1 00:01:06,043 --> 00:01:11,834 MAMY TU DUCHA 2 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 ROK PÓŹNIEJ 3 00:01:42,043 --> 00:01:43,751 - Dzień dobry! - Cześć. 4 00:01:43,834 --> 00:01:46,459 Witajcie, Presleyowie. Jestem Barbara. 5 00:01:46,543 --> 00:01:49,584 - Miło was poznać. - I ciebie też! 6 00:01:49,668 --> 00:01:54,709 Ogród jest trochę zaniedbany, ale dla chcącego nic trudnego. 7 00:01:55,793 --> 00:01:57,751 - Podoba wam się ganek? - Tak. 8 00:01:58,334 --> 00:02:00,293 Wszystko jest oryginalne. 9 00:02:01,959 --> 00:02:04,251 Wszyscy są? Gotowi? 10 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 Tak. Zobaczmy go. 11 00:02:11,793 --> 00:02:12,834 Wszystko gra? 12 00:02:13,834 --> 00:02:14,751 Tak. 13 00:02:15,251 --> 00:02:16,959 Zapraszam. 14 00:02:19,168 --> 00:02:21,084 Sprzątacze będą we wtorek. 15 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Jak widać, 16 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 dom ma wiele staroświeckiego uroku. 17 00:02:27,918 --> 00:02:30,334 Został zbudowany w 1904 roku. 18 00:02:30,418 --> 00:02:34,334 Jest zarejestrowany w Towarzystwie Ochrony Zabytków. 19 00:02:34,418 --> 00:02:36,251 Już to zwiększa jego wartość. 20 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 I spójrzcie na te wspaniałe… 21 00:02:41,584 --> 00:02:42,626 Gdzie Kevin? 22 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Co robisz? 23 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Chodź do środka. 24 00:03:01,126 --> 00:03:02,334 Muszę? 25 00:03:02,418 --> 00:03:03,709 Tak, musisz. 26 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 Mnóstwo miejsca w szafie. 27 00:03:41,126 --> 00:03:42,126 Główna łazienka. 28 00:03:42,959 --> 00:03:45,126 Oryginalna armatura i płytki. 29 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 A widzieliście te wysokie sufity? 30 00:03:49,334 --> 00:03:51,001 Dom ma bardzo niską cenę. 31 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 Rozumiem, że wymaga remontu, ale… 32 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Nie stało się tu nic strasznego, prawda? 33 00:04:00,168 --> 00:04:01,543 O rety… 34 00:04:04,001 --> 00:04:05,501 Pewnie, że nie. 35 00:04:06,418 --> 00:04:07,918 Domy są teraz tanie. 36 00:06:10,501 --> 00:06:11,793 Mam cię, łajzo. 37 00:06:12,418 --> 00:06:13,418 Masz mnie. 38 00:06:15,918 --> 00:06:17,584 - Byłeś tam cały czas? - Tak. 39 00:06:17,668 --> 00:06:18,668 O Boże. 40 00:06:18,751 --> 00:06:22,209 Długo kazałeś mi czekać. Zakurzyła mi się stylówka. 41 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 …trochę pracy w ogrodzie. 42 00:06:26,168 --> 00:06:27,293 Rozumiecie? 43 00:06:30,751 --> 00:06:33,501 - Myślisz, że go kupią? - Nie ma mowy. 44 00:06:33,584 --> 00:06:34,834 To śmietnik. 45 00:06:37,043 --> 00:06:38,959 Uważaj z prawej strony! 46 00:06:40,459 --> 00:06:41,918 Nie, skręć mocniej. 47 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Czekaj! Nie! 48 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Uważaj! Potrąciłeś skrzynkę! 49 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 GRATY KEVINA 50 00:06:56,918 --> 00:06:59,918 Jest ich jeszcze dziesięć. Same nie przyjdą. 51 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Śmieszne. 52 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 Brzydka. 53 00:07:47,418 --> 00:07:51,876 Brzydka. 54 00:07:58,376 --> 00:07:59,501 Co robisz? 55 00:08:02,876 --> 00:08:04,876 O tak. 56 00:08:07,793 --> 00:08:09,376 No dalej. 57 00:08:09,459 --> 00:08:11,334 Robimy imprezę, młody. 58 00:08:11,834 --> 00:08:13,001 Wybiorę coś. 59 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 No dalej. Tańczymy, Kev. 60 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 Pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś? Pokaż, co potrafisz. 61 00:08:21,501 --> 00:08:23,751 No chodź. 62 00:08:31,793 --> 00:08:32,793 No dalej. 63 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Nie chcę, tato. Dzięki. 64 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Co jest? Oddawaj! 65 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 - Po kolacji. - Mamo! 66 00:08:49,501 --> 00:08:51,709 - Ja się nie wtrącam. - No jasne. 67 00:08:53,251 --> 00:08:54,501 Daj spokój, Frank. 68 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 I co? Wolisz słuchać, jak jakiś białas gra na gitarze? 69 00:09:12,126 --> 00:09:14,459 Terry Kath to bóg gitarzystów. 70 00:09:14,543 --> 00:09:17,584 „Terry Kath to bóg…” Co za bzdury. 71 00:09:18,251 --> 00:09:21,043 - To Hendrix. - Według Rolling Stone? 72 00:09:21,126 --> 00:09:23,126 To fakt. Spytaj, kogo chcesz. 73 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Spytaj samego Hendrixa. 74 00:09:25,501 --> 00:09:28,584 Kath był jego inspiracją. To był geniusz. 75 00:09:28,668 --> 00:09:31,543 Gość niechcący postrzelił się w twarz. 76 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 To nie geniusz. 77 00:09:33,584 --> 00:09:35,876 Ty czytasz książki dla bystrzaków. 78 00:09:49,043 --> 00:09:50,043 Wiesz co? 79 00:09:52,501 --> 00:09:54,293 Przykro mi, że tak ci źle. 80 00:09:55,501 --> 00:09:56,501 Jasne? 81 00:09:56,584 --> 00:09:59,668 Przyjechaliśmy tu, by zacząć od nowa. 82 00:10:01,376 --> 00:10:04,334 Proszę, żebyś podszedł do tego z optymizmem. 83 00:10:04,918 --> 00:10:07,043 A który raz zaczynamy od nowa? 84 00:10:08,668 --> 00:10:09,793 Straciłem rachubę. 85 00:10:28,084 --> 00:10:29,543 Co z tobą? 86 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 Co? 87 00:10:32,918 --> 00:10:34,251 On zaczął. 88 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Nie, czekaj! 89 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 Szlag. 90 00:12:59,959 --> 00:13:01,293 Jasna cholera. 91 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 FAKTY O DUCHACH 92 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 „Większość zjaw cierpi z powodu traumy”. 93 00:13:16,209 --> 00:13:17,209 Hej! 94 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Tak, ty. 95 00:13:19,418 --> 00:13:21,126 Przypilnujesz mi drzwi? 96 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Chodź. 97 00:13:32,293 --> 00:13:34,126 Nie powinnaś tego robić. 98 00:13:34,751 --> 00:13:36,668 Jakiś rasista podał mój numer. 99 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Wciąż dostaję SMS-y z prośbą o darmowy ryż. 100 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Darmowy ryż? 101 00:13:42,334 --> 00:13:43,334 Nie wiesz? 102 00:13:43,834 --> 00:13:47,126 Azjaci jedzą tylko ryż. 103 00:13:48,084 --> 00:13:52,043 - To zmień numer. - Mam się ugiąć pod presją przemocy? 104 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Nie… 105 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 Poza tym to naprawdę świetny numer. 106 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 222-KUPA. 107 00:13:57,376 --> 00:14:00,293 Tak dobry numer to prawdziwa rzadkość. 108 00:14:00,793 --> 00:14:02,084 Chyba… 109 00:14:02,168 --> 00:14:03,709 jesteśmy sąsiadami. 110 00:14:03,793 --> 00:14:04,834 Tak? 111 00:14:05,334 --> 00:14:06,584 Tak. 112 00:14:06,668 --> 00:14:09,084 Wprowadziliśmy się obok was. 113 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Mieszkasz w Domu Śmierci? 114 00:14:12,126 --> 00:14:14,168 - Co? - Ponoć jest nawiedzony. 115 00:14:14,251 --> 00:14:17,959 Jestem ateistką, więc nie powinnam w to wierzyć, 116 00:14:18,043 --> 00:14:20,418 ale po cichu chciałabym umrzeć, 117 00:14:20,501 --> 00:14:23,043 wrócić jako duch i nawiedzać Teda Cruza. 118 00:14:24,209 --> 00:14:25,293 No nic. 119 00:14:26,959 --> 00:14:28,543 Wyskoczmy gdzieś razem. 120 00:14:29,626 --> 00:14:30,959 Co robisz po szkole? 121 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 Po szkole? Wiesz, mam dużo… Muszę się uczyć. 122 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 - Nie mogę odpuścić nauki. - Fajnie. 123 00:14:38,918 --> 00:14:40,834 No dobra. 124 00:14:40,918 --> 00:14:43,543 Znasz mój numer, gdybyś zmienił zdanie. 125 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 Albo gdybyś chciał ryżu. 126 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 Co to za mina? 127 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 - Jak ci się jechało? - Dobrze. 128 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 - A tobie, Kevin? - Dobrze. 129 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 - Fulton, oddaj telefon. - Czemu? 130 00:15:10,251 --> 00:15:12,918 Susan widziała, że rano nie zabrałeś brata. 131 00:15:13,001 --> 00:15:14,793 Miałeś jedno zadanie. 132 00:15:14,876 --> 00:15:16,959 - Co za bzdury. - Kevin. 133 00:15:17,668 --> 00:15:18,668 Bez komentarza. 134 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 Halo? 135 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 To znowu ja. 136 00:15:36,543 --> 00:15:37,668 Jesteś tu? 137 00:16:16,584 --> 00:16:17,543 Przestań. 138 00:16:18,376 --> 00:16:19,334 Przestań. 139 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Nic z tego. 140 00:16:23,751 --> 00:16:26,709 Pewnie działało to na wszystkich innych, 141 00:16:27,209 --> 00:16:29,751 ale moje życie jest straszniejsze. 142 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Usiądź. 143 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 No chodź. 144 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Fajna koszulka. 145 00:17:02,626 --> 00:17:05,418 Byłem raz na kręglach. Miałem osiem lat. 146 00:17:05,959 --> 00:17:10,209 Mój tata wdał się w bójkę o skrzydełka z gościem z toru obok. 147 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 Wyrzucili nas i dali zakaz wstępu. 148 00:17:17,751 --> 00:17:19,043 Możesz mówić? 149 00:17:21,334 --> 00:17:24,084 Możesz tylko wyć i jęczeć? 150 00:17:29,001 --> 00:17:30,001 Czy ty… 151 00:17:31,001 --> 00:17:32,001 Umarłeś tu? 152 00:17:34,334 --> 00:17:35,668 W tym domu? 153 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Nie pamiętasz? 154 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Pamiętasz cokolwiek? 155 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 Więc… 156 00:17:53,876 --> 00:17:54,959 jesteś Ernest? 157 00:17:55,543 --> 00:17:57,001 Masz imię na koszulce. 158 00:18:00,251 --> 00:18:01,501 Jestem Kevin. 159 00:18:13,001 --> 00:18:14,418 Ale faza. 160 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Miło cię poznać. 161 00:18:28,918 --> 00:18:29,959 Więc… 162 00:18:31,751 --> 00:18:35,543 My nie możemy cię dotknąć, ale ty nas tak? 163 00:18:40,876 --> 00:18:42,126 Jak striptizerka. 164 00:18:44,709 --> 00:18:45,543 Kev! 165 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 Daj mi telefon. 166 00:18:47,834 --> 00:18:49,584 Kurczę, ale tu zimno. 167 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Hej, zadku. Daj mi swój telefon. 168 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 Po co ci on? 169 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 Ty nie masz znajomych, a mama zabrała mój. 170 00:18:58,001 --> 00:18:59,668 Sam jesteś sobie winien. 