como sería? 659 00:49:58,584 --> 00:50:01,834 - Frank, vas abrir? - Como serían as súas partes? 660 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 Xa vou! 661 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 Síntoo, non imos falar coa prensa. 662 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 Serán só uns minutos. Permíteme pasar? 663 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 Joy estivo investigando 664 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 e descubriu que o tipo que vivía aquí tiña un bar preto. 665 00:50:26,501 --> 00:50:29,168 Pensamos que, se te levamos ao bar, 666 00:50:29,251 --> 00:50:30,668 quizais lembres algo. 667 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 Joy. 668 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Compórtate. 669 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 Tes razón. Perdoa. 670 00:50:39,751 --> 00:50:42,543 Vale, pois pensamos que si conseguimos… 671 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 Que fría! 672 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Ai, perdoa. É que… 673 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 Encántame isto. Son fan. 674 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 Xa sei que son pesada, pero é que que estea pasando isto… 675 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Perdón. 676 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 Perdón. 677 00:51:00,126 --> 00:51:00,959 En fin. 678 00:51:02,334 --> 00:51:04,126 Temos que sacarte de aquí. 679 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 Seguro que non podes saír? 680 00:51:13,626 --> 00:51:14,459 Intentáchelo? 681 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 En serio, refírome. 682 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 Moi ben. 683 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Escoita, Ernest. 684 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 Enténdote. 685 00:51:27,876 --> 00:51:31,001 Levas moito tempo aquí 686 00:51:31,084 --> 00:51:33,959 e o mundo é un sitio aterrecedor. 687 00:51:35,459 --> 00:51:38,543 Creme, a min tamén me dá medo ás veces, pero… 688 00:51:40,001 --> 00:51:42,168 nesta casa xa non quedan respostas. 689 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 Se queremos descubrir quen es… 690 00:51:47,126 --> 00:51:48,376 que che pasou… 691 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 temos que saír. 692 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 Lamento moito vir sen avisar. 693 00:51:58,543 --> 00:52:02,001 - Quería chamar, pero… - Perdoe, a que se debe a visita? 694 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 A finais dos 90, a CIA recrutoume 695 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 para liderar un programa chamado Wizard Clip. 696 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Wizard Clip? 697 00:52:14,918 --> 00:52:18,751 E que facían? Fumar uns porros e ver pelis de Harry Potter? 698 00:52:18,834 --> 00:52:19,668 Meu amor. 699 00:52:19,751 --> 00:52:21,584 Era unha operación secreta. 700 00:52:21,668 --> 00:52:24,418 A maior parte do Goberno descoñecíaa. 701 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 O noso ramo era a parapsicoloxía, 702 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 pero as nosas as ordes eran capturar un fantasma. 703 00:52:35,584 --> 00:52:37,751 Non hai nada que temer. Prométocho. 704 00:52:38,251 --> 00:52:39,251 Si? 705 00:52:57,918 --> 00:53:00,418 Ei. 706 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Escóitame. 707 00:53:04,376 --> 00:53:06,543 Xa non estás só, Ernest. 708 00:53:07,918 --> 00:53:10,168 Eu vou estar contigo todo o tempo. 709 00:53:12,209 --> 00:53:13,418 Ti podes. 710 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 En canto saíu á luz 711 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 que se estaban a gastar millóns de dólares dos contribuíntes en buscar pantasmiñas, 712 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 canceláronnos o programa de vez 713 00:54:14,876 --> 00:54:18,709 e a axencia deixoume vendida. 714 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 Fun o chibo expiatorio. 715 00:54:22,334 --> 00:54:23,584 Quedei abatida. 716 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Pero logo chegou Ernest. 717 00:54:29,834 --> 00:54:34,334 Mire, grazas por vir, pero, como ve, andámoslle ocupados. 718 00:54:35,084 --> 00:54:36,084 Quero velo. 719 00:54:36,168 --> 00:54:37,501 Iso non vai pasar. 720 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 Creo que non comprenden a gravidade da situación. 721 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 Estas entidades son perigosas. 722 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Marche, por favor. 723 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 Semellan amábeis, mais nunca son quen din ser. 724 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 - Non llo vou pedir… - O seu fillo, Kevin. 725 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Achegouse a el. Vino. Está en perigo! 726 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Moi ben, xa abonda. Saia! 727 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 É un tema de seguridade nacional. Teño dereito a quedar. 728 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 Pois volva cunha orde, 729 00:55:01,334 --> 00:55:04,959 pero, até entón, lisque dunha vez da miña casa. 730 00:55:11,084 --> 00:55:12,001 Volverei. 731 00:55:12,876 --> 00:55:13,709 Prométollo. 732 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 É el! 733 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Merda! 734 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 Meu Deus, é el! É Ernest! 735 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 Ernest! 736 00:55:56,626 --> 00:55:58,668 VIVO POR ERNEST 737 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 Merda! 