1 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 ‎"1년 후" 2 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 ‎- 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 3 00:01:43,793 --> 00:01:46,543 ‎프레슬리 가족 여러분 ‎저는 바버라예요 4 00:01:46,626 --> 00:01:47,918 ‎만나서 반가워요 5 00:01:48,001 --> 00:01:49,584 ‎저도 반가워요 6 00:01:49,668 --> 00:01:54,584 ‎지금은 좀 어수선하지만 ‎정원 가꾸면 확 달라지겠죠? 7 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 ‎- 이 현관 어때요? ‎- 좋네요 8 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 ‎옛 모습 그대로예요 9 00:02:01,793 --> 00:02:04,251 ‎다 오셨죠? 들어갈까요? 10 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 ‎- 네, 내부도 보죠 ‎- 좋아요 11 00:02:11,793 --> 00:02:12,751 ‎들어가도 돼요? 12 00:02:13,834 --> 00:02:16,876 ‎그럼요, 어서 들어오세요 13 00:02:19,168 --> 00:02:21,084 ‎청소는 화요일 이후 가능해요 14 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 ‎보시는 대로 15 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 ‎고풍스러운 매력이 철철 넘치죠 16 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 ‎1904년에 지어졌고 17 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 ‎일리노이주 역사 보존 협회에 ‎등록된 집이라 18 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 ‎투자 가치가 높아요 19 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 ‎어찌나 근사한 게 많은지… 20 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 ‎케빈은? 21 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 ‎뭐 하고 있어? 22 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 ‎안에 들어가 23 00:03:01,126 --> 00:03:02,334 ‎안 가면 안 돼요? 24 00:03:02,418 --> 00:03:03,709 ‎응, 안 돼 25 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 ‎옷장이 운동장만 하죠? 26 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 ‎제일 큰 욕실인데 ‎자재랑 타일도 옛것 그대로예요 27 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 ‎천장 높은 거 보셨어요? ‎이 정도면… 28 00:03:49,293 --> 00:03:51,001 ‎집값이 너무 싸던데 29 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 ‎손댈 게 많은 건 알지만, 혹시… 30 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 ‎불미스러운 일은 없었겠죠? 31 00:04:00,168 --> 00:04:01,543 ‎무슨 그런… 32 00:04:04,001 --> 00:04:07,918 ‎어머나, 그런 건 아니고 ‎부동산 경기가 안 좋아서요 33 00:06:10,001 --> 00:06:11,209 ‎놀랐지, 쨔샤! 34 00:06:11,293 --> 00:06:13,543 ‎아이고, 재미있어라 35 00:06:15,876 --> 00:06:17,584 ‎- 계속 숨어 있었어? ‎- 응 36 00:06:17,668 --> 00:06:18,501 ‎대단하다 37 00:06:18,584 --> 00:06:22,209 ‎처박혀 있었더니 ‎옷에 먼지만 잔뜩 묻었네 38 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 ‎이 정도 손질은 뚝딱 끝나요 39 00:06:26,168 --> 00:06:27,501 ‎감이 딱 오죠? 40 00:06:30,668 --> 00:06:31,959 ‎여기서 살 건가? 41 00:06:32,043 --> 00:06:33,543 ‎그럴 리가 42 00:06:33,626 --> 00:06:34,918 ‎여긴 쓰레기장이야 43 00:06:35,876 --> 00:06:36,959 ‎"흑기사 이삿짐센터" 44 00:06:37,043 --> 00:06:38,751 ‎오른쪽 보고 완전히 꺾어요! 45 00:06:40,459 --> 00:06:42,334 ‎아니, 더 돌려야죠! 46 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 ‎멈춰요, 안 돼! 47 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 ‎우체통을 치면 어쩌라고! 48 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 ‎"케빈 잡동사니" 49 00:06:56,918 --> 00:07:00,126 ‎트럭에 쌓인 네 짐들이 ‎저절로 들어오진 않아 50 00:07:05,168 --> 00:07:06,084 ‎기가 차다 51 00:07:22,001 --> 00:07:23,168 ‎야, 조이! 52 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 ‎구려 53 00:07:47,543 --> 00:07:51,876 ‎구려 54 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 ‎뭐 하려고? 55 00:08:02,876 --> 00:08:04,876 ‎알겠다 56 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 ‎일어나 57 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 ‎댄스파티 하자 58 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 ‎음악 고르고 59 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 ‎같이 춤추자, 케브 60 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 ‎아빠랑 춤추던 거 기억나? ‎실력 좀 보여줘 61 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 ‎이리 와 62 00:08:23,168 --> 00:08:24,001 ‎어서 63 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 ‎같이 추자니까? 64 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 ‎난 됐어요, 고마워요 65 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 ‎왜요, 제 폰 줘요! 66 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 ‎- 저녁 먹고 ‎- 엄마! 67 00:08:49,501 --> 00:08:52,293 ‎- 엄마는 빠질래 ‎- 그러시겠지 68 00:08:53,209 --> 00:08:55,084 ‎프랭크, 그만 좀 해 69 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 ‎차라리 늙은 백인의 ‎기타 연주나 듣는 게 낫다? 70 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 ‎테리 캐스는 ‎역대 최고의 기타리스트예요 71 00:09:14,543 --> 00:09:16,043 ‎'테리 캐스는 역대…' 72 00:09:16,126 --> 00:09:19,293 ‎그건 아니지 ‎지미 헨드릭스가 최고야 73 00:09:19,376 --> 00:09:21,043 ‎'롤링 스톤'에서 읽었어요? 74 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 ‎아니, 그건 팩트야 ‎아무한테나 물어봐 75 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 ‎지미 헨드릭스한테 물어보시죠 76 00:09:25,001 --> 00:09:27,626 ‎본인도 캐스한테 ‎영감받았다고 했어요 77 00:09:27,709 --> 00:09:28,584 ‎천재였다고요 78 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 ‎자기 얼굴에 ‎실수로 총 쏜 사람이야 79 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 ‎천재는 개뿔! 80 00:09:33,626 --> 00:09:35,876 ‎'천재반' 시리즈나 읽으니 ‎그런 말을 하죠 81 00:09:49,043 --> 00:09:50,126 ‎알아 82 00:09:52,418 --> 00:09:54,251 ‎네가 슬프다니 아빠가 미안해 83 00:09:55,501 --> 00:09:56,501 ‎됐니? 84 00:09:56,584 --> 00:09:59,668 ‎우리 모두 새 출발 하러 ‎이사 온 거니까 85 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 ‎좀 더 긍정적으로 ‎생각해 주면 좋겠다 86 00:10:04,918 --> 00:10:07,334 ‎몇 번째 새 출발이죠? 87 00:10:08,709 --> 00:10:09,793 ‎세다가 놓쳤어요 88 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 ‎너 왜 그래? 89 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 ‎뭘? 90 00:10:32,834 --> 00:10:33,668 ‎아빠가 시작했어 91 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 ‎아니, 가지 마세요! 92 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 ‎이런! 93 00:12:59,959 --> 00:13:01,209 ‎헐, 대박! 94 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 ‎"유령의 진실" 95 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 ‎'대부분의 영적 존재는 ‎트라우마로 인해 전치된다' 96 00:13:16,209 --> 00:13:17,209 ‎야! 97 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 ‎그래, 너 98 00:13:19,418 --> 00:13:21,001 ‎망 좀 봐줄래? 99 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 ‎이리 와 100 00:13:32,293 --> 00:13:34,084 ‎그럼 안 될 거 같은데 101 00:13:34,709 --> 00:13:36,668 ‎어떤 인종차별주의자가 ‎내 전번을 적어놔서 102 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 ‎공짜 쌀 달라는 문자가 계속 와 103 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 ‎공짜 쌀? 104 00:13:42,334 --> 00:13:43,751 ‎모르시나? 105 00:13:43,834 --> 00:13:47,126 ‎동양인은 쌀밥만 먹는답니다 106 00:13:48,084 --> 00:13:50,709 ‎- 번호를 바꿔봐 ‎- 나더러 굴복하라고? 107 00:13:50,793 --> 00:13:52,043 ‎이것도 학폭이야 108 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 ‎아니, 내 말은… 109 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 ‎얼마나 좋은 번호인 줄 알아? 110 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 ‎222-오구오구 111 00:13:57,376 --> 00:14:00,293 ‎이런 번호 받는 건 ‎하늘의 별 따기라고 112 00:14:00,793 --> 00:14:03,709 ‎우린 이웃인 거 같은데 113 00:14:03,793 --> 00:14:04,834 ‎우리가? 114 00:14:05,334 --> 00:14:06,584 ‎응 115 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 ‎우리 가족이 ‎네 옆집으로 이사 왔어 116 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 ‎그 죽음의 집으로? 117 00:14:12,126 --> 00:14:14,168 ‎- 무슨 집? ‎- 그 집에 유령 나온대 118 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 ‎난 무신론자라서 ‎그런 헛소리 안 믿지만 119 00:14:17,084 --> 00:14:19,459 ‎이런 생각도 해 ‎'내가 죽어서' 120 00:14:19,543 --> 00:14:23,043 ‎'유령으로 나타나 ‎테드 크루즈를 괴롭히고 싶다' 121 00:14:24,209 --> 00:14:25,168 ‎뭐, 그렇다고 122 00:14:27,001 --> 00:14:30,709 ‎이웃사촌, 우리 좀 봐야지 ‎학교 끝나고 뭐 해? 123 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 ‎학교 끝나면… 공부하기 바쁘지 124 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 ‎- 공부가 제일 중요한데 ‎- 대단하네 125 00:14:38,918 --> 00:14:43,501 ‎좋아, 내 번호는 알 테니 ‎생각 바뀌면 전화해 126 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 ‎아님, 쌀 달라고 하든가 127 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 ‎표정이 왜 그래요? 128 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 ‎- 집까지 잘 왔어? ‎- 그럼요 129 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 ‎- 케빈, 집까지 잘 왔니? ‎- 네 130 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 ‎- 풀턴, 휴대폰 내놔 ‎- 왜요? 131 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 ‎케빈이 걸어서 등교하는 거 ‎수전이 봤대 132 00:15:13,043 --> 00:15:14,751 ‎딱 하나 부탁했잖아 133 00:15:14,834 --> 00:15:16,001 ‎거짓말이에요 134 00:15:16,084 --> 00:15:16,959 ‎케빈? 135 00:15:17,709 --> 00:15:18,626 ‎할 말 없어요 136 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 ‎계세요? 137 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 ‎또 저예요 138 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 ‎거기 있어요? 139 00:16:15,209 --> 00:16:16,501 ‎우우! 140 00:16:16,584 --> 00:16:17,543 ‎아저씨, 그만해요 141 00:16:18,376 --> 00:16:19,334 ‎그만요 142 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 ‎안 놀라요 143 00:16:23,751 --> 00:16:27,043 ‎전에 살던 사람들한테는 ‎통했는지 몰라도 144 00:16:27,126 --> 00:16:29,751 ‎제 인생이 천배는 더 무섭거든요 145 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 ‎앉으세요 146 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 ‎어서요 147 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 ‎셔츠 멋지네요 148 00:17:02,626 --> 00:17:05,418 ‎볼링장은 8살 때 가봤는데 149 00:17:05,959 --> 00:17:10,293 ‎주문한 치킨 때문에 ‎아빠가 옆 레인 남자랑 싸웠어요 150 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 ‎우리 가족은 쫓겨나고 ‎평생 입장 금지 먹었죠 151 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 ‎말도 해요? 152 00:17:21,334 --> 00:17:24,001 ‎그냥 웅웅거리는 소리만? 153 00:17:29,001 --> 00:17:32,001 ‎여기서 죽은 거예요? 154 00:17:34,251 --> 00:17:35,084 ‎이 집에서? 155 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 ‎기억 안 나요? 156 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 ‎기억나는 건요? 157 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 ‎이름이 158 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 ‎어니스트 맞죠? 159 00:17:55,543 --> 00:17:56,918 ‎셔츠에 적혀있어요 160 00:18:00,084 --> 00:18:00,918 ‎전 케빈이요 161 00:18:09,709 --> 00:18:10,709 ‎우와! 162 00:18:13,001 --> 00:18:13,834 ‎겁나 신기해요 163 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 ‎반가워요, 어니스트 164 00:18:28,918 --> 00:18:29,793 ‎그러니까… 165 00:18:31,793 --> 00:18:35,543 ‎우린 못 건드려도 ‎아저씬 건드릴 수 있어요? 166 00:18:40,876 --> 00:18:42,126 ‎스트립 댄서 같은 거네요 167 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 ‎케브! 168 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 ‎네 폰 좀 줘 169 00:18:47,834 --> 00:18:49,626 ‎여긴 완전 냉장고네 170 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 ‎야, 