171 00:19:00,251 --> 00:19:02,751 - Gdzie on jest? Tam? - Nie. Fulton. 172 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 Przestań! Fulton! 173 00:19:04,418 --> 00:19:06,626 Puszczaj! Fulton. 174 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Co jest? 175 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Skąd ten dobry humor? 176 00:19:37,709 --> 00:19:38,543 Co? 177 00:19:42,209 --> 00:19:44,251 A co, to zabronione? 178 00:19:44,334 --> 00:19:46,334 Możesz mieć dowolny humor. 179 00:19:46,418 --> 00:19:48,043 Dobry rzadko się zdarza. 180 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 Hej, daj mu spokój. 181 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Dzięki. 182 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 No dobra. 183 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Wiemy, że każdy atom, 184 00:19:59,126 --> 00:20:03,876 każda cząsteczka ludzkiego ciała składa się z energii, 185 00:20:03,959 --> 00:20:09,709 ale co się dzieje z tą energią, gdy ciało umiera? 186 00:20:09,793 --> 00:20:13,251 Wierzę, że tę energię można schwytać. 187 00:20:13,834 --> 00:20:16,293 Zobacz drugą stronę. Usłysz ją. 188 00:20:16,376 --> 00:20:17,584 Bądź nią. 189 00:20:18,293 --> 00:20:20,959 Judy Romano to medium z West Bay. 190 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 - W piątek o ósmej na TSC. - Co to jest? 191 00:20:25,126 --> 00:20:26,626 Czemu wziąłeś telefon? 192 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 - Fulton. - Ty mała gnido. 193 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Czemu to ukrywałeś? 194 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 - Oddaj go! - Czekaj. 195 00:20:33,959 --> 00:20:35,293 Uspokójcie się. 196 00:20:35,876 --> 00:20:37,293 Mamy tu ducha. 197 00:20:37,376 --> 00:20:38,501 - Jasne. - Serio. 198 00:20:38,584 --> 00:20:40,876 Kevin go nagrał. Spójrz. 199 00:20:41,626 --> 00:20:43,543 - To jakiś horror? - Nie. 200 00:20:46,376 --> 00:20:47,793 Jak to zrobiłeś? 201 00:20:48,584 --> 00:20:49,709 Nie zrobiłem. 202 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 O cholera. 203 00:20:55,793 --> 00:20:57,876 - Pokażmy to mamie. - Nie. 204 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 - Nie może wiedzieć. - Czemu? 205 00:20:59,918 --> 00:21:01,418 Bo się wystraszy. 206 00:21:02,918 --> 00:21:04,459 Dalej. Obiecajcie mi. 207 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 - Poważnie? - No dalej. 208 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 - Ucałuj. - Nie… 209 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Ucałuj. 210 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Dobrze. 211 00:21:18,126 --> 00:21:20,834 - Mogę telefon? - Tak. Wyślij mi filmik. 212 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 - Po co? - No dalej. 213 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 Czemu wciąż robisz problemy? Po prostu go wyślij. 214 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 Dobra. 215 00:21:31,501 --> 00:21:32,584 Proszę. 216 00:21:32,668 --> 00:21:34,043 Doszło. Dzięki. 217 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 PRZEŚLIJ FILM DOWODY ŻYCIA PO ŚMIERCI 218 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 NIEPODWAŻALNY DOWÓD ŻYCIA PO ŚMIERCI 219 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 POZNAJCIE ERNESTA, PRAWDZIWEGO DUCHA 220 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 OPUBLIKUJ 221 00:22:09,584 --> 00:22:12,459 „Dziewczynka leżała w niemym przerażeniu, 222 00:22:12,543 --> 00:22:14,501 a postać wisiała nad nią. 223 00:22:14,584 --> 00:22:20,293 I choć istota nie miała widocznej twarzy, wiedziała, że chce ją skrzywdzić. 224 00:22:20,376 --> 00:22:22,793 Nagle postać rzuciła się w jej stronę 225 00:22:22,876 --> 00:22:25,376 i zakryła jej usta, uciszając krzyk. 226 00:22:25,459 --> 00:22:27,834 Pachniała miętą i zgnilizną. 227 00:22:27,918 --> 00:22:30,876 Świat zaczął wirować i straciła przytomność. 228 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 Gdy się w końcu obudziła, istota zniknęła. 229 00:22:35,543 --> 00:22:37,084 Nikt jej nie uwierzył. 230 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 Była dzieckiem. 231 00:22:38,668 --> 00:22:39,751 To był sen. 232 00:22:40,251 --> 00:22:41,959 Wybujała wyobraźnia. 233 00:22:42,793 --> 00:22:44,543 Ale ona znała prawdę. 234 00:22:45,626 --> 00:22:47,251 Świat duchów istnieje. 235 00:22:48,293 --> 00:22:49,918 I jest niebezpieczny”. 236 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Dziękuję. 237 00:22:56,001 --> 00:22:57,959 Mnie też nikt nie wierzył. 238 00:22:58,043 --> 00:22:59,501 Mój duch wciąż tu jest. 239 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 Przyczepił się do mnie w knajpie sześć lat temu. 240 00:23:02,876 --> 00:23:04,376 Nie mogę się go pozbyć. 241 00:23:04,459 --> 00:23:05,751 Próbowałem… 242 00:23:05,834 --> 00:23:09,084 Przepraszam, ja tu prowadzę rozmowę! 243 00:23:10,751 --> 00:23:13,876 Jest bardzo zaborczy. To homoseksualista. 244 00:23:15,126 --> 00:23:17,001 Jestem taki zmęczony. 245 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Dziękuję. 246 00:23:21,584 --> 00:23:23,084 Błagam. 247 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 Cześć. 248 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Widziała pani ten nowy filmik? 249 00:23:30,043 --> 00:23:32,959 Nie używam social mediów. Mam od nich mdłości. 250 00:23:33,043 --> 00:23:34,876 Facet znalazł ducha na strychu. 251 00:23:34,959 --> 00:23:38,126 Wygląda to całkiem wiarygodnie. 252 00:23:38,209 --> 00:23:39,418 Zawsze tak jest. 253 00:23:40,418 --> 00:23:41,626 Ale do czasu. 254 00:23:46,543 --> 00:23:48,168 To nie moja książka. 255 00:23:52,876 --> 00:23:55,459 - Ponad 1000 wyświetleń. - To dobrze? 256 00:23:55,543 --> 00:23:56,584 Bez szału. 257 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 „Fajna grafika. Co to? Maya czy ZBrush?” 258 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 „Cienizna. Już wolę Łowców Duchów”. 259 00:24:08,751 --> 00:24:10,626 - Co? - Myślą, że to ściema. 260 00:24:10,709 --> 00:24:11,876 Ale to prawda. 261 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 Frank. Oglądacie coś sprośnego? Co to? 262 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 - Nic. - Tata wrzucił filmik z… 263 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 Dopiero kupiłam te pomarańcze! 264 00:24:21,793 --> 00:24:23,918 Martwi się o pomarańcze. Super. 265 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 Owoce są drogie. Coś knujecie. 266 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 Wcale nie. 267 00:24:27,751 --> 00:24:29,793 - Nic takiego. - Podejrzane. 268 00:24:36,043 --> 00:24:37,126 Kabel. 269 00:24:39,918 --> 00:24:41,501 - Zróbmy to. - Tak. 270 00:25:10,793 --> 00:25:11,793 Halo? 271 00:25:14,168 --> 00:25:15,501 Nie skrzywdzimy cię. 272 00:25:16,126 --> 00:25:20,084 Wiki każe mówić stanowczym głosem. Pokaż mu, że ty tu rządzisz. 273 00:25:20,168 --> 00:25:21,168 Jasne. 274 00:25:22,334 --> 00:25:24,001 Duchu tego domu! 275 00:25:24,584 --> 00:25:26,209 - Pokaż się! - Tak. 276 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Tato, spójrz. 277 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 Bu. 278 00:25:43,126 --> 00:25:45,626 - O rety. - To nie jest śmieszne. 279 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 Przeciwnie. 280 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 - Odstraszysz go. - Nie. 281 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 To wasze lipne egzorcyzmy go odstraszają. 282 00:25:55,293 --> 00:25:56,126 Hej. 283 00:25:57,876 --> 00:25:58,793 To znów ja. 284 00:25:59,543 --> 00:26:01,793 To jest mój tata, Frank. 285 00:26:01,876 --> 00:26:04,084 I mój brat, Fulton. 286 00:26:04,584 --> 00:26:05,543 Cześć. 287 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 Chcą cię poznać. 288 00:26:17,293 --> 00:26:18,293 Słabo. 289 00:26:18,376 --> 00:26:19,959 Wiesz co? Zaczekaj. 290 00:26:20,501 --> 00:26:21,501 Mam pomysł. 291 00:26:22,126 --> 00:26:24,626 - Dokąd idziesz? - Ma jakiś pomysł. 292 00:26:25,668 --> 00:26:27,834 Co? Przyniesie tu tego ducha? 293 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Spójrz na tego głąba. 294 00:26:32,543 --> 00:26:33,668 Cicho, psia mordo. 295 00:26:33,751 --> 00:26:36,168 Mam niezłą twarz. Każdy to powie. 296 00:26:36,709 --> 00:26:37,751 Niech gra. 297 00:27:14,584 --> 00:27:17,043 A niech mnie, to działa. Graj dalej. 298 00:27:23,334 --> 00:27:24,959 O cholera, patrz! To on. 299 00:27:25,459 --> 00:27:26,376 Hej. 300 00:27:27,043 --> 00:27:27,918 Już dobrze. 301 00:27:31,209 --> 00:27:32,293 Wszystko gra. 302 00:27:53,376 --> 00:27:54,626 Spytaj go o coś. 303 00:27:55,126 --> 00:27:56,876 - Nie może mówić. - Czemu? 304 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 Bo jest duchem? 305 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 - Frank! - Szlag. 306 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 Musi stąd spadać. 307 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 Sok z żuka, sok z żuka! 308 00:28:06,376 --> 00:28:07,376 Frank. 309 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 Co to jest? 310 00:28:13,834 --> 00:28:15,418 Udajesz głupiego? 311 00:28:16,834 --> 00:28:18,043 No bo… 312 00:28:18,126 --> 00:28:19,584 to nasz dom, prawda? 313 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 I jego głos w tle. 314 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 - Wiesz… - No co? 315 00:28:26,543 --> 00:28:28,334 Co, Frank? Co? 316 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 Aż 26 tysięcy wyświetleń w pięć minut. Grubo. 317 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 Widziałam go na własne oczy, Barbara. 318 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 Wierzę, że w to wierzysz, skarbie. 319 00:28:52,209 --> 00:28:56,209 Moja córka popiła Xanax winem i miała się za Édith Piaf. 320 00:28:56,293 --> 00:28:59,168 Zaraz, nic nie brałam. Mamy dowód. 321 00:28:59,251 --> 00:29:01,126 W sieci jest nagranie. 322 00:29:01,209 --> 00:29:03,668 - Hej, a ty dokąd? - Wychodzę. 323 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 - Nie tak szybko. - Mamo! 324 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Na pewno złamałaś jakieś prawo do informacji. 325 00:29:08,668 --> 00:29:11,626 Nie musimy mówić o duchach. Nawet drobnym drukiem. 326 00:29:12,126 --> 00:29:14,126 To pogadasz z naszym prawnikiem. 327 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 - Mamy prawnika? - Pewnie, że nie. 328 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 - Już 27 tysięcy! - Mogę iść? 329 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Nie! Też byłeś w to zamieszany! 330 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Tata kazał nam obiecać. 331 00:29:22,168 --> 00:29:24,459 - Boże, Frank. - Wpadłabyś w panikę. 