738 00:56:26,126 --> 00:56:26,959 Que cabrón! 739 00:56:27,043 --> 00:56:27,959 Bule. 740 00:56:28,668 --> 00:56:29,626 Por aí! 741 00:56:32,043 --> 00:56:35,834 EXPERTOS H&R BLOCK 742 00:57:02,668 --> 00:57:03,501 Eh! 743 00:57:07,626 --> 00:57:09,001 - Eh! - Perdón! 744 00:57:09,668 --> 00:57:10,501 Ei! 745 00:57:19,793 --> 00:57:23,126 Vale, xa está. Podes volverte invisíbel xa? 746 00:57:25,334 --> 00:57:27,209 Por que non fixo iso antes? 747 00:57:27,293 --> 00:57:29,334 A saber. Veña, temos que marchar. 748 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 Isto é unha merda. 749 00:57:31,209 --> 00:57:32,043 Xa, 750 00:57:32,876 --> 00:57:36,043 lamento ter que lembrarche a existencia da lei. 751 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 Protexen un terrorista. 752 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 Non sei se un fantasma cualifica como terrorista legalmente. 753 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 Cometerán algún erro. 754 00:57:48,168 --> 00:57:50,418 A xente descoidada sempre ten erros. 755 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 E, cando iso ocorra… 756 00:57:57,668 --> 00:57:58,834 estaremos listos. 757 00:58:11,334 --> 00:58:13,501 O parque de bolas é por alí, nenos. 758 00:58:14,001 --> 00:58:16,709 Coñece este tipo? Traballaba aquí hai tempo. 759 00:58:16,793 --> 00:58:18,876 Isto xa tivo máis de dez donos. 760 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 Podemos botar unha ollada? 761 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Guapa, podo perder a licenza para vender alcol. Marchade. 762 00:58:26,543 --> 00:58:28,626 Isto é unha estupidez. Vamos. 763 00:58:32,251 --> 00:58:34,251 Ei, agardade. 764 00:58:35,751 --> 00:58:37,168 A ver a foto outra vez. 765 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 Aquí. 766 00:58:52,084 --> 00:58:52,918 Arre demo! 767 00:58:57,168 --> 00:58:59,376 Ves? Hai unha conexión. 768 00:58:59,459 --> 00:59:00,293 Sabíao. 769 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Espera. Ti es o rapaz ese, non? 770 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Síntoo, non sei de que fala. 771 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 O do fantasma na casa. Es ti, mimá! 772 00:59:08,168 --> 00:59:10,793 Grazas polo seu tempo. Temos que marchar. 773 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 Es un xenio. 774 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Ese tal Scheller debe saber quen é Ernest. 775 00:59:16,584 --> 00:59:18,668 E pensar que dubidabas de min. 776 00:59:18,751 --> 00:59:19,876 Nunca dubidei. 777 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 - Agora só hai que atopalo. - Mamá! 778 00:59:22,584 --> 00:59:24,584 Alí hai un fantasma! 779 00:59:24,668 --> 00:59:26,126 Que ben, meu parrulo. 780 00:59:28,584 --> 00:59:29,418 Ernest. 781 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 Ernest, que pasa? 782 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 Ernest. 783 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 Ernest! 784 00:59:48,668 --> 00:59:49,584 Ernest! 785 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Ola, papá. 786 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Junebug. 787 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Merda. 788 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Veña, Ernest! Hai que liscar! 789 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 Ernest! 790 01:00:25,918 --> 01:00:26,959 Ernest! 791 01:00:28,501 --> 01:00:29,459 Ernest! 792 01:00:34,584 --> 01:00:36,334 Veña, Ernest! Hai que liscar! 793 01:00:40,209 --> 01:00:42,959 Creo que nos caeu do ceo esa orde de rexistro. 794 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 "Ernest, o fantasma malo. 795 01:00:46,668 --> 01:00:49,001 Pailán-normal Activity." 796 01:00:49,084 --> 01:00:50,459 Cren que é un monstro. 797 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 Algo viu alí. Parecía que estaba a lembrar algunha cousa. 798 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 Parecía que quería raptar a Shirley Temple! 799 01:00:56,543 --> 01:00:58,459 E non dixeches que podía saír! 800 01:00:58,543 --> 01:01:00,043 Sacaría unha exclusiva. 801 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Non me estás escoitando. 802 01:01:01,626 --> 01:01:02,709 Dixo un nome. 803 01:01:02,793 --> 01:01:05,376 Era June e algo máis. 804 01:01:05,459 --> 01:01:07,584 - E? - Quizais por iso está atrapado. 805 01:01:08,584 --> 01:01:10,834 Pasoulle algo, algo malo. 806 01:01:10,918 --> 01:01:15,126 Se lle axudamos a recordar máis cousas, igual dá cruzado ao outro lado. 807 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Cruzar ao outro lado? 808 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Non queremos que pase iso, Kevin. Precisámolo aquí connosco. 809 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 Non che importa unha merda, eh? 810 01:01:24,001 --> 01:01:25,709 Impórtame esta familia! 811 01:01:25,793 --> 01:01:26,959 O noso futuro. 812 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 Impórtame pagarvos a universidade a Fulton e a ti. 813 01:01:30,168 --> 01:01:31,418 Non nos metas a nós. 814 01:01:32,668 --> 01:01:33,751 Isto é por ti. 815 01:01:34,584 --> 01:01:35,709 Coma sempre. 816 01:01:36,418 --> 01:01:38,376 Eh, non acabamos de falar, meu. 817 01:01:45,293 --> 01:01:47,001 Nin sequera o escoitaches. 818 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 Ola, mozas. 819 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 Cheguei aos 200 mil seguidores en Instagram. É brutal! 820 01:02:23,501 --> 01:02:24,418 En serio? 821 01:02:24,501 --> 01:02:26,584 No instituto están todos celosos, 822 01:02:26,668 --> 01:02:30,168 pero eu non escollín ser así de guapo e facerme famoso. 