꺼벙이, 네 폰 달라고 171 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 ‎내 폰은 왜? 172 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 ‎난 친구란 게 있고 ‎폰도 너 때문에 뺏겼잖아 173 00:18:58,001 --> 00:19:00,251 ‎누가 엉뚱한 곳에 내려주래? 174 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 ‎- 됐다, 어딨어? ‎- 하지 마, 형 175 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 ‎그만해, 형! 176 00:19:04,418 --> 00:19:05,834 ‎저리 가라고! 177 00:19:12,043 --> 00:19:13,001 ‎나 왜 이래? 178 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 ‎왜 실실 쪼개? 179 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 ‎네? 180 00:19:42,209 --> 00:19:44,084 ‎전 기분 좋으면 안 돼요? 181 00:19:44,168 --> 00:19:46,376 ‎네 기분은 네 멋대로지 182 00:19:46,459 --> 00:19:48,043 ‎워낙 드문 일이라 183 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 ‎애 좀 그냥 놔둬 184 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 ‎고마워요 185 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 ‎알았어 186 00:19:56,834 --> 00:19:57,959 ‎알려진 대로 187 00:19:58,043 --> 00:20:03,876 ‎인체의 모든 원자와 분자는 ‎에너지로 구성돼 있습니다만 188 00:20:03,959 --> 00:20:08,168 ‎육체가 죽으면 그 사람의 ‎에너지장은 어떻게 될까요? 189 00:20:08,251 --> 00:20:09,709 ‎"레슬리 먼로 박사의 초심리학" 190 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 ‎저는 그 에너지를 ‎포획할 수 있다고 믿습니다 191 00:20:13,709 --> 00:20:16,293 ‎죽음 너머를 보고 ‎죽음 너머를 듣습니다 192 00:20:16,376 --> 00:20:17,959 ‎직접 경험하세요 193 00:20:18,043 --> 00:20:20,959 ‎웨스트베이 영매사 ‎주디 로마노입니다 194 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 ‎- 금요일 9시, TSC에서 만나요 ‎- 이게 뭐야? 195 00:20:25,084 --> 00:20:26,668 ‎내 폰을 왜 봐? 196 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 ‎- 형! ‎- 이 앙큼한 녀석 197 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 ‎왜 혼자만 알고 있어? 198 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 ‎- 당장 내놔! ‎- 잠깐만 199 00:20:33,959 --> 00:20:35,293 ‎둘 다 그만해 200 00:20:35,876 --> 00:20:37,251 ‎집에 유령 나와요 201 00:20:37,334 --> 00:20:38,501 ‎- 그래 ‎- 진짜예요 202 00:20:38,584 --> 00:20:40,793 ‎케빈이 영상 찍었어요, 보세요 203 00:20:41,543 --> 00:20:43,543 ‎- 공포 영화 같은 거냐? ‎- 아니에요 204 00:20:46,376 --> 00:20:47,793 ‎실감 나네, 어떻게 만들었어? 205 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 ‎만든 거 아니에요 206 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 ‎진짜잖아 207 00:20:55,793 --> 00:20:56,626 ‎엄마 보여줘요 208 00:20:56,709 --> 00:20:57,876 ‎안 돼 209 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 ‎- 엄마한테 비밀이야 ‎- 왜요? 210 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 ‎기절초풍할 거 알잖아 211 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 ‎손가락 걸어 212 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 ‎- 진짜요? ‎- 어서 손가락 걸어 213 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 ‎- 뽀뽀해 ‎- 그거까진… 214 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 ‎뽀뽀해 215 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 ‎됐다 216 00:21:18,126 --> 00:21:21,418 ‎- 폰 돌려줄래요? ‎- 그래, 그 영상 보내줘 217 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 ‎- 왜요? ‎- 말 좀 들어 218 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 ‎왜 뭐든 반항이야? ‎그냥 영상이나 보내달라고 219 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 ‎알겠어요 220 00:21:31,501 --> 00:21:32,584 ‎보냈어요 221 00:21:32,668 --> 00:21:34,043 ‎그래, 고맙다 222 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 ‎"동영상 업로드 ‎ 제목 - 사후 세계의 증거" 223 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 ‎"사후생 존재의 빼박 증거" 224 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 ‎"어니스트를 만나보세요 ‎진짜 살아있는 유령" 225 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 ‎"업로드 - 완료" 226 00:22:09,584 --> 00:22:12,459 ‎'겁에 질린 채 누워 있는 ‎소녀의 침대 위를' 227 00:22:12,543 --> 00:22:14,501 ‎'뭔가가 빙빙 맴돌았다' 228 00:22:14,584 --> 00:22:17,293 ‎'얼굴 형태조차 없는 존재였지만' 229 00:22:17,376 --> 00:22:20,293 ‎'소녀는 그것이 ‎자신을 노린다는 걸 알았다' 230 00:22:20,376 --> 00:22:22,834 ‎'기습적으로 다가온 그 존재가' 231 00:22:22,918 --> 00:22:25,376 ‎'소녀의 비명을 멈추려 ‎입을 틀어막았을 때' 232 00:22:25,459 --> 00:22:27,834 ‎'박하와 썩은 냄새가 풍겼다' 233 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 ‎'세상이 빙빙 돌기 시작했고 ‎소녀는 정신을 잃었다' 234 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 ‎'소녀가 깨어났을 때 ‎그 존재는 사라지고 없었고' 235 00:22:35,543 --> 00:22:38,584 ‎'어린 소녀의 말은 ‎아무도 믿어주지 않았다' 236 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 ‎'과도한 상상력이 빚어낸 ‎꿈으로 치부됐지만' 237 00:22:42,793 --> 00:22:44,668 ‎'소녀는 진실을 알았다' 238 00:22:45,626 --> 00:22:49,334 ‎'영혼의 영역은 실재하며 ‎위험하다는 것을' 239 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 ‎고맙습니다 240 00:22:56,001 --> 00:22:58,043 ‎절 믿어주는 사람도 없어요 241 00:22:58,126 --> 00:22:59,501 ‎유령이 아직도 나타나요 242 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 ‎6년 전에 레드 랍스터에서 ‎집까지 쫓아왔는데 243 00:23:02,876 --> 00:23:04,376 ‎떼버릴 수가 없어요 244 00:23:04,459 --> 00:23:05,793 ‎별짓 다 해도… 245 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 ‎이봐요, 지금 얘기 중이잖소! 246 00:23:10,751 --> 00:23:13,876 ‎이 유령은 소유욕도 강하고 ‎동성애자예요 247 00:23:15,126 --> 00:23:16,418 ‎너무 피곤해요 248 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 ‎고마워요 249 00:23:21,584 --> 00:23:23,043 ‎깜짝이야 250 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 ‎안녕하세요 251 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 ‎요즘 유행하는 영상 봤어요? 252 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 ‎난 울렁거려서 SNS 안 해요 253 00:23:33,084 --> 00:23:35,043 ‎다락방 유령이 발견됐는데 254 00:23:35,126 --> 00:23:38,126 ‎제가 보기엔 꽤 진짜 같아요 255 00:23:38,209 --> 00:23:41,043 ‎늘 그렇죠, 밝혀지기 전까지는 256 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 ‎제 책 아닌데요 257 00:23:52,876 --> 00:23:54,126 ‎조회수가 천이 넘어요 258 00:23:54,209 --> 00:23:55,376 ‎좋은 거냐? 259 00:23:55,459 --> 00:23:56,584 ‎밥벌이는 안 되죠 260 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 ‎'그래픽 쩐다, 프로그램 뭐 쓰심?' 261 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 ‎'짝퉁이네, '고스트 헌터'가 낫다' 262 00:24:08,751 --> 00:24:10,543 ‎- 뭐? ‎- 가짜인 줄 알아요 263 00:24:10,626 --> 00:24:11,751 ‎진짜잖아 264 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 ‎프랭크, 둘이 야동 봐? 265 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 ‎- 아냐 ‎- 아빠가 동영상 업로… 266 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 ‎- 풀턴, 새로 산 오렌지야 ‎- 아파! 267 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 ‎오렌지 걱정뿐이네, 헐 268 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 ‎유기농이라 비싸 ‎둘이 뭔 꿍꿍이야? 269 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 ‎그런 거 없어 270 00:24:27,751 --> 00:24:29,584 ‎- 아니에요 ‎- 수상해 271 00:24:36,001 --> 00:24:37,709 ‎고자질하면 골로 간다 272 00:24:39,918 --> 00:24:41,376 ‎- 해보자 ‎- 네 273 00:25:10,793 --> 00:25:11,709 ‎계세요? 274 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 ‎악의는 전혀 없어요 275 00:25:16,084 --> 00:25:18,834 ‎위키아 보니까 ‎단호한 명령 투로 말해야 276 00:25:18,918 --> 00:25:20,918 ‎- 아빠가 대장인 걸 안대요 ‎- 알았어 277 00:25:22,543 --> 00:25:24,126 ‎이 집의 영혼이여! 278 00:25:24,626 --> 00:25:26,293 ‎- 모습을 드러내라! ‎- 그거죠 279 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 ‎아빠, 저기요 280 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 ‎에비! 281 00:25:43,126 --> 00:25:44,626 ‎깜짝이야 282 00:25:44,709 --> 00:25:45,626 ‎하나도 안 웃겨 283 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 ‎완전 웃긴데요 284 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 ‎- 너 때문에 도망가겠다 ‎- 아니 285 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 ‎그런 거만하고 허접한 ‎퇴마술 때문에 도망가지 286 00:25:55,293 --> 00:25:56,126 ‎아저씨 287 00:25:57,876 --> 00:25:58,793 ‎또 저예요 288 00:25:59,543 --> 00:26:04,084 ‎이쪽은 저희 아빠 프랭크와 ‎형 풀턴이에요 289 00:26:04,584 --> 00:26:05,543 ‎안녕하세요? 290 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 ‎아저씨를 만나고 싶대요 291 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 ‎안 통해 292 00:26:18,376 --> 00:26:19,918 ‎알겠다, 기다려 293 00:26:20,543 --> 00:26:21,501 ‎좋은 생각 있어 294 00:26:22,126 --> 00:26:23,168 ‎어디 가? 295 00:26:23,251 --> 00:26:24,626 ‎좋은 생각 있대요 296 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 ‎유령 데리러 간 건가? 297 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 ‎바보짓 한다 298 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 ‎입 다물어, 얼빵아 299 00:26:33,751 --> 00:26:35,751 ‎내 얼굴 꽤 매력 있거든? 300 00:26:35,834 --> 00:26:37,709 ‎풀턴, 연주하게 놔둬 301 00:27:14,584 --> 00:27:16,876 ‎웬열, 효과 있어, 계속해 302 00:27:23,334 --> 00:27:24,834 ‎나타났어요 303 00:27:25,459 --> 00:27:26,376 ‎아저씨 304 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 ‎괜찮아요 305 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 ‎안전해요 306 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 ‎질문해 봐 307 00:27:55,084 --> 00:27:56,876 ‎- 말 못 해요 ‎- 왜? 308 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 ‎모르죠, 유령이니까요? 309 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 ‎- 프랭크! ‎- 큰일 났다 310 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 ‎사라지게 해, 이봐요… 311 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 ‎비틀주스! 312 00:28:06,376 --> 00:28:07,251 ‎프랭크 313 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 ‎이게 뭐야? 314 00:28:13,834 --> 00:28:15,418 ‎모른 척하기야? 315 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 ‎딱 봐도 우리 집인데? 316 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 ‎이거 케빈 목소리 맞지? 317 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 ‎- 내가… ‎- 당신이 뭐? 318 00:28:26,459 --> 00:28:28,918 ‎뭔데, 프랭크? 뭐냐니까? 319 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 ‎올린 지 5분도 안 돼서 ‎조회수 2만 6천, 대박 났어요 320 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 ‎내가 직접 봤어요, 바버라 321 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 ‎멜라니, 착각일 거예요 322 00:28:52,209 --> 00:28:54,876 ‎제 딸 칼리도 ‎와인이랑 안정제 먹더니 323 00:28:54,959 --> 00:28:56,209 ‎자기가 에디트 피아프래요 324 00:28:56,293 --> 00:28:59,209 ‎난 약 안 먹었고 증거도 있어요 325 00:28:59,293 --> 00:29:01,126 ‎인터넷에 영상 있어요 326 00:29:01,209 --> 00:29:03,668 ‎- 케빈, 어디 가? ‎- 밖에요 327 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 ‎- 아니, 아직 안 돼 ‎- 엄마! 328 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 ‎바버라, 이런 정보를 ‎숨기는 건 불법일 거예요 329 00:29:08,668 --> 00:29:11,418 ‎유령 공개는 세부 조항에도 없어요 330 00:29:12,043 --> 00:29:14,126 ‎그럼 우리 변호사 연락 기다려요 331 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 ‎- 변호사 있어요? ‎- 없지, 돈이 어딨다고 332 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 ‎- 2만 7천이에요 ‎- 가도 돼요? 333 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 ‎아니, 너도 한패잖아! 334 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 ‎아빠가 말하지 말랬어요 335 00:29:22,168 --> 00:29:23,001 ‎미쳤나 봐, 프랭크 336 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 ‎- 당신 놀랄까 봐 그랬지 ‎- 맞아! 337 00:29:25,084 --> 00:29:27,709 ‎이성적인 인간이면 누구든 놀라! 338 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 ‎다락방에 유령이 사는데! 339 00:29:30,209 --> 00:29:32,918 ‎- 미안, 내가 미리… ‎- 그걸 다른 사람한테 듣게 해? 340 00:29:33,001 --> 00:29:35,126 ‎유튜브에서 봤다던데? 341 00:29:35,793 --> 00:29:37,251 ‎더 많이 대화하겠다며? 