332 00:29:24,543 --> 00:29:27,709 Tak! Każdy normalny człowiek by to zrobił! 333 00:29:27,793 --> 00:29:30,126 Mamy ducha na strychu! 334 00:29:30,209 --> 00:29:31,418 Wybacz. Powinienem… 335 00:29:31,501 --> 00:29:35,126 A dowiedziałam się od ludzi, którzy widzieli go w sieci. 336 00:29:35,751 --> 00:29:37,251 Miałeś ze mną rozmawiać. 337 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 Po to wysiedzieliśmy 20 sesji u doktora przygłupa. 338 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 - Dobra. Wychodzę. - Kevin. 339 00:29:44,501 --> 00:29:47,584 - Trzydzieści. Teraz na pewno zaliczę. - Fulton! 340 00:29:47,668 --> 00:29:48,668 Spadaj stąd. 341 00:29:53,543 --> 00:29:54,876 Mel, przepraszam. 342 00:29:54,959 --> 00:29:57,209 - Wyprowadzamy się. - Nie. Czekaj. 343 00:29:57,293 --> 00:29:58,834 - Zaczekaj. - Nie. 344 00:29:58,918 --> 00:30:03,501 Nie będziemy jak każda durna biała rodzina z horroru. 345 00:30:03,584 --> 00:30:07,001 - Wynosimy się. - Możesz mnie posłuchać? Proszę. 346 00:30:08,126 --> 00:30:09,001 Mel. 347 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Nie rozumiesz, co to oznacza. 348 00:30:13,918 --> 00:30:17,168 Uchwyciliśmy coś, czego nie udało się nikomu 349 00:30:17,251 --> 00:30:19,584 w całej historii świata. 350 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 To nie podlega dyskusji! 351 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Dobra. To komu sprzedasz dom? 352 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 Wpakowaliśmy w niego wszystko, co mieliśmy. 353 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 Gdyby nie ty i ten film… 354 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 W tym rzecz. 355 00:30:31,043 --> 00:30:32,251 To forsa. 356 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 W Internecie są dzieciaki, które zarabiają miliony, 357 00:30:36,834 --> 00:30:40,084 grając w Minecrafta i podpalając pierdy. 358 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 A my mamy prawdziwego ducha! 359 00:30:47,459 --> 00:30:49,126 Czuję się jak w Houston. 360 00:30:50,043 --> 00:30:51,959 To była piramida finansowa. 361 00:30:52,043 --> 00:30:53,418 A to jest prawda. 362 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 To nasza szansa. To może wszystko zmienić. 363 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 Mel. 364 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 Spójrz na mnie, proszę. 365 00:31:07,043 --> 00:31:08,043 Posłuchaj. 366 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 Po prostu muszę choć raz wygrać. 367 00:31:15,959 --> 00:31:17,043 Tylko raz. 368 00:31:21,168 --> 00:31:22,668 Wiesz, że to szaleństwo? 369 00:31:23,168 --> 00:31:24,168 Prawda? 370 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 EJ, TO NA SERIO??!? #DUCHERNEST 371 00:31:34,001 --> 00:31:35,709 - To nie duch. - Żartujesz? 372 00:31:35,793 --> 00:31:37,209 Przeszedł przez ścianę! 373 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Chryste! 374 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 Co to jest? 375 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 MAMA POZNAJE ERNESTA! 376 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 TEN KRZYK 377 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 WIDZĘ ZMARŁYCH 378 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 CZY #ERNEST NIE JEST SEXY? 379 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ernest jest boski! 380 00:32:03,418 --> 00:32:05,376 Podkochuję się w Erneście! 381 00:32:06,043 --> 00:32:09,001 Śniło mi się, że Ernie mnie zapłodnił. 382 00:32:09,084 --> 00:32:10,584 Tak wyglądał nasz syn. 383 00:32:10,668 --> 00:32:13,251 „Wbiegnij w ścianę jak Ernest”. 384 00:32:13,834 --> 00:32:15,209 O Boże. No dobra. 385 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 Wszystko gra? O rety, twoja twarz. 386 00:32:21,959 --> 00:32:24,126 Jestem Cory, a to wyzwanie Ernesta. 387 00:32:24,209 --> 00:32:25,209 Patrzcie. 388 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 OCALMY ERNESTA PRZED KAPITALIZMEM! 389 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Prawa duchów to prawa człowieka. 390 00:32:34,793 --> 00:32:36,168 Prawa duchów. 391 00:32:36,709 --> 00:32:37,584 Co? 392 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Brak ciała nie oznacza, że się nie liczysz. 393 00:32:42,334 --> 00:32:47,001 Chcesz praw, to jedź do Nowej Zelandii. My cię tu nie chcemy, dzięki. 394 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 A COVID nie istnieje. 395 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 Przemoc! 396 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 Chcę znormalizować miłość duchów. 397 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 - Są wśród nas. - Świeczka dla upiorów. 398 00:32:54,876 --> 00:32:59,376 Kto mógł sądzić, że ktoś tak mroczny Sprawi, że poczuję się… 399 00:33:13,459 --> 00:33:15,626 To klasyczna opowieść grozy. 400 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 Rodzina wprowadza się do domu, w którym czai się duch. 401 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 Ale dla rodziny z Chicago ten scenariusz właśnie się spełnił. 402 00:33:24,584 --> 00:33:27,334 A dowody można obejrzeć na YouTube. 403 00:33:27,834 --> 00:33:29,543 - Spójrzcie. - Frank. 404 00:33:31,543 --> 00:33:32,376 Co to jest? 405 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Co? 406 00:33:37,293 --> 00:33:39,584 Czas wezwać firmę od przeprowadzek. 407 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 - Moi dzisiejsi goście mają… - O cholera. 408 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 Przygotuj Andersona na nasze spotkanie z rzecznikiem. 409 00:33:49,543 --> 00:33:50,668 Żujesz gumę? 410 00:33:51,168 --> 00:33:52,209 Co jeszcze? 411 00:33:52,293 --> 00:33:54,293 Znów dzwoniła ta Leslie. 412 00:33:54,376 --> 00:33:56,793 - Agencie Schipley! - Chryste Panie! 413 00:33:56,876 --> 00:33:59,084 Leslie. Co za niespodzianka. 414 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 - Dzwonię od trzech dni. - Serio? 415 00:34:01,584 --> 00:34:02,834 Widziałeś to? 416 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 - Co to? - RHE. 417 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Doceniam, że przyjechałaś z tak daleka, ale… 418 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 Zrobiłam diagnostykę. Nie ma obcych artefaktów. 419 00:34:13,334 --> 00:34:16,251 Analiza sygnału czysta. To prawdziwe nagranie. 420 00:34:16,334 --> 00:34:18,126 Musimy otworzyć Duch Ciach. 421 00:34:18,209 --> 00:34:21,543 Ten program skreślono 20 lat temu. I nie bez powodu. 422 00:34:21,626 --> 00:34:26,668 To nasza szansa, by udowodnić, że zjawiska spektralne to nie fantazja. 423 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Chodźmy. 424 00:34:29,168 --> 00:34:31,251 - Było miło. - On istnieje! 425 00:34:31,751 --> 00:34:33,543 On istnieje! Agencie Schipley! 426 00:34:35,084 --> 00:34:36,959 On istnieje! Proszę! 427 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 Co? 428 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 To szaleństwo. Jak się macie? Cześć! Jak leci? 429 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 Nie do wiary. 430 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 Cześć, jak leci? 431 00:34:54,334 --> 00:34:55,751 WIERZĘ 432 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 Jak się pan z tym czuje? 433 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 Zaraz, zaczekajcie. No dobra. 434 00:35:06,001 --> 00:35:09,168 - Proszę opowiedzieć o tej istocie! - No dobra. 435 00:35:09,751 --> 00:35:11,626 Kiedy pan widział Erniego? 436 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 Co powiedziałby pan niedowiarkom? 437 00:35:15,459 --> 00:35:17,209 Żeby się rozejrzeli. 438 00:35:17,293 --> 00:35:20,918 - Jest tu masa ludzi. - A bezpieczeństwo pana rodziny? 439 00:35:21,668 --> 00:35:23,918 Pewnie, że są bezpieczni. To duch. 440 00:35:25,501 --> 00:35:27,251 Dzięki wszystkim! 441 00:35:31,834 --> 00:35:34,501 Kto wszedł do mojego domu? 442 00:35:34,584 --> 00:35:36,001 Ale macie tupet! 443 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 To prywatna… 444 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 Frank! 445 00:35:39,043 --> 00:35:40,751 - Wiem. - To szaleństwo. 446 00:35:40,834 --> 00:35:43,126 - Nie mogę wyjść. - Nie jest źle. 447 00:35:43,209 --> 00:35:44,626 Jak to nie? 448 00:35:44,709 --> 00:35:47,501 - Ktoś próbował wejść przez komin. - Co? 449 00:35:47,584 --> 00:35:49,293 Tak. I utknął. 450 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 Musiałam wezwać straż pożarną. 451 00:35:51,918 --> 00:35:54,876 Wiesz, jak dziwnie mieć człowieka w kominie? 452 00:35:54,959 --> 00:35:56,293 Nie są święta… 453 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Chryste. 454 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 To nie jest śmieszne. 455 00:36:01,626 --> 00:36:04,168 Spadaj stąd, bo wezwiemy gliny. 456 00:36:05,709 --> 00:36:10,834 Wszystkie źródła twierdzą, że utrata pamięci ma związek z traumą. 457 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 To mechanizm obronny. 458 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 Potrzebujemy bodźców wzrokowych, by wywołać wspomnienia. 459 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Boże. 460 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 Nie? 461 00:36:24,876 --> 00:36:25,918 Jest straszna. 462 00:36:30,293 --> 00:36:32,959 To jeden z nieudanych pomysłów taty. 463 00:36:33,751 --> 00:36:35,418 „Pigułki na erekcję”. 464 00:36:35,918 --> 00:36:37,834 Ale tylko wywołują biegunkę. 465 00:36:46,418 --> 00:36:47,459 Pamiętasz coś? 466 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 No dobra. 467 00:36:54,376 --> 00:36:55,584 To nic. 468 00:37:12,751 --> 00:37:15,459 - Duchy istnieją! - Spójrz na niego. 469 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Uwielbia to. 470 00:37:28,751 --> 00:37:30,168 „Czemu…”? Co? 471 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Czemu ci pomagam? 472 00:37:46,876 --> 00:37:48,126 Bo tu utknąłeś. 473 00:37:50,376 --> 00:37:52,418 A nikt tego nie chce, prawda? 474 00:38:03,001 --> 00:38:04,043 Hej, sąsiedzie! 475 00:38:06,626 --> 00:38:10,043 - To było głośne. - Po co cisza w bibliotece? 476 00:38:10,126 --> 00:38:12,376 Że niby co? Hałas cię ogłupia? 477 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 Jak się masz? Jak tam duch? 478 00:38:15,709 --> 00:38:17,834 Zrobiliście nam cyrk na ulicy. 479 00:38:17,918 --> 00:38:20,293 Tata wciąż dzwoni po laweciarzy. 480 00:38:20,793 --> 00:38:22,126 Jest źle. 481 00:38:24,168 --> 00:38:25,459 Wybacz. 482 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 Co robisz? 483 00:38:30,834 --> 00:38:33,168 - Akta nieruchomości? - Tak. 484 00:38:34,168 --> 00:38:37,209 Sprawdzam, czy Ernest mieszkał w naszym domu. 485 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 - Nie pamięta, jak się tam dostał? - Nic nie pamięta. 