823 01:02:30,251 --> 01:02:33,084 En serio. Escribiume unha empresa de suplementos. 824 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 Ofrécenme 1000 $ por publicación. 825 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 - Meu rei, que loucura. - Si. Ei. 826 01:02:50,084 --> 01:02:52,376 Recoñécenme en case todos os sitios. 827 01:03:03,209 --> 01:03:06,209 Fulton? Fulton! 828 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 - Que raio é isto? - Alto! 829 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Fóra da casa! 830 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 E os meus meniños? Kevin! Fulton! 831 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Ernest! 832 01:03:49,543 --> 01:03:50,668 Rastreástelos? 833 01:03:50,751 --> 01:03:53,293 Negativo. Os dous deixaron o móbil atrás. 834 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 Estamos rexistrando o portátil do rapaz. 835 01:03:56,251 --> 01:03:58,168 Que queden. Poden sernos útiles. 836 01:03:58,251 --> 01:04:01,543 Tanto me ten quen sexas. Esta é a miña casa. 837 01:04:01,626 --> 01:04:03,834 - Aquí mando eu. Óesme? - Mandaba. 838 01:04:03,918 --> 01:04:05,084 En pasado. 839 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Quen é vostede? 840 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 A persoa ao mando. 841 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 Se é intelixente, fará exactamente o que lle digamos. 842 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 Segundo os rexistros que atopei, 843 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 Scheller vive aquí, ás aforas de Tulsa. 844 01:04:19,584 --> 01:04:22,543 Iso está a uns 650 quilómetros de aquí. 845 01:04:23,209 --> 01:04:24,543 Recoiro, que lonxe. 846 01:04:25,209 --> 01:04:27,626 Conduciremos por quendas. Chegaremos. 847 01:04:29,043 --> 01:04:29,918 Vale. 848 01:04:30,418 --> 01:04:31,834 Gústame ese optimismo. 849 01:04:35,959 --> 01:04:38,584 Estás… diferente. 850 01:04:39,251 --> 01:04:40,709 - Ah, si? - Si. 851 01:04:41,751 --> 01:04:43,293 Acáeche o de ser foraxido. 852 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 Grazas. 853 01:04:53,168 --> 01:04:55,168 Deberíamos ir indo. 854 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Que? 855 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 Que bonito. 856 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Onte á noite, ás 11:15, 857 01:05:37,668 --> 01:05:42,834 o noso fillo, Kevin Presley, e a súa amiga, Joy Yoshino, 858 01:05:43,501 --> 01:05:48,668 foron secuestrados na nosa casa por unha entidade coñecida como Ernest. 859 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 Rogámoslles que, se teñen información, contacten coas autoridades locais. 860 01:05:54,501 --> 01:05:55,334 Que imbécil. 861 01:05:55,418 --> 01:05:56,334 Perdoa? 862 01:05:57,209 --> 01:06:00,418 - As… bebidas enerxéticas? - Estaban nos seus cuartos. 863 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 Ao fondo. 864 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 - Grazas. - Ás 11:15 entramos. 865 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 Desapareceran. 866 01:06:09,543 --> 01:06:10,584 Mira para aquí. 867 01:06:11,168 --> 01:06:13,126 Próbaas. Hanche quedar ben. 868 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Si. Báixaas un pouco. A ver esa actitude. 869 01:06:30,709 --> 01:06:33,126 Pareces o malo de The Matrix. 870 01:06:34,209 --> 01:06:36,084 Mira que ben che quedan. 871 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Merda! 872 01:06:46,251 --> 01:06:48,584 Que? Onde estás? 873 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Merda, isto vai fatal. 874 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Ola, fantasmiña. 875 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Señora. 876 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 - Pode saír do vehículo? - Eu? 877 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 Déitate e pon as mans detrás da cabeza. 878 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Pasa algo, axente? 879 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 Non o vou repetir. 880 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Síntoo moitísimo! 881 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 Levas algo enriba…? Alto! 882 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Quieto! 883 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 As mans arriba! 884 01:07:54,793 --> 01:07:56,668 Dálle. 885 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 Ai, meu Deus. Dinlle nas pelotas! 886 01:08:01,084 --> 01:08:02,584 - E Ernest? - Non sei! 887 01:08:07,584 --> 01:08:08,418 Hostia. 888 01:08:09,251 --> 01:08:10,168 Ei, alto! 889 01:08:10,251 --> 01:08:11,418 Vai! 890 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 Pero ti que raio fas? 891 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 - Sacoume o dedo! - Move ese cu! 892 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Merda. 893 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Creo que os perdemos. 894 01:08:33,834 --> 01:08:35,126 - Pero que…? - A cona! 895 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Merda! 896 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Vén detrás, Kevin! 897 01:08:43,918 --> 01:08:45,043 Xa o ves? 898 01:08:45,126 --> 01:08:46,376 Mimá, está pasando. 899 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 Aí! Vira aí! 900 01:08:51,751 --> 01:08:54,543 Xa o teño! Córtelle o paso no outro lado! Si! 901 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Merda! 902 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 Non paran de vir! 903 01:09:08,459 --> 01:09:11,168 - Perdoarannos se paramos? - Ti toleaches? 904 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Dáme nas bolas e logo no coche! 905 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Hostia! 