342 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 ‎그 찌질한 박사랑 20번이나 ‎상담받고 얻은 결과 아니었어? 343 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 ‎- 저 나가요 ‎- 케빈 344 00:29:43,584 --> 00:29:46,126 ‎3만 됐어요, 후끈 달아오르네 345 00:29:46,209 --> 00:29:48,501 ‎- 풀턴! ‎- 저리 가 346 00:29:53,459 --> 00:29:54,293 ‎멜, 미안해 347 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 ‎- 이사 갈 거야 ‎- 안 돼, 잠깐만 348 00:29:57,293 --> 00:29:58,834 ‎- 얘기 좀 해 ‎- 아니, 됐어 349 00:29:58,918 --> 00:30:04,251 ‎공포 영화의 백인 가족들처럼 ‎맹하게는 안 살지, 이사 갈 거야 350 00:30:04,334 --> 00:30:06,418 ‎내 말 좀 들어줄래? 351 00:30:08,126 --> 00:30:09,001 ‎멜 352 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 ‎이게 얼마나 대단한지 몰라서 그래 353 00:30:13,959 --> 00:30:17,709 ‎지금까지 누구도 못 찍은 영상을 ‎우리가 찍었어 354 00:30:17,793 --> 00:30:19,584 ‎역대 최초의 영상 기록이야 355 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 ‎선택의 여지는 없어! 356 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 ‎누가 이런 집을 사겠어? 357 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 ‎전 재산이 이 집에 묶였어 358 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 ‎당신이랑 ‎그 동영상만 아니었어도… 359 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 ‎바로 그거야 360 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 ‎그 영상이 돈이라고 361 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 ‎세상 돌아가는 걸 봐 ‎유튜버들은 수백만 달러씩 벌어 362 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 ‎고작 게임을 하거나 ‎방귀에 불붙인 걸로 돈 버는데 363 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 ‎우리한텐 진짜 유령이 있어! 364 00:30:47,418 --> 00:30:48,543 ‎휴스턴 때랑 비슷해 365 00:30:50,084 --> 00:30:51,959 ‎휴스턴은 다단계고 이건 달라 366 00:30:52,043 --> 00:30:53,418 ‎이건 진짜야 367 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 ‎지금이 기회야 ‎모든 게 바뀔 수 있어 368 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 ‎멜 369 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 ‎나를 좀 봐줘 370 00:31:07,043 --> 00:31:08,043 ‎나는… 371 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 ‎한 번만 성공하면 돼 372 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 ‎딱 한 번만 373 00:31:21,168 --> 00:31:22,668 ‎이건 미친 짓이야 374 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 ‎알지? 375 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 ‎"이거 실화임? #어니스트유령" 376 00:31:34,001 --> 00:31:35,918 ‎- 유령 아니야 ‎- 장난해? 377 00:31:36,001 --> 00:31:37,209 ‎벽을 통과했어! 378 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 ‎앗, 소름! 379 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 ‎이게 뭐야? 380 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 ‎"어니스트를 본 엄마!" 381 00:31:48,501 --> 00:31:49,959 ‎"#완전공감" 382 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 ‎"비명 발사" 383 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 ‎"죽은 사람들이 보여요" 384 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 ‎"섹시한 #어니스트, 나만 그래?" 385 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 ‎어니스트 매력 쩔어요! 386 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 ‎어니스트한테 홀딱 빠졌어요! 387 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 ‎어젯밤 꿈에 어니스트가 ‎절 임신시켰어요 388 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 ‎이건 우리 아들 모습 389 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 ‎어니스트처럼 벽에 부딪혀 볼게요 390 00:32:13,834 --> 00:32:15,126 ‎어디 해보자 391 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 ‎괜찮아? 얼굴에 상처 났어 392 00:32:21,959 --> 00:32:25,209 ‎어니스트 챌린지에 도전 중인 ‎코리입니다, 보시죠 393 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 ‎"자본주의의 희생양 ‎#어니스트에게자유를" 394 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 ‎유령의 권리는 곧 인간의 권리예요 395 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 ‎유령의 권리라니 396 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 ‎뭣이라? 397 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 ‎형체가 희미해졌다고 ‎정체성도 희미해진 건 아니에요 398 00:32:42,334 --> 00:32:44,084 ‎권리 필요하면 뉴질랜드로 가 399 00:32:44,168 --> 00:32:47,001 ‎환영해 줄 거야, 정말 고마워 400 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 ‎사실 코로나19도 가짜야 401 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 ‎정신적 학대다! 402 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 ‎유령 사랑도 인정해 주세요 403 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 ‎- 우리 주변에 있어요 ‎- 촛불을 켜줄 거예요 404 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 ‎- 저도 유령과… ‎- 그 집에 산다고요 405 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 ‎사랑에 빠질 줄 몰랐어요 406 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 ‎유명한 괴담이 있습니다 407 00:33:16,126 --> 00:33:17,001 ‎"닥터 필, 유령 소동" 408 00:33:17,084 --> 00:33:20,293 ‎한 가족이 이사한 오래된 집에 ‎유령이 있다는 얘기인데요 409 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 ‎하지만 시카고에 사는 한 가족에겐 ‎공포 괴담이 현실이 됐고 410 00:33:24,584 --> 00:33:28,584 ‎그 영상을 유튜브에 올렸습니다 ‎함께 보시죠 411 00:33:28,668 --> 00:33:29,668 ‎프랭크 412 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 ‎이게 뭐야? 413 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 ‎뭐냐니까? 414 00:33:37,293 --> 00:33:39,834 ‎이삿짐센터를 불러야겠군요 415 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 ‎- 제가 오늘 모신 손님들은… ‎- 이럴 수가! 416 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 ‎의회 사무국과 회의 전에 ‎앤더슨한테 보고해 417 00:33:49,543 --> 00:33:52,084 ‎지금 껌 씹나? 다른 사안은? 418 00:33:52,168 --> 00:33:54,376 ‎- 레슬리가 또 전화했어요 ‎- 들어가시면 안 돼요 419 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 ‎쉬플리 요원님? 420 00:33:55,543 --> 00:33:59,084 ‎환장하겠군 ‎레슬리, 이렇게 만나니 반갑군 421 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 ‎사무실로는 ‎3일째 연락이 안 돼서요 422 00:34:01,584 --> 00:34:02,834 ‎- 그랬어? ‎- 이거 보셨죠? 423 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 ‎- 모르겠는데 ‎- RHE예요 424 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 ‎레슬리, 여기까지 와준 건 ‎정말 고맙지만… 425 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 ‎사전 진단 검사도 해봤지만 ‎조작된 증거를 못 찾았어요 426 00:34:13,168 --> 00:34:16,251 ‎디지털 포렌식 결과도 깨끗해요 ‎이거 진짜예요 427 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 ‎'마법의 핀' 재개해야 해요 428 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 ‎20년 전, 그 프로젝트 덮은 건 ‎그만한 이유가 있어서야 429 00:34:21,626 --> 00:34:24,001 ‎이번이 증명할 마지막 기회예요 430 00:34:24,084 --> 00:34:26,668 ‎스펙트럼 현상은 공상이 아니에요 431 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 ‎나가세요 432 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 ‎- 와줘서 고마워 ‎- 제발요, 진짜 존재해요! 433 00:34:31,751 --> 00:34:32,584 ‎"경찰" 434 00:34:32,668 --> 00:34:34,168 ‎진짜예요, 쉬플리 요원님! 435 00:34:35,084 --> 00:34:36,043 ‎진짜라고요, 제발! 436 00:34:36,126 --> 00:34:36,959 ‎"중앙정보국" 437 00:34:39,834 --> 00:34:41,043 ‎진짜네? 438 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 ‎완전 떴구나, 안녕하세요? 439 00:34:48,543 --> 00:34:50,501 ‎진짜 대박이네 440 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 ‎안녕하세요? 441 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 ‎이 유령을 본 소감은요? 442 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 ‎잠깐만 기다리세요 ‎네, 알겠다고요 443 00:35:06,001 --> 00:35:09,251 ‎- 유령에 관해 한마디 해주세요 ‎- 네, 알겠어요 444 00:35:09,751 --> 00:35:11,793 ‎어니를 마지막으로 본 게 언제죠? 445 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 ‎이건 속임수라는 분들께 ‎하실 말씀은요? 446 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 ‎속임수라니, 여기 좀 보세요 447 00:35:17,293 --> 00:35:19,626 ‎- 사람이 이렇게 많은데요 ‎- 가족들은 안전한가요? 448 00:35:19,709 --> 00:35:20,709 ‎이 동네는 안전한가요? 449 00:35:21,376 --> 00:35:23,709 ‎당연히 안전하죠, 유령인걸요 450 00:35:25,501 --> 00:35:27,334 ‎여러분, 고맙습니다! 451 00:35:31,751 --> 00:35:34,501 ‎누군데 함부로 들어와요? 452 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 ‎배짱 한번 두둑하네! 453 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 ‎여긴 가정집… 454 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 ‎프랭크! 455 00:35:39,043 --> 00:35:40,751 ‎- 알아 ‎- 다들 미쳤어 456 00:35:40,834 --> 00:35:42,001 ‎집에서 나갈 수가 없어 457 00:35:42,084 --> 00:35:43,126 ‎그 정도는 아냐 458 00:35:43,209 --> 00:35:44,626 ‎그 정도가 아냐? 459 00:35:44,709 --> 00:35:46,584 ‎누가 굴뚝으로 내려오다가… 460 00:35:46,668 --> 00:35:49,293 ‎- 뭐? ‎- 진짜야, 굴뚝 안에 갇혀서 461 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 ‎내가 소방관까지 불렀다고 462 00:35:51,918 --> 00:35:54,876 ‎굴뚝 안에 ‎사람이 끼는 게 말이 돼? 463 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 ‎크리스마스도 아니고… 464 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 ‎미치겠다 465 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 ‎하나도 안 웃겨 466 00:36:00,501 --> 00:36:03,751 ‎이봐요, 저리 안 가면 ‎경찰 부를 거예요 467 00:36:05,709 --> 00:36:06,918 ‎자료를 찾아봤는데 468 00:36:07,543 --> 00:36:10,834 ‎기억 상실이 ‎트라우마와 관련 있대요 469 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 ‎자아 방어기제 때문이죠 470 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 ‎기억을 되살리려면 ‎시각적 자극이 필요해요 471 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 ‎헐! 472 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 ‎몰라요? 473 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 ‎소름 474 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 ‎아빠가 실패한 ‎사업 아이템 중 하나예요 475 00:36:33,751 --> 00:36:34,918 ‎'정력 강화제'인데 476 00:36:35,001 --> 00:36:37,834 ‎강화하는 대신 설사를 일으켰어요 477 00:36:46,376 --> 00:36:47,459 ‎기억나요? 478 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 ‎괜찮아요 479 00:36:54,376 --> 00:36:55,584 ‎그럴 수 있죠 480 00:37:06,251 --> 00:37:07,626 ‎저리 비켜요 481 00:37:12,709 --> 00:37:14,876 ‎- 유령은 어디에나 있죠! ‎- 아빠 좀 봐요 482 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 ‎신나셨네 483 00:37:28,751 --> 00:37:30,751 ‎'왜'… 뭐요? 484 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 ‎제가 왜 돕냐고요? 485 00:37:46,834 --> 00:37:48,126 ‎갇혀 계시니까요 486 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 ‎갇히는 건 다 싫잖아요? 487 00:38:03,001 --> 00:38:04,001 ‎안녕, 이웃사촌? 488 00:38:05,043 --> 00:38:06,043 ‎그건 489 00:38:06,626 --> 00:38:07,501 ‎소리가 컸어 490 00:38:07,584 --> 00:38:10,043 ‎'도서관 내 정숙'이 ‎왜 필요한지 모르겠더라 491 00:38:10,126 --> 00:38:12,376 ‎그게 뭐야, 시끄러우면 멍청해져? 492 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 ‎어쨌든, 잘 지내? 