486 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Tajemnica. 487 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 Tak, próbuję… 488 00:38:45,293 --> 00:38:46,126 No dobra. 489 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 Jesteś hakerką? 490 00:38:53,001 --> 00:38:55,084 Tadam! Tajemnica rozwiązana. 491 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Ernest Scheller. 492 00:38:56,334 --> 00:38:58,918 Kupił dom 5 kwietnia 1965 roku 493 00:38:59,001 --> 00:39:01,459 i sprzedał go 15 grudnia 1971 roku. 494 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 - Jak umarł? - Czekaj. 495 00:39:06,584 --> 00:39:08,376 Dziwne. Nie ma aktu zgonu. 496 00:39:08,959 --> 00:39:10,626 - On nie żyje. - Myślisz? 497 00:39:13,584 --> 00:39:15,251 Dobrze żarło, ale zdechło. 498 00:39:15,918 --> 00:39:17,251 Żart. 499 00:39:17,918 --> 00:39:19,918 Muszę lecieć. Ale powodzenia. 500 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Dzięki. 501 00:39:33,001 --> 00:39:34,251 Tina, tutaj. 502 00:39:34,334 --> 00:39:38,959 MEDIUM Z WEST BAY JUDY ROMANO 503 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 Nie chcę cię zranić, ale wyznaczam granicę. 504 00:39:49,626 --> 00:39:52,084 Koniec sesji w domu starców. 505 00:39:52,168 --> 00:39:53,959 Jedzenie jest do bani. 506 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 A Kris Jenner? Nie ma w rodzinie kogoś, kto niedawno zmarł? 507 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 Jej pies? Nie jestem… 508 00:40:01,209 --> 00:40:02,334 Cześć. 509 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Wiesz co? Muszę iść. 510 00:40:04,209 --> 00:40:06,584 Dobrze. Tak. Muszę lecieć. Pa. 511 00:40:06,668 --> 00:40:09,334 - No cześć. - Cześć. 512 00:40:09,418 --> 00:40:10,876 O rety. 513 00:40:11,376 --> 00:40:12,793 Ty jesteś Frank. 514 00:40:12,876 --> 00:40:17,418 Wszyscy jesteśmy podekscytowani waszą rodziną i tymi filmikami. 515 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 My jesteśmy podekscytowani pani wizytą. 516 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 Jesteśmy wielkimi fanami programu. Wciąż go oglądamy. 517 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Jesteś skarbem. Serio. 518 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 I jaki przystojny! 519 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Nikt mi o tym nie powiedział! 520 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Nikt. 521 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 A gdzie twoja żona? 522 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Gdzieś się szykuje. 523 00:40:38,251 --> 00:40:39,168 Dobrze. 524 00:40:39,876 --> 00:40:40,959 Zamknij ją. 525 00:40:41,876 --> 00:40:44,501 Tak. I schowaj ją w pudle pod łóżkiem. 526 00:40:45,001 --> 00:40:46,209 Bo jesteś mój. 527 00:40:51,626 --> 00:40:56,209 A mógłbyś dopilnować, żeby „on” był na mnie gotowy? 528 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 - Ernest! - Tak! 529 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 Jest gotowy. I my też. 530 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 - Czekamy. - Dobrze. 531 00:41:03,459 --> 00:41:05,209 Ja jestem gotowa na niego. 532 00:41:10,793 --> 00:41:11,793 Patrz. Widzisz? 533 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 Taką powinieneś mieć aurę. 534 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Intensywną. Gwałtowną. 535 00:41:21,543 --> 00:41:23,543 - Gdzie on jest? Wezwij go. - Kogo? 536 00:41:23,626 --> 00:41:25,584 Nie wygłupiaj się. Był tu. 537 00:41:25,668 --> 00:41:26,876 To nie twój piesek. 538 00:41:26,959 --> 00:41:28,251 Nie powiedziałem… 539 00:41:28,334 --> 00:41:30,834 W salonie czeka Judy Romano. 540 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 - Nie wiem, kto to. - Mamy tu medium z West Bay! 541 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 To ona! 542 00:41:36,959 --> 00:41:38,418 Może sam go poproś. 543 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 Ale on lubi ciebie, więc cię posłucha. 544 00:41:41,418 --> 00:41:44,001 Przepraszam, czekamy na dole. 545 00:41:44,084 --> 00:41:47,459 Wybaczcie. Dzięki za cierpliwość. Zaraz będziemy. 546 00:41:50,126 --> 00:41:52,543 Słuchaj, to poważna sprawa. 547 00:41:52,626 --> 00:41:55,626 Ten program ma wielu fanów. 548 00:41:55,709 --> 00:41:59,959 Jeśli dobrze to rozegramy, kupią od nas książki i gadżety… 549 00:42:00,043 --> 00:42:03,251 Będziemy jak Kardashianowie. Nie chcesz być jak Kim? 550 00:42:09,376 --> 00:42:10,251 Dobra. 551 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 To jak? 552 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 - Dobra. - Pogadasz z nim? 553 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Spróbuję. 554 00:42:18,043 --> 00:42:19,043 Mój chłopak. 555 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 Hej, Ernest. 556 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Gotowy na zabawę? 557 00:42:33,209 --> 00:42:34,668 Kręcimy? 558 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 Proszę. 559 00:42:41,584 --> 00:42:42,959 Dobrze, Frank. 560 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 Cały świat jest oczarowany waszymi interakcjami z Ernestem. 561 00:42:49,126 --> 00:42:53,501 - Zgadza się. - Ale jest też spora doza sceptycyzmu. 562 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Nawet z mojej strony. Pomyślałam: 563 00:42:56,834 --> 00:42:59,376 „Chyba nie wierzę tym taśmom”. 564 00:42:59,459 --> 00:43:03,959 Ale teraz, gdy tu jestem, w tym oto pokoju, 565 00:43:04,043 --> 00:43:05,834 i czuję to, co czuję… 566 00:43:06,543 --> 00:43:07,668 To takie… 567 00:43:08,876 --> 00:43:09,918 namacalne. 568 00:43:10,001 --> 00:43:12,084 Tak. Ernest istnieje. 569 00:43:12,168 --> 00:43:14,418 Nie ma tu żadnej magii. 570 00:43:14,501 --> 00:43:15,501 Więc… 571 00:43:16,793 --> 00:43:18,168 jest tu teraz? 572 00:43:18,251 --> 00:43:20,584 Tak. Zaraz tu będzie. 573 00:43:21,168 --> 00:43:24,751 Jasne? Po prostu się wstydzi. Jest tu wielu ludzi. 574 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 Frank. 575 00:43:38,209 --> 00:43:39,251 Ernest! 576 00:43:40,793 --> 00:43:41,834 Jesteś tu? 577 00:43:45,751 --> 00:43:48,334 Ernest, wszyscy na ciebie czekają. 578 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 No dobrze. 579 00:43:51,418 --> 00:43:55,251 Słuchaj, Frank, a może tak napraw swój hologram? 580 00:43:55,334 --> 00:43:56,584 Muszę się zwijać. 581 00:43:56,668 --> 00:43:59,584 Nie. Nie ma żadnego hologramu. On… 582 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 Ernest! 583 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 - Spadamy. - Nie, zaraz. 584 00:44:04,501 --> 00:44:06,376 - Skończyliśmy. - Nie, proszę. 585 00:44:06,459 --> 00:44:08,084 Zaczekajcie, proszę. 586 00:44:45,793 --> 00:44:46,793 Hej. 587 00:44:47,418 --> 00:44:48,793 Świetne efekty. 588 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 Co? 589 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Zrób coś! 590 00:45:30,876 --> 00:45:32,668 - Co? - Każ mu przestać! 591 00:45:34,876 --> 00:45:36,709 Muszę odejść z kablówki. 592 00:45:37,209 --> 00:45:38,834 Zero profesjonalizmu. 593 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Co, do… 594 00:46:08,459 --> 00:46:09,543 To znowu ty. 595 00:46:14,251 --> 00:46:16,293 Po głębszym namyśle… 596 00:46:17,084 --> 00:46:18,584 Tupac był lepszy. 597 00:46:18,668 --> 00:46:20,709 Poprawię cię w postprodukcji. 598 00:46:58,543 --> 00:46:59,751 To katastrofa. 599 00:47:00,543 --> 00:47:02,293 Chcieli ducha, to dostali. 600 00:47:02,376 --> 00:47:04,668 Chcieli ducha, a dostali Obecność. 601 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 Bawi cię to? Jesteś niepoważny. 602 00:47:09,459 --> 00:47:12,293 - Nie teraz, Fulton. - Mamy masę wyświetleń. 603 00:47:12,376 --> 00:47:14,376 Wrzuciłeś to bez mojej zgody? 604 00:47:14,459 --> 00:47:16,334 - Tak, a co? - Pozwą mnie! 605 00:47:18,876 --> 00:47:20,959 Trzy miliony w sześć minut. 606 00:47:21,626 --> 00:47:23,126 To chyba rekord, co? 607 00:47:23,793 --> 00:47:25,334 Dobra robota! 608 00:47:25,418 --> 00:47:27,501 Pocałuj mnie w dupę, Pewdiepie. 609 00:47:43,834 --> 00:47:45,126 Doktor Monroe? 610 00:47:45,793 --> 00:47:47,876 - Jest tam pani? - Nareszcie. 611 00:48:09,418 --> 00:48:11,709 - Nie uwierzysz, co znalazłam. - Co? 612 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 - Nie tu. - Co? 613 00:48:15,251 --> 00:48:17,376 - Wybacz. - Nie możesz tu być. 614 00:48:17,459 --> 00:48:21,168 Kto tak mówi? Twoje głupie normy płciowe? Spadaj stąd! 615 00:48:24,043 --> 00:48:27,001 Joy, co, u diabła? Oszalałaś? 616 00:48:27,084 --> 00:48:29,084 Nie, ale ty zaraz oszalejesz. 617 00:48:37,501 --> 00:48:40,918 - To nie on. - Dlatego nie znaleźliśmy aktu zgonu. 618 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 Ernest Scheller żyje. 619 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 Ale mieszkał w twoim domu. 620 00:48:46,293 --> 00:48:48,584 Sprawdziłam kilka różnych źródeł. 621 00:48:48,668 --> 00:48:50,293 To kim jest nasz Ernest? 622 00:48:51,209 --> 00:48:53,459 Ale dam jądro, że ten gość to wie. 623 00:48:54,001 --> 00:48:56,501 - Dasz co? - Mieszka w Oklahomie. 624 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 Wciąż szukam adresu. 625 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 Ale był kiedyś właścicielem tego baru. 626 00:49:02,834 --> 00:49:06,751 - To półtora kilometra od nas. - Tak. Może go tam zabierzmy? 627 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 Kogo? 628 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 - Ernesta? - Tak. 629 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 Może się znali. Może to miejsce mu coś przypomni. 630 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 On nie może opuścić domu. 631 00:49:17,251 --> 00:49:18,709 Utknął tam. 632 00:49:19,834 --> 00:49:21,084 Na pewno? 633 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 Ernest! Kocham cię, Ernest! 634 00:49:27,834 --> 00:49:29,959 JESTEM TU DLA DUCHA 635 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Nie na wyłączność? Żartujesz sobie? 636 00:49:37,793 --> 00:49:40,501 Już publikuję oryginalne treści na kanale 637 00:49:40,584 --> 00:49:43,584 i zarabiam trzy razy tyle, więc się zastanów. 638 00:49:43,668 --> 00:49:45,959 Wymyśl nową kwotę i oddzwoń. Pa. 639 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Frank, otworzysz? 640 00:49:50,084 --> 00:49:52,834 Mówię poważnie. Kreskówka byłaby super. 641 00:49:52,918 --> 00:49:54,793 Ale raczej w stylu Adult Swim. 642 00:49:54,876 --> 00:49:57,709 Widziałeś kiedyś nagiego ducha? Bo ja nie. 643 00:49:58,751 --> 00:50:01,834 - Frank, otworzysz? - Jak by to wyglądało? 644 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 Już idę! 645 00:50:10,501 --> 00:50:12,418 Nie rozmawiamy z prasą. 