906 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Sóltao! 907 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 - Kevin! - Xa o vexo! 908 01:09:42,751 --> 01:09:44,543 A ver quen ten máis pelotas! 909 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Benvido. 910 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Fillo de… 911 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 Vén aí o outro. 912 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Ai, merda! 913 01:10:30,959 --> 01:10:32,793 Ernest, que carallo fas? 914 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 - Para! - Lograreino! 915 01:10:50,459 --> 01:10:51,834 Non tal! Para! Kevin! 916 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Merda! 917 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Merda! 918 01:11:18,459 --> 01:11:20,126 Non volvas facer iso nunca. 919 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 Claro. 920 01:11:22,668 --> 01:11:24,209 Volvede aquí, tunantes! 921 01:11:26,918 --> 01:11:28,168 Merda! 922 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Onde vai? 923 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 Xa llo dixemos. Non o sabemos. 924 01:11:40,043 --> 01:11:42,251 Temos dereito a asesoramento legal. 925 01:11:42,334 --> 01:11:44,001 Non poden reternos aquí. 926 01:11:44,501 --> 01:11:46,084 Cando me van dar o móbil? 927 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 Miren, teño que ir ao servizo. 928 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Preciso permiso para mexar? 929 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 Que vaia. 930 01:12:10,001 --> 01:12:12,834 Ai, meu Deus! Síntoo moito! Está ben? 931 01:12:20,501 --> 01:12:21,334 Diga? 932 01:12:21,418 --> 01:12:22,376 Mamá. 933 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Xesús, Kevin. Estás ben? 934 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 Si, estou ben. 935 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Onde estás? 936 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 Non cho podo dicir, pero estou ben. Prométocho. 937 01:12:31,709 --> 01:12:34,043 Atopamos alguén que axudará a Ernest. 938 01:12:34,126 --> 01:12:37,168 Vale, escóitame. Sigue así. 939 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Fai o que o corazón che diga que é correcto. 940 01:12:39,918 --> 01:12:41,834 Quérote moitísimo. Abur. 941 01:12:41,918 --> 01:12:42,918 Eu tamén. 942 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 Eses vendedores sonlle do peor que hai, eh? 943 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Instigar e asistir un fuxitivo coñecido é un delito federal. 944 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Onde está? 945 01:12:54,918 --> 01:12:59,168 Señora, prefiro tragar unha bolsa de coitelas 946 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 e baixala con zume de limón antes que dicirlle unha merda. 947 01:13:04,876 --> 01:13:07,001 Señora, ten que falar cunha persoa. 948 01:13:28,001 --> 01:13:31,209 O coche, co fantasma Ernest dentro, acelerou pola vila 949 01:13:31,293 --> 01:13:33,168 para escapar das autoridades 950 01:13:33,251 --> 01:13:35,543 e causou danos por toda a estrada. 951 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Que fas? 952 01:14:00,501 --> 01:14:03,084 Buscar o cadáver. Este cuarto alcatrea. 953 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 Canto óxido. 954 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 Xesús. 955 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 Ten que haber un erro. 956 01:14:32,334 --> 01:14:34,668 Se cadra debería cagar na cama. 957 01:14:36,043 --> 01:14:37,709 Podemos compartila. 958 01:14:38,543 --> 01:14:39,376 Compartila? 959 01:14:39,959 --> 01:14:41,793 Ti non arrimes a ferramenta. 960 01:14:43,418 --> 01:14:45,043 Non, eu nunca… 961 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 Era broma. 962 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 Ven. Colle o mando. 963 01:15:06,334 --> 01:15:11,709 Continúan as manifestacións globais que exixen un trato ético para Ernest. 964 01:15:11,793 --> 01:15:13,126 Quero resolver! 965 01:15:13,209 --> 01:15:14,043 Adiante. 966 01:15:14,126 --> 01:15:15,793 Ernest o fantasma. 967 01:15:17,876 --> 01:15:18,793 Vaia. 968 01:15:19,459 --> 01:15:21,293 Si que é famoso, eh? 969 01:15:23,418 --> 01:15:25,334 Vaia, mirade para aí. 970 01:15:25,418 --> 01:15:28,459 Oe, aínda estás a tempo de te desvincular disto. 971 01:15:28,543 --> 01:15:29,376 O que? 972 01:15:30,418 --> 01:15:32,418 Todos cren que te raptaron. 973 01:15:33,126 --> 01:15:35,751 Podes finxir que escapaches. 974 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Agarda. 975 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 Dis que debería abandonarte? 976 01:15:42,084 --> 01:15:44,459 - Por que? - Para non ir ao cárcere? 977 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 Éche un bo motivo. 978 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Estás de broma? Eu xa estaba no cárcere. 979 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 A banda, as clases avanzadas, as de reforzo de mates, o coro… 980 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 O meu pai programa cada segundo da miña vida. É esgotador. 981 01:16:00,168 --> 01:16:01,293 Pero impórtaslle. 982 01:16:02,126 --> 01:16:03,418 É un tema cultural. 983 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Temos que ser os mellores. 984 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Probar que este é o noso sitio. É un noxo. 985 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 Ás veces parece que nin sequera me coñece. 986 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Só ve a versión falsa de min que el mesmo creou. 