유령은? 493 00:38:15,751 --> 00:38:17,834 ‎너희 집 덕분에 ‎동네가 개판이 됐어 494 00:38:17,918 --> 00:38:20,168 ‎아빠 폰 단축번호에 ‎견인차도 있더라 495 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 ‎좀 심하지 496 00:38:23,793 --> 00:38:24,626 ‎미안 497 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 ‎뭐 하고 있어? 498 00:38:30,626 --> 00:38:31,459 ‎부동산 등기부? 499 00:38:32,418 --> 00:38:33,251 ‎맞아 500 00:38:34,251 --> 00:38:37,209 ‎어니스트가 죽기 전에 ‎우리 집에 살았었는지 보려고 501 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 ‎- 왜 거기 있는지 기억 못 해? ‎- 아무것도 기억 못 해 502 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 ‎미스터리하네 503 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 ‎난 그냥… 504 00:38:45,293 --> 00:38:46,126 ‎그래 505 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 ‎너 해커야? 506 00:38:53,001 --> 00:38:54,668 ‎짜잔! 미스터리 풀렸어 507 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 ‎어니스트 셸러 508 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 ‎1965년 4월 5일에 그 집을 샀고 509 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 ‎1971년 12월 15일에 팔았어 510 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 ‎- 어떻게 죽었지? ‎- 잠깐만 511 00:39:06,501 --> 00:39:08,376 ‎이상하네, 사망진단서가 없어 512 00:39:08,959 --> 00:39:10,626 ‎- 죽은 건 확실해 ‎- 그래? 513 00:39:13,584 --> 00:39:15,418 ‎미안, 단서도 죽었어 514 00:39:15,918 --> 00:39:17,251 ‎농담이야! 515 00:39:17,876 --> 00:39:19,918 ‎난 밴드 연습 있어, 잘해봐 516 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 ‎고마워 517 00:39:33,001 --> 00:39:34,251 ‎티나, 이쪽이야 518 00:39:34,751 --> 00:39:38,251 ‎"웨스트베이 영매사 ‎주디 로마노 - 영혼의 교류" 519 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 ‎기분 나쁘게 듣지 마 ‎이건 확실히 하자 520 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 ‎요양원 행사 그만 잡아 521 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 ‎음식이 늘 꽝이야 522 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 ‎크리스 제너는? ‎최근에 가족이 죽지 않았나? 523 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 ‎개가 죽었어? 난 동물은… 524 00:40:00,584 --> 00:40:02,334 ‎안녕하세요? 525 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 ‎그만 끊어야겠다 526 00:40:04,209 --> 00:40:06,584 ‎그래, 알았어, 그만 끊어 527 00:40:06,668 --> 00:40:09,334 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요? 528 00:40:09,418 --> 00:40:11,293 ‎어머나 529 00:40:11,376 --> 00:40:12,793 ‎프랭크 맞죠? 530 00:40:12,876 --> 00:40:15,126 ‎- 네 ‎- 여기 온 TSC 직원들이 531 00:40:15,209 --> 00:40:17,418 ‎프랭크랑 유령 본다고 ‎완전 들떠있어요 532 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 ‎우리 집에 오셔서 ‎가족들도 엄청 좋아해요 533 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 ‎이 쇼의 광팬이라 ‎항상 즐겨 보고 있거든요 534 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 ‎정말 보석 같은 분이시네요 535 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 ‎엄청 매력 있으시다! 536 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 ‎그런 귀띔 안 해주던데! 537 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 ‎아무도 538 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 ‎아내분 어디 계세요? 539 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 ‎어디선가 준비 중이에요 540 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 ‎잘됐네요 541 00:40:39,918 --> 00:40:40,959 ‎가둬놔요 542 00:40:41,876 --> 00:40:44,418 ‎당신 아내는 ‎침대 밑 상자 안에 가둬요 543 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 ‎당신은 내 거야 544 00:40:51,626 --> 00:40:53,626 ‎확실히 해주세요 545 00:40:54,126 --> 00:40:56,209 ‎'그분'도 대기 중이죠? 546 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 ‎- 어니스트요? ‎- 네! 547 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 ‎준비는 다 끝났습니다 548 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 ‎- 이상 없어요 ‎- 좋아요 549 00:41:03,459 --> 00:41:05,209 ‎빨리 보고 싶어요 550 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 ‎저거 보이죠? 551 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 ‎저런 분위기를 풍겨야 해요 552 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 ‎격렬하게, 노골적으로 553 00:41:21,668 --> 00:41:23,543 ‎- 어디 갔어? 돌아오게 해 ‎- 누구요? 554 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 ‎까불지 마, 여기 있었잖아 555 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 ‎아빠 하인 아니에요 556 00:41:26,959 --> 00:41:28,251 ‎내가 언제… 557 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 ‎주디 로마노가 ‎우리 거실에 와 있어 558 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 ‎- 누군지 몰라요 ‎- 영매사가 아래층에 있어요 559 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 ‎저런 분이라고! 560 00:41:36,959 --> 00:41:38,418 ‎직접 부르지 그래요? 561 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 ‎널 좋아하고 네 말 잘 듣잖아 562 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 ‎방해해서 죄송한데 ‎저희는 준비 끝났어요 563 00:41:44,084 --> 00:41:46,043 ‎미안해요, 양해 부탁합니다 564 00:41:46,126 --> 00:41:47,459 ‎곧 내려갈게요 565 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 ‎이건 중요한 일이야 566 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 ‎구독자가 엄청 많은 쇼라고 567 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 ‎이번에 잘 해내면 568 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 ‎책도 내고, 굿즈도 팔 수 있고 569 00:42:00,043 --> 00:42:03,251 ‎카다시안 가족처럼 될 수 있어 ‎킴 카다시안처럼 되기 싫어? 570 00:42:09,376 --> 00:42:10,251 ‎됐다 571 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 ‎불러줘 572 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 ‎- 알겠어요 ‎- 부를 거야? 573 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 ‎해볼게요 574 00:42:18,043 --> 00:42:18,918 ‎역시 내 아들 575 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 ‎어니스트? 576 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 ‎놀아볼까요? 577 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 ‎카메라 돌았어? 578 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 ‎시작합시다 579 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 ‎프랭크 580 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 ‎전 세계가 어니스트의 등장에 ‎열광하고 있는데요 581 00:42:49,126 --> 00:42:50,876 ‎- 네 ‎- 하지만 일각에서는 582 00:42:50,959 --> 00:42:53,501 ‎회의적인 시각도 꽤 있어요 583 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 ‎심지어 저도 이런 생각을 하죠 584 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 ‎'저런 비디오테이프는 못 믿지' 585 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 ‎하지만 바로 지금 ‎제가 이 방 안에서 586 00:43:04,043 --> 00:43:05,834 ‎생생하게 느끼고 있어요 587 00:43:06,543 --> 00:43:09,918 ‎그러니까… ‎피부로 느껴지네요, 그렇죠? 588 00:43:10,001 --> 00:43:12,084 ‎네, 어니스트는 진짜예요 589 00:43:12,168 --> 00:43:14,418 ‎마술이 아닙니다 590 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 ‎그럼… 지금 여기 있나요? 591 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 ‎지금… 오는 중입니다 592 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 ‎우리 유령이 낯을 많이 가려요 593 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 ‎프랭크 594 00:43:38,251 --> 00:43:39,334 ‎어니스트! 595 00:43:40,793 --> 00:43:41,834 ‎여기 있어요? 596 00:43:45,751 --> 00:43:48,334 ‎어니스트, 다들 기다려요 597 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 ‎네, 됐어요 598 00:43:51,418 --> 00:43:52,376 ‎프랭크 599 00:43:52,459 --> 00:43:56,584 ‎홀로그램 기계를 고쳐봐요 ‎난 가야 해서요 600 00:43:56,668 --> 00:44:00,209 ‎아니, 홀로그램은 없어요 ‎그 유령은… 601 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 ‎어니스트! 602 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 ‎- 그만합시다 ‎- 잠깐만요 603 00:44:04,501 --> 00:44:06,418 ‎- 끝났어요 ‎- 그러지 말고 604 00:44:06,501 --> 00:44:08,084 ‎잠깐만 기다려 줘요 605 00:44:45,793 --> 00:44:46,793 ‎프랭크 606 00:44:47,376 --> 00:44:48,793 ‎제작비 좀 썼나 봐요 607 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 ‎네? 608 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 ‎말려 봐! 609 00:45:30,876 --> 00:45:32,668 ‎- 어떻게요? ‎- 멈추라고 해! 610 00:45:32,751 --> 00:45:33,834 ‎오, 주여! 611 00:45:34,876 --> 00:45:37,126 ‎허접한 케이블 방송 때려치워야지 612 00:45:37,209 --> 00:45:38,834 ‎너무 아마추어야 613 00:45:53,959 --> 00:45:55,876 ‎저게 뭐야! 614 00:46:07,334 --> 00:46:09,376 ‎아, 또 당신이군요 615 00:46:14,251 --> 00:46:18,584 ‎괜히 왔어요 ‎투팍 홀로그램이 더 낫네요 616 00:46:18,668 --> 00:46:20,709 ‎후반 작업으로 수정할게요 617 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 ‎이건 재앙이야 618 00:47:00,501 --> 00:47:02,251 ‎유령 보여줬잖아요 619 00:47:02,334 --> 00:47:04,668 ‎유령 보여준댔지 ‎'컨저링' 찍자는 게 아니었어 620 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 ‎웃겨? 너한텐 모든 게 장난이지 621 00:47:09,459 --> 00:47:10,626 ‎풀턴, 나중에 와 622 00:47:10,709 --> 00:47:12,293 ‎새 영상 조회수가 엄청나요 623 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 ‎- 내 허락 없이 올렸어? ‎- 네, 왜요? 624 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 ‎그러다 고소당해! 625 00:47:18,876 --> 00:47:20,959 ‎6분 만에 조회수 300만? 626 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 ‎신기록이겠는데? 627 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 ‎잘했어! 628 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 ‎유튜버 퓨디파이가 땅을 치겠어 629 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 ‎먼로 박사, 집에 있나? 630 00:47:46,418 --> 00:47:47,751 ‎이제야 왔네 631 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 ‎- 엄청난 걸 찾아냈어 ‎- 뭔데? 632 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 ‎- 여기선 안 돼 ‎- 뭐? 633 00:48:15,251 --> 00:48:16,251 ‎미안, 잠깐 실례하자 634 00:48:16,334 --> 00:48:17,376 ‎네가 왜 들어와? 635 00:48:17,459 --> 00:48:20,584 ‎남녀 구분을 하시겠다? ‎꺼져, 이 바퀴벌레야! 636 00:48:24,043 --> 00:48:26,959 ‎조이, 너 정신 나갔어? 637 00:48:27,043 --> 00:48:29,084 ‎아니, 네 정신 줄이나 꽉 잡아 638 00:48:37,501 --> 00:48:38,584 ‎- 다른 사람이야 ‎- 응 639 00:48:38,668 --> 00:48:40,918 ‎그러니 사망진단서가 없지 640 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 ‎어니스트 셸러는 살아있고 641 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 ‎전에 너희 집에 살았었어 642 00:48:46,293 --> 00:48:48,584 ‎혹시나 해서 ‎여러 기록 대조해 봤어 643 00:48:48,668 --> 00:48:49,709 ‎우리 어니스트는? 644 00:48:51,209 --> 00:48:53,459 ‎'그 남자가 안다'에 ‎내 왼쪽 뽕알을 건다 645 00:48:54,001 --> 00:48:56,501 ‎- 뭘 걸어? ‎- 그 남자 오클라호마에 살아 646 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 ‎집 주소는 아직인데 647 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 ‎그 사람이 운영했던 술집이 ‎아직 이 근처에 있어 648 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 ‎겨우 1.6km 거리야? 649 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 ‎응, 직접 데리고 갈까? 650 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 ‎누구를? 651 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 ‎- 우리 어니스트? ‎- 응 652 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 ‎서로 아는 사이거나 ‎단골이면 기억나는 게 있겠지 653 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 ‎어니스트는 집을 못 벗어나 654 00:49:16,751 --> 00:49:18,709 ‎집 안에 갇혔어 655 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 ‎확실해? 656 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 ‎어니스트! 