646 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 Zajmę państwu tylko kilka minut. 647 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 I Joy zbadała całą tę sprawę. 648 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 Były właściciel domu miał bar niedaleko stąd. 649 00:50:26,501 --> 00:50:30,668 Może coś sobie przypomnisz, jeśli cię tam zabierzemy. 650 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 Joy. 651 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Przestań. 652 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 Masz rację. Wybacz. 653 00:50:40,459 --> 00:50:42,543 Pomyśleliśmy, że jeśli uda się… 654 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 Ale zimne! 655 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Boże, przepraszam. 656 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 Jestem twoją fanką. 657 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 Wiem, że to wkurzające, ale nie wierzę, że to się dzieje i… 658 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Wybacz. 659 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 Przepraszam. 660 00:51:00,376 --> 00:51:01,543 No dobra. 661 00:51:02,334 --> 00:51:04,126 Musimy cię stąd wyciągnąć. 662 00:51:04,959 --> 00:51:06,918 Na pewno nie możesz wyjść? 663 00:51:13,793 --> 00:51:15,043 A próbowałeś? 664 00:51:16,459 --> 00:51:17,668 Ale tak na serio? 665 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 Dobra. 666 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Słuchaj. 667 00:51:26,334 --> 00:51:27,334 Rozumiem cię. 668 00:51:28,376 --> 00:51:30,626 Jesteś tu już długo, 669 00:51:31,126 --> 00:51:33,918 a świat to straszne miejsce. 670 00:51:35,459 --> 00:51:38,543 Uwierz, że czasem też mnie to przeraża, 671 00:51:40,084 --> 00:51:42,168 ale tu nie znajdziesz odpowiedzi. 672 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 Prawda o tym, kim jesteś… 673 00:51:47,084 --> 00:51:48,376 i co ci się stało… 674 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 jest gdzieś tam. 675 00:51:54,293 --> 00:51:58,418 Przepraszam, że przyjechałam tu bez zaproszenia. 676 00:51:58,501 --> 00:52:02,001 - Zadzwoniłabym, ale… - Po co ta wizyta? 677 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 Pod koniec lat 90. zostałam zwerbowana przez CIA, 678 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 by poprowadzić program pod nazwą Duch Ciach. 679 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Duch Ciach? 680 00:52:14,918 --> 00:52:19,168 Że niby bierzecie nożyczki i przecinacie ducha na pół? 681 00:52:19,251 --> 00:52:22,168 - Skarbie. - To była typowa tajna operacja. 682 00:52:22,251 --> 00:52:24,418 Ukryta przed większością władz. 683 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 Badaliśmy paranormalną psychologię, 684 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 ale naszym zadaniem było znaleźć i schwytać ducha. 685 00:52:35,668 --> 00:52:37,543 Nie ma się czego bać. 686 00:52:38,251 --> 00:52:39,251 Dobrze? 687 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Posłuchaj mnie. 688 00:53:04,376 --> 00:53:06,376 Nie jesteś już sam, Ernest. 689 00:53:07,918 --> 00:53:09,584 Będę z tobą na każdym kroku. 690 00:53:12,209 --> 00:53:13,418 Dasz radę. 691 00:54:04,959 --> 00:54:06,959 Gdy tylko rozeszła się wieść, 692 00:54:07,043 --> 00:54:12,168 że miliony dolarów z pieniędzy podatników zostały wydane na pseudonaukę, 693 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 nasz program został zamknięty, 694 00:54:14,876 --> 00:54:18,709 a mnie agencja rzuciła na pożarcie przysłowiowym wilkom. 695 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 Jak kozła ofiarnego. 696 00:54:22,459 --> 00:54:24,168 To było przytłaczające. 697 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Ale potem pojawił się Ernest. 698 00:54:29,834 --> 00:54:34,126 No dobrze. Dziękujemy za wizytę, ale jesteśmy bardzo zajęci. 699 00:54:35,084 --> 00:54:37,501 - Chcę go zobaczyć. - Nie ma mowy. 700 00:54:38,251 --> 00:54:41,668 Chyba nie rozumiecie państwo powagi sytuacji. 701 00:54:41,751 --> 00:54:44,043 Te istoty są niebezpieczne. 702 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Proszę wyjść. 703 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 Wydają się miłe, ale nie są tym, za kogo się podają. 704 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 - Nie będę prosił… - Pana syn, Kevin. 705 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Jest z nim blisko. Coś mu grozi. 706 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Dość tego. Wynocha! 707 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 To sprawa wagi państwowej. Mam prawo tu być. 708 00:54:59,584 --> 00:55:01,251 To wróć z nakazem. 709 00:55:01,334 --> 00:55:04,959 Ale do tego czasu wynoś się z mojego domu. 710 00:55:11,084 --> 00:55:12,084 Wrócę. 711 00:55:13,084 --> 00:55:14,293 Obiecuję. 712 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 To on! 713 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Szlag! 714 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 Mój Boże, to on! To Ernest! 715 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 Ernest! 716 00:55:56,626 --> 00:55:58,668 ŻYJĘ DLA ERNESTA 717 00:56:21,001 --> 00:56:22,043 Szlag! 718 00:56:26,126 --> 00:56:27,668 - Dupek. - Chodź. 719 00:56:28,668 --> 00:56:29,668 Tam! 720 00:56:59,584 --> 00:57:03,043 NICZEGO NIE ŻAŁUJĘ 721 00:57:07,626 --> 00:57:09,168 - Hej! - Przepraszam! 722 00:57:19,793 --> 00:57:23,126 Dobra, nieważne. Możesz stać się niewidzialny? 723 00:57:26,376 --> 00:57:29,126 - Nie mógł tak od razu? - Nie wiem. Chodź. 724 00:57:29,959 --> 00:57:32,043 - Co za bzdura. - Cóż… 725 00:57:33,126 --> 00:57:36,043 Pozwól, że przypomnę ci o czwartej poprawce. 726 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 Ukrywają terrorystę. 727 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 Nie wiem, czy według prawa można uznać ducha za terrorystę. 728 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 W końcu popełnią błąd. 729 00:57:48,168 --> 00:57:50,584 Nieostrożni ludzie zawsze tak robią. 730 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 A gdy się to stanie… 731 00:57:57,668 --> 00:57:58,834 będziemy gotowi. 732 00:58:11,334 --> 00:58:13,209 To nie miejsce dla dzieci. 733 00:58:14,001 --> 00:58:15,293 Zna go pani? 734 00:58:15,793 --> 00:58:19,043 - Kiedyś tu pracował. - Mieliśmy wielu właścicieli. 735 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 Możemy się rozejrzeć? 736 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Nie chcę stracić licencji na alkohol. Idźcie już. 737 00:58:26,543 --> 00:58:28,376 To głupie. Chodźmy stąd. 738 00:58:32,293 --> 00:58:33,251 Hej. 739 00:58:33,751 --> 00:58:34,584 Zaraz. 740 00:58:35,709 --> 00:58:37,001 Pokaż mi to zdjęcie. 741 00:58:45,043 --> 00:58:45,959 Proszę. 742 00:58:52,293 --> 00:58:53,501 O Boże. 743 00:58:57,168 --> 00:59:00,293 Widzisz? Jest jakieś powiązanie. Wiedziałam. 744 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Zaraz, jesteś tym dzieciakiem. 745 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Nie wiem, o czym pani mówi. 746 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 Tym od ducha. O rety, to ty! 747 00:59:08,168 --> 00:59:10,459 Dziękujemy za rozmowę. Musimy iść. 748 00:59:12,293 --> 00:59:13,459 Jesteś genialna. 749 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Ten Scheller musi znać Ernesta. 750 00:59:16,584 --> 00:59:18,418 A ty we mnie wątpiłeś. 751 00:59:18,918 --> 00:59:19,876 Nieprawda. 752 00:59:20,376 --> 00:59:22,501 - Musimy go znaleźć. - Mamo! 753 00:59:22,584 --> 00:59:24,168 Tam jest duch! 754 00:59:24,668 --> 00:59:26,126 To fajnie, kochanie. 755 00:59:28,751 --> 00:59:30,001 Ernest. 756 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 Ernest, co się stało? 757 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 Ernest. 758 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 Ernest! 759 00:59:48,668 --> 00:59:50,168 Ernest! 760 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Cześć, tato. 761 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Junebug. 762 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Szlag. 763 01:00:16,209 --> 01:00:17,959 Mamo! 764 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Ernest, chodź! Musimy spadać! 765 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 Ernest! 766 01:00:25,918 --> 01:00:26,959 Ernest! 767 01:00:28,501 --> 01:00:29,459 Ernest! 768 01:00:34,584 --> 01:00:36,543 Ernest, chodź! Musimy spadać! 769 01:00:40,209 --> 01:00:42,793 Nakaz chyba właśnie spadł nam z nieba. 770 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 „Ernest, Nieprzyjazny Duch”. 771 01:00:47,168 --> 01:00:49,001 „Paranormalna Jatka”. 772 01:00:49,084 --> 01:00:50,459 Mają go za potwora. 773 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 Coś tam zobaczył. Jakby coś sobie przypominał. 774 01:00:53,959 --> 01:00:55,793 Chciał porwać Shirley Temple! 775 01:00:56,626 --> 01:01:00,043 Czemu mi nie powiedziałeś, że może wyjść z domu? 776 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Nie słuchasz mnie. 777 01:01:01,626 --> 01:01:03,293 Powiedział jakieś imię. 778 01:01:04,334 --> 01:01:05,376 June coś. 779 01:01:05,459 --> 01:01:07,584 - No i? - Może dlatego tu utknął. 780 01:01:08,584 --> 01:01:10,918 Może stało mu się coś złego. 781 01:01:11,001 --> 01:01:15,126 Może jeśli odświeżymy mu pamięć, będzie mógł odejść w spokoju. 782 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Odejść? 783 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Nie chcemy, żeby odszedł. Chcemy, żeby był tu z nami. 784 01:01:22,126 --> 01:01:23,918 On cię gówno obchodzi, co? 785 01:01:24,001 --> 01:01:26,959 Wy mnie obchodzicie! Chodzi o naszą przyszłość. 786 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 O pieniądze na studia dla ciebie i Fultona. 787 01:01:30,168 --> 01:01:32,001 Tu nie chodzi o nas. 788 01:01:32,668 --> 01:01:33,751 Chodzi o ciebie. 789 01:01:34,584 --> 01:01:35,751 Jak zawsze. 790 01:01:36,418 --> 01:01:38,376 Jeszcze nie skończyłem. 791 01:01:45,293 --> 01:01:47,001 Słuchasz, a nie słyszysz. 792 01:02:03,126 --> 01:02:05,293 DUCH CIACH 793 01:02:15,334 --> 01:02:16,876 Witam, drogie panie. 794 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 Mam 200 tysięcy obserwujących na Insta. Szaleństwo. 795 01:02:23,501 --> 01:02:24,418 Serio? 796 01:02:24,501 --> 01:02:28,168 Wszyscy mi zazdroszczą, a nie jestem przystojny z wyboru. 797 01:02:28,251 --> 01:02:30,168 Nie chciałem być sławny. 798 01:02:30,251 --> 01:02:33,084 Poważnie. Dzwonili do mnie ludzie od supli. 799 01:02:33,168 --> 01:02:35,334 Chcą zapłacić tysiaka za post. 800 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 - Cześć, królu. To szaleństwo. - Tak. Cześć. 801 01:02:50,084 --> 01:02:51,959 Wszędzie mnie rozpoznają. 802 01:03:03,209 --> 01:03:04,168 Fulton? 803 01:03:04,918 --> 01:03:06,209 Fulton! 