987 01:16:17,168 --> 01:16:20,209 Non sei. Supoño que moitos pais fan iso. 988 01:16:20,918 --> 01:16:25,751 Intentan arranxar os seus problemas por medio dos fillos e ao final fano peor. 989 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 O máis triste é que o meu pai e eu eramos mellores amigos cando era neno. 990 01:16:33,751 --> 01:16:34,751 Estráñoo. 991 01:16:36,334 --> 01:16:37,168 Que pasou? 992 01:16:38,001 --> 01:16:39,876 Non o sei. Foi… 993 01:16:41,126 --> 01:16:45,959 Non foi só unha cousa, foron moitas ao longo do tempo, e… 994 01:16:47,668 --> 01:16:48,751 todas as mudanzas, 995 01:16:49,376 --> 01:16:53,584 as promesas que lle fixo á miña nai e nunca cumpriu. 996 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 Ver o dano que lle fixo. 997 01:16:57,751 --> 01:17:00,043 Chegou un punto no que me afastei. 998 01:17:01,918 --> 01:17:04,376 Ás veces sinto que xa non son fillo del. 999 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 Que? 1000 01:17:18,834 --> 01:17:19,751 Es moi… 1001 01:17:21,334 --> 01:17:22,793 Es xenial. 1002 01:17:25,376 --> 01:17:26,834 Grazas por axudarnos. 1003 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 Teño que ir ao baño. 1004 01:17:39,626 --> 01:17:40,793 - Ben. - Un segundo. 1005 01:17:40,876 --> 01:17:41,709 Si. 1006 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 Ernest. 1007 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Queres deixalo xa? 1008 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 Ernest, para. 1009 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Ernest, escóitame. 1010 01:17:55,543 --> 01:17:57,959 Que fas? Saca… Para, Ernest. 1011 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Que? Que é isto? 1012 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 Que? 1013 01:18:05,001 --> 01:18:05,918 Ernest! 1014 01:18:07,709 --> 01:18:09,543 - Todo ben? - Si. 1015 01:18:09,626 --> 01:18:11,043 Si. 1016 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 Todo vai ben. 1017 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Vaite. 1018 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 Eu quedo aquí. 1019 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 Así vixío. 1020 01:19:27,959 --> 01:19:30,251 Toca a bucina se ves algo sospeitoso. 1021 01:19:32,001 --> 01:19:33,376 Que non te vexan, si? 1022 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Ola. 1023 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 É vostede Ernest Scheller? 1024 01:20:15,793 --> 01:20:18,001 - Eu son… - Xa sei quen es. Pasa. 1025 01:20:26,668 --> 01:20:28,668 Esa é a miña muller, Ramona. 1026 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 Tivo un ictus o ano pasado. 1027 01:20:32,959 --> 01:20:35,043 Agora non pode facer moita cousa. 1028 01:20:37,376 --> 01:20:38,543 Senta. 1029 01:20:44,834 --> 01:20:47,209 Queres beber algo? 1030 01:20:48,459 --> 01:20:53,709 Zume, refresco, zume de ananás? A Ramona encántalle o zume de ananás. 1031 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 O que queiras. 1032 01:20:55,626 --> 01:20:57,709 Non, estou ben. 1033 01:20:58,501 --> 01:20:59,459 De acordo. 1034 01:21:03,043 --> 01:21:04,834 É curioso… 1035 01:21:06,709 --> 01:21:11,084 Hai moitos anos, xogaba nunha liga de birlos. 1036 01:21:12,293 --> 01:21:14,751 Un día, non atopaba a camiseta. 1037 01:21:15,334 --> 01:21:17,084 Busqueina por todas partes. 1038 01:21:18,001 --> 01:21:24,793 Ramona dixo que era quen de perdelo todo, até o raio da camisa levándoa posta, pero… 1039 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 eu sabía que algo non cadraba. 1040 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 Non volvín ver esa camiseta 1041 01:21:33,959 --> 01:21:38,501 até hai un par de semanas, cando vin un dos teus vídeos na televisión. 1042 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 Mira que teño visto cousas raras na miña vida, mais isto… 1043 01:21:46,376 --> 01:21:49,209 Non podo crer que sexa real. 1044 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Chamábase Randy, Randy McGovern. 1045 01:21:58,084 --> 01:22:02,001 A muller que está canda el era a irmá da miña muller, Evelyn. 1046 01:22:02,084 --> 01:22:04,459 Era unha rapaza encantadora. 1047 01:22:04,543 --> 01:22:07,626 Morreu por complicacións no parto. 1048 01:22:07,709 --> 01:22:08,543 Tiña un fillo? 1049 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 Unha filla, June. 1050 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 Junebug. 1051 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 Que lle pasou a Randy? 1052 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 Ramona e mais eu nunca quixemos ter fillos. 1053 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 Sempre pensamos en viaxar e ver mundo, 1054 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 pero a vida tiña outros plans para nós. 1055 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 Cando morreu Evelyn, Randy veuse abaixo, supoño. 1056 01:22:33,584 --> 01:22:34,918 Deu en beber. 1057 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 Un día, veu pola nosa casa coa pequena June, 1058 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 dixo que tiña unha cita e que coidásemos dela, 1059 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 pero nunca volveu. 1060 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 Deixou a pobre criatura con nós. Tiña catro anos. 1061 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Ninguén o volveu ver nin se soubo nada del. 1062 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Se cadra pasoulle algo, como un accidente ou… 1063 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 A policía atopou o seu coche á venda 1064 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 e o seu reloxo nunha case de empeños. 1065 01:23:05,376 --> 01:23:06,918 Levou a miña camiseta 1066 01:23:07,501 --> 01:23:09,418 e o meu carné de conducir. 1067 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Igual os usou para cambiar de identidade. 