사랑해, 어니스트! 657 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 ‎독점이 아니라니, 장난해요? 658 00:49:37,793 --> 00:49:40,501 ‎제 채널에도 ‎오리지널 콘텐츠가 있는데 659 00:49:40,584 --> 00:49:43,584 ‎수입이 그쪽 제안의 3배예요 ‎계산기 다시 두드려서 660 00:49:43,668 --> 00:49:46,126 ‎더 좋은 조건으로 연락 줘요 ‎끊습니다 661 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 ‎프랭크, 문 좀 열어줘 662 00:49:50,084 --> 00:49:52,834 ‎진지하게 고려 중인데 ‎만화도 좋지만 663 00:49:52,918 --> 00:49:54,793 ‎성인용 애니메이션이 낫겠어요 664 00:49:54,876 --> 00:49:56,501 ‎유령 누드 본 적 있어요? 665 00:49:56,584 --> 00:49:57,709 ‎난 못 봤는데, 어떨까요? 666 00:49:58,584 --> 00:50:01,834 ‎- 문 열어줄 거지? ‎- 유령도 있을 건 다 있을까요? 667 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 ‎네, 나가요! 668 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 ‎미안한데, 인터뷰 안 해요 669 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 ‎몇 분만 시간 내주시겠어요? 670 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 ‎조이가 조사한 건데 671 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 ‎이 집에 살던 사람이 ‎근처에서 술집을 했어요 672 00:50:26,501 --> 00:50:29,168 ‎저희랑 같이 그 술집에 가시면 673 00:50:29,251 --> 00:50:30,668 ‎뭔가 기억날지 몰라요 674 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 ‎조이 675 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 ‎하지 마 676 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 ‎그래, 미안 677 00:50:39,751 --> 00:50:42,543 ‎그러니까 우리가 아저씨를… 678 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 ‎차가워요! 679 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 ‎어머, 죄송해요, 제가… 680 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 ‎너무 좋아서요, 팬이에요 681 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 ‎버릇없는 짓인 거 알지만 ‎제 눈앞에 계시니까… 682 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 ‎죄송해요 683 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 ‎미안 684 00:51:00,126 --> 00:51:00,959 ‎어쨌든 685 00:51:02,334 --> 00:51:03,543 ‎밖에 나가셔야 해요 686 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 ‎못 나가는 거 확실해요? 687 00:51:13,626 --> 00:51:14,459 ‎시도해 봤어요? 688 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 ‎노력해 본 거예요? 689 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 ‎알겠어요 690 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 ‎잘 들으세요 691 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 ‎저도 알아요 692 00:51:27,876 --> 00:51:31,001 ‎이 집에 오래 갇혀 계셨고 693 00:51:31,084 --> 00:51:33,959 ‎세상은 정말 무서운 곳이에요 694 00:51:35,459 --> 00:51:38,543 ‎저도 무서울 때가 있지만 695 00:51:40,001 --> 00:51:42,168 ‎이 집에는 해답이 없어요 696 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 ‎자기가 누군지 궁금하시잖아요 697 00:51:47,126 --> 00:51:48,376 ‎어떻게 된 건지도요 698 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 ‎답은 밖에 있어요 699 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 ‎이렇게 불쑥 찾아와서 ‎정말 미안해요 700 00:51:58,543 --> 00:52:02,001 ‎- 미리 전화를… ‎- 미안한데, 오신 목적이 뭐죠? 701 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 ‎저는 90년대 후반에 ‎CIA에 차출돼서 702 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 ‎마법의 핀이란 ‎프로젝트를 주도했어요 703 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 ‎마법의 핀이요? 704 00:52:14,918 --> 00:52:18,751 ‎약에 취해서 ‎'해리 포터'를 보는 프로젝트… 705 00:52:18,834 --> 00:52:19,668 ‎자기야 706 00:52:19,751 --> 00:52:21,584 ‎마법의 핀은 ‎전형적인 스파이 작전으로 707 00:52:21,668 --> 00:52:24,418 ‎정부 고위층도 모르는 ‎비밀 임무였어요 708 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 ‎분야는 심령 심리학이었지만 709 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 ‎유령을 찾아 체포하는 게 ‎주된 목적이었어요 710 00:52:35,584 --> 00:52:37,751 ‎겁낼 거 없어요 711 00:52:38,251 --> 00:52:39,251 ‎알겠죠? 712 00:52:57,918 --> 00:53:00,418 ‎아저씨 713 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 ‎제 말 들어보세요 714 00:53:04,376 --> 00:53:06,543 ‎이제는 혼자가 아니에요 715 00:53:07,918 --> 00:53:10,168 ‎어디든 제가 곁에 있을게요 716 00:53:12,209 --> 00:53:13,418 ‎할 수 있어요 717 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 ‎수백만 달러의 혈세가 718 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 ‎사이비 과학에 쓰인다는 ‎소문이 퍼지기 시작하자 719 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 ‎프로젝트는 돌연 중단됐고 720 00:54:14,876 --> 00:54:18,709 ‎CIA는 모든 책임을 ‎저한테 떠넘기고 내뺐어요 721 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 ‎전 희생양이 됐죠 722 00:54:22,334 --> 00:54:23,584 ‎너무 가슴 아팠어요 723 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 ‎그런데 어니스트가 나타났네요 724 00:54:29,834 --> 00:54:34,334 ‎찾아와 줘서 고맙지만 ‎보다시피 우리가 바빠요 725 00:54:35,084 --> 00:54:36,084 ‎만나게 해줘요 726 00:54:36,168 --> 00:54:37,501 ‎그럴 일 없어요 727 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 ‎상황의 심각성을 ‎모르시는 거 같군요 728 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 ‎이 영적 존재들은 위험해요 729 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 ‎그만 나가주세요 730 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 ‎겉으론 친절한 척해도 ‎진짜 정체는 전혀 달라요 731 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 ‎- 누가 당신더러… ‎- 당신 아들 케빈이 732 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 ‎그 존재와 친밀한 거 봤어요 ‎위험하다고요! 733 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 ‎그만하고 나가세요! 734 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 ‎이건 국가안보 문제라서 ‎난 여기 있을 권리 있어요 735 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 ‎그럼 영장 갖고 와요 736 00:55:01,334 --> 00:55:04,959 ‎그때까지는 내 집에서 ‎썩 꺼지시라고! 737 00:55:11,084 --> 00:55:12,001 ‎돌아올게요 738 00:55:13,084 --> 00:55:14,293 ‎약속드리죠 739 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 ‎저기 있다! 740 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 ‎망했다! 741 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 ‎대박! 저기 있다, 어니스트! 742 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 ‎어니스트! 743 00:56:19,501 --> 00:56:20,418 ‎"액션 뉴스" 744 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 ‎젠장! 745 00:56:26,126 --> 00:56:26,959 ‎우린 어쩌라고! 746 00:56:27,043 --> 00:56:27,959 ‎가자 747 00:56:28,626 --> 00:56:29,501 ‎들어가! 748 00:56:32,043 --> 00:56:35,834 ‎"전문가와 함께하세요 ‎H & R 블록" 749 00:56:59,084 --> 00:57:02,584 ‎"후회는 없다" 750 00:57:02,668 --> 00:57:03,501 ‎이봐! 751 00:57:07,626 --> 00:57:09,001 ‎- 얘들아! ‎- 죄송해요! 752 00:57:09,668 --> 00:57:10,501 ‎야! 753 00:57:19,793 --> 00:57:23,126 ‎좋아요, 그냥 투명 모드로 ‎다닐 수 있어요? 754 00:57:25,334 --> 00:57:27,209 ‎왜 진작 안 했지? 755 00:57:27,293 --> 00:57:29,043 ‎모르지, 어서 가자 756 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 ‎말도 안 돼요 757 00:57:31,209 --> 00:57:32,043 ‎글쎄 758 00:57:32,793 --> 00:57:36,043 ‎수정헌법 제4조라는 ‎걸림돌이 있다는 거 알잖나 759 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 ‎테러범을 숨기고 있어요 760 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 ‎법적으로 유령이 ‎테러범으로 분류되나 모르겠군 761 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 ‎실수하길 기다리게 762 00:57:48,168 --> 00:57:50,418 ‎경솔한 자들은 늘 실수를 해 763 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 ‎그때가 되면… 764 00:57:57,584 --> 00:57:58,876 ‎우리 차례야 765 00:58:11,334 --> 00:58:13,168 ‎키즈 카페는 길 아래 있어 766 00:58:14,001 --> 00:58:16,709 ‎이분 아세요? ‎여기서 일했던 분인데 767 00:58:16,793 --> 00:58:18,876 ‎바뀐 주인만 12명이 넘어 768 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 ‎잠깐 둘러보면 안 돼요? 769 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 ‎아가, 주류 면허 날아가 ‎어서 나가 770 00:58:26,543 --> 00:58:28,334 ‎됐어, 바보짓이야, 가자 771 00:58:32,251 --> 00:58:34,251 ‎얘들아, 기다려 772 00:58:35,751 --> 00:58:37,168 ‎사진 좀 다시 보자 773 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 ‎여기 있네 774 00:58:52,084 --> 00:58:52,918 ‎세상에! 775 00:58:57,168 --> 00:58:59,376 ‎봤지? 연관 있다니까 776 00:58:59,459 --> 00:59:00,293 ‎그럴 줄 알았어 777 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 ‎잠깐, 네가 그 애지? 778 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 ‎죄송한데 ‎무슨 말씀인지 모르겠어요 779 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 ‎집에 유령이 산다며 ‎너 맞아, 웬일이니! 780 00:59:08,168 --> 00:59:10,418 ‎시간 내주셔서 감사해요 ‎저희는 갈게요 781 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 ‎넌 천재야 782 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 ‎셸러라는 남자는 ‎어니스트의 정체를 알 거야 783 00:59:16,584 --> 00:59:18,668 ‎날 의심했단 거네 784 00:59:18,751 --> 00:59:19,876 ‎의심한 적 없어 785 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 ‎- 이제 셸러만 찾으면 돼 ‎- 엄마! 786 00:59:22,584 --> 00:59:24,043 ‎저기 유령 있어! 787 00:59:24,668 --> 00:59:26,126 ‎좋겠네 788 00:59:28,584 --> 00:59:29,418 ‎어니스트 789 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 ‎어니스트, 왜 그래요? 790 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 ‎어니스트 791 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 ‎어니스트! 792 00:59:48,668 --> 00:59:49,584 ‎어니스트! 793 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 ‎안녕, 아빠 794 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 ‎준벅 795 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 ‎난리 났다 796 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 ‎어니스트, 정신 차려요 ‎가야 해요! 797 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 ‎어니스트! 798 01:00:25,918 --> 01:00:26,959 ‎어니스트! 799 01:00:40,209 --> 01:00:42,959 ‎영장이 저절로 굴러온 거 같아요 800 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 ‎'불친절한 유령, 어니스트' 801 01:00:46,668 --> 01:00:49,001 ‎'파라노말 꽥-티비티' 802 01:00:49,084 --> 01:00:50,459 ‎이젠 괴물이래 803 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 ‎거기서 뭔가 보고 ‎기억을 떠올린 거 같아요 804 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 ‎셜리 템플 납치범처럼 보여 805 01:00:56,543 --> 01:01:00,043 ‎나갈 수 있다고 말했어야지 ‎특종을 날렸잖아 806 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 ‎제 말은 안 듣는군요 807 01:01:01,626 --> 01:01:02,709 ‎이름을 말했는데 808 01:01:02,793 --> 01:01:05,376 ‎준… 뭔가였어요 809 01:01:05,459 --> 01:01:07,584 ‎- 그게 뭐? ‎- 여기 갇힌 이유겠죠 810 01:01:08,584 --> 01:01:10,834 ‎뭔가 나쁜 일을 당한 걸 텐데 811 01:01:10,918 --> 01:01:15,126 ‎우리가 더 기억나게 도와주면 ‎건너갈 수 있을 거예요 812 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 ‎건너가? 813 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 ‎건너가게 하면 안 되지 ‎우리랑 함께 있어야 해 814 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 ‎그분 생각은 안 하네요? 815 01:01:24,001 --> 01:01:25,709 ‎우리 가족 생각을 하는 거야! 816 01:01:25,793 --> 01:01:26,959 ‎우리 미래가 걸려 있어 817 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 ‎풀턴의 대학 등록금이랑 네 미래도 818 01:01:30,168 --> 01:01:32,001 ‎우리 핑계 대지 마요 819 01:01:32,668 --> 01:01:33,751 ‎아빠 욕심이잖아요 820 01:01:34,584 --> 01:01:35,709 ‎늘 그렇죠 821 01:01:36,418 --> 01:01:38,376 ‎아빠 얘기 안 끝났어 822 01:01:45,293 --> 01:01:47,001 ‎아들 얘기도 안 들었잖아 823 01:02:03,126 --> 01:02:05,293 ‎"마법의 핀" 824 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 ‎안녕, 얘들아 825 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 ‎인스타 팔로워가 방금 20만 찍었어 826 01:02:23,501 --> 01:02:24,418 ‎진짜야? 827 01:02:24,501 --> 01:02:26,584 ‎학교 애들 부러워서 난리지만 828 01:02:26,668 --> 01:02:30,168 ‎난 일부러 몸짱이 되거나 ‎유명해진 게 아니라고 829 01:02:30,251 --> 01:02:33,084 ‎진짜야, 헬스보충제 회사에서 ‎연락 왔어 830 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 ‎게시 글 하나에 천 달러 준대 831 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 ‎- 킹, 대박 났구나 ‎- 개멋있어 832 01:02:50,084 --> 01:02:52,376 ‎어딜 가든 다 알아봐 833 01:03:03,001 --> 01:03:06,209 ‎풀턴? 834 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 꼼짝 마! 835 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 ‎내 집에서 나가요! 836 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 ‎우리 애들은요? 