804 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 - Co jest? - Stać! 805 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Wynocha! 806 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 Gdzie moje dzieci? Kevin! Fulton! 807 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Ernest! 808 01:03:49,668 --> 01:03:53,293 - Namierzycie ich? - Nic z tego. Zostawili telefony. 809 01:03:53,376 --> 01:03:56,168 Sprawdzamy dysk na laptopie chłopaka. 810 01:03:56,251 --> 01:03:58,168 Niech zostaną. Przydadzą się. 811 01:03:58,251 --> 01:04:01,709 Nie obchodzi mnie, kim jesteś. To mój dom. 812 01:04:01,793 --> 01:04:05,084 - Ja tu rządzę, jasne? - Rządził pan. Już nie. 813 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Kim jesteś? 814 01:04:07,001 --> 01:04:08,418 Ja tu dowodzę. 815 01:04:08,501 --> 01:04:12,251 I jeśli jest pan mądry, zrobi pan to, co każemy. 816 01:04:14,334 --> 01:04:16,376 Według moich informacji 817 01:04:16,459 --> 01:04:18,959 Scheller mieszka tuż obok Tulsy. 818 01:04:19,584 --> 01:04:22,459 Czyli jakieś 640 kilometrów stąd. 819 01:04:23,209 --> 01:04:24,543 Szlag. To daleko. 820 01:04:25,251 --> 01:04:27,626 Będziemy jeździć na zmianę. Damy radę. 821 01:04:29,043 --> 01:04:29,918 Dobra. 822 01:04:30,418 --> 01:04:31,834 Doceniam optymizm. 823 01:04:35,959 --> 01:04:37,209 Wyglądasz… 824 01:04:38,168 --> 01:04:39,168 inaczej. 825 01:04:39,251 --> 01:04:41,043 - Serio? - Tak. 826 01:04:41,834 --> 01:04:43,501 Łamanie prawa ci pasuje. 827 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 Dzięki. 828 01:04:53,168 --> 01:04:55,251 Powinniśmy już ruszać. 829 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Co? 830 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 Jak pięknie. 831 01:05:35,543 --> 01:05:37,584 Wczoraj w nocy o 23.15 832 01:05:37,668 --> 01:05:42,584 nasz syn, Kevin Presley, i jego koleżanka Joy Yoshino 833 01:05:43,501 --> 01:05:45,543 zostali porwani z naszego domu 834 01:05:46,668 --> 01:05:48,668 przez istotę zwaną Ernestem. 835 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 Osoby posiadające informacje proszone są o kontakt z władzami. 836 01:05:54,793 --> 01:05:56,334 - Dupek. - Słucham? 837 01:05:57,209 --> 01:05:58,751 Napoje energetyczne? 838 01:05:58,834 --> 01:06:01,418 - Byli w pokojach. - Ostatnia alejka. 839 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 - Dzięki. - Była 23.15. 840 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 Zniknęli. 841 01:06:09,543 --> 01:06:10,584 Spójrz na to. 842 01:06:11,168 --> 01:06:12,501 Będą ci pasować. 843 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Tak, opuść je trochę. Zrób wredną minę. 844 01:06:30,709 --> 01:06:33,126 Wyglądasz jak ten zły z Matrixa. 845 01:06:34,209 --> 01:06:35,668 Spójrz tylko. 846 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Szlag! 847 01:06:46,251 --> 01:06:47,251 Co? 848 01:06:48,001 --> 01:06:49,001 Gdzie jesteś? 849 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Szlag, niedobrze. 850 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Czołem, młody. 851 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Proszę pani. 852 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 - Może pani wysiąść? - Ja? 853 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 Połóż się i załóż ręce za głowę. 854 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Jakiś problem? 855 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 Nie każ mi się powtarzać. 856 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Przepraszam! 857 01:07:36,001 --> 01:07:37,168 Ma pani coś… 858 01:07:37,251 --> 01:07:38,459 Stać! 859 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Nie ruszaj się! 860 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 Ręce do góry! 861 01:07:54,793 --> 01:07:56,418 Jedź. 862 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 O mój Boże. Kopnęłam go w jaja! 863 01:08:01,084 --> 01:08:03,043 - Gdzie Ernest? - Nie wiem. 864 01:08:07,584 --> 01:08:10,168 - Szlag. - Hej, stać! 865 01:08:10,251 --> 01:08:11,418 Jedź! 866 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 Co ty wyprawiasz? 867 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 - Pokazał mi palec! - Rusz się! 868 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Szlag. 869 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Chyba ich zgubiliśmy. 870 01:08:33,834 --> 01:08:35,126 - Co, do…? - Szlag! 871 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Szlag! 872 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Jest tuż za nami! 873 01:08:43,918 --> 01:08:46,376 - Widzisz go? - Szlag, to się dzieje. 874 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 Tam! 875 01:08:51,751 --> 01:08:53,626 Jest! Zajedź mu drogę! 876 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Szlag! 877 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 Są wszędzie! 878 01:09:08,459 --> 01:09:11,168 - Może lepiej się zatrzymać? - Oszalałaś? 879 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Obili mi jaja i auto! 880 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Cholera! 881 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Puszczaj! 882 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 - Kevin! - Widzę go! 883 01:09:42,751 --> 01:09:44,543 Chcesz się bawić? Dawaj! 884 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Cześć. 885 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Ty sukin… 886 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 Jedzie drugi. 887 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Cholera! 888 01:10:31,418 --> 01:10:32,793 Ernest, co robisz? 889 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 - Stój! - Dam radę! 890 01:10:50,459 --> 01:10:51,834 Nie! Zatrzymaj się! 891 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Szlag. 892 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Szlag! 893 01:11:18,459 --> 01:11:20,168 Więcej tak nie rób. 894 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 Wiem. 895 01:11:22,668 --> 01:11:24,376 Wracaj tu! 896 01:11:26,918 --> 01:11:28,168 Szlag! 897 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Dokąd jedzie? 898 01:11:37,001 --> 01:11:39,959 Już wam mówiliśmy. Nie mamy pojęcia. 899 01:11:40,043 --> 01:11:42,209 Mamy prawo do adwokata, tak? 900 01:11:42,293 --> 01:11:44,001 Nie możecie nas tu trzymać. 901 01:11:44,543 --> 01:11:46,084 Mogę odzyskać telefon? 902 01:11:47,293 --> 01:11:49,251 Wiecie co? Muszę do łazienki. 903 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Nie mogę się wysikać? 904 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 Puść ją. 905 01:12:10,001 --> 01:12:12,959 O rety, tak mi przykro! Wszystko dobrze? 906 01:12:20,793 --> 01:12:22,376 - Halo? - Mamo. 907 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Boże, Kevin. Wszystko gra? 908 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 Tak. Nic mi nie jest. 909 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Gdzie jesteś? 910 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 Nie mogę ci powiedzieć, ale jestem bezpieczny. 911 01:12:32,293 --> 01:12:34,043 Chcemy pomóc Ernestowi. 912 01:12:34,126 --> 01:12:37,168 Dobra, posłuchaj. Nie zatrzymujcie się. 913 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Rób to, co każe ci serce. 914 01:12:39,918 --> 01:12:41,793 Bardzo cię kocham, wiesz? 915 01:12:41,876 --> 01:12:42,918 Ja ciebie też. 916 01:12:44,793 --> 01:12:47,293 Cholerni telemarketerzy. Są okropni. 917 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Pomaganie poszukiwanemu zbiegowi to przestępstwo federalne. 918 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Gdzie on jest? 919 01:12:54,918 --> 01:12:55,918 Paniusiu. 920 01:12:56,459 --> 01:12:59,168 Wolałabym połknąć worek żyletek 921 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 i popić go sokiem z cytryny, niż cokolwiek ci powiedzieć. 922 01:13:04,876 --> 01:13:07,001 Musi pani z kimś porozmawiać. 923 01:13:28,001 --> 01:13:30,126 Auto z duchem Ernestem 924 01:13:30,209 --> 01:13:33,251 uciekało przez miasto przed policją 925 01:13:33,334 --> 01:13:35,543 i wyrządziło wiele szkód. 926 01:13:35,626 --> 01:13:38,459 Świadkowie zdarzenia twierdzą, że… 927 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Co robisz? 928 01:14:00,501 --> 01:14:03,209 Szukam trupa. Ten pokój cuchnie. 929 01:14:11,709 --> 01:14:12,626 Lipa. 930 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 O Boże. 931 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 To chyba jakaś pomyłka. 932 01:14:32,334 --> 01:14:34,043 Może powinnam tu nasrać. 933 01:14:36,126 --> 01:14:37,709 Możemy spać tu razem. 934 01:14:38,793 --> 01:14:41,209 - Razem? - Tylko mnie nie posuwaj. 935 01:14:43,418 --> 01:14:45,959 - Co ty, nigdy bym nie… - Żartuję. 936 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 Chodź. Weź pilota. 937 01:15:06,334 --> 01:15:11,709 Na całym świecie trwają protesty w sprawie etycznego traktowania Ernesta. 938 01:15:11,793 --> 01:15:13,834 - Podaję hasło! - Proszę. 939 01:15:13,918 --> 01:15:15,584 Duch Ernest. 940 01:15:19,459 --> 01:15:21,293 Przyjęło się, co? 941 01:15:23,418 --> 01:15:25,334 O rety. Spójrzcie na to. 942 01:15:25,418 --> 01:15:26,584 Słuchaj. 943 01:15:26,668 --> 01:15:28,459 Wciąż możesz się wycofać. 944 01:15:28,543 --> 01:15:29,668 Co? 945 01:15:30,418 --> 01:15:32,418 Wszyscy myślą, że cię porwano. 946 01:15:33,209 --> 01:15:35,751 Mogłabyś udawać, że uciekłaś. 947 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Zaraz. 948 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 Mam cię zostawić? 949 01:15:42,084 --> 01:15:44,459 - Czemu? - By uniknąć więzienia? 950 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 To dobry powód. 951 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Żartujesz? Już byłam w więzieniu. 952 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 Zespół, dodatkowe zajęcia, korepetycje z matmy, chór. 953 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 Tata rozplanował każdą sekundę mojego życia. To męczące. 954 01:16:00,334 --> 01:16:02,043 Przynajmniej się troszczy. 955 01:16:02,126 --> 01:16:03,418 To kwestia kultury. 956 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Musimy być najlepsi. 957 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Pokazać, że pasujemy. To bzdura. 958 01:16:09,751 --> 01:16:12,834 Czasem wydaje mi się, że w ogóle mnie nie zna. 959 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Widzi fałszywą wersję mnie, którą stworzył. 960 01:16:17,168 --> 01:16:20,084 Nie wiem, chyba wielu rodziców tak robi. 961 01:16:20,918 --> 01:16:25,751 Próbują naprawić siebie poprzez dzieci, ale wyrządzają im krzywdę. 962 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 To smutne, ale ja i tata byliśmy kiedyś najlepszymi przyjaciółmi. 