1068 01:23:14,959 --> 01:23:16,334 Que pensa que ocorreu? 1069 01:23:16,418 --> 01:23:19,626 Supoño que morreu alcoholizado. 1070 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 Ou matouse. A saber. 1071 01:23:21,668 --> 01:23:25,376 É difícil sentir compaixón por alguén así, 1072 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 que abandona a súa propia filla orfa. 1073 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 Non hai pecado maior ca ese. 1074 01:23:30,501 --> 01:23:31,501 Non. 1075 01:23:32,584 --> 01:23:34,876 Non pode ser. El non faría algo así. 1076 01:23:34,959 --> 01:23:35,959 Xa o dixeches ti. 1077 01:23:36,043 --> 01:23:37,959 Non lembra nada, non? 1078 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 Se cadra non o lembra porque a verdade, o que fixo, 1079 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 é insoportábel. 1080 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 Randy? Es ti, non si? 1081 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Deus bendito. 1082 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Deixádeme! 1083 01:24:24,168 --> 01:24:25,918 Ernest! Marcha de aquí! 1084 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 Soltádeme! 1085 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Soltádeme! 1086 01:24:41,918 --> 01:24:42,751 As lentes! 1087 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Lume con el! 1088 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 Ernest! 1089 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 Parade! 1090 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 Parade! 1091 01:24:56,626 --> 01:24:58,084 Parade! Facédeslle dano! 1092 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 Ernest! 1093 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 As mans arriba! Xa! 1094 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 Arriba! 1095 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 Ernest, non! 1096 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 - De pé, agora! - Non. 1097 01:25:26,376 --> 01:25:27,876 Onde o levades? 1098 01:25:29,334 --> 01:25:30,334 Ernest! 1099 01:25:43,334 --> 01:25:44,376 Kevin. 1100 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Estás ben? 1101 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 - Estou, si. - Mancáronte? 1102 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 - Non. - Seguro? 1103 01:25:52,668 --> 01:25:54,043 - Si. - Vamos á casa. 1104 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Saíu todo como quería, non? 1105 01:26:09,168 --> 01:26:13,418 Tendo en conta a situación, penso que é un bo troco, non cre? 1106 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 Agora poden vivir unha vida normal. 1107 01:26:31,376 --> 01:26:32,376 Ei. 1108 01:26:36,668 --> 01:26:37,626 Sinto o do coche. 1109 01:26:38,668 --> 01:26:39,501 É só un coche. 1110 01:26:40,959 --> 01:26:42,209 Ti estás ben? 1111 01:26:45,668 --> 01:26:46,543 Estou. 1112 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 Levo esperando este momento 1113 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 tanto tempo. 1114 01:27:58,543 --> 01:27:59,501 Non. 1115 01:28:00,751 --> 01:28:01,876 Baixade as armas. 1116 01:28:08,084 --> 01:28:09,626 Adiante, por aquí. 1117 01:28:10,126 --> 01:28:11,209 Velaí a temos. 1118 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 A muller do momento. 1119 01:28:15,376 --> 01:28:17,584 Señores… e señora, 1120 01:28:17,668 --> 01:28:20,709 preséntolles a Dra. Leslie Monroe. 1121 01:28:20,793 --> 01:28:23,668 Perdón, corríxome: 1122 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 a axente Monroe. 1123 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 Axudounos a capturar o activo que teñen ante vostedes. 1124 01:28:29,793 --> 01:28:31,709 - Moi bo traballo. - Bravo. 1125 01:28:32,209 --> 01:28:34,876 Agora, por favor, boten unha ollada. 1126 01:28:41,626 --> 01:28:44,126 Si, foi máis ca unha axuda. É só que… 1127 01:28:44,209 --> 01:28:45,084 Como acabará? 1128 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 - Como que como acabará? - É dicir… 1129 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 Que vas facer con el? 1130 01:28:52,751 --> 01:28:55,251 Pois está morto, así que… 1131 01:28:57,418 --> 01:28:58,959 o que nos dea a gana. 1132 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 Ola. 1133 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 Está Kevin? 1134 01:29:31,834 --> 01:29:33,168 Non o vin polo insti. 1135 01:29:33,668 --> 01:29:36,709 Si, está a tomar un respiro de todo, tesouro. 1136 01:29:36,793 --> 01:29:38,251 Ven noutro momento, si? 1137 01:29:38,334 --> 01:29:39,709 Claro, si. 1138 01:29:39,793 --> 01:29:40,709 Está ben, mamá. 1139 01:29:44,126 --> 01:29:45,126 Ei. 1140 01:29:45,793 --> 01:29:48,418 Non me respondiches ás mensaxes. 1141 01:29:48,501 --> 01:29:49,584 Xa, é que… 1142 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 Non me apetecía falar con ninguén, así que… 1143 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 Non pasa nada. Enténdoo. 1144 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Como vai todo? 1145 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Estou castigada até os 80 anos, pero, polo demais, de marabilla. 1146 01:30:09,668 --> 01:30:12,126 Só quería ver como estabas. 1147 01:30:15,084 --> 01:30:16,001 Xenial. 1148 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 Grazas. 1149 01:30:18,751 --> 01:30:20,376 Non, en serio. Estás ben? 1150 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 Si. 1151 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 Estou ben. 1152 01:30:29,459 --> 01:30:30,501 Xa nos veremos. 1153 01:30:53,209 --> 01:30:54,084 Ei. 1154 01:31:01,668 --> 01:31:03,293 Que silencio hai agora. 