케빈! 풀턴! 837 01:03:31,793 --> 01:03:34,376 ‎어니스트! 838 01:03:49,543 --> 01:03:50,668 ‎휴대폰 추적은? 839 01:03:50,751 --> 01:03:53,293 ‎안 돼요, 두 아이 모두 ‎휴대폰 두고 나갔고 840 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 ‎남자애 노트북 확보해서 ‎하드드라이브 뒤지고 있어요 841 01:03:56,251 --> 01:03:58,168 ‎가까이 둬, 쓸모 있을 거야 842 01:03:58,251 --> 01:04:01,543 ‎당신이 누구든 ‎여긴 내 집이란 걸 아셔야지 843 01:04:01,626 --> 01:04:03,834 ‎- 법적 권한이 있어요 ‎- 있었죠 844 01:04:03,918 --> 01:04:05,084 ‎과거형이에요 845 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 ‎누구요? 846 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 ‎내가 책임자예요 847 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 ‎당신도 머리가 있으면 ‎우리가 시키는 대로 해요 848 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 ‎내가 찾은 기록에 의하면 849 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 ‎셸러가 사는 곳은 ‎여기 털사 외곽이야 850 01:04:19,584 --> 01:04:22,543 ‎여기서 대략 640km 떨어진 곳이지 851 01:04:23,209 --> 01:04:24,543 ‎젠장, 엄청 머네 852 01:04:25,209 --> 01:04:27,626 ‎나랑 교대로 운전하면 가능해 853 01:04:29,043 --> 01:04:29,918 ‎그래 854 01:04:30,418 --> 01:04:31,834 ‎긍정적이라 좋네 855 01:04:35,959 --> 01:04:38,584 ‎너 좀… 달라 보여 856 01:04:39,251 --> 01:04:40,709 ‎- 내가? ‎- 응 857 01:04:41,751 --> 01:04:43,293 ‎도망자 체질이신가? 858 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 ‎고마워 859 01:04:53,168 --> 01:04:55,168 ‎이제 가는 게 좋겠어 860 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 ‎왜요? 861 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 ‎아름답네요 862 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 ‎지난밤, 11시 15분 863 01:05:37,668 --> 01:05:42,584 ‎저희 아들 케빈 프레슬리와 ‎친구 조이 요시노가 864 01:05:43,501 --> 01:05:48,668 ‎어니스트로 알려진 영적 존재에게 ‎집에서 유괴됐습니다 865 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 ‎정보를 아시는 분은 ‎관할 당국에 연락해 주세요 866 01:05:54,501 --> 01:05:55,334 ‎바보 867 01:05:55,418 --> 01:05:56,334 ‎뭐라고? 868 01:05:57,209 --> 01:06:00,418 ‎- 에너지 음료는요? ‎- 애들은 방 안에 있었는데… 869 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 ‎마지막 통로 870 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 ‎- 고맙습니다 ‎- 11시 15분에 가봤더니 871 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 ‎모두 사라졌어요 872 01:06:09,543 --> 01:06:10,584 ‎이거 봐요 873 01:06:11,168 --> 01:06:12,501 ‎써보세요, 어울릴 거예요 874 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 ‎좋네요, 살짝 내리세요 ‎인상 좀 쓰고 875 01:06:30,709 --> 01:06:33,126 ‎'매트릭스'에 나오는 악당 같아요 876 01:06:34,209 --> 01:06:35,376 ‎어울리는지 보세요 877 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 ‎망했다! 878 01:06:46,251 --> 01:06:48,584 ‎네? 어딨어요? 879 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 ‎젠장, 큰일 났다 880 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 ‎안녕, 유령 소년 881 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 ‎학생? 882 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 ‎- 차에서 내려줄래요? ‎- 저요? 883 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 ‎누워서 머리 뒤로 손 올려 884 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 ‎왜요, 경관님? 885 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 ‎다시 말하게 하지 마라 886 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 ‎정말 죄송해요 887 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 ‎혹시 무기… 꼼짝 마! 888 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 ‎꼼짝 마! 889 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 ‎손 올려! 890 01:07:54,793 --> 01:07:56,251 ‎출발! 891 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 ‎못 살아, 경찰관 낭심을 차다니! 892 01:08:01,084 --> 01:08:02,584 ‎- 어니스트는? ‎- 몰라! 893 01:08:07,584 --> 01:08:08,418 ‎젠장! 894 01:08:09,251 --> 01:08:10,168 ‎이봐, 멈춰! 895 01:08:10,251 --> 01:08:11,418 ‎출발! 896 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 ‎왜 넋 놓고 있어? 897 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 ‎- 유령이 손가락 욕 했어요 ‎- 어서 잡아! 898 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 ‎망할 899 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 ‎따돌린 것 같아 900 01:08:33,834 --> 01:08:35,126 ‎젠장! 901 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 ‎젠장! 902 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 ‎바로 뒤에 있어! 903 01:08:43,918 --> 01:08:45,126 ‎시야에 보이나? 904 01:08:45,209 --> 01:08:46,376 ‎꿈이야 생시야! 905 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 ‎저기서 돌려! 906 01:08:51,751 --> 01:08:53,751 ‎추격 중입니다 ‎반대편에서 차단하세요 907 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 ‎조심! 908 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 ‎경찰차 쫙 깔렸어! 909 01:09:08,459 --> 01:09:10,584 ‎- 차 세우면 용서받나? ‎- 미쳤어? 910 01:09:14,876 --> 01:09:17,459 ‎낭심을 차더니, 차까지 박아? 911 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 ‎엄마야! 912 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 ‎이거 놔요! 913 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 ‎- 케빈! ‎- 나도 보여! 914 01:09:42,751 --> 01:09:44,543 ‎누가 센지 해볼까? 덤벼! 915 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 ‎어서 오세요 916 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 ‎이런 망할… 917 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 ‎다른 차가 쫓아와 918 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 ‎망할! 919 01:10:30,918 --> 01:10:32,793 ‎어니스트, 뭐 해요? 920 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 ‎- 멈춰! ‎- 갈 수 있어! 921 01:10:50,459 --> 01:10:52,418 ‎못 가, 멈춰! 케빈! 922 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 ‎젠장! 923 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 ‎염병! 924 01:11:18,459 --> 01:11:20,126 ‎다신 그러지 마 925 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 ‎알았어 926 01:11:22,668 --> 01:11:24,209 ‎돌아와! 927 01:11:27,084 --> 01:11:28,168 ‎빌어먹을! 928 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 ‎어딜 가는 거죠? 929 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 ‎말했잖아요, 우리도 몰라요 930 01:11:40,043 --> 01:11:42,251 ‎우린 변호사 부를 권리 있어요 931 01:11:42,334 --> 01:11:44,001 ‎짐승처럼 잡아둘 순 없다고 932 01:11:44,501 --> 01:11:46,084 ‎폰은 언제 돌려줘요? 933 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 ‎난 화장실 다녀올게 934 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 ‎오줌도 허락받고 싸요? 935 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 ‎보내드려요 936 01:12:10,001 --> 01:12:12,834 ‎어머, 정말 미안해요! ‎괜찮으세요? 937 01:12:20,501 --> 01:12:21,334 ‎여보세요? 938 01:12:21,418 --> 01:12:22,376 ‎엄마 939 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 ‎세상에, 케빈, 너 괜찮니? 940 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 ‎네, 괜찮아요 941 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 ‎지금 어디야? 942 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 ‎미안한데 말 못 해요 ‎하지만 안전하게 잘 있어요 943 01:12:32,209 --> 01:12:34,043 ‎어니스트 도와줄 사람 ‎찾은 거 같아요 944 01:12:34,126 --> 01:12:37,168 ‎그래, 엄마 말 잘 들어 ‎계속 밀고 나가고 945 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 ‎네 마음이 시키는 대로 해 946 01:12:39,918 --> 01:12:41,834 ‎정말 사랑해, 알지? 947 01:12:41,918 --> 01:12:42,918 ‎저도 사랑해요 948 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 ‎광고 전화가 ‎제일 짜증 나지 않아요? 949 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 ‎지명수배자를 방조하는 건 ‎연방 범죄에 해당해요 950 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 ‎지금 어디 있죠? 951 01:12:54,918 --> 01:12:59,168 ‎이봐요, 내 목구멍에 ‎면도날 쑤셔 박고 952 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 ‎레몬즙을 뿌려봐요 ‎내가 입이나 뻥끗하나! 953 01:13:04,876 --> 01:13:07,001 ‎박사님, 만나셔야 할 분 있어요 954 01:13:28,001 --> 01:13:31,209 ‎유령 어니스트를 태운 차가 ‎시내를 질주하며 955 01:13:31,293 --> 01:13:33,168 ‎경찰과 추격전을 벌이는 과정에서 956 01:13:33,251 --> 01:13:35,543 ‎도심 곳곳에 피해가 속출했습니다 957 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 ‎뭐 해? 958 01:14:00,501 --> 01:14:03,084 ‎시체가 숨겨져 있나 해서 ‎악취 장난 아니야 959 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 ‎역겹다 960 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 ‎너무하다! 961 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 ‎뭔가 이상한데 962 01:14:32,334 --> 01:14:34,043 ‎이쪽엔 내가 똥 쌀까? 963 01:14:36,043 --> 01:14:37,709 ‎이 침대에서 같이 자 964 01:14:38,543 --> 01:14:39,376 ‎같이 자? 965 01:14:39,959 --> 01:14:41,793 ‎더듬지만 마 966 01:14:43,418 --> 01:14:45,043 ‎아니, 절대로… 967 01:14:45,126 --> 01:14:45,959 ‎농담이야 968 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 ‎리모컨 들고 와 969 01:15:06,334 --> 01:15:08,418 ‎전 세계인의 격렬한 반응은 970 01:15:08,501 --> 01:15:11,709 ‎어니스트의 윤리적 대우를 ‎요구하는 시위로 이어집니다 971 01:15:11,793 --> 01:15:13,793 ‎- 정답! ‎- 말씀하세요 972 01:15:13,876 --> 01:15:15,459 ‎유령 어니스트 973 01:15:17,876 --> 01:15:18,793 ‎우와 974 01:15:19,459 --> 01:15:21,126 ‎엄청 유명해졌네? 975 01:15:23,418 --> 01:15:25,418 ‎정답입니다 976 01:15:25,918 --> 01:15:28,459 ‎조이, 넌 돌아가도 늦지 않아 977 01:15:28,543 --> 01:15:29,376 ‎뭐? 978 01:15:30,418 --> 01:15:33,126 ‎넌 유괴된 줄 아니까 979 01:15:33,209 --> 01:15:35,751 ‎도망친 척하면 돼 980 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 ‎얘 뭐래 981 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 ‎널 버리고 가라고? 982 01:15:42,084 --> 01:15:45,334 ‎- 뭐 때문에? ‎- 감옥은 안 가겠지? 983 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 ‎이유론 충분해 984 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 ‎장난해? 내 삶이 감옥이야 985 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 ‎밴드, AP 수업 ‎수학 과외, 합창 연습 986 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 ‎아빠가 짜놓은 인생대로 살다가 ‎기절할 지경이라고 987 01:16:00,376 --> 01:16:01,876 ‎그래도 노력은 하시네 988 01:16:01,959 --> 01:16:03,418 ‎문화적 차이야 989 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 ‎우린 최고가 돼야 해 990 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 ‎존재의 증명이라는데, 헛소리지! 991 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 ‎아빠는 날 잘 모르는 거 ‎같을 때가 있어 992 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 ‎본인이 그려 놓은 ‎내 가짜 모습만 보는 거야 993 01:16:17,168 --> 01:16:20,209 ‎많은 부모가 그렇지 않나? 994 01:16:20,918 --> 01:16:23,751 ‎자식을 통해 본인들의 오류를 ‎만회하려 하지만 995 01:16:23,834 --> 01:16:25,751 ‎결국 더 망가질 뿐이야 996 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 ‎슬프지만, 나 어릴 때는 ‎아빠가 내 절친이었어 997 01:16:33,751 --> 01:16:34,751 ‎그때가 그리워 998 01:16:36,334 --> 01:16:37,168 ‎무슨 일 있었어? 999 01:16:38,001 --> 01:16:39,876 ‎글쎄… 1000 01:16:41,126 --> 01:16:45,959 ‎한 가지 이유가 아니라 ‎그동안 많은 일이 벌어졌고… 1001 01:16:47,668 --> 01:16:48,751 ‎이사도 많이 했고 1002 01:16:49,376 --> 01:16:53,584 ‎아빠가 엄마한테 한 약속들은 ‎전혀 지켜지지 않았어 1003 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 ‎힘들어하는 엄마 보며 1004 01:16:57,751 --> 01:16:59,626 ‎내 마음이 떠났지 1005 01:17:01,918 --> 01:17:04,376 ‎이젠 남처럼 느껴질 때도 있어 1006 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 ‎왜? 1007 01:17:18,834 --> 01:17:19,751 ‎너는… 1008 01:17:21,334 --> 01:17:22,793 ‎정말 멋진 애야 1009 01:17:25,376 --> 01:17:26,834 ‎우릴 도와줘서 고마워 1010 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 ‎화장실 다녀올게 1011 01:17:39,626 --> 01:17:40,793 ‎- 그래 ‎- 기다려 1012 01:17:40,876 --> 01:17:41,709 ‎그래 1013 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 ‎어니스트 1014 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 ‎이러지 말죠? 1015 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 ‎어니스트, 그만해요 1016 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 ‎어니스트, 내 말 들어요 1017 01:17:55,543 --> 01:17:57,501 ‎뭐 하는 거예요? 그만요 1018 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 ‎네? 이게 뭔데요? 1019 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 ‎뭐요? 1020 01:18:05,001 --> 01:18:05,918 ‎어니스트! 1021 01:18:07,709 --> 01:18:09,834 ‎- 괜찮아? ‎- 응 1022 01:18:09,918 --> 01:18:11,043 ‎응, 나야 뭐 1023 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 ‎아무 문제 없지 1024 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 ‎저리 가요 1025 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 ‎난 남을게 1026 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 ‎망봐야지 1027 01:19:27,959 --> 01:19:29,918 ‎수상한 거 보이면 경적 울려 1028 01:19:32,001 --> 01:19:33,376 ‎눈에 안 보이게 해요 1029 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 ‎안녕하세요 1030 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 ‎어니스트 셸러 씨인가요? 1031 01:20:15,793 --> 01:20:18,001 ‎- 저는… ‎- 누군지 알아, 들어와 1032 01:20:26,668 --> 01:20:28,668 ‎내 아내 러모나야 1033 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 ‎작년에 뇌졸중에 걸려서 1034 01:20:32,959 --> 01:20:35,043 ‎요즘은 할 수 있는 게 별로 없어 1035 01:20:37,376 --> 01:20:38,543 ‎앉거라 1036 01:20:44,834 --> 01:20:47,209 ‎마실 거 좀 줄까? 1037 01:20:48,459 --> 01:20:53,709 ‎주스, 탄산, 파인애플주스? ‎러모나는 파인애플주스 좋아해 1038 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 ‎뭐로 줄까? 1039 01:20:55,626 --> 01:20:57,709 ‎아니, 괜찮아요 1040 01:20:58,501 --> 01:20:59,459 ‎그래 1041 01:21:03,043 --> 01:21:04,834 ‎재미있는 건 1042 01:21:06,709 --> 01:21:11,084 ‎내가 오래전에 ‎볼링 리그에서 경기를 했는데 1043 01:21:12,293 --> 01:21:14,751 ‎어느 날 내 셔츠가 없어졌어 1044 01:21:15,334 --> 01:21:17,084 ‎샅샅이 뒤져봤지 1045 01:21:18,001 --> 01:21:22,043 ‎늘 물건 잃어버리더니 ‎입고 있던 셔츠까지 잃어버렸다고 1046 01:21:22,126 --> 01:21:24,793 ‎러모나한테 잔소리를 들었지만 1047 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 ‎뭔가 좀 이상하긴 했어 1048 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 ‎결국 못 찾은 그 셔츠를 1049 01:21:33,959 --> 01:21:38,501 ‎몇 주 전, TV에 나온 ‎네 동영상에서 봤지 1050 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 ‎그동안 별일을 ‎다 보고 살았지만, 이게… 1051 01:21:46,376 --> 01:21:49,209 ‎진짜라니 믿기지 않더구나 1052 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 ‎이 사람 이름은 랜디야 ‎랜디 맥거번 1053 01:21:58,084 --> 01:22:02,001 ‎곁에 있는 여자는 ‎내 처제 에벌린이야 1054 01:22:02,084 --> 01:22:04,459 ‎참 착한 여자였지 1055 01:22:04,543 --> 01:22:07,626 ‎분만 중에 합병증으로 죽었어 1056 01:22:07,709 --> 01:22:08,543 ‎자식이 있었어요? 1057 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 ‎준이라는 딸이야 1058 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 ‎준벅? 1059 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 ‎랜디는 어떻게 된 거예요? 1060 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 ‎러모나와 난 자식을 원치 않았어 1061 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 ‎세계 여행이나 다니자고 ‎늘 생각했었는데 1062 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 ‎인생이 우리 마음대로 되나 1063 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 ‎에벌린이 죽고 난 후 ‎랜디는 무너진 거 같았어 1064 01:22:33,584 --> 01:22:34,918 ‎술독에 빠졌지 1065 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 ‎어느 날, 우리 집에 ‎어린 준을 데리고 나타나서 1066 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 ‎약속이 있으니 ‎애를 봐달라고 해놓고 1067 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 ‎돌아오지 않았어 1068 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 ‎겨우 4살 된 애를 ‎우리한테 남긴 거지 1069 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 ‎그 후 랜디 소식을 듣거나 ‎본 사람은 아무도 없었어 1070 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 ‎무슨 일이 생겼겠죠 ‎사고가 났다거나… 1071 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 ‎경찰이 중고차 시장에 나온 ‎랜디의 자동차와 1072 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 ‎전당포에 맡긴 시계를 찾아냈지 1073 01:23:05,376 --> 01:23:06,918 ‎랜디는 내 셔츠와 1074 01:23:07,501 --> 01:23:09,418 ‎운전면허증도 가져갔어 1075 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 ‎신분을 바꾸는 데 사용했겠지 1076 01:23:14,959 --> 01:23:16,334 ‎어떻게 된 걸까요? 1077 01:23:16,418 --> 01:23:19,626 ‎죽을 때까지 마신 게 아닐까 싶어 1078 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 ‎자살을 했거나 1079 01:23:21,668 --> 01:23:25,376 ‎그런 사람에겐 연민도 안 생겨 1080 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 ‎엄마도 없는 애를 버리는 사람인데 1081 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 ‎그보다 더 큰 죄는 없어 1082 01:23:30,501 --> 01:23:31,376 ‎아니요 1083 01:23:32,584 --> 01:23:34,876 ‎그럴 리 없어요 ‎그런 짓 하실 분 아니에요 1084 01:23:34,959 --> 01:23:35,959 ‎네가 그랬잖니 1085 01:23:36,043 --> 01:23:37,959 ‎기억 못 한다면서? 1086 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 ‎기억을 잃은 이유도 ‎자기가 저지른 일 때문이겠지 1087 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 ‎못 견디게 괴로워서 1088 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 ‎랜디? 자네 맞지? 1089 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 ‎세상에! 1090 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 ‎이거 놔요! 1091 01:24:24,376 --> 01:24:25,918 ‎어니스트! 여기서 나가요! 1092 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 ‎이거 놔요! 1093 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 ‎놓으라고요! 1094 01:24:41,918 --> 01:24:42,751 ‎감열기 작동! 1095 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 ‎광선 발사! 1096 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 ‎어니스트! 1097 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 ‎멈춰요! 1098 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 ‎멈추라고요! 1099 01:24:57,126 --> 01:24:58,084 ‎그만, 아파하잖아요! 1100 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 ‎어니스트! 1101 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 ‎손 들어! 당장! 1102 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 ‎손 들어! 1103 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 ‎어니스트, 안 돼요! 1104 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 ‎- 일어나! ‎- 안 돼요 1105 01:25:26,376 --> 01:25:27,876 ‎어디로 데려가요? 1106 01:25:29,334 --> 01:25:30,334 ‎어니스트! 1107 01:25:43,334 --> 01:25:44,376 ‎케빈 1108 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 ‎너 괜찮아? 1109 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 ‎- 네 ‎- 넌 안 건드렸어? 1110 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 ‎- 네 ‎- 확실해? 1111 01:25:52,668 --> 01:25:54,043 ‎- 네 ‎- 집에 가자 1112 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 ‎당신 뜻대로 됐네요? 1113 01:26:09,168 --> 01:26:14,001 ‎지금 상황으로 보면 ‎꽤 공평한 교환 같은데요? 1114 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 ‎이제 당신과 가족은 ‎평범하게 살 수 있어요 1115 01:26:31,376 --> 01:26:32,376 ‎케빈 1116 01:26:36,668 --> 01:26:37,626 ‎차 망가뜨려서 미안 1117 01:26:38,668 --> 01:26:39,501 ‎아무렴 어때 1118 01:26:41,001 --> 01:26:42,209 ‎넌 괜찮냐? 1119 01:26:45,668 --> 01:26:46,543 ‎응 1120 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 ‎난 이 순간을 기다려왔어요 1121 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 ‎오래도 걸렸네요 1122 01:27:58,543 --> 01:27:59,376 ‎하지 마세요 1123 01:28:00,751 --> 01:28:01,876 ‎괜찮으니 물러서요 1124 01:28:08,084 --> 01:28:09,418 ‎이쪽으로 오세요 1125 01:28:10,126 --> 01:28:11,209 ‎저기 있군요 1126 01:28:12,584 --> 01:28:14,668 ‎오늘의 주인공이시죠 1127 01:28:15,376 --> 01:28:17,584 ‎신사분들… 숙녀도 계시네 1128 01:28:17,668 --> 01:28:20,709 ‎레슬리 먼로 박사를 소개합니다 1129 01:28:20,793 --> 01:28:23,668 ‎아니, 정정할게요 1130 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 ‎먼로 요원이죠 1131 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 ‎앞에 보이는 자산을 ‎포획하는 데 도움을 줬답니다 1132 01:28:29,793 --> 01:28:31,709 ‎- 수고가 많았어요 ‎- 잘했어요 1133 01:28:32,209 --> 01:28:34,668 ‎가서 직접 보세요 1134 01:28:41,793 --> 01:28:44,126 ‎도움만 준 건 아니지 ‎그렇게 소개한… 1135 01:28:44,209 --> 01:28:45,668 ‎최종 목표가 뭐죠? 1136 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 ‎- 최종 목표라니? ‎- 그러니까… 1137 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 ‎어떻게 할 거예요? 1138 01:28:52,751 --> 01:28:55,251 ‎이미 죽었으니… 1139 01:28:57,418 --> 01:28:58,959 ‎우리 마음대로지 1140 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 ‎안녕하세요 1141 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 ‎케빈 있어요? 1142 01:29:31,834 --> 01:29:33,168 ‎학교에서 못 봐서요 1143 01:29:33,668 --> 01:29:36,293 ‎그냥 좀 쉬고 있어 1144 01:29:36,793 --> 01:29:38,251 ‎나중에 다시 올래? 1145 01:29:38,334 --> 01:29:39,709 ‎네, 그럴게요 1146 01:29:39,793 --> 01:29:40,834 ‎괜찮아요, 엄마 1147 01:29:44,126 --> 01:29:45,126 ‎안녕 1148 01:29:45,793 --> 01:29:48,001 ‎내 문자를 다 씹길래 1149 01:29:48,501 --> 01:29:49,584 ‎그게… 1150 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 ‎아무하고도 말할 기분 아니었어 1151 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 ‎괜찮아, 이해해 1152 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 ‎넌 어때? 1153 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 ‎80살까지는 외출 금지인데 ‎그 외에는 아주 좋아 1154 01:30:09,668 --> 01:30:12,126 ‎너 괜찮은지 궁금했어 1155 01:30:15,084 --> 01:30:16,001 ‎괜찮아 1156 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 ‎고마워 1157 01:30:18,751 --> 01:30:20,376 ‎괜찮은 거 맞아? 1158 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 ‎그래 1159 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 ‎난 괜찮아 1160 01:30:29,459 --> 01:30:30,501 ‎나중에 봐 1161 01:30:53,209 --> 01:30:54,084 ‎케빈 1162 01:31:01,668 --> 01:31:03,293 ‎여긴 너무 조용해졌네 1163 01:31:09,668 --> 01:31:11,001 ‎낯설다 1164 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 ‎너 태어난 날도 비가 왔어 1165 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 ‎네 엄마를 병원까지 ‎태워다 줘서 기억해 1166 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 ‎차가 엄청 막혀서 1167 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 ‎차 안에서 애 낳는 줄 알았어 1168 01:31:32,084 --> 01:31:33,168 ‎너무 겁이 났고 1169 01:31:33,251 --> 01:31:37,168 ‎나 자신과 약속했다 ‎병원까지만 무사히 가면… 1170 01:31:40,793 --> 01:31:42,459 ‎최고의 아빠가 되겠다고 1171 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 ‎웃기지 1172 01:31:50,668 --> 01:31:52,001 ‎아이들이 어릴 땐 1173 01:31:53,293 --> 01:31:54,584 ‎부모 노릇 하기가 쉬워 1174 01:31:56,084 --> 01:31:59,709 ‎애들은 부모의 본모습을 ‎보지 않거든 1175 01:32:01,626 --> 01:32:03,043 ‎좋은 점만 보지 1176 01:32:04,251 --> 01:32:05,459 ‎좋은 점만 보여주니까 1177 01:32:07,668 --> 01:32:10,043 ‎하지만 결국 애들이 자라면서 1178 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 ‎단점들을 숨기는 게 ‎점점 더 어려워져 1179 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 ‎돌이켜 보면 1180 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 ‎난 내가 어떤 사람인지 ‎전혀 몰랐나 봐 1181 01:32:27,918 --> 01:32:30,376 ‎늘 뭔가를 찾아다니기만 했어 1182 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 ‎새로운 곳, 새 직장… 1183 01:32:34,501 --> 01:32:36,334 ‎뭔가 찰칵 들어맞아서 1184 01:32:37,376 --> 01:32:42,959 ‎내가 꿈꾸던 사람이 되길 바랐지 ‎너와 풀턴… 1185 01:32:45,876 --> 01:32:47,084 ‎너희 엄마를 위해서 1186 01:32:48,043 --> 01:32:50,376 ‎그러다가 어니스트가 왔고 ‎난 이렇게 생각했어 1187 01:32:50,918 --> 01:32:52,168 ‎'바로 이거다' 1188 01:32:55,668 --> 01:32:56,793 ‎드디어 나도… 1189 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 ‎목적이 생겼고 1190 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 ‎가치 있게 느껴졌지만 1191 01:33:10,751 --> 01:33:12,959 ‎또다시 길을 잃고 1192 01:33:16,126 --> 01:33:17,501 ‎널 실망시켰다 1193 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 ‎내가 한 약속을 어겼어 1194 01:33:38,209 --> 01:33:39,709 ‎너 속상한 거 알지만 1195 01:33:41,168 --> 01:33:44,959 ‎넌 옳은 일을 향해 달렸고 ‎그럼 된 거야 1196 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 ‎16살의 네가, 45살의 나보다 1197 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 ‎더 좋은 사람이야 1198 01:33:57,084 --> 01:33:58,501 ‎넌 멋진 녀석이다 1199 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 ‎나 같은 아빠 밑에서 ‎훌륭하게 컸어 1200 01:34:44,668 --> 01:34:47,168 ‎얼굴 좀 봐줄래요? 제 쪽 보세요 1201 01:34:51,084 --> 01:34:52,043 ‎돌아서요 1202 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 ‎돌아서세요 1203 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 ‎돌아서라니까요 1204 01:35:06,126 --> 01:35:07,126 ‎말 들어 1205 01:35:14,043 --> 01:35:15,043 ‎말 들어 1206 01:35:17,668 --> 01:35:19,751 ‎말 들으라고! 1207 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 ‎말 들어! 1208 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 ‎말 들어! 1209 01:36:45,668 --> 01:36:48,084 ‎네, 산 사람한테도 작동해요 1210 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 ‎고마워요 1211 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 ‎가세요 1212 01:37:03,293 --> 01:37:05,168 ‎- 알아서 해 ‎- 우버 어딨니? 1213 01:37:05,251 --> 01:37:06,501 ‎리프트 불렀잖아, 바보야 1214 01:37:06,584 --> 01:37:08,501 ‎- 바보는 너야, 타라 ‎- 뭐래 1215 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 ‎- 강도 만나면 다 죽어 ‎- 아니야 1216 01:37:11,043 --> 01:37:13,209 ‎- 괜찮을 거야 ‎- 타코벨 가자! 1217 01:37:14,168 --> 01:37:15,043 ‎좋았어! 1218 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 ‎- 잠깐, 저건가? ‎- 살았다, 여기예요 1219 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 ‎안녕하세요, 개비로 예약된 거죠? 1220 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 ‎이게 웬일이야 1221 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 ‎어니스트! 대박! 1222 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 ‎잠깐, 우버는 제가 불렀어요 1223 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 ‎이건 리프트야, 꼴통아 1224 01:37:37,709 --> 01:37:39,001 ‎안녕! 1225 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 ‎가지 마! 1226 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 ‎앗싸, 심봤다! 1227 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 ‎어디로 가요, 어니스트? 1228 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 ‎갑니다! 1229 01:38:07,751 --> 01:38:08,584 ‎어니스트? 1230 01:39:00,418 --> 01:39:02,543 ‎이 집이 그립더구나 1231 01:39:07,168 --> 01:39:12,001 ‎랜디는 유령이야, 염병할 유령 1232 01:39:17,084 --> 01:39:21,793 ‎50년 동안, 비밀을 간직했어 1233 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 ‎하지만 내가 뿌린 씨는 ‎내가 거둬야겠지 1234 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 ‎전 아무것도 몰라요 1235 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 ‎거짓말, 날 찾아왔잖아 1236 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 ‎- 그냥 도우려고 한 거예요 ‎- 거짓말! 1237 01:39:35,209 --> 01:39:37,918 ‎- 프랭크, 들었어? ‎- 응, 알아 1238 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 ‎여기 있어 1239 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 ‎- 조심해 ‎- 응 1240 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 ‎- 뭔 짓이야? ‎- 소리가 들렸어요 1241 01:40:14,626 --> 01:40:15,668 ‎깜짝이야 1242 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 ‎나도 들었어 1243 01:40:18,793 --> 01:40:19,626 ‎여기 있어 1244 01:40:19,709 --> 01:40:20,668 ‎됐어요 1245 01:40:22,584 --> 01:40:23,459 ‎가자 1246 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 ‎그거 내려놔 1247 01:40:56,543 --> 01:40:58,084 ‎네, 진정하세요 1248 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 ‎제 아들 해치지 마세요 1249 01:41:06,501 --> 01:41:08,418 ‎러모나의 생각이었어 1250 01:41:08,918 --> 01:41:13,126 ‎자식을 못 낳는 마당에 ‎여동생이 죽었으니 1251 01:41:13,209 --> 01:41:15,834 ‎신의 계시라더군 1252 01:41:15,918 --> 01:41:20,001 ‎랜디 혼자서 ‎준을 키울 수 없었으니까 1253 01:41:20,084 --> 01:41:23,834 ‎내가 원했던 게 아니야 ‎러모나가 시킨 거라고 1254 01:41:23,918 --> 01:41:25,834 ‎총부터 내려놓고 얘기해요 1255 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 ‎- 오지 마! ‎- 네 1256 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 ‎프랭크, 무슨 일이야? 1257 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 ‎데리고 나가! 1258 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 ‎- 아빠! ‎- 가자! 1259 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 ‎- 아빠! ‎- 어서! 1260 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 ‎애들 내버려 둬! 1261 01:42:02,126 --> 01:42:03,168 ‎엄마한테 가! 1262 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 ‎- 어서 와요! ‎- 가만! 1263 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 ‎- 케빈, 안 돼! ‎- 들어가요! 1264 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 ‎케빈, 안 돼! 케빈! 1265 01:42:26,918 --> 01:42:28,668 ‎케빈, 이러지 마! 1266 01:42:28,751 --> 01:42:30,626 ‎안에 계세요, 경찰 불러요! 1267 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 ‎꼬맹이 준벅 1268 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 ‎덕분에 러모나가 행복해했지 1269 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 ‎러모나는 그저 ‎딸이 갖고 싶었던 거야 1270 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 ‎이젠 우리랑 말도 안 해 1271 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 ‎마음속으로는 알고 있겠… 1272 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 ‎뭐야 1273 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 ‎넌 내가 죽였어! 1274 01:45:21,251 --> 01:45:22,418 ‎기다렸어요 1275 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 ‎케빈! 1276 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 ‎아빠, 안 돼요! 1277 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 ‎케빈 1278 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 ‎아빠 1279 01:45:55,834 --> 01:45:57,459 ‎이제 됐어, 괜찮니? 1280 01:45:57,543 --> 01:45:58,626 ‎- 네 ‎- 그래 1281 01:46:00,543 --> 01:46:01,584 ‎어니스트 1282 01:46:03,251 --> 01:46:06,001 ‎프랭크, 케빈! 다행이다! 1283 01:46:06,084 --> 01:46:07,293 ‎정말 다행이야 1284 01:46:24,959 --> 01:46:26,126 ‎그게 다야? 1285 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 ‎50년이나 너희 집에 붙어있던 ‎그 유령이 갑자기… 1286 01:46:34,876 --> 01:46:35,751 ‎사라졌다? 1287 01:46:37,626 --> 01:46:39,043 ‎어두웠어요 1288 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 ‎비가 와서 잘 안 보였지만 1289 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 ‎둘러보니 거기 없었어요 1290 01:46:48,626 --> 01:46:51,293 ‎왜 그렇게 사라졌을까? 1291 01:46:51,376 --> 01:46:52,209 ‎몰라요 1292 01:46:53,543 --> 01:46:55,084 ‎머물 필요가 없었겠죠 1293 01:46:57,334 --> 01:46:59,001 ‎살인범도 찾았고 1294 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 ‎마무리됐잖아요 1295 01:47:12,251 --> 01:47:13,751 ‎사실대로 털어놔 1296 01:49:34,459 --> 01:49:35,543 ‎안녕, 아빠 1297 01:50:08,584 --> 01:50:09,668 ‎성공! 1298 01:50:10,209 --> 01:50:11,626 ‎저도 해볼게요, 보세요 1299 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 ‎잘 안돼요 1300 01:52:13,668 --> 01:52:14,668 ‎안녕, 어니스트 1301 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 ‎케빈 1302 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 ‎사실대로 다 털어놔 1303 01:52:43,626 --> 01:52:45,668 ‎"매매 완료" 1304 01:52:45,751 --> 01:52:47,084 ‎못 가서 미안해요 1305 01:52:47,168 --> 01:52:49,876 ‎그래, 퍽도 미안하겠다 1306 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 ‎넌 공부 안 하냐? 1307 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 ‎아빠, 토요일인데 좀 봐줘요 1308 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 ‎토요일이 뭐? 가서 공부해 1309 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 ‎이렇게 구린 다락방에서 ‎누가 지낼지 안됐어 1310 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 ‎이제 네가 내 이웃사촌이 ‎아니라는 게 서운해 1311 01:53:09,959 --> 01:53:12,876 ‎고작 8km 거리야 1312 01:53:13,376 --> 01:53:14,709 ‎곧 내 차도 생긴다네 1313 01:53:14,793 --> 01:53:16,501 ‎좋겠네, 부자 됐구나 1314 01:53:16,584 --> 01:53:19,751 ‎짤랑짤랑! ‎'유령의 집' 인기 좋잖아 1315 01:53:25,043 --> 01:53:26,626 ‎역시 여기 있었네 1316 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 ‎아빠 1317 01:53:28,001 --> 01:53:29,959 ‎짐 다 실었어, 이제 인사해 1318 01:53:30,043 --> 01:53:33,668 ‎마지막 기회야 ‎아까 하던 거나, 하려고 했던 거 1319 01:53:33,751 --> 01:53:35,126 ‎지금 마저들 해 1320 01:53:35,209 --> 01:53:36,209 ‎- 그만 ‎- 마지막 기회야 1321 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 ‎좀 봐줘요 1322 01:53:37,334 --> 01:53:38,501 ‎- 고마워요 ‎- 치워줄게 1323 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 ‎가자, 밑에서 봐 1324 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 ‎- 고마워요 ‎- 안녕 1325 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 ‎- 됐다 ‎- 인사는 해야지 1326 01:53:43,918 --> 01:53:45,084 ‎부모님도 참 1327 01:53:57,876 --> 01:53:59,084 ‎무슨 생각 해? 1328 01:54:01,918 --> 01:54:03,876 ‎여전히 우리가 보일까? 1329 01:54:07,043 --> 01:54:08,251 ‎어디 계시든? 1330 01:54:11,001 --> 01:54:12,001 ‎글쎄 1331 01:54:13,709 --> 01:54:14,668 ‎그럴지도 1332 02:04:32,501 --> 02:04:34,376 ‎"딜런을 위하여" 1333 02:05:03,251 --> 02:05:08,251 ‎자막: 박애진