963 01:16:33,793 --> 01:16:34,876 Brakuje mi tego. 964 01:16:36,501 --> 01:16:38,876 - Co się stało? - Nie wiem. 965 01:16:39,459 --> 01:16:40,293 To… 966 01:16:41,126 --> 01:16:46,043 Nie chodziło tylko o jedną rzecz, ale o wiele rzeczy na przestrzeni lat… 967 01:16:47,626 --> 01:16:53,584 Sporo się przeprowadzaliśmy, a on składał mamie puste obietnice. 968 01:16:55,334 --> 01:16:56,918 Widziałem, jak ją rani. 969 01:16:57,751 --> 01:16:59,626 W końcu się odsunąłem. 970 01:17:01,918 --> 01:17:04,459 Czasem nie czuję się jak jego syn. 971 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 Co? 972 01:17:18,834 --> 01:17:19,751 Jesteś taka… 973 01:17:21,334 --> 01:17:22,793 Jesteś naprawdę fajna. 974 01:17:25,376 --> 01:17:26,834 Dzięki za pomoc. 975 01:17:38,043 --> 01:17:39,543 Muszę do toalety. 976 01:17:39,626 --> 01:17:40,793 - Dobra. - Chwila. 977 01:17:40,876 --> 01:17:41,709 Jasne. 978 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 Ernest. 979 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Przestań. 980 01:17:52,209 --> 01:17:53,626 Ernest, przestań. 981 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Ernest. Posłuchaj mnie. 982 01:17:55,543 --> 01:17:57,959 Co robisz? Ernest, przestań. 983 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Co? O co chodzi? 984 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 Co? 985 01:18:05,001 --> 01:18:05,918 Ernest! 986 01:18:07,709 --> 01:18:09,543 - Wszystko gra? - Tak. 987 01:18:09,626 --> 01:18:11,043 Tak. 988 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 Wszystko w porządku. 989 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Idź sobie. 990 01:19:23,334 --> 01:19:24,251 Ja zostanę. 991 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 Rozejrzę się. 992 01:19:27,959 --> 01:19:30,001 Zatrąb, gdyby coś się działo. 993 01:19:32,001 --> 01:19:33,376 A ty się ukryj. 994 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Dzień dobry. 995 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 Pan to Ernest Scheller? 996 01:20:15,793 --> 01:20:18,168 - Jestem… - Wiem, kim jesteś. Wejdź. 997 01:20:26,668 --> 01:20:28,668 To moja żona, Ramona. 998 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 W zeszłym roku doznała udaru. 999 01:20:32,959 --> 01:20:35,043 Dziś nie może wiele zrobić. 1000 01:20:37,376 --> 01:20:38,543 Usiądź. 1001 01:20:44,834 --> 01:20:47,334 Podać ci coś do picia? 1002 01:20:48,418 --> 01:20:53,709 Sok, colę, sok ananasowy? Ramona uwielbia sok ananasowy. 1003 01:20:54,418 --> 01:20:55,543 Co zechcesz. 1004 01:20:55,626 --> 01:20:57,709 Nie, dziękuję. 1005 01:20:58,501 --> 01:20:59,501 No dobrze. 1006 01:21:03,043 --> 01:21:04,834 To dość zabawne. 1007 01:21:06,709 --> 01:21:08,626 Byłem kiedyś w lidze kręgli. 1008 01:21:09,293 --> 01:21:11,084 Całe wieki temu. 1009 01:21:12,293 --> 01:21:14,751 Pewnego dnia zniknęła mi koszulka. 1010 01:21:15,334 --> 01:21:16,959 Szukałem jej wszędzie. 1011 01:21:18,001 --> 01:21:24,918 Ramona mówiła, że zgubię wszystko, nawet koszulkę z własnego grzbietu, ale… 1012 01:21:26,793 --> 01:21:28,793 wiedziałem, że coś tu nie gra. 1013 01:21:31,834 --> 01:21:33,876 Nie widziałem tej koszulki, 1014 01:21:33,959 --> 01:21:38,501 dopóki kilka tygodni temu nie obejrzałem twoich filmików. 1015 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 Widziałem w życiu wiele szalonych rzeczy, ale to… 1016 01:21:46,459 --> 01:21:49,209 Nie mogę uwierzyć, że to prawda. 1017 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Miał na imię Randy. Randy McGovern. 1018 01:21:58,084 --> 01:22:01,668 Kobieta obok niego to siostra mojej żony, Evelyn. 1019 01:22:02,584 --> 01:22:04,459 Kochana, dobra kobieta. 1020 01:22:04,543 --> 01:22:07,709 Zmarła z powodu komplikacji porodowych. 1021 01:22:07,793 --> 01:22:09,126 Miał dziecko? 1022 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 Córkę. June. 1023 01:22:13,459 --> 01:22:14,709 Junebug. 1024 01:22:16,251 --> 01:22:17,793 Co się stało z Randym? 1025 01:22:17,876 --> 01:22:21,293 Ramona i ja nie chcieliśmy mieć dzieci. 1026 01:22:21,376 --> 01:22:24,709 Myśleliśmy, że będziemy podróżować. Zwiedzać świat. 1027 01:22:26,543 --> 01:22:29,501 Ale życie miało dla nas inne plany. 1028 01:22:29,584 --> 01:22:33,001 Po śmierci Evelyn Randy chyba się załamał. 1029 01:22:33,584 --> 01:22:34,834 Zaczął pić. 1030 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 Pewnego dnia pojawił się na naszym progu z małą June. 1031 01:22:41,751 --> 01:22:44,626 Potrzebowała opieki, bo musiał wyjść. 1032 01:22:45,293 --> 01:22:46,793 Ale już nie wrócił. 1033 01:22:47,376 --> 01:22:50,376 Zostawił ją z nami. Miała cztery lata. 1034 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Nikt go więcej nie widział ani o nim nie słyszał. 1035 01:22:53,709 --> 01:22:55,293 Może coś się stało. 1036 01:22:56,084 --> 01:23:00,876 - Może miał wypadek lub… - Jego auto znaleziono w komisie. 1037 01:23:00,959 --> 01:23:02,668 A jego zegarek… 1038 01:23:03,668 --> 01:23:04,793 w lombardzie. 1039 01:23:05,376 --> 01:23:06,918 Zabrał moją koszulkę 1040 01:23:07,501 --> 01:23:09,418 i prawo jazdy. 1041 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Może dzięki nim zmienił tożsamość. 1042 01:23:14,959 --> 01:23:16,334 Co pan podejrzewa? 1043 01:23:16,418 --> 01:23:19,626 Wydaje mi się, że zapił się na śmierć. 1044 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 Może umyślnie. 1045 01:23:21,668 --> 01:23:25,376 Ciężko mi znaleźć współczucie dla kogoś, 1046 01:23:25,459 --> 01:23:28,459 kto porzucił własne osierocone dziecko. 1047 01:23:28,543 --> 01:23:30,418 Nie ma większego grzechu. 1048 01:23:30,501 --> 01:23:31,501 Nie. 1049 01:23:32,584 --> 01:23:34,793 Nie zrobiłby czegoś takiego. 1050 01:23:34,876 --> 01:23:37,876 Sam mówiłeś. Nic nie pamięta, prawda? 1051 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 Może nie pamięta dlatego, że prawda o tym, co zrobił, 1052 01:23:45,126 --> 01:23:46,459 jest zbyt bolesna. 1053 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 Randy? To ty, prawda? 1054 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Mój Boże. 1055 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Zostawcie mnie! 1056 01:24:24,334 --> 01:24:25,918 Ernest! Uciekaj stąd! 1057 01:24:30,209 --> 01:24:31,543 Puszczajcie! 1058 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Puszczajcie! 1059 01:24:41,834 --> 01:24:42,751 Termowizja! 1060 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Ognia! 1061 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 Ernest! 1062 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 Nie! 1063 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 Przestańcie! 1064 01:24:56,626 --> 01:24:58,084 Robicie mu krzywdę! 1065 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 Ernest! 1066 01:25:04,793 --> 01:25:07,168 Ręce do góry! Ale już! 1067 01:25:07,251 --> 01:25:08,168 Do góry! 1068 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 Ernest, nie! 1069 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 - Wstawaj! - Nie. 1070 01:25:26,376 --> 01:25:27,876 Dokąd go zabieracie? 1071 01:25:29,334 --> 01:25:30,334 Ernest! 1072 01:25:43,334 --> 01:25:44,376 Kevin. 1073 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Jesteś cały? 1074 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 - Tak. - Zrobili ci coś? 1075 01:25:51,043 --> 01:25:52,584 - Nie. - Na pewno? 1076 01:25:52,668 --> 01:25:54,001 - Tak. - Wracajmy. 1077 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Dobrze na tym wyszliście, co? 1078 01:26:09,168 --> 01:26:13,418 W tej sytuacji to chyba całkiem uczciwa wymiana. 1079 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 Możecie wrócić do normalności. 1080 01:26:36,793 --> 01:26:39,501 - Przepraszam za auto. - To tylko auto. 1081 01:26:41,001 --> 01:26:42,209 Jesteś cały? 1082 01:26:45,668 --> 01:26:46,543 Tak. 1083 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 Czekałam na ten moment… 1084 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 tak długo. 1085 01:27:58,543 --> 01:27:59,501 Nie. 1086 01:28:00,584 --> 01:28:01,876 Odsuńcie się. 1087 01:28:08,084 --> 01:28:09,626 Proszę, tędy. 1088 01:28:10,126 --> 01:28:11,209 Oto i ona. 1089 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 Nasza bohaterka. 1090 01:28:15,376 --> 01:28:17,168 Panowie… i pani, 1091 01:28:17,668 --> 01:28:20,709 poznajcie doktor Leslie Monroe. 1092 01:28:20,793 --> 01:28:23,251 Nie, pomyłka. 1093 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 Agentkę Monroe. 1094 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 Pomogła nam w schwytaniu obiektu, który przed sobą widzicie. 1095 01:28:29,793 --> 01:28:31,709 - Dobra robota. - Brawo. 1096 01:28:32,209 --> 01:28:34,709 A teraz… Proszę spojrzeć. 1097 01:28:41,834 --> 01:28:44,209 Miałaś w tym spory udział. To było… 1098 01:28:44,293 --> 01:28:45,668 I co dalej? 1099 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 - To znaczy? - No… 1100 01:28:51,251 --> 01:28:52,668 Co z nim zrobicie? 1101 01:28:52,751 --> 01:28:55,126 Już nie żyje, więc… 1102 01:28:57,418 --> 01:28:58,959 cokolwiek zechcemy. 1103 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 Dzień dobry. 1104 01:29:29,751 --> 01:29:30,876 Jest Kevin? 1105 01:29:31,834 --> 01:29:33,251 Nie było go w szkole. 1106 01:29:33,751 --> 01:29:36,709 Zrobił sobie małą przerwę, skarbie. 1107 01:29:36,793 --> 01:29:38,251 Wróć innym razem. 1108 01:29:38,334 --> 01:29:39,709 Dobrze. 1109 01:29:39,793 --> 01:29:40,834 W porządku. 1110 01:29:44,126 --> 01:29:45,126 Cześć. 1111 01:29:45,793 --> 01:29:48,001 Nie odpisywałeś na SMS-y. 1112 01:29:48,501 --> 01:29:49,584 Tak, wiesz… 1113 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 Nie miałem ochoty z nikim rozmawiać, więc… 1114 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 W porządku. Rozumiem. 1115 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Jak tam? 1116 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Mam szlaban do osiemdziesiątki, ale poza tym w pytkę. 1117 01:30:09,668 --> 01:30:12,126 Chciałam sprawdzić, co u ciebie. 1118 01:30:15,084 --> 01:30:16,001 Fajnie. 1119 01:30:17,501 --> 01:30:18,668 Dzięki. 1120 01:30:18,751 --> 01:30:20,376 Serio wszystko gra? 1121 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 Tak. 1122 01:30:25,959 --> 01:30:26,959 W porządku. 1123 01:30:29,459 --> 01:30:30,501 Na razie. 1124 01:31:01,668 --> 01:31:03,334 Zrobiło się tu cicho. 1125 01:31:09,668 --> 01:31:11,001 To dziwne uczucie. 1126 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 Padało tak, gdy się urodziłeś. 1127 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Pamiętam, bo wiozłem mamę do szpitala. 1128 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 Był okropny korek. 1129 01:31:29,334 --> 01:31:31,501 Myślałem, że urodzi w aucie. 1130 01:31:32,084 --> 01:31:33,168 Byłem przerażony. 1131 01:31:33,251 --> 01:31:37,251 Obiecałem sobie, że jeśli zdążymy do szpitala… 1132 01:31:40,751 --> 01:31:42,459 będę idealnym ojcem. 1133 01:31:46,751 --> 01:31:47,834 To zabawne. 1134 01:31:50,668 --> 01:31:52,126 Gdy dzieci są małe, 1135 01:31:53,293 --> 01:31:54,584 łatwo być rodzicem. 1136 01:31:56,084 --> 01:31:57,418 Nie widzą, 1137 01:31:57,918 --> 01:31:59,793 kim naprawdę jesteś. 1138 01:32:01,626 --> 01:32:03,043 Widzą tylko dobro. 1139 01:32:04,168 --> 01:32:05,626 Tylko to, co chcesz. 1140 01:32:07,668 --> 01:32:10,209 Ale z czasem, gdy zaczynają dorastać… 1141 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 coraz trudniej jest ci ukryć rzeczy, których w sobie nie lubisz. 1142 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Chyba… 1143 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 nigdy nie odkryłem, kim jestem. 1144 01:32:27,918 --> 01:32:29,793 Wciąż za czymś goniłem. 1145 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 Nowe miejsca, nowa praca… 1146 01:32:34,501 --> 01:32:36,251 Liczyłem, że coś zaskoczy. 1147 01:32:37,376 --> 01:32:43,168 I że w końcu stanę się człowiekiem, jakim chciałem być dla ciebie i Fultona… 1148 01:32:45,959 --> 01:32:47,084 i dla mamy. 1149 01:32:48,043 --> 01:32:50,418 Ale pojawił się Ernest i pomyślałem, 1150 01:32:50,918 --> 01:32:52,251 że to jest to. 1151 01:32:55,668 --> 01:32:56,918 Może wreszcie… 1152 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 znajdę sobie cel. 1153 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 W końcu będę coś wart. 1154 01:33:10,751 --> 01:33:12,376 Ale znów się pogubiłem. 1155 01:33:16,126 --> 01:33:17,334 Zawiodłem cię. 1156 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 Złamałem obietnicę. 1157 01:33:38,251 --> 01:33:39,709 Wiem, że ci przykro. 1158 01:33:41,209 --> 01:33:44,751 Ale próbowałeś postąpić słusznie i tylko to się liczy. 1159 01:33:48,251 --> 01:33:51,626 Masz 16 lat i jesteś lepszym człowiekiem 1160 01:33:52,334 --> 01:33:54,001 niż ja w wieku 45 lat. 1161 01:33:57,084 --> 01:33:58,543 Podziwiam cię, Kevin. 1162 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Mimo wszystko wyszedłeś na ludzi. 1163 01:34:44,584 --> 01:34:47,334 Możesz tu spojrzeć? Odwróć się do mnie. 1164 01:34:51,084 --> 01:34:52,084 Odwróć się. 1165 01:34:56,293 --> 01:34:57,418 Odwróć się. 1166 01:35:00,793 --> 01:35:02,626 Kazałem ci się odwrócić. 1167 01:35:06,126 --> 01:35:07,209 Wykonać. 1168 01:35:14,043 --> 01:35:15,084 Wykonać. 1169 01:35:17,668 --> 01:35:19,751 Powiedziałem wykonać! 1170 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Wykonać! 1171 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Wykonać! 1172 01:36:45,668 --> 01:36:47,668 Tak. Działa też na żywych. 1173 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Dziękuję. 1174 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Uciekaj. 1175 01:37:03,293 --> 01:37:05,168 - …wymyśliłam. - Gdzie Uber? 1176 01:37:05,251 --> 01:37:06,668 To Lyft, głupia. 1177 01:37:06,751 --> 01:37:08,501 - Ty jesteś głupia. - Boże. 1178 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 - Napadną nas i zabiją. - Nie. 1179 01:37:11,043 --> 01:37:13,209 - Będzie dobrze. - Zjedzmy tacos. 1180 01:37:14,168 --> 01:37:15,043 Tak! 1181 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 - To on? Boże. - O rety, przyjechał. 1182 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 Cześć. Jesteś tu po Gabby? 1183 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 Cholera jasna. 1184 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 Ernest, stary! 1185 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Przepraszam. To mój Uber. 1186 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 To Lyft, suko. 1187 01:37:37,709 --> 01:37:39,001 Pa! 1188 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 Zaraz! 1189 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 O tak! 1190 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 Dokąd jedziesz, Ernest? 1191 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Jasne. 1192 01:38:07,751 --> 01:38:08,584 Ernest? 1193 01:39:00,418 --> 01:39:02,751 Tęskniłem za tym domem. 1194 01:39:07,168 --> 01:39:08,126 Randy. 1195 01:39:08,626 --> 01:39:09,584 Duch. 1196 01:39:09,668 --> 01:39:12,126 Cholerny duch. 1197 01:39:17,084 --> 01:39:18,543 Pięćdziesiąt lat… 1198 01:39:20,001 --> 01:39:21,793 ukrywałem tę tajemnicę. 1199 01:39:23,918 --> 01:39:26,834 Ale w końcu trzeba wypić nawarzone piwo. 1200 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Nic nie wiem. Przysięgam. 1201 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Kłamiesz. Przyszedłeś po mnie. 1202 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 - Próbowałem mu pomóc. - Kłamiesz! 1203 01:39:35,209 --> 01:39:37,918 - Frank. Słyszałeś to? - Dobra, jasne. 1204 01:39:46,543 --> 01:39:47,543 Zostań tu. 1205 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 - Uważaj. - Jasne. 1206 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 - Co robisz? - Słyszałem coś! 1207 01:40:14,626 --> 01:40:15,668 Szlag. 1208 01:40:16,876 --> 01:40:17,793 Ja też. 1209 01:40:18,959 --> 01:40:20,459 - Zostań tu. - No jasne. 1210 01:40:22,584 --> 01:40:23,626 Chodź. 1211 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Rzuć broń. 1212 01:40:56,543 --> 01:40:58,668 Dobra, tylko spokojnie. 1213 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 Nie rób mu krzywdy. 1214 01:41:06,501 --> 01:41:08,376 To był pomysł Ramony. 1215 01:41:08,876 --> 01:41:11,293 Nie mogła mieć własnych dzieci, 1216 01:41:11,834 --> 01:41:16,001 więc gdy zmarła jej siostra, uznała to za znak od Boga. 1217 01:41:16,084 --> 01:41:20,001 Powiedziała, że Randy nie da rady zająć się June bez matki. 1218 01:41:20,084 --> 01:41:23,626 Zmusiła mnie do tego. Nie chciałem tego robić. 1219 01:41:23,709 --> 01:41:25,834 Możemy pogadać, ale odłóż broń. 1220 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 - Nie! - Dobra. 1221 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Frank, co się dzieje? 1222 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 Zabierz go stąd! 1223 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 - Tato! - Dalej! 1224 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 - Tato! - Chodź. 1225 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 Zostaw ich! 1226 01:42:02,126 --> 01:42:03,168 Idź do mamy! 1227 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 - Dalej! - Przestań! 1228 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 - Kevin, nie! - Idź! 1229 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 Kevin, nie! Kevin! 1230 01:42:26,918 --> 01:42:28,668 Kevin, nie! Proszę! 1231 01:42:28,751 --> 01:42:30,626 Zostań tu! Wezwij gliny! 1232 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 Mała Junebug. 1233 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Dała Ramonie tyle radości. 1234 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 Tylko tego chciała. Mieć własną córeczkę. 1235 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Już się do nas nie odzywa. 1236 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Może w głębi duszy wie… 1237 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Co? 1238 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Zabiłem cię! 1239 01:45:21,251 --> 01:45:22,418 Wróciłeś. 1240 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 Kevin! 1241 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Tato, nie! 1242 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 Kevin. 1243 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Tato. 1244 01:45:55,834 --> 01:45:57,459 Jestem. Wszystko gra? 1245 01:45:57,543 --> 01:45:58,626 - Tak. - Dobrze. 1246 01:46:00,543 --> 01:46:01,584 Ernest. 1247 01:46:03,251 --> 01:46:05,584 Frank! Kevin! Dzięki Bogu! 1248 01:46:06,084 --> 01:46:07,418 Całe szczęście. 1249 01:46:24,959 --> 01:46:26,126 I tyle? 1250 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 Ten duch nawiedzał wasz dom przez 50 lat i nagle tak po prostu… 1251 01:46:34,751 --> 01:46:35,751 zniknął? 1252 01:46:37,626 --> 01:46:39,043 Było ciemno. 1253 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 Padał deszcz. Nic nie było widać. 1254 01:46:44,584 --> 01:46:46,501 Szukałem go, ale zniknął. 1255 01:46:48,626 --> 01:46:50,709 Czemu miałby zniknąć? 1256 01:46:51,626 --> 01:46:52,793 Nie wiem. 1257 01:46:53,543 --> 01:46:55,084 Może odzyskał wolność. 1258 01:46:57,376 --> 01:46:58,834 Znalazł mordercę. 1259 01:47:00,376 --> 01:47:01,418 I spokój. 1260 01:47:12,334 --> 01:47:13,751 Co naprawdę się stało? 1261 01:49:34,459 --> 01:49:35,543 Cześć, tato. 1262 01:50:08,501 --> 01:50:09,668 Nieźle. 1263 01:50:10,209 --> 01:50:11,626 Teraz ja spróbuję. 1264 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 Dobra, jestem do bani. 1265 01:52:13,668 --> 01:52:14,793 Pa, Ernest. 1266 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 Kevin. 1267 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Opowiedz mi, co się stało. 1268 01:52:42,168 --> 01:52:45,668 SPRZEDANE 1269 01:52:45,751 --> 01:52:47,168 Nie mogłem wpaść. 1270 01:52:47,251 --> 01:52:49,959 O tak, na pewno jesteś zdruzgotany. 1271 01:52:50,043 --> 01:52:51,376 Czemu się nie uczysz? 1272 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Daj spokój, jest sobota. 1273 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 I co z tego, że sobota? Idź się uczyć. 1274 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 Żal mi tego, kto będzie musiał sprzątać ten strych. 1275 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 Nie podoba mi się, że nie będziemy już sąsiadami. 1276 01:53:11,459 --> 01:53:12,918 To osiem kilometrów. 1277 01:53:13,418 --> 01:53:14,709 Zaraz dostanę auto. 1278 01:53:14,793 --> 01:53:16,501 Jasne. Obłowiłeś się. 1279 01:53:16,584 --> 01:53:19,793 Tak. Kasiorka! Nawiedzone domy są teraz w modzie. 1280 01:53:25,043 --> 01:53:26,626 Tak myślałem. 1281 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 Tato. 1282 01:53:28,001 --> 01:53:30,043 Wszystko spakowane. Pożegnaj się. 1283 01:53:30,709 --> 01:53:34,501 Macie ostatnią szansę, by zrobić to, co chcieliście. 1284 01:53:34,584 --> 01:53:36,209 - No już. - Ostatnia. 1285 01:53:36,293 --> 01:53:37,251 Pomóż. 1286 01:53:37,334 --> 01:53:38,501 - Dzięki. - Jasne. 1287 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 Będziemy na dole. 1288 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 - Dzięki. - Pa. 1289 01:53:41,334 --> 01:53:43,834 - Tak, dobrze. - Czy co tam mówicie. 1290 01:53:43,918 --> 01:53:45,209 Rodzice. 1291 01:53:57,918 --> 01:53:59,126 O czym myślisz? 1292 01:54:01,959 --> 01:54:03,834 Myślisz, że wciąż nas widzi? 1293 01:54:07,043 --> 01:54:08,251 Gdziekolwiek jest? 1294 01:54:11,168 --> 01:54:12,168 Nie wiem. 1295 01:54:13,709 --> 01:54:14,668 Może. 1296 02:04:32,418 --> 02:04:34,376 DLA DYLANA 1297 02:04:59,168 --> 02:05:02,293 MAMY TU DUCHA 1298 02:05:03,251 --> 02:05:08,251 Napisy: Marta Racka