1155 01:31:09,668 --> 01:31:11,126 Fáiseme raro. 1156 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 O día que naciches chovía coma hoxe. 1157 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Lémbroo porque ía para o hospital coa túa nai 1158 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 e había moitísimo tráfico. 1159 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 Pensei que ía parir no coche. 1160 01:31:32,084 --> 01:31:33,168 Estaba paralizado. 1161 01:31:33,251 --> 01:31:37,084 Promentinme a min mesmo que, se dabamos chegado ao hospital… 1162 01:31:40,584 --> 01:31:42,459 ía ser o mellor pai do mundo. 1163 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 É curioso. 1164 01:31:50,668 --> 01:31:54,584 Cando os fillos son pequenos, ser pai é doado. 1165 01:31:56,084 --> 01:31:59,709 Non ven quen es de verdade. 1166 01:32:01,626 --> 01:32:03,043 Só ven as cousas boas. 1167 01:32:04,251 --> 01:32:05,793 O que queres que vexan. 1168 01:32:07,668 --> 01:32:10,043 Pero, ao final, cando van crecendo… 1169 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 faise cada vez máis difícil ocultar as partes que non che gustan de ti. 1170 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Supoño… 1171 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 que nunca descubrín quen son. 1172 01:32:27,918 --> 01:32:29,793 Limiteime a perseguir cousas. 1173 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 Lugares novos, traballos novos… 1174 01:32:34,501 --> 01:32:36,334 Esperaba que algo funcionase 1175 01:32:37,376 --> 01:32:42,959 para converterme por fin no home que sempre quixen ser para ti e Fulton… 1176 01:32:45,876 --> 01:32:47,084 e para a túa nai. 1177 01:32:48,043 --> 01:32:50,376 Pero entón apareceu Ernest e eu dixen: 1178 01:32:50,918 --> 01:32:52,168 "isto é". 1179 01:32:55,668 --> 01:32:56,793 Por fin… 1180 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 tiña un obxectivo. 1181 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 Xa podía ser digno de vós. 1182 01:33:10,751 --> 01:33:12,376 Pero perdinme outra vez. 1183 01:33:16,126 --> 01:33:17,334 Decepcioneite, meu. 1184 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 Rompín a miña promesa. 1185 01:33:38,209 --> 01:33:39,709 Sei que estás triste, 1186 01:33:41,168 --> 01:33:44,959 pero intentaches facer o correcto, e iso é o único que importa. 1187 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 Es mellor home ti con 16 anos 1188 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 do que son eu con 45. 1189 01:33:57,084 --> 01:33:58,418 Admírote, Kevin. 1190 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Saíches moi bo rapaz a pesar de min. 1191 01:34:44,668 --> 01:34:47,168 Podes mirar para min? Vira para aquí. 1192 01:34:51,084 --> 01:34:52,043 Xírate. 1193 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 Xírate. 1194 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 Díxenche que te xires. 1195 01:35:06,126 --> 01:35:07,126 Obedece. 1196 01:35:14,043 --> 01:35:15,084 Obedece. 1197 01:35:17,668 --> 01:35:19,751 Dixen que obedezas! 1198 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Obedece! 1199 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Obedece! 1200 01:36:45,668 --> 01:36:47,626 Si, funciona tamén cos vivos. 1201 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Grazas. 1202 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Lisca de aquí. 1203 01:37:03,293 --> 01:37:05,168 - …e sóubeno. - E o Uber? 1204 01:37:05,251 --> 01:37:06,501 É Lyft, parva. 1205 01:37:06,584 --> 01:37:08,501 - Parva ti, Tara. - Meu Deus. 1206 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 - Vannos roubar e morreremos aquí. - Non. 1207 01:37:11,043 --> 01:37:13,209 - Vai todo ben. - Vamos ao Taco Bell! 1208 01:37:14,168 --> 01:37:15,043 Si! 1209 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 - É ese? Ai, si. - Ai, xa chegou. 1210 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 Ola. Vés por Gabby? 1211 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 Hostia, tío. 1212 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 Ernest, colega! 1213 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Perdoa, este é o meu Uber. 1214 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 Isto é un Lyft, porcona. 1215 01:37:37,709 --> 01:37:39,001 Abur! 1216 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 Espera! 1217 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 Dálle aí! 1218 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 A ver, onde vas entón, Ernest? 1219 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Entendido. 1220 01:38:07,751 --> 01:38:08,584 Ernest? 1221 01:39:00,418 --> 01:39:02,543 Estrañei esta casa. 1222 01:39:07,168 --> 01:39:12,001 Randy é un fantasma. Un maldito fantasma! 1223 01:39:17,084 --> 01:39:21,793 Hai 50 anos… que gardo este segredo, 1224 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 pero a todo porquiño lle chega o seu San Martiño. 1225 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Eu non sei nada. Xúroo. 1226 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Mentes. Viñeches a por min. 1227 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 - Só intentaba axudalo. - Mentes! 1228 01:39:35,209 --> 01:39:37,918 - Frank, oíches iso? - Si, vou. 1229 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 Queda aquí. 1230 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 - Ten coidado. - Si. 1231 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 - Que fas? - Oín algo! 1232 01:40:14,626 --> 01:40:15,668 Xesús. 1233 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 Eu tamén. 1234 01:40:18,793 --> 01:40:19,626 Queda aquí. 1235 01:40:19,709 --> 01:40:20,668 Si, claro. 1236 01:40:22,584 --> 01:40:23,459 Veña. 1237 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Baixade iso. 1238 01:40:56,543 --> 01:40:58,084 Moi ben, tranquilo. 1239 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 Non lle faga dano. 1240 01:41:06,501 --> 01:41:08,376 Foi idea de Ramona. 1241 01:41:08,918 --> 01:41:13,126 Ela non podía ter fillos, así que, cando morreu a súa irmá, 1242 01:41:13,209 --> 01:41:15,834 dixo que era un sinal de Deus 1243 01:41:15,918 --> 01:41:20,001 que Randy non puidese coidar de June sen a nai. 1244 01:41:20,084 --> 01:41:23,709 Obrigoume a facelo. Eu non quería. Obrigoume. 1245 01:41:23,793 --> 01:41:25,834 Podemos falar, pero baixe a arma. 1246 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 - Non! - Vale. 1247 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Frank, que pasa? 1248 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 Sácao de aquí! 1249 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 - Papá! - Vamos! 1250 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 - Papá! - Bule! 1251 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 Déixeos en paz! 1252 01:42:02,126 --> 01:42:03,168 Vai con mamá! 1253 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 - Vamos! - Para! 1254 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 - Kevin, non! - Entra! 1255 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 Kevin, non! Kevin! 1256 01:42:26,918 --> 01:42:28,668 Kevin! Non! Por favor! 1257 01:42:28,751 --> 01:42:30,626 Queda aquí! Chama a policía! 1258 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 A pequena Junebug. 1259 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Que feliz facía a Ramona. 1260 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 Ela só quería ter a súa propia meniña. 1261 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Agora xa non nos fala. 1262 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Se cadra, no fondo sabe… 1263 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Que? 1264 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Eu mateite! 1265 01:45:21,251 --> 01:45:22,418 Sabía que virías. 1266 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 Kevin! 1267 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Papá, non! 1268 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 Kevin. 1269 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Papá. 1270 01:45:55,834 --> 01:45:57,459 Xa pasou. Estás ben? 1271 01:45:57,543 --> 01:45:58,626 - Estou. - Ben. 1272 01:46:00,543 --> 01:46:01,584 Ernest. 1273 01:46:03,251 --> 01:46:06,001 Frank! Kevin! Grazas a Deus! 1274 01:46:06,084 --> 01:46:07,418 Grazas a Deus. 1275 01:46:24,959 --> 01:46:26,126 E xa está? 1276 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 O fantasma este rondou a túa casa durante 50 anos e, de súpeto… 1277 01:46:34,876 --> 01:46:35,751 desaparece? 1278 01:46:37,626 --> 01:46:39,043 Estaba escuro. 1279 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 Chovía e non se vía ben, pero… 1280 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 mirei ao redor e xa non estaba. 1281 01:46:48,626 --> 01:46:50,709 Por que ía esfumarse así? 1282 01:46:51,376 --> 01:46:52,209 Non o sei. 1283 01:46:53,543 --> 01:46:55,418 Igual xa non precisaba quedar. 1284 01:46:57,334 --> 01:46:59,001 Atopou o tipo que o matou… 1285 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 e pasou páxina. 1286 01:47:12,251 --> 01:47:13,751 Que pasou en realidade? 1287 01:49:34,459 --> 01:49:35,543 Ola, papá. 1288 01:50:08,751 --> 01:50:09,668 Boa. 1289 01:50:10,209 --> 01:50:11,626 Déixame probar. A ver. 1290 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 Son malísimo. Vale. 1291 01:52:13,668 --> 01:52:14,668 Adeus, Ernest. 1292 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 Kevin. 1293 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Cóntame o que pasou. 1294 01:52:42,168 --> 01:52:45,668 VENDIDA 1295 01:52:45,751 --> 01:52:47,084 Sinto non poder estar. 1296 01:52:47,168 --> 01:52:49,876 Ai, si, seguro que estás desolado. 1297 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 Ponte a estudar, rapaz! 1298 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Papá, hoxe é sábado. Por favor. 1299 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 Que demo é iso de "sábado"? A estudar. 1300 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 Síntome mal por quen deba ocuparse deste ático de merda. 1301 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 Sabes? Non me acaba de gustar que xa non vaiamos ser veciños. 1302 01:53:09,959 --> 01:53:13,376 Estou a menos de dez quilómetros. 1303 01:53:13,459 --> 01:53:14,709 E axiña terei coche. 1304 01:53:14,793 --> 01:53:16,501 Ai, mira para el. 1305 01:53:16,584 --> 01:53:19,751 Estou forrado. As casas embruxadas sonche o último. 1306 01:53:24,834 --> 01:53:26,626 Supuxen que estariades aquí. 1307 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 Papá. 1308 01:53:28,001 --> 01:53:30,043 Xa cargaron o camión. Marchamos. 1309 01:53:30,709 --> 01:53:33,668 Última oportunidade de facer o que faciades 1310 01:53:33,751 --> 01:53:35,126 ou o que iades facer. 1311 01:53:35,209 --> 01:53:36,209 - Para. - É certo. 1312 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 Sálvame. 1313 01:53:37,334 --> 01:53:38,501 - Grazas. - Xa está. 1314 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 Veña. Vémonos abaixo. 1315 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 - Grazas. - Abur. 1316 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 - Moi ben. - Despedídevos. 1317 01:53:43,918 --> 01:53:45,084 Os meus pais. 1318 01:53:57,918 --> 01:53:59,543 En que pensas? 1319 01:54:01,959 --> 01:54:03,876 Cres que aínda nos pode ver? 1320 01:54:07,043 --> 01:54:08,251 Onde sexa que estea. 1321 01:54:11,001 --> 01:54:12,001 Non o sei. 1322 01:54:13,709 --> 01:54:14,668 Se cadra si. 1323 02:04:32,001 --> 02:04:34,376 PARA DYLAN 1324 02:05:03,251 --> 02:05:08,251 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso