1 00:01:23,251 --> 00:01:26,793 ETT ÅR SENARE 2 00:01:42,043 --> 00:01:43,709 -Hallå! -Hej! 3 00:01:43,793 --> 00:01:47,834 Hej familjen Presley. Jag är Barbara. Så trevligt att träffas. 4 00:01:47,918 --> 00:01:49,543 Trevligt att träffas! 5 00:01:49,626 --> 00:01:54,584 Det är lite tilltufsat, men det går att fixa med trädgårdsarbete. 6 00:01:55,793 --> 00:01:57,584 -Vad sägs om verandan? -Ja. 7 00:01:58,376 --> 00:02:00,168 Allt är original. 8 00:02:01,793 --> 00:02:04,251 Är alla här? Redo? 9 00:02:04,334 --> 00:02:05,876 -Ja, vi tar en titt. -Okej. 10 00:02:11,793 --> 00:02:12,751 Är allt okej? 11 00:02:13,834 --> 00:02:16,876 Ja. Kom in. 12 00:02:19,168 --> 00:02:21,501 Städpersonalen kommer först på tisdag. 13 00:02:21,584 --> 00:02:22,626 Som ni ser 14 00:02:24,168 --> 00:02:26,626 har huset massor av gammaldags charm. 15 00:02:27,918 --> 00:02:30,376 Huset byggdes 1904. 16 00:02:30,459 --> 00:02:34,376 Det är registrerat hos Illinois historiska förening. 17 00:02:34,459 --> 00:02:36,251 Det ger genast mervärde. 18 00:02:36,334 --> 00:02:39,168 Och titta på alla vackra… 19 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Var är Kevin? 20 00:02:52,501 --> 00:02:53,501 Vad gör du? 21 00:02:59,293 --> 00:03:00,418 Kom in. 22 00:03:01,126 --> 00:03:03,459 -Måste jag? -Ja, det måste du. 23 00:03:38,043 --> 00:03:39,793 Massor av garderobsutrymme! 24 00:03:41,168 --> 00:03:45,126 Det stora badrummet har originalarmaturer och kakel. 25 00:03:46,001 --> 00:03:48,418 Och har ni sett takhöjden? Jag menar… 26 00:03:49,334 --> 00:03:51,001 Huset har ett lågt pris… 27 00:03:51,959 --> 00:03:54,668 Jag vet att det behöver renoveras, men ändå… 28 00:03:55,418 --> 00:03:58,709 Inget dåligt har hänt här, va? 29 00:04:00,126 --> 00:04:01,376 Åh, jösses… 30 00:04:04,001 --> 00:04:07,334 Himmel, nej! Det är bara köparnas marknad. 31 00:06:10,001 --> 00:06:11,209 Där fick jag dig! 32 00:06:12,418 --> 00:06:13,376 Absolut. 33 00:06:15,876 --> 00:06:17,584 -Var du där hela tiden? -Ja. 34 00:06:17,668 --> 00:06:18,501 Herregud. 35 00:06:18,584 --> 00:06:22,584 Du tog lång tid på dig. Mina kläder blev dammiga. 36 00:06:23,959 --> 00:06:26,084 …lite trädgårdsarbete och sånt. 37 00:06:26,168 --> 00:06:27,668 Hajar ni? 38 00:06:30,668 --> 00:06:34,918 -Tror du att vi flyttar hit? -Nej, för fan. Stället är ett ruckel. 39 00:06:37,043 --> 00:06:38,751 Passa höger sida. Sväng mer! 40 00:06:40,459 --> 00:06:42,334 Nej, sväng mer. 41 00:06:42,418 --> 00:06:43,793 Vänta! Nej! 42 00:06:44,793 --> 00:06:47,209 Se upp! Du körde på brevlådan! 43 00:06:56,001 --> 00:06:56,834 KEVINS SKIT 44 00:06:56,918 --> 00:07:00,543 Det finns tio till i flyttbilen och du får bära in dem själv. 45 00:07:05,168 --> 00:07:06,001 Kul. 46 00:07:22,001 --> 00:07:23,168 Hördu, Joy! 47 00:07:42,418 --> 00:07:46,626 Ful, ful… 48 00:07:47,543 --> 00:07:51,876 Ful… 49 00:07:58,334 --> 00:07:59,501 Vad gör du? 50 00:08:02,876 --> 00:08:04,876 Just det! 51 00:08:07,626 --> 00:08:08,459 Kom igen. 52 00:08:09,376 --> 00:08:11,334 Det är dansfest! 53 00:08:11,834 --> 00:08:13,209 Vi väljer nåt bra. 54 00:08:15,751 --> 00:08:17,584 Kom igen. Dansa, Kev! 55 00:08:17,668 --> 00:08:21,418 Minns du när du dansade med farsan? Visa mig några steg. 56 00:08:21,501 --> 00:08:23,084 Kom igen! 57 00:08:23,168 --> 00:08:24,209 Kom igen. 58 00:08:31,793 --> 00:08:32,876 Kom igen, grabben. 59 00:08:33,543 --> 00:08:35,334 Nej tack, pappa. 60 00:08:46,668 --> 00:08:48,126 Vad fan? Ge mig mobilen! 61 00:08:48,209 --> 00:08:49,418 -Efter middagen. -Mamma! 62 00:08:49,501 --> 00:08:52,293 -Jag lägger mig inte i. -Självklart inte. 63 00:08:53,209 --> 00:08:54,501 Frank, ge dig. 64 00:09:06,501 --> 00:09:10,668 Vadå? Lyssnar du hellre på nån gammal vit snubbe som spelar gitarr? 65 00:09:11,918 --> 00:09:14,459 Terry Kath är en av tidernas bästa gitarrister. 66 00:09:14,543 --> 00:09:16,043 "Terry Kath är en av…" 67 00:09:16,126 --> 00:09:19,293 Det är inte sant. Jimi Hendrix är bäst. 68 00:09:19,376 --> 00:09:23,126 -Läste du det i Rolling Stone? -Nej, fråga vem som helst. 69 00:09:23,209 --> 00:09:24,918 Eller fråga Jimi Hendrix. 70 00:09:25,001 --> 00:09:28,584 Han sa att Kath var hans största inspirationskälla. Han var ett geni. 71 00:09:28,668 --> 00:09:32,793 Snubben sköt sig av misstag i nyllet. Ett geni är han inte. 72 00:09:33,584 --> 00:09:36,459 Säger han som läser en bok för "dummies". 73 00:09:49,043 --> 00:09:49,876 Vet du vad? 74 00:09:52,501 --> 00:09:54,709 Jag är ledsen att du är så olycklig. 75 00:09:55,501 --> 00:09:59,584 Okej? Vi försöker oss alla på en nystart. 76 00:10:01,418 --> 00:10:04,334 Jag skulle uppskatta en positivare inställning. 77 00:10:04,418 --> 00:10:09,793 Hur många nystarter har vi haft nu? Jag har tappat räkningen. 78 00:10:28,084 --> 00:10:28,959 Vad fan? 79 00:10:30,584 --> 00:10:31,584 Vadå? 80 00:10:32,834 --> 00:10:33,668 Han började. 81 00:12:53,626 --> 00:12:55,209 Nej, vänta. Gå inte! 82 00:12:55,793 --> 00:12:56,918 Skit också. 83 00:12:59,959 --> 00:13:01,209 Herregud. 84 00:13:09,209 --> 00:13:11,293 SPÖKLIKA FAKTA 85 00:13:11,376 --> 00:13:14,418 "De flesta väsen har hamnat fel på grund av trauma." 86 00:13:16,209 --> 00:13:17,209 Hördu! 87 00:13:17,709 --> 00:13:18,834 Ja, du. 88 00:13:19,418 --> 00:13:21,126 Kan du vakta dörren en stund? 89 00:13:21,793 --> 00:13:22,918 Kom. 90 00:13:32,293 --> 00:13:34,626 Du borde nog inte göra så. 91 00:13:34,709 --> 00:13:36,668 Nån rasist skrev upp mitt nummer. 92 00:13:36,751 --> 00:13:39,584 Jag får sms som ber om gratis ris. 93 00:13:39,668 --> 00:13:40,793 Gratis ris? 94 00:13:42,334 --> 00:13:46,543 Vet du inte? Asiater äter bara ris. 95 00:13:48,084 --> 00:13:52,043 -Byt bara nummer. -Ska jag bara ge vika för övergreppen? 96 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Nej. Jag… 97 00:13:53,084 --> 00:13:55,709 Och vet du hur grymt numret är? 98 00:13:55,793 --> 00:13:57,293 222-POOP. 99 00:13:57,376 --> 00:14:00,709 Så bra nummer är nästan omöjliga att få. 100 00:14:00,793 --> 00:14:04,834 -Jag tror att vi är grannar. -Är vi? 101 00:14:05,334 --> 00:14:09,084 Ja. Min familj har flyttat in i huset bredvid ditt. 102 00:14:09,168 --> 00:14:11,209 Har du flyttat in i Dödshuset? 103 00:14:12,084 --> 00:14:14,168 -Va? -Alla säger att det är hemsökt. 104 00:14:14,251 --> 00:14:17,001 Jag är ateist, så jag borde inte tro på sånt. 105 00:14:17,084 --> 00:14:23,043 Men i hemlighet skulle jag vilja dö och bli ett spöke som hemsöker Ted Cruz. 106 00:14:24,209 --> 00:14:28,543 Hur som helst… granne. Vi borde umgås. 107 00:14:29,626 --> 00:14:31,043 Vad gör du efter skolan? 108 00:14:32,209 --> 00:14:35,918 Efter skolan… Jag har mycket… Jag måste plugga. 109 00:14:36,001 --> 00:14:38,834 -Jag måste plugga mycket. -Coolt. 110 00:14:38,918 --> 00:14:43,251 Tja, du vet mitt nummer utifall du skulle ändra dig. 111 00:14:44,043 --> 00:14:45,626 Eller om du behöver ris. 112 00:15:01,834 --> 00:15:02,959 Vad är det för min? 113 00:15:03,043 --> 00:15:05,084 -Hur var hemfärden? -Toppen. 114 00:15:05,168 --> 00:15:07,709 -Vad säger du, Kevin? -Bra. 115 00:15:07,793 --> 00:15:10,168 -Fulton, ge mig din mobil. -Varför? 116 00:15:10,251 --> 00:15:12,959 Susan såg din bror gå hela vägen till skolan. 117 00:15:13,043 --> 00:15:16,001 -Du hade en uppgift. -Det är skitsnack. 118 00:15:16,084 --> 00:15:18,459 -Kevin? -Ingen kommentar. 119 00:15:26,251 --> 00:15:27,126 Hallå? 120 00:15:32,876 --> 00:15:34,168 Det är jag igen. 121 00:15:36,251 --> 00:15:37,084 Är du där? 122 00:16:15,251 --> 00:16:17,543 -Bu! -Du, lägg av. 123 00:16:18,376 --> 00:16:19,334 Lägg av. 124 00:16:21,001 --> 00:16:22,168 Glöm det. 125 00:16:23,751 --> 00:16:27,043 Det har säkert funkat på alla tidigare, 126 00:16:27,126 --> 00:16:29,751 men mitt privatliv är tusen gånger läskigare. 127 00:16:34,918 --> 00:16:36,001 Sätt dig. 128 00:16:43,043 --> 00:16:44,251 Kom igen. 129 00:16:59,668 --> 00:17:00,751 Snygg tröja. 130 00:17:02,626 --> 00:17:05,418 Jag har bara bowlat en gång när jag var åtta år. 131 00:17:05,959 --> 00:17:10,209 Farsan hamnade i slagsmål med snubben på banan bredvid. 132 00:17:11,168 --> 00:17:13,793 Vi blev utslängda och portade på livstid. 133 00:17:17,626 --> 00:17:18,459 Kan du prata? 134 00:17:21,334 --> 00:17:24,001 Bara stöna och jämra dig? 135 00:17:29,001 --> 00:17:32,001 Dog du här? 136 00:17:34,251 --> 00:17:35,084 Här i huset? 137 00:17:38,584 --> 00:17:39,751 Minns du inte? 138 00:17:43,501 --> 00:17:44,959 Minns du nåt alls? 139 00:17:51,834 --> 00:17:53,126 Så, 140 00:17:53,918 --> 00:17:54,959 du heter Ernest? 141 00:17:55,543 --> 00:17:56,918 Namnet på din tröja. 142 00:18:00,334 --> 00:18:01,501 Jag heter Kevin. 143 00:18:09,709 --> 00:18:10,751 Oj! 144 00:18:13,001 --> 00:18:13,834 Vad skumt. 145 00:18:24,668 --> 00:18:26,126 Trevligt att träffas. 146 00:18:28,918 --> 00:18:29,793 Så… 147 00:18:31,793 --> 00:18:35,543 Vi kan inte vidröra dig, men du kan vidröra oss? 148 00:18:40,876 --> 00:18:42,084 Som en strippa. 149 00:18:44,709 --> 00:18:47,293 Kev! Jag behöver din mobil. 150 00:18:47,834 --> 00:18:49,793 Jösses, det är iskallt här. 151 00:18:50,918 --> 00:18:53,376 Hördu, arslet. Din mobil, kom igen! 152 00:18:53,459 --> 00:18:54,626 Varför? 153 00:18:54,709 --> 00:18:57,918 Jag har faktiskt vänner. Och det är ditt fel att mamma tog min mobil. 154 00:18:58,001 --> 00:19:00,251 Du släppte av mig långt från skolan. 155 00:19:00,334 --> 00:19:02,751 -Okej, var är den? -Nej. Fulton! 156 00:19:02,834 --> 00:19:04,334 Lägg av! 157 00:19:04,418 --> 00:19:05,834 Släpp mig! 158 00:19:12,168 --> 00:19:13,001 Vad i helsike? 159 00:19:35,168 --> 00:19:36,918 Varför är du så munter? 160 00:19:37,959 --> 00:19:39,126 Va? 161 00:19:42,168 --> 00:19:44,084 Får jag inte vara på gott humör? 162 00:19:44,168 --> 00:19:48,043 Jo, det får du. Bra humör är bra. Det är bara ovanligt. 163 00:19:48,126 --> 00:19:49,876 Hördu, låt honom vara. 164 00:19:51,501 --> 00:19:52,709 Tack. 165 00:19:53,543 --> 00:19:54,459 Okej. 166 00:19:56,834 --> 00:19:59,043 Vi vet att varje atom, 167 00:19:59,126 --> 00:20:03,876 varje molekyl i människokroppen består av energi. 168 00:20:03,959 --> 00:20:09,709 Men vad händer med den energin när kroppen dör? 169 00:20:09,793 --> 00:20:13,626 Jag tror att den energin kan fångas. 170 00:20:13,709 --> 00:20:17,584 Se andra sidan. Hör andra sidan. Var andra sidan. 171 00:20:18,293 --> 00:20:20,959 Judy Romano är West Bay-mediet. 172 00:20:21,043 --> 00:20:23,751 -Fredag kl 20 på TSE. -Vad fan är det här? 173 00:20:25,084 --> 00:20:26,584 Vad gör du med min mobil? 174 00:20:28,876 --> 00:20:30,751 -Fulton. -Din lilla lymmel. 175 00:20:30,834 --> 00:20:32,251 Varför håller du det hemligt? 176 00:20:32,334 --> 00:20:33,876 -Ge mig den! -Vänta. 177 00:20:33,959 --> 00:20:36,668 -Kan ni lägga av? -Vi har ett spöke! 178 00:20:37,376 --> 00:20:38,501 -Okej. -Seriöst. 179 00:20:38,584 --> 00:20:40,793 Kevin filmade honom. Titta! 180 00:20:41,543 --> 00:20:43,543 -Är det nån skrämmande video? -Nej. 181 00:20:46,376 --> 00:20:49,709 -Det är rätt bra. Hur gjorde du det? -Jag gjorde inget. 182 00:20:54,501 --> 00:20:55,709 Jäklar! 183 00:20:55,793 --> 00:20:57,876 -Vi visar mamma. -Nej! 184 00:20:57,959 --> 00:20:59,834 -Det kan vi inte. -Varför inte? 185 00:20:59,918 --> 00:21:02,168 Hon kommer att flippa ut. Det vet du. 186 00:21:02,918 --> 00:21:03,876 Kom igen, lova. 187 00:21:08,293 --> 00:21:10,334 -Seriöst? -Kom igen, lova. 188 00:21:12,334 --> 00:21:13,543 -Kyss det. -Nej, jag… 189 00:21:13,626 --> 00:21:14,626 Kyss det. 190 00:21:16,209 --> 00:21:17,168 Bra. 191 00:21:18,126 --> 00:21:20,834 -Kan jag tillbaka mobilen? -Ja. Skicka videon. 192 00:21:21,918 --> 00:21:23,501 -Varför det? -Kom igen. 193 00:21:23,584 --> 00:21:26,834 Varför måste allt vara så omständligt? Skicka videon. 194 00:21:29,126 --> 00:21:30,334 Som du vill. 195 00:21:31,501 --> 00:21:34,043 -Så. -Jag har den. Tack. 196 00:21:46,209 --> 00:21:49,459 LADDA UPP VIDEOR BEVIS PÅ LIV EFTER DÖDEN 197 00:21:53,668 --> 00:21:55,959 OBESTRIDLIGA BEVIS PÅ EFTERLIVET 198 00:22:00,501 --> 00:22:04,209 MÖT ERNEST, ETT RIKTIGT SPÖKE 199 00:22:05,876 --> 00:22:06,751 PUBLICERAD 200 00:22:09,584 --> 00:22:14,501 "Den lilla flickan låg där skräckslagen när skepnaden svävade över sängen. 201 00:22:14,584 --> 00:22:17,584 Trots att skepnaden inte hade nåt tydligt ansikte 202 00:22:17,668 --> 00:22:20,293 visste hon att den ville skada henne. 203 00:22:20,376 --> 00:22:24,418 Med en plötslig rörelse höll den för hennes mun 204 00:22:24,501 --> 00:22:27,834 och kvävde skriket. Den luktade ruttet och pepparmint. 205 00:22:27,918 --> 00:22:30,709 Världen började snurra innan hon svimmade. 206 00:22:31,376 --> 00:22:34,918 När hon till slut vaknade var skepnaden borta. 207 00:22:35,543 --> 00:22:37,084 Ingen trodde på henne. 208 00:22:37,168 --> 00:22:38,584 Han var bara ett barn. 209 00:22:38,668 --> 00:22:41,959 Det var bara en dröm, en överaktiv fantasi. 210 00:22:42,793 --> 00:22:44,959 Men flickan visste sanningen. 211 00:22:45,626 --> 00:22:49,334 Andevärlden är verklig, och den är farlig." 212 00:22:55,001 --> 00:22:55,918 Tack. 213 00:22:56,001 --> 00:22:59,501 Ingen trodde mig heller. Mitt spöke är kvar. 214 00:22:59,584 --> 00:23:02,793 Han följde mig hem från en restaurang för sex år sen, 215 00:23:02,876 --> 00:23:05,793 och jag blir inte kvitt honom. Jag har försökt… 216 00:23:05,876 --> 00:23:09,084 Ursäkta, jag för ett samtal här! 217 00:23:10,751 --> 00:23:13,876 Han är väldigt klängig, och homosexuell. 218 00:23:15,126 --> 00:23:16,418 Jag är så leds. 219 00:23:18,584 --> 00:23:19,584 Tack. 220 00:23:21,584 --> 00:23:23,209 Herregud… 221 00:23:26,418 --> 00:23:27,459 Hej. 222 00:23:27,543 --> 00:23:29,959 Har du sett den där virala videon? 223 00:23:30,043 --> 00:23:33,001 Sociala medier gör mig illamående. 224 00:23:33,084 --> 00:23:38,126 Nån hittar ett spöke på vinden, och det ser ganska äkta ut. 225 00:23:38,209 --> 00:23:41,043 Det gör de alltid, till en början. 226 00:23:46,501 --> 00:23:48,168 Det här är inte min bok. 227 00:23:52,876 --> 00:23:54,126 Över 1 000 visningar. 228 00:23:54,209 --> 00:23:56,584 -Är det bra? -Säg inte upp dig än. 229 00:24:02,793 --> 00:24:05,584 "Cool animation. Använder du Maya eller ZBrush?" 230 00:24:05,668 --> 00:24:08,668 "Jag har sett bättre saker på Ghost Hunters." 231 00:24:08,751 --> 00:24:11,668 -De tror att det är fejkat! -Ja, men det är äkta. 232 00:24:13,751 --> 00:24:16,668 Frank, tittar ni på snusk? Vad tittar ni på? 233 00:24:16,751 --> 00:24:18,959 -Inget. -Pappa la upp en video… 234 00:24:19,043 --> 00:24:21,126 -Jag köpte dem nyss! -Herregud! 235 00:24:21,751 --> 00:24:23,918 Du oroar dig för apelsinerna. Fint. 236 00:24:24,001 --> 00:24:26,376 Frukt är dyrt. Ni gör nåt fuffens. 237 00:24:26,459 --> 00:24:27,668 Nej. 238 00:24:27,751 --> 00:24:29,584 -Inget alls. -Fuffens… 239 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 Tjallare får stryk. 240 00:24:39,918 --> 00:24:41,376 -Nu kör vi. -Ja. 241 00:25:10,793 --> 00:25:11,709 Hallå? 242 00:25:14,084 --> 00:25:15,501 Vi vill inget illa. 243 00:25:16,084 --> 00:25:20,084 Enligt Wikia ska man tala med en bestämd röst. 244 00:25:20,168 --> 00:25:21,001 Okej. 245 00:25:22,543 --> 00:25:24,126 Husets ande! 246 00:25:24,626 --> 00:25:26,209 -Visa dig! -Ja. 247 00:25:30,668 --> 00:25:31,543 Pappa, kolla. 248 00:25:42,043 --> 00:25:43,043 Bu. 249 00:25:43,126 --> 00:25:45,626 -Jösses. -Det är inte roligt. 250 00:25:45,709 --> 00:25:47,001 Jo, det är roligt. 251 00:25:47,084 --> 00:25:48,709 -Du skrämmer bort det. -Nej. 252 00:25:48,793 --> 00:25:51,793 Er nedlåtande, usla exorcism skrämmer bort det. 253 00:25:55,293 --> 00:25:56,126 Hallå. 254 00:25:57,834 --> 00:25:58,793 Det är jag igen. 255 00:25:59,543 --> 00:26:04,084 Det här är min pappa, Frank, och min bror, Fulton. 256 00:26:04,584 --> 00:26:05,418 Läget? 257 00:26:07,793 --> 00:26:09,084 De vill träffa dig. 258 00:26:17,293 --> 00:26:21,376 -Töntigt. -Vet ni vad? Vänta lite. Jag har en idé. 259 00:26:22,126 --> 00:26:24,626 -Vart ska du? -Han har en idé. 260 00:26:25,626 --> 00:26:28,001 Ska han hämta spöket? 261 00:26:30,459 --> 00:26:32,459 Kolla in dummern. 262 00:26:32,543 --> 00:26:35,751 -Knip igen, hundnylle. -Jag ser faktiskt ganska bra ut. 263 00:26:35,834 --> 00:26:37,126 Låt honom spela. 264 00:27:14,584 --> 00:27:16,876 Fan, det funkar! Fortsätt. 265 00:27:23,334 --> 00:27:25,376 Jäklar, kolla! Där är han! 266 00:27:25,459 --> 00:27:27,918 Hördu. Det är okej. 267 00:27:31,209 --> 00:27:32,209 Det är lugnt. 268 00:27:53,209 --> 00:27:54,043 Fråga nåt. 269 00:27:55,084 --> 00:27:57,459 -Han kan inte prata. -Varför inte? 270 00:27:58,376 --> 00:27:59,751 För att han är ett spöke? 271 00:28:00,376 --> 00:28:02,084 -Frank! -Jäklar. 272 00:28:02,168 --> 00:28:03,626 Han måste gå. Vänta… 273 00:28:03,709 --> 00:28:05,751 "Beetlejuice, Beetlejuice Beetlejuice!" 274 00:28:06,376 --> 00:28:07,251 Frank. 275 00:28:08,918 --> 00:28:10,001 Vad är det här? 276 00:28:13,751 --> 00:28:16,001 Ska du låtsas som om du inte vet? 277 00:28:16,834 --> 00:28:19,584 För det är vårt hus, eller hur? 278 00:28:22,126 --> 00:28:23,876 Och det hans röst bakom kameran? 279 00:28:23,959 --> 00:28:25,793 -Jag… -Vadå? 280 00:28:26,459 --> 00:28:28,334 Vadå, Frank? 281 00:28:43,834 --> 00:28:47,293 Tjugosex tusen visningar på mindre än fem minuter! 282 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 Jag såg det med egna ögon, Barbara! 283 00:28:49,834 --> 00:28:52,126 Raring, det tror du säkert. 284 00:28:52,209 --> 00:28:56,209 När min dotter tog Xanor med vin trodde hon sig vara Edith Piaf. 285 00:28:56,293 --> 00:29:01,126 Vänta, jag tar inte droger. Vi har bevis! Det finns videor på nätet. 286 00:29:01,209 --> 00:29:03,668 -Hallå, vart ska du? -Ut? 287 00:29:03,751 --> 00:29:05,418 -Sakta i backarna. -Mamma! 288 00:29:05,501 --> 00:29:08,584 Barbara, du bröt nog mot nån lag. 289 00:29:08,668 --> 00:29:14,126 -Vi måste inte informera om spöken. -Jaså? Då får jurist kontakta er. 290 00:29:14,209 --> 00:29:16,293 -Har vi en jurist? -Självklart inte. 291 00:29:16,376 --> 00:29:18,126 -Tjugosju tusen! -Får jag gå? 292 00:29:18,209 --> 00:29:20,334 Nej! Du var med på det här! 293 00:29:20,418 --> 00:29:22,084 Pappa tvingade oss att lova. 294 00:29:22,168 --> 00:29:23,001 Herregud. 295 00:29:23,084 --> 00:29:25,001 -Jag visste att du skulle flippa ut. -Ja! 296 00:29:25,084 --> 00:29:30,126 Det skulle vem som helst! Vi har ett spöke på vinden! 297 00:29:30,209 --> 00:29:32,918 -Förlåt, jag… -Och jag fick reda på det 298 00:29:33,001 --> 00:29:37,251 från nån som såg det på YouTube? Vad hände med att kommunicera mer? 299 00:29:37,834 --> 00:29:41,251 Var det inte poängen med vår parterapi? 300 00:29:41,334 --> 00:29:43,501 -Okej, jag drar. -Kevin… 301 00:29:43,584 --> 00:29:46,126 Trettio tusen! Det här innebär ligg för mig. 302 00:29:46,209 --> 00:29:48,293 -Fulton! -Gå härifrån. 303 00:29:53,459 --> 00:29:54,293 Mel, förlåt. 304 00:29:54,876 --> 00:29:57,209 -Vi flyttar. -Nej, vänta. 305 00:29:57,293 --> 00:29:59,876 Nej, vi ska inte göra 306 00:29:59,959 --> 00:30:04,251 som alla dumma vita familjer i alla skräckfilmer. Vi flyttar. 307 00:30:04,334 --> 00:30:06,418 Kan du bara lyssna på mig? Snälla. 308 00:30:08,126 --> 00:30:08,959 Mel. 309 00:30:11,126 --> 00:30:13,251 Du inser inte hur stort det här är. 310 00:30:13,959 --> 00:30:17,668 Vi har filmat nåt som ingen annan någonsin har gjort 311 00:30:17,751 --> 00:30:19,584 under videokamerornas historia! 312 00:30:19,668 --> 00:30:21,209 Det kommer inte på fråga! 313 00:30:21,293 --> 00:30:23,334 Så vem ska du sälja huset till? 314 00:30:23,418 --> 00:30:26,418 För varje dollar vi har är knutna till huset. 315 00:30:26,501 --> 00:30:28,543 På grund av den dumma videon… 316 00:30:28,626 --> 00:30:29,584 Det är poängen! 317 00:30:30,543 --> 00:30:32,251 Det är pengar, älskling! 318 00:30:32,918 --> 00:30:36,751 Det finns folk som tjänar miljoner på sina kanaler 319 00:30:36,834 --> 00:30:40,793 genom att spela Minecraft och tända eld på sina fjärtar! 320 00:30:40,876 --> 00:30:43,251 Och Mel, vi har ett riktigt spöke! 321 00:30:47,418 --> 00:30:49,126 Det här känns som Houston. 322 00:30:49,876 --> 00:30:53,418 Houston var ett pyramidspel. Det är på riktigt! 323 00:30:54,251 --> 00:30:57,168 Det här är vår chans som kan förändra allt. 324 00:30:59,668 --> 00:31:00,834 Mel. 325 00:31:02,543 --> 00:31:04,209 Se på mig, älskling. 326 00:31:07,043 --> 00:31:08,043 Hör på. 327 00:31:11,376 --> 00:31:14,334 Jag behöver bara vinna för en gångs skull. 328 00:31:15,918 --> 00:31:17,043 För en gångs skull. 329 00:31:21,168 --> 00:31:23,084 Du vet att det här knäppt, 330 00:31:23,168 --> 00:31:24,043 eller hur? 331 00:31:28,668 --> 00:31:33,001 ÄR DET HÄR VERKLIGEN PÅ RIKTIGT? #SPÖKETERNEST 332 00:31:34,001 --> 00:31:35,668 -Det är inget spöke. -Skojar du? 333 00:31:35,751 --> 00:31:37,209 Han gick genom väggen! 334 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 Herregud! 335 00:31:43,209 --> 00:31:44,251 Vad är det här? 336 00:31:44,334 --> 00:31:46,251 MAMMA MÖTER ERNEST! VISNINGAR 337 00:31:48,501 --> 00:31:49,959 #HUMÖR 338 00:31:50,043 --> 00:31:52,834 DET DÄR SKRIKET 339 00:31:57,043 --> 00:31:58,001 JAG SER DÖDA 340 00:31:58,084 --> 00:31:59,834 #VISST ÄR ERNEST SNYGG? 341 00:31:59,918 --> 00:32:02,376 Ernest är snygg! 342 00:32:03,418 --> 00:32:05,959 Jag är förälskad i spöket Ernest! 343 00:32:06,043 --> 00:32:10,584 Jag drömde att Ernest befruktade mig. Så här såg vår son ut. 344 00:32:10,668 --> 00:32:13,209 "Spring in i en vägg som Ernest." 345 00:32:13,834 --> 00:32:15,376 Herregud! Okej. 346 00:32:19,251 --> 00:32:21,876 Är du okej? Du, ditt ansikte… 347 00:32:21,959 --> 00:32:25,209 Jag heter Cory, och jag ska göra Ernest-utmaningen. 348 00:32:29,834 --> 00:32:32,334 RÄDDA ERNEST FRÅN KAPITALISM! #BEFRIAERNEST 349 00:32:32,418 --> 00:32:34,709 Spökrättigheter är mänskliga rättigheter. 350 00:32:34,793 --> 00:32:37,334 "Spökrättigheter"? Va? 351 00:32:38,126 --> 00:32:42,251 Bara för att man inte väger nåt är man inte oviktig. 352 00:32:42,334 --> 00:32:47,001 Rättigheter kan ni få i Nya Zeeland. Vi klarar oss utan, tack. 353 00:32:47,084 --> 00:32:48,709 Och Covid är ett påhitt. 354 00:32:48,793 --> 00:32:49,709 Misshandel! 355 00:32:49,793 --> 00:32:51,959 Jag vill normalisera spökkärlek. 356 00:32:52,043 --> 00:32:54,793 -De finns bland oss. -Ett ljus för gastarna. 357 00:32:54,876 --> 00:32:57,668 -Vem kunde ana… -Han bor bara i ett hus. 358 00:32:57,751 --> 00:32:59,376 …kunde få mig att känna… 359 00:33:13,459 --> 00:33:16,043 Det är en klassisk lägereldshistoria. 360 00:33:16,126 --> 00:33:20,293 En familj flyttar in i ett gammalt hus som har ett spöke. 361 00:33:20,376 --> 00:33:24,501 För en familj i Chicago blev det verklighet, 362 00:33:24,584 --> 00:33:28,584 och de har YouTube-videor som bevisar det. Ta en titt. 363 00:33:28,668 --> 00:33:29,668 Frank. 364 00:33:31,043 --> 00:33:32,043 Vad är det här? 365 00:33:33,418 --> 00:33:34,293 Vadå? 366 00:33:37,293 --> 00:33:39,668 Det kan vara dags att ringa flyttfirman. 367 00:33:40,793 --> 00:33:44,126 -Mina gäster idag har… -Herregud. 368 00:33:45,626 --> 00:33:49,459 Informera Anderson innan vi träffar kongressen. 369 00:33:49,543 --> 00:33:52,084 Tuggar du tuggummi? Vad har vi mer? 370 00:33:52,168 --> 00:33:54,376 Den där Leslie ringde igen. 371 00:33:54,459 --> 00:33:55,459 Agent Schipley! 372 00:33:55,543 --> 00:33:59,084 Jösses. Leslie! Vilken underbar överraskning. 373 00:33:59,168 --> 00:34:01,501 Jag har ringt ditt kontor i tre dagar. 374 00:34:01,584 --> 00:34:03,418 -Jaså? -Du såg väl det här? 375 00:34:04,126 --> 00:34:05,834 -Nej. -Det är en ISB. 376 00:34:05,918 --> 00:34:09,251 Leslie, jag uppskattar att du åkte ända hit, men… 377 00:34:09,334 --> 00:34:12,418 Diagnostiseringen hittade ingen redigering. 378 00:34:13,168 --> 00:34:16,251 Inte kriminalteknikerna heller. Den här är äkta! 379 00:34:16,334 --> 00:34:18,209 Vi måste återöppna Wizard Clip. 380 00:34:18,293 --> 00:34:21,543 Det programmet lades på is för 20 år sen av en orsak. 381 00:34:21,626 --> 00:34:26,668 Det här är vår chans att bevisa att spektralfenomen inte är en fantasi. 382 00:34:26,751 --> 00:34:27,834 Kom. 383 00:34:29,168 --> 00:34:31,168 -Tack för att du kom. -Snälla! 384 00:34:31,251 --> 00:34:33,543 Han är verklig! Agent Schipley! 385 00:34:35,084 --> 00:34:36,959 Han är verklig! Snälla! 386 00:34:40,293 --> 00:34:41,293 Vad? 387 00:34:42,626 --> 00:34:46,418 Det är galet. Hur är läget? Tjo, vad händer? 388 00:34:48,543 --> 00:34:50,543 Det här är knäppt. 389 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 Tjena, läget? 390 00:34:54,334 --> 00:34:55,626 JAG TROR 391 00:34:55,834 --> 00:34:57,584 Hur känns det med spöket? 392 00:35:01,001 --> 00:35:04,834 Ett ögonblick. Okej! 393 00:35:06,001 --> 00:35:09,668 -Berätta om andeväsendet! -Ja, okej! 394 00:35:09,751 --> 00:35:11,793 När såg du Ernest sist? 395 00:35:12,918 --> 00:35:15,376 Vad säger du till de som kallar det för en bluff? 396 00:35:15,459 --> 00:35:19,626 -Se er omkring! Det är många här. -Är din familj trygg? 397 00:35:19,709 --> 00:35:20,918 Är området tryggt? 398 00:35:21,668 --> 00:35:24,168 Självklart är de trygga. Han är ett spöke. 399 00:35:25,501 --> 00:35:27,334 Tack allihop! 400 00:35:31,751 --> 00:35:36,001 Vem kommer in i mitt hus? Ni är verkligen fräcka! 401 00:35:36,084 --> 00:35:37,501 Det här är ett privat… 402 00:35:38,001 --> 00:35:38,959 Frank! 403 00:35:39,043 --> 00:35:40,668 -Jag vet. -Det här är galet. 404 00:35:40,751 --> 00:35:43,168 -Jag kan inte gå ut! -Det är inte så illa. 405 00:35:43,251 --> 00:35:46,584 Inte så illa? Nån försökte krypa nerför skorstenen. 406 00:35:46,668 --> 00:35:49,293 -Va? -Ja, han fastnade! 407 00:35:49,376 --> 00:35:51,834 Jag fick ringa brandkåren. 408 00:35:51,918 --> 00:35:56,293 Det är galet att ha en människa där. Det är inte julafto… 409 00:35:57,668 --> 00:35:58,834 Jesus Kristus! 410 00:35:58,918 --> 00:36:00,418 Inte kul! 411 00:36:00,501 --> 00:36:04,168 Gå, annars ringer vi polisen. 412 00:36:05,709 --> 00:36:10,834 Allt jag har läst säger att minnesförlust är kopplat till trauma. 413 00:36:11,584 --> 00:36:13,459 Det är en försvarsmekanism. 414 00:36:14,209 --> 00:36:17,959 Vi behöver visuella stimuli för att aktivera ditt minne. 415 00:36:19,626 --> 00:36:20,584 Herregud. 416 00:36:22,376 --> 00:36:23,251 Inte? 417 00:36:24,876 --> 00:36:25,751 Den är läskig. 418 00:36:30,293 --> 00:36:33,668 Det är ett av pappas misslyckade företag. 419 00:36:33,751 --> 00:36:37,834 "Potenspiller", men i stället för stånd fick alla diarré. 420 00:36:46,501 --> 00:36:47,459 Minns du nåt? 421 00:36:53,334 --> 00:36:54,293 Okej. 422 00:36:54,376 --> 00:36:55,293 Det är okej. 423 00:37:06,251 --> 00:37:07,626 Maka på er. 424 00:37:12,709 --> 00:37:14,876 -Spöken finns överallt! -Se på honom. 425 00:37:16,751 --> 00:37:17,876 Han älskar det. 426 00:37:28,751 --> 00:37:30,168 "Varför?" Varför, vad? 427 00:37:42,834 --> 00:37:44,376 Varför jag hjälper dig? 428 00:37:46,876 --> 00:37:48,251 För att du sitter fast. 429 00:37:50,293 --> 00:37:52,418 Ingen vill sitta fast, eller hur? 430 00:38:03,001 --> 00:38:04,001 Hej granne! 431 00:38:05,043 --> 00:38:07,501 Det… Det var högljutt. 432 00:38:07,584 --> 00:38:10,043 Jag har aldrig fattat "tyst i biblioteket"-grejen. 433 00:38:10,126 --> 00:38:12,376 Skulle ljud göra en korkad, eller? 434 00:38:13,251 --> 00:38:15,126 Hur mår du? Hur mår spöket? 435 00:38:15,751 --> 00:38:17,834 Vår gata är helgalen tack vare er. 436 00:38:17,918 --> 00:38:22,126 Min pappa har bärgningsfirman som snabbnummer. Det ganska illa. 437 00:38:23,793 --> 00:38:24,626 Förlåt. 438 00:38:27,418 --> 00:38:28,584 Vad jobbar du med? 439 00:38:30,834 --> 00:38:32,043 Fastighetsregister? 440 00:38:32,543 --> 00:38:36,293 Jag försöker se om Ernest faktiskt bodde i vårt hus 441 00:38:36,376 --> 00:38:37,209 innan han dog. 442 00:38:37,293 --> 00:38:40,668 -Minns han inte hur han kom dit? -Han minns ingenting. 443 00:38:41,793 --> 00:38:43,001 Ett mysterium. 444 00:38:43,084 --> 00:38:44,418 Ja, jag är bara… 445 00:38:45,293 --> 00:38:46,126 Okej. 446 00:38:48,334 --> 00:38:49,793 Är du en hackare? 447 00:38:53,001 --> 00:38:54,668 Ta-da! Mysteriet är löst. 448 00:38:55,168 --> 00:38:56,251 Ernest Scheller. 449 00:38:56,334 --> 00:39:01,459 Köpte huset 5 april 1965, och sålde det 15 december 1971. 450 00:39:01,543 --> 00:39:03,209 -Hur dog han? -Ett ögonblick. 451 00:39:06,584 --> 00:39:08,959 Skumt. Det finns ingen dödsattest. 452 00:39:09,043 --> 00:39:10,626 -Han är nog död. -Tror du? 453 00:39:13,584 --> 00:39:16,334 Tyvärr, vi har nått ett dödläge. En ordvits! 454 00:39:17,334 --> 00:39:19,918 Jag har en musiklektion nu, men lycka till. 455 00:39:20,918 --> 00:39:21,793 Tack. 456 00:39:33,001 --> 00:39:34,251 Tina, här. 457 00:39:34,334 --> 00:39:38,959 WEST BAY-MEDIET JUDY ROMANO ANDENÄTVERKET 458 00:39:46,584 --> 00:39:49,543 Jag vill inte såra dig, men jag drar en gräns. 459 00:39:49,626 --> 00:39:53,959 Inga fler seanser på ålderdomshem. Maten suger! 460 00:39:54,043 --> 00:39:58,251 Kris Jenner, då? Avled inte nån släkting nyligen? 461 00:39:58,959 --> 00:40:00,501 Hennes hund? Jag är inte… 462 00:40:00,584 --> 00:40:02,334 Åh. Hej. 463 00:40:02,418 --> 00:40:04,126 Du, jag måste gå. 464 00:40:04,209 --> 00:40:06,584 Okej, jag måste gå. Hej. 465 00:40:06,668 --> 00:40:09,334 -Hej! -Hej. 466 00:40:09,418 --> 00:40:11,293 Jösses! 467 00:40:11,376 --> 00:40:12,793 Du måste vara Frank. 468 00:40:12,876 --> 00:40:15,626 -Ja. -Alla på Andenätverket är så exalterade 469 00:40:15,709 --> 00:40:17,418 över er och allt som hänt. 470 00:40:17,501 --> 00:40:20,459 Vi är väldigt glada att ha er hemma hos oss. 471 00:40:20,543 --> 00:40:24,168 Vi tittar alltid på programmet. 472 00:40:24,251 --> 00:40:26,209 Du är ju en pärla. 473 00:40:27,584 --> 00:40:30,251 Och du är gullig! 474 00:40:30,834 --> 00:40:32,876 Ingen sa att du var gullig! 475 00:40:33,501 --> 00:40:34,334 Ingen. 476 00:40:34,418 --> 00:40:36,293 Var har du frugan? 477 00:40:36,376 --> 00:40:38,168 Hon gör sig redo. 478 00:40:38,251 --> 00:40:39,084 Bra. 479 00:40:39,918 --> 00:40:40,959 Lås in henne! 480 00:40:41,876 --> 00:40:46,209 Och stäng in henne i en låda under sängen, för du är min! 481 00:40:51,626 --> 00:40:56,209 Kan du se till att "han" är redo för mig? 482 00:40:57,334 --> 00:40:58,501 -Ernest! -Ja! 483 00:40:58,584 --> 00:41:00,834 Han är redo. Vi är redo. 484 00:41:00,918 --> 00:41:02,376 -Det är lugnt. -Bra. 485 00:41:03,418 --> 00:41:05,209 För att jag är redo för honom. 486 00:41:10,793 --> 00:41:11,709 Titta. Ser du? 487 00:41:14,918 --> 00:41:16,834 Nåt i den stilen måste du göra. 488 00:41:16,918 --> 00:41:18,751 Intensivt. Emotionellt. 489 00:41:21,418 --> 00:41:23,543 -Få honom att komma tillbaka. -Vem? 490 00:41:23,626 --> 00:41:26,876 -Fåna dig inte. Han var här. -Han är inte din knähund. 491 00:41:26,959 --> 00:41:30,834 Jag sa inte… Judy Romano är i vardagsrummet just nu! 492 00:41:30,918 --> 00:41:34,168 -Jag vet inte vem det är. -West Bay-mediet är där nere! 493 00:41:34,251 --> 00:41:35,251 Exakt! 494 00:41:36,918 --> 00:41:38,418 Varför ber inte du honom? 495 00:41:38,501 --> 00:41:41,334 För att han gillar dig och lyssnar på dig. 496 00:41:41,418 --> 00:41:46,043 -Ursäkta, men vi är redo för er där nere. -Ursäkta. Tack för ert tålamod. 497 00:41:46,126 --> 00:41:47,459 Vi kommer strax. 498 00:41:50,126 --> 00:41:52,584 Det här är viktigt, okej? 499 00:41:52,668 --> 00:41:55,626 Den här serien har massor av tittare! 500 00:41:55,709 --> 00:41:56,959 Om vi gör det här bra 501 00:41:57,043 --> 00:41:59,959 snackar vi bokkontrakt, egna produkter… 502 00:42:00,043 --> 00:42:03,251 Vi kan bli de svarta Kardashians! Vill du inte det? 503 00:42:09,376 --> 00:42:10,251 Okej. 504 00:42:10,793 --> 00:42:11,626 Hur som helst. 505 00:42:13,543 --> 00:42:15,084 -Okej. -Pratar du med honom? 506 00:42:15,168 --> 00:42:16,209 Jag ska försöka. 507 00:42:18,043 --> 00:42:18,918 Mannen. 508 00:42:23,793 --> 00:42:24,793 Du, Ernest. 509 00:42:27,251 --> 00:42:28,418 Vill du ha kul? 510 00:42:33,209 --> 00:42:34,084 Filmar vi? 511 00:42:39,209 --> 00:42:40,126 Så. 512 00:42:41,543 --> 00:42:42,959 Så, Frank. 513 00:42:43,043 --> 00:42:49,043 Hela världen fascineras av era interaktioner med Ernest. 514 00:42:49,126 --> 00:42:50,876 -Ja. -Men du vet, 515 00:42:50,959 --> 00:42:53,501 det finns också en hel del skepsis. 516 00:42:53,584 --> 00:42:56,126 Till och med jag tänkte: 517 00:42:56,876 --> 00:42:59,376 "Jag tror inte på videoinspelningarna." 518 00:42:59,459 --> 00:43:05,751 Men nu när jag är här mitt i rummet och känner vad jag känner… 519 00:43:06,543 --> 00:43:09,918 Jag menar… Det känns påtagligt, eller hur? 520 00:43:10,001 --> 00:43:14,418 Ja. Ernest finns på riktigt. Det är inga trollkonster. 521 00:43:14,501 --> 00:43:17,584 Är han här nu? 522 00:43:18,293 --> 00:43:21,668 Han kommer. Visst? 523 00:43:21,751 --> 00:43:24,751 Han är bara blyg. Det är mycket folk här. 524 00:43:31,543 --> 00:43:32,543 Frank… 525 00:43:38,251 --> 00:43:39,084 Ernest! 526 00:43:40,793 --> 00:43:41,834 Är du här? 527 00:43:45,751 --> 00:43:48,209 Ernest, alla väntar. 528 00:43:48,959 --> 00:43:51,334 Okej. 529 00:43:51,418 --> 00:43:53,334 Hör på, Frank. Kan du… 530 00:43:53,418 --> 00:43:56,584 fixa din lilla hologrammaskin? För jag måste gå. 531 00:43:56,668 --> 00:44:00,168 Nej, det är inget hologram. Han är… 532 00:44:01,709 --> 00:44:02,793 Ernest! 533 00:44:02,876 --> 00:44:04,418 -Vi drar. -Nej, vänta! 534 00:44:04,501 --> 00:44:06,418 -Vi är färdiga. -Nej, stop! 535 00:44:06,501 --> 00:44:08,084 Vänta, snälla? 536 00:44:45,793 --> 00:44:46,626 Se där! 537 00:44:47,501 --> 00:44:48,793 Välproducerat, Frank. 538 00:44:49,501 --> 00:44:50,584 Va? 539 00:45:29,959 --> 00:45:30,793 Gör nåt! 540 00:45:30,876 --> 00:45:33,251 -Vad? -Säg åt honom att sluta! 541 00:45:34,876 --> 00:45:38,834 Jag måste skaffa bättre uppdrag. Det här är så oprofessionellt. 542 00:45:54,209 --> 00:45:55,876 Vad i. 543 00:46:07,334 --> 00:46:09,376 Jaha. Du igen. 544 00:46:14,251 --> 00:46:20,709 Vet du vad? Tupac var faktiskt bättre. Jag får fixa dig i efterproduktionen. 545 00:46:58,543 --> 00:46:59,543 Vilken katastrof! 546 00:47:00,501 --> 00:47:02,251 De ville ha ett spöke. 547 00:47:02,334 --> 00:47:04,668 Ja, men vi gav dem The Conjuring! 548 00:47:05,751 --> 00:47:07,918 För dig är allt ett skämt, va? 549 00:47:09,459 --> 00:47:12,293 -Fulton, inte nu. -Den nya videon blir viral! 550 00:47:12,376 --> 00:47:14,918 -Lade du upp den utan mitt tillstånd? -Ja? 551 00:47:15,001 --> 00:47:16,334 Jag blir stämd! 552 00:47:18,876 --> 00:47:23,126 Tre miljoner visningar på sex minuter. Det är väl ett rekord? 553 00:47:23,793 --> 00:47:27,501 Bra jobbat! Kyss mig i arslet, Pewdiepie! 554 00:47:43,834 --> 00:47:46,334 Dr Monroe. Är du där? 555 00:47:46,418 --> 00:47:47,751 Det var fan på tiden. 556 00:48:09,459 --> 00:48:11,709 -Du kommer inte att tro mig! -Va? 557 00:48:11,793 --> 00:48:12,751 -Inte här. -Va? 558 00:48:15,168 --> 00:48:17,376 -Ett ögonblick. -Du får inte vara här! 559 00:48:17,459 --> 00:48:20,584 Säger vem? Dina dumma könsnormer? Stick! 560 00:48:24,043 --> 00:48:29,084 -Joy, vad fan? Är du galen? -Nej, men du lär bli det. 561 00:48:37,501 --> 00:48:40,918 -Det är inte han! -Därför hittade vi ingen dödsattest. 562 00:48:41,709 --> 00:48:43,459 Ernest Scheller är inte död! 563 00:48:44,459 --> 00:48:46,209 Men han där bodde i ert hus. 564 00:48:46,293 --> 00:48:49,709 -Jag stämde av med flera arkiv. -Så vem är vår Ernest? 565 00:48:51,293 --> 00:48:53,459 Jag satsar min vänstra kula på att han vet det. 566 00:48:54,001 --> 00:48:56,501 -Va? -Den Ernest bor nånstans i Oklahoma. 567 00:48:56,584 --> 00:48:58,334 Jag försöker ta reda på var. 568 00:48:58,418 --> 00:49:01,793 Men han brukade äga den här baren som finns kvar. 569 00:49:02,834 --> 00:49:04,459 Oj, den ligger i närheten! 570 00:49:04,543 --> 00:49:06,751 Ja, tänk om vi tog honom dit? 571 00:49:06,834 --> 00:49:07,709 Vem? 572 00:49:08,834 --> 00:49:10,293 -Vår Ernest? -Ja! 573 00:49:10,376 --> 00:49:14,084 De kanske höll till där. Han kanske kan återfå minnet där. 574 00:49:14,168 --> 00:49:16,126 Joy, han kan inte lämna huset. 575 00:49:17,251 --> 00:49:18,709 Han är fast där. 576 00:49:19,668 --> 00:49:20,501 Är du säker? 577 00:49:24,334 --> 00:49:27,751 Ernest! Jag älskar dig, Ernest! 578 00:49:27,834 --> 00:49:29,959 JAG ÄR BARA HÄR FÖR SPÖKET 579 00:49:34,876 --> 00:49:37,709 Icke-exklusiv? Skämtar du? 580 00:49:37,793 --> 00:49:40,501 Jag kör redan originalinnehåll på min kanal 581 00:49:40,584 --> 00:49:43,584 och ge tre gånger ditt erbjudande, så tänk på saken. 582 00:49:43,668 --> 00:49:46,543 Tänk på ett belopp och ring upp igen. Hejdå. 583 00:49:48,668 --> 00:49:50,001 Frank, kan du öppna? 584 00:49:50,084 --> 00:49:52,834 En tecknad tv-serie med Ernest vore toppen. 585 00:49:52,918 --> 00:49:56,501 Nåt i stil med Adult Swim. Har du sett ett naket spöke? 586 00:49:56,584 --> 00:49:58,501 Hur skulle det se ut? 587 00:49:58,584 --> 00:50:01,834 -Öppnar du? -Vilka delar skulle ett naket spöke ha? 588 00:50:04,834 --> 00:50:06,126 Okej, jag kommer! 589 00:50:10,501 --> 00:50:12,834 Tyvärr, vi pratar inte med pressen. 590 00:50:16,668 --> 00:50:18,918 Bara några minuter, om det går bra? 591 00:50:20,251 --> 00:50:23,001 Joy kollade upp en massa saker, 592 00:50:23,084 --> 00:50:26,418 och han som bodde här ägde en bar i närheten. 593 00:50:26,501 --> 00:50:30,668 Så vi tänkte att om vi tar dig till baren kanske du minns nåt. 594 00:50:32,418 --> 00:50:33,584 Joy! 595 00:50:34,168 --> 00:50:35,168 Skärp dig. 596 00:50:36,668 --> 00:50:38,168 Du har rätt. Förlåt. 597 00:50:39,751 --> 00:50:42,543 Så vi tänkte att om vi… 598 00:50:45,543 --> 00:50:46,459 Vad kallt! 599 00:50:47,876 --> 00:50:49,251 Herregud. Ursäkta. 600 00:50:49,334 --> 00:50:50,876 Jag är ett fan. 601 00:50:50,959 --> 00:50:54,834 Jag vet att jag är irriterande. Men det här är otroligt och… 602 00:50:56,959 --> 00:50:58,001 Förlåt. 603 00:50:58,084 --> 00:50:59,084 Förlåt. 604 00:51:00,126 --> 00:51:00,959 Hur som helst. 605 00:51:02,334 --> 00:51:03,543 Vi måste få ut dig. 606 00:51:04,959 --> 00:51:07,501 Kan du verkligen inte ta dig härifrån? 607 00:51:13,834 --> 00:51:17,668 Har du försökt? Jag menar, verkligen försökt. 608 00:51:20,709 --> 00:51:21,543 Okej. 609 00:51:23,709 --> 00:51:24,751 Hör på, Ernest. 610 00:51:26,334 --> 00:51:27,209 Jag fattar. 611 00:51:27,876 --> 00:51:31,001 Du har varit här så länge, 612 00:51:31,084 --> 00:51:33,959 och världen är så läskig. 613 00:51:35,459 --> 00:51:38,543 Tro mig, ibland skrämmer den mig också, 614 00:51:39,959 --> 00:51:42,168 men det finns inga svar kvar i huset. 615 00:51:42,876 --> 00:51:45,168 Om vi ska ta reda på vem du är, 616 00:51:47,126 --> 00:51:48,376 vad som hände dig, 617 00:51:50,751 --> 00:51:51,959 så är det där ute. 618 00:51:54,293 --> 00:51:58,459 Jag är så ledsen att jag kom hit oinbjuden. 619 00:51:58,543 --> 00:52:02,001 -Jag hade ringt, men… -Vad är poängen med det här besöket? 620 00:52:04,043 --> 00:52:07,543 På slutet av 90-talet rekryterades jag 621 00:52:07,626 --> 00:52:11,793 för att leda projektet Wizrad Clip. 622 00:52:13,001 --> 00:52:13,834 Wizard Clip? 623 00:52:14,918 --> 00:52:18,751 Blir ni höga och ser Harry Potter-filmer och… 624 00:52:18,834 --> 00:52:19,668 Älskling. 625 00:52:19,751 --> 00:52:24,418 Wizard Clip var en hemlig operation, dold från de flesta i regeringen. 626 00:52:24,501 --> 00:52:26,876 Vår inriktning var paranormal psykologi, 627 00:52:26,959 --> 00:52:31,334 men våra order var att hitta och gripa ett spöke. 628 00:52:35,668 --> 00:52:37,376 Du behöver inte vara rädd. 629 00:52:38,251 --> 00:52:39,084 Okej? 630 00:52:57,918 --> 00:53:00,418 Du… 631 00:53:00,501 --> 00:53:02,334 Hör på. 632 00:53:04,376 --> 00:53:06,543 Du är inte ensam längre, Ernest. 633 00:53:07,876 --> 00:53:09,584 Jag är här med dig. 634 00:53:12,293 --> 00:53:13,168 Du fixar det. 635 00:54:04,959 --> 00:54:07,001 Så fort det kom ut 636 00:54:07,084 --> 00:54:12,584 att miljontals dollar av skattepengarna spenderades på hokus pokus-vetenskap 637 00:54:12,668 --> 00:54:14,793 blev vi plötsligt nedstängda. 638 00:54:14,876 --> 00:54:18,459 Och byrån lät mig ta smällen. 639 00:54:20,251 --> 00:54:21,709 Ett offerlamm. 640 00:54:22,334 --> 00:54:23,584 Det var förkrossande. 641 00:54:27,501 --> 00:54:29,751 Men sen kom Ernest. 642 00:54:29,834 --> 00:54:33,959 Okej, tack för att du kom, men som du ser är vi upptagna. 643 00:54:35,126 --> 00:54:37,501 -Jag vill träffa honom. -Glöm det. 644 00:54:38,251 --> 00:54:44,043 Jag tror inte att du förstår allvaret. Dessa andeväsen är farliga. 645 00:54:44,126 --> 00:54:45,501 Jag vill att du går nu. 646 00:54:45,584 --> 00:54:48,959 De må uppträda vänligt, men de är aldrig de som de påstår. 647 00:54:49,043 --> 00:54:51,793 -Jag säger det inte igen… -Er son Kevin… 648 00:54:51,876 --> 00:54:54,459 Jag har sett videorna. Han är i fara! 649 00:54:54,543 --> 00:54:56,084 Okej, det räcker. Ut! 650 00:54:56,168 --> 00:54:59,501 Det gäller nationell säkerhet. Jag har rätt att vara här. 651 00:54:59,584 --> 00:55:04,793 Då får du ta med dig en fullmakt. Men till dess, försvinn från mitt hus! 652 00:55:11,084 --> 00:55:13,709 Jag kommer tillbaka. Det är ett löfte. 653 00:55:28,709 --> 00:55:29,584 Det är han! 654 00:55:29,668 --> 00:55:30,751 Jäklar! 655 00:55:30,834 --> 00:55:33,001 Herregud! Det är han! Det är Ernest! 656 00:55:47,459 --> 00:55:48,709 Ernest! 657 00:55:56,626 --> 00:55:58,668 LEVER FÖR ERNEST 658 00:56:21,001 --> 00:56:21,834 Tusan! 659 00:56:26,126 --> 00:56:26,959 Vad taskigt! 660 00:56:27,043 --> 00:56:27,959 Kom nu. 661 00:56:28,668 --> 00:56:29,626 In dit! 662 00:57:02,668 --> 00:57:03,501 Hördu! 663 00:57:07,626 --> 00:57:09,001 -Hörni! -Förlåt! 664 00:57:09,668 --> 00:57:10,501 Hörni! 665 00:57:19,793 --> 00:57:22,959 Okej. Kan du inte bara göra dig osynlig? 666 00:57:25,334 --> 00:57:29,334 -Varför gjorde han inte det tidigare? -Jag vet inte. Kom, vi drar. 667 00:57:29,959 --> 00:57:31,126 Vilka dumheter! 668 00:57:32,876 --> 00:57:36,043 Tja, jag måste påminna dig om "det fjärde tillägget". 669 00:57:36,126 --> 00:57:37,668 De skyddar en terrorist! 670 00:57:37,751 --> 00:57:42,084 Juridiskt sett räknas ett spöke kanske inte som en terrorist. 671 00:57:44,668 --> 00:57:46,251 De begår nåt misstag. 672 00:57:48,168 --> 00:57:50,418 Vårdslösa människor gör alltid det. 673 00:57:53,584 --> 00:57:55,209 Och när det händer… 674 00:57:57,668 --> 00:57:58,626 …är vi redo. 675 00:58:11,334 --> 00:58:13,334 Chuck E Cheese ligger längre bort. 676 00:58:14,001 --> 00:58:18,876 -Känner du honom? Han jobbade här förut. -Stället har haft över ett dussin ägare. 677 00:58:19,543 --> 00:58:21,168 Får vi se oss omkring lite? 678 00:58:21,251 --> 00:58:24,584 Raring, jag kan förlora min spritlicens. Ni måste gå. 679 00:58:26,543 --> 00:58:28,209 Det här är lönlöst. Vi går. 680 00:58:32,251 --> 00:58:34,251 Hallå, vänta. 681 00:58:35,751 --> 00:58:36,834 Får jag se bilden? 682 00:58:45,043 --> 00:58:45,876 Där. 683 00:58:52,084 --> 00:58:52,918 Herregud. 684 00:58:57,168 --> 00:59:00,293 Ser du? Det finns en koppling. Jag visste det. 685 00:59:01,168 --> 00:59:03,209 Vänta. Du är han, eller hur? 686 00:59:03,293 --> 00:59:05,668 Jag vet inte vad du pratar om. 687 00:59:05,751 --> 00:59:08,084 Med spöket i huset. Det är du! Jäklar! 688 00:59:08,168 --> 00:59:10,793 Tack för att du tog dig tid. Vi måste gå. 689 00:59:12,293 --> 00:59:13,876 Du är ett geni. 690 00:59:13,959 --> 00:59:16,501 Den där Scheller måste veta vem Ernest är egentligen. 691 00:59:16,584 --> 00:59:19,793 -Och du som tvivlade på mig. -Det gjorde jag inte. 692 00:59:20,293 --> 00:59:22,501 -Nu måste vi bara hitta honom. -Mamma! 693 00:59:22,584 --> 00:59:26,126 -Det är ett spöke där borta! -Vad bra, raring. 694 00:59:28,584 --> 00:59:29,418 Ernest? 695 00:59:31,084 --> 00:59:32,543 Ernest, vad är det? 696 00:59:35,668 --> 00:59:36,626 Ernest. 697 00:59:42,459 --> 00:59:43,584 Ernest! 698 00:59:48,668 --> 00:59:49,584 Ernest! 699 00:59:59,709 --> 01:00:01,418 Hej pappa! 700 01:00:05,168 --> 01:00:06,251 Lilla June. 701 01:00:14,834 --> 01:00:16,126 Skit också. 702 01:00:20,168 --> 01:00:22,334 Ernest, kom! Vi måste sticka! 703 01:00:22,876 --> 01:00:23,751 Ernest! 704 01:00:25,918 --> 01:00:26,918 Ernest! 705 01:00:28,501 --> 01:00:29,459 Ernest! 706 01:00:34,584 --> 01:00:36,334 Ernest, kom! Vi måste sticka! 707 01:00:40,209 --> 01:00:42,834 Jag tror att vi precis har fått vår fullmakt. 708 01:00:44,834 --> 01:00:46,584 "Ernest Det ovänliga spöket." 709 01:00:46,668 --> 01:00:50,459 "Paranormala galenskaper." De tror att han är ett monster! 710 01:00:50,543 --> 01:00:53,876 Han såg nåt där ute. Som om han minns nåt. 711 01:00:53,959 --> 01:00:56,459 Han såg ut att försöka kidnappa Shirley Temple! 712 01:00:56,543 --> 01:01:00,043 Varför sa du inte att han kunde gå ut? Jag skulle ha filmat det. 713 01:01:00,126 --> 01:01:01,543 Du lyssnar inte. 714 01:01:01,626 --> 01:01:05,376 Han sa ett namn. Det var nåt med June. 715 01:01:05,459 --> 01:01:08,168 -Och? -Det är kanske därför han är fast här. 716 01:01:08,668 --> 01:01:10,834 Nåt dåligt hände honom. 717 01:01:10,918 --> 01:01:15,126 Om vi hjälper honom att minnas mer kan han kanske gå vidare. 718 01:01:15,209 --> 01:01:16,543 Gå vidare? 719 01:01:16,626 --> 01:01:20,876 Vi vill inte att han går vidare. Vi behöver honom här! 720 01:01:22,084 --> 01:01:23,918 Du bryr dig inte om honom, va? 721 01:01:24,001 --> 01:01:26,959 Jag bryr mig om oss! Det gäller vår framtid. 722 01:01:27,043 --> 01:01:30,084 Det gäller Fultons och dina college-avgifter! 723 01:01:30,168 --> 01:01:31,418 Blanda inte in oss. 724 01:01:32,668 --> 01:01:33,793 Det handlar om dig. 725 01:01:34,584 --> 01:01:35,709 Det gör det alltid. 726 01:01:36,418 --> 01:01:38,251 Jag har inte pratat färdigt. 727 01:01:45,376 --> 01:01:46,918 Du lyssnade inte på honom. 728 01:02:15,459 --> 01:02:16,876 Hallå mina damer. 729 01:02:20,251 --> 01:02:23,418 Jag har 200 000 följare på Instagram. Det är galet. 730 01:02:23,501 --> 01:02:24,418 Seriöst? 731 01:02:24,501 --> 01:02:26,584 Alla på skolan är så avundsjuka, 732 01:02:26,668 --> 01:02:30,168 men jag valde inte att vara snygg och känd. 733 01:02:30,251 --> 01:02:35,334 Ett kosttillskott-företag hörde av sig. De vill betala 1 000 dollar per inlägg. 734 01:02:35,418 --> 01:02:38,376 -Se där, kungen. Det är galet. -Ja. 735 01:02:50,084 --> 01:02:52,376 Alla känner igen mig nu. 736 01:03:03,209 --> 01:03:06,209 Fulton? Fulton! 737 01:03:06,293 --> 01:03:07,876 -Vilka är ni? -Stå stilla! 738 01:03:07,959 --> 01:03:08,959 Ut ur mitt hus! 739 01:03:09,043 --> 01:03:12,209 Var är mina barn? Kevin! Fulton! 740 01:03:31,793 --> 01:03:32,876 Ernest! 741 01:03:49,543 --> 01:03:50,668 Och mobilspårning? 742 01:03:50,751 --> 01:03:53,293 Nej, båda barnen lämnade sina mobiler. 743 01:03:53,376 --> 01:03:58,168 -Vi undersöker pojkens laptop. -Spara dem. De kan komma till nytta. 744 01:03:58,251 --> 01:04:01,543 Ni måste förstå att det här är mitt hus 745 01:04:01,626 --> 01:04:03,834 -och jag bestämmer här! -Bestämde. 746 01:04:03,918 --> 01:04:05,084 Imperfekt. 747 01:04:05,959 --> 01:04:06,918 Vem fan är du? 748 01:04:07,001 --> 01:04:08,501 Det är jag som bestämmer, 749 01:04:08,584 --> 01:04:12,251 och om du är smart ska du göra precis som vi säger. 750 01:04:14,334 --> 01:04:18,959 Så enligt de uppgifter jag hittade bor Scheller här, precis utanför Tulsa, 751 01:04:19,584 --> 01:04:22,293 vilket är cirka 60 mil bort. 752 01:04:23,209 --> 01:04:24,459 Jäklar. Det är långt. 753 01:04:25,293 --> 01:04:27,626 Vi fixar det om vi kör i skift. 754 01:04:29,043 --> 01:04:31,668 Okej. Jag gillar optimismen. 755 01:04:35,959 --> 01:04:38,584 Du ser annorlunda ut. 756 01:04:39,251 --> 01:04:40,709 -Gör jag? -Ja. 757 01:04:41,751 --> 01:04:43,584 Att vara en laglös passar dig. 758 01:04:44,668 --> 01:04:45,668 Tack. 759 01:04:53,168 --> 01:04:55,168 Vi borde nog ge oss av. 760 01:04:56,959 --> 01:04:57,876 Vad? 761 01:05:07,126 --> 01:05:08,126 Så vackert. 762 01:05:35,043 --> 01:05:37,584 Klockan 23:15 igår kväll 763 01:05:37,668 --> 01:05:42,376 kidnappades vår son Kevin Presley och hans vän Joy Yoshino 764 01:05:43,501 --> 01:05:48,668 av ett andeväsen som kallas Ernest. 765 01:05:48,751 --> 01:05:53,043 Vi ber alla med information kontakta lokala myndigheter. 766 01:05:54,501 --> 01:05:55,334 Skitstövel. 767 01:05:55,418 --> 01:05:56,334 Ursäkta? 768 01:05:57,209 --> 01:06:00,418 -Energidrycker? -Allt vi vet är att de var i sina rum… 769 01:06:00,501 --> 01:06:01,418 Längst bort. 770 01:06:01,501 --> 01:06:03,251 -Tack. -Klockan 23:15… 771 01:06:04,126 --> 01:06:05,001 …var de borta. 772 01:06:09,543 --> 01:06:12,501 Kolla här. Prova dem. De passar dig. 773 01:06:20,084 --> 01:06:22,918 Ja, för ner dem lite så ser det coolare ut. 774 01:06:30,709 --> 01:06:33,084 Du ser ut som skurken från Matrix. 775 01:06:34,209 --> 01:06:36,084 Se så bra du ser ut. 776 01:06:42,251 --> 01:06:43,084 Skit också! 777 01:06:46,251 --> 01:06:48,584 Vad? Var är du? 778 01:06:55,126 --> 01:06:56,584 Jäklar, det här är illa. 779 01:07:07,126 --> 01:07:08,209 Hej spökpojken. 780 01:07:09,334 --> 01:07:10,251 Fröken. 781 01:07:11,501 --> 01:07:13,626 -Kan du kliva ur bilen? -Jag? 782 01:07:13,709 --> 01:07:16,209 Lägg dig ner med händerna bakom huvudet. 783 01:07:17,501 --> 01:07:18,793 Är nåt på tok? 784 01:07:18,876 --> 01:07:20,751 Jag säger det inte igen. 785 01:07:33,668 --> 01:07:34,918 Jag beklagar det här. 786 01:07:36,001 --> 01:07:37,793 Du har nåt på dig… Stå stilla! 787 01:07:46,501 --> 01:07:47,709 Rör dig inte! 788 01:07:47,793 --> 01:07:48,959 Upp med händerna! 789 01:07:54,793 --> 01:07:56,668 Kör! 790 01:07:58,209 --> 01:08:01,001 Herregud! Jag sparkade honom! 791 01:08:01,084 --> 01:08:02,584 -Var är Ernest? -Jag vet inte! 792 01:08:07,584 --> 01:08:08,418 Skit också. 793 01:08:09,251 --> 01:08:10,168 Stanna! 794 01:08:10,251 --> 01:08:11,418 Kör! 795 01:08:13,834 --> 01:08:15,168 Vad fan gör du? 796 01:08:15,251 --> 01:08:17,251 -Han gav mig fingret! -Undan! 797 01:08:28,334 --> 01:08:29,293 Skit också. 798 01:08:31,168 --> 01:08:32,626 Vi hann nog ifrån dem. 799 01:08:33,834 --> 01:08:35,126 -Vad i… -Jäklar! 800 01:08:35,209 --> 01:08:36,043 Fan! 801 01:08:41,001 --> 01:08:42,293 Han är bakom oss! 802 01:08:43,918 --> 01:08:46,376 -Ser du honom? -Det här är på riktigt! 803 01:08:46,459 --> 01:08:47,293 Sväng dit! 804 01:08:51,751 --> 01:08:54,543 Jag har honom! Genskjut honom på andra sidan! 805 01:09:00,834 --> 01:09:02,084 Jäklar! 806 01:09:07,334 --> 01:09:08,376 De är överallt! 807 01:09:08,459 --> 01:09:11,168 -Släpper de oss om vi stannar? -Är du galen? 808 01:09:14,876 --> 01:09:16,876 Hon sparkade mig i skrevet! 809 01:09:23,084 --> 01:09:24,459 Jäklar! 810 01:09:25,418 --> 01:09:26,918 Släpp! 811 01:09:41,168 --> 01:09:42,668 -Kevin! -Jag ser honom! 812 01:09:42,751 --> 01:09:44,543 Kom igen då! 813 01:09:52,084 --> 01:09:52,959 Välkommen. 814 01:09:53,918 --> 01:09:54,793 Din lilla… 815 01:09:55,959 --> 01:09:57,043 Den andra kommer! 816 01:10:11,709 --> 01:10:13,084 Jäklar! 817 01:10:30,959 --> 01:10:32,793 Herregud, Ernest! Vad gör du? 818 01:10:49,168 --> 01:10:50,376 -Stanna! -Jag hinner! 819 01:10:50,459 --> 01:10:51,834 Nej, stanna! 820 01:10:54,918 --> 01:10:56,418 Jäklar! 821 01:11:07,084 --> 01:11:08,168 Skit också! 822 01:11:18,459 --> 01:11:20,126 Gör aldrig om det där. 823 01:11:21,334 --> 01:11:22,168 Okej. 824 01:11:22,668 --> 01:11:24,209 Kom tillbaka! 825 01:11:26,918 --> 01:11:28,168 Tusan! 826 01:11:35,293 --> 01:11:36,418 Vart ska han? 827 01:11:37,043 --> 01:11:39,959 Vi har ju sagt att vi inte vet! 828 01:11:40,043 --> 01:11:44,001 Vi har rätt till en advokat. Ni kan inte hålla kvar oss här. 829 01:11:44,501 --> 01:11:46,084 När får jag min mobil? 830 01:11:47,251 --> 01:11:49,251 Jag måste på toa. 831 01:11:53,668 --> 01:11:55,668 Ska jag be om lov för att kissa? 832 01:11:57,376 --> 01:11:58,418 Låt henne gå. 833 01:12:10,001 --> 01:12:12,834 Herregud! Förlåt! Är du okej? 834 01:12:20,501 --> 01:12:21,334 Hallå? 835 01:12:21,418 --> 01:12:22,376 Mamma. 836 01:12:22,459 --> 01:12:24,584 Herregud, Kevin. Är du okej? 837 01:12:24,668 --> 01:12:26,168 Ja, jag mår bra. 838 01:12:26,251 --> 01:12:27,251 Var är ni? 839 01:12:28,626 --> 01:12:31,626 Det kan jag tyvärr inte säga. Men jag är okej. 840 01:12:31,709 --> 01:12:34,043 Vi kan ha hittat nån som kan hjälpa Ernest. 841 01:12:34,126 --> 01:12:37,168 Okej. Hör på. Fortsätt bara. 842 01:12:37,251 --> 01:12:39,834 Gör det du känner är rätt. 843 01:12:39,918 --> 01:12:42,918 -Jag älskar dig så mycket. -Jag älskar dig också. 844 01:12:44,793 --> 01:12:47,084 De där jäkla telefonförsäljarna… 845 01:12:48,334 --> 01:12:52,293 Att hjälpa med en rymling är ett brott. 846 01:12:52,376 --> 01:12:53,668 Var är han? 847 01:12:54,918 --> 01:12:59,168 Jag skulle hellre svälja rakblad 848 01:12:59,251 --> 01:13:03,668 och skölja ner dem med citronjuice än att berätta nåt för dig. 849 01:13:04,959 --> 01:13:07,001 Det är nån du borde prata med. 850 01:13:28,001 --> 01:13:31,209 Bilen med spöket Ernest for snabbt igenom staden 851 01:13:31,293 --> 01:13:35,543 för att undvika polisen. 852 01:13:59,418 --> 01:14:00,418 Vad gör du? 853 01:14:00,501 --> 01:14:03,126 Letar efter den döda kroppen. Rummet stinker. 854 01:14:11,751 --> 01:14:12,626 Rost. 855 01:14:26,876 --> 01:14:28,001 Herregud. 856 01:14:29,001 --> 01:14:30,626 Det här stämmer inte. 857 01:14:32,334 --> 01:14:34,626 Jag kanske borde skita på sängen. 858 01:14:36,043 --> 01:14:37,668 Vi kan dela den här. 859 01:14:38,834 --> 01:14:41,209 -Dela? -Men torrjucka inte på mig. 860 01:14:43,418 --> 01:14:45,959 -Nej, jag skulle aldrig… -Jag skämtar! 861 01:14:46,793 --> 01:14:48,168 Kom. Ta med fjärren. 862 01:15:06,334 --> 01:15:11,709 De globala demonstrationerna för en etisk behandling av Ernest fortsätter. 863 01:15:11,793 --> 01:15:14,043 -Jag vill lösa pusslet! -Varsågod. 864 01:15:14,126 --> 01:15:15,793 Spöket Ernest. 865 01:15:17,876 --> 01:15:21,084 Oj. Det här har verkligen blivit en grej. 866 01:15:25,418 --> 01:15:28,459 Det är inte för sent för dig att dra dig ur det här. 867 01:15:28,543 --> 01:15:29,376 Va? 868 01:15:30,418 --> 01:15:32,418 Alla tror att du är kidnappad. 869 01:15:33,126 --> 01:15:35,751 Du kan bara låtsas att du kom undan. 870 01:15:36,793 --> 01:15:37,834 Vänta. 871 01:15:39,668 --> 01:15:41,418 Skulle jag bara svika dig? 872 01:15:42,084 --> 01:15:44,459 -Varför skulle jag det? -För att inte fängslas? 873 01:15:45,418 --> 01:15:46,834 Det är en bra anledning. 874 01:15:46,918 --> 01:15:49,834 Skämtar du? Jag satt redan i fängelse. 875 01:15:50,876 --> 01:15:54,543 Bandet, svåra lektioner, matteundervisning, sångkören… 876 01:15:55,293 --> 01:15:59,084 Pappa har schemalagt hela mitt liv och det är utmattande. 877 01:16:00,168 --> 01:16:03,126 -Din pappa bryr sig åtminstone. -Det är kulturellt. 878 01:16:04,001 --> 01:16:05,584 Vi måste vara bäst. 879 01:16:06,293 --> 01:16:08,918 Bevisa att vi passar in. Det är nonsens. 880 01:16:09,751 --> 01:16:12,543 Ibland verkar han inte ens känna mig. 881 01:16:14,168 --> 01:16:17,084 Han ser bara versionen av mig som han skapade. 882 01:16:17,168 --> 01:16:19,918 Det gör nog många föräldrar. 883 01:16:20,918 --> 01:16:25,751 De försöker fixa sig själva via sina barn, men det blir bara värre. 884 01:16:27,251 --> 01:16:31,876 Det sorgliga är att jag och pappa var bästa vänner när jag var liten. 885 01:16:33,834 --> 01:16:34,751 Jag saknar det. 886 01:16:36,334 --> 01:16:37,168 Vad hände? 887 01:16:38,001 --> 01:16:39,876 Jag vet inte. Det… 888 01:16:41,126 --> 01:16:45,959 Det var inte bara en sak. Det blev många saker med tiden och… 889 01:16:47,668 --> 01:16:49,334 …att vi flyttade så ofta. 890 01:16:49,418 --> 01:16:53,584 Att han lovade saker till min mamma som aldrig hände. 891 01:16:55,334 --> 01:16:57,001 Att se hur det sårade henne. 892 01:16:57,751 --> 01:17:00,043 Efter ett tag drog jag mig undan. 893 01:17:01,918 --> 01:17:04,876 Ibland känner jag mig inte ens som hans son längre. 894 01:17:16,126 --> 01:17:17,043 Vad? 895 01:17:18,834 --> 01:17:19,751 Du är bara… 896 01:17:21,334 --> 01:17:22,793 Du är verkligen cool. 897 01:17:25,376 --> 01:17:27,043 Tack för att du hjälper oss. 898 01:17:38,043 --> 01:17:39,959 -Jag måste gå på toa. -Okej. 899 01:17:40,043 --> 01:17:41,376 -Ett ögonblick. -Ja. 900 01:17:46,459 --> 01:17:47,334 Ernest. 901 01:17:50,543 --> 01:17:51,626 Kan du lägga av? 902 01:17:52,251 --> 01:17:53,626 Ernest, sluta! 903 01:17:53,709 --> 01:17:55,459 Ernest, hör på. 904 01:17:55,543 --> 01:17:57,959 Vad gör du? Sluta! 905 01:18:00,709 --> 01:18:02,501 Va? Vad betyder det här? 906 01:18:03,126 --> 01:18:04,043 Va? 907 01:18:05,001 --> 01:18:05,918 Ernest! 908 01:18:07,709 --> 01:18:11,043 -Är allt okej? -Ja. 909 01:18:11,876 --> 01:18:13,584 Allt är okej. 910 01:18:46,501 --> 01:18:48,168 Gå härifrån. 911 01:19:23,334 --> 01:19:24,293 Jag stannar här. 912 01:19:25,168 --> 01:19:26,126 Håll utkik. 913 01:19:27,959 --> 01:19:30,251 Tuta om ni ser nåt misstänkt. 914 01:19:32,001 --> 01:19:33,334 Håll dig utom synhåll. 915 01:20:10,418 --> 01:20:11,293 Hej. 916 01:20:12,543 --> 01:20:14,126 Är du Ernest Scheller? 917 01:20:15,793 --> 01:20:17,876 -Jag… -Jag vet vem du är. Kom in. 918 01:20:26,709 --> 01:20:28,459 Det är min fru, Ramona. 919 01:20:30,209 --> 01:20:32,876 Han fick en stroke förra året. 920 01:20:32,959 --> 01:20:35,626 Hon kan inte göra så mycket nuförtiden. 921 01:20:37,376 --> 01:20:38,376 Slå dig ner. 922 01:20:44,834 --> 01:20:47,209 Vill du ha nåt att dricka? 923 01:20:48,459 --> 01:20:53,626 Juice, läsk, ananasjuice? Ramona älskar ananasjuice. 924 01:20:54,501 --> 01:20:57,709 -Vad du vill. -Nej. Det är okej. 925 01:20:58,584 --> 01:20:59,459 Okej. 926 01:21:03,043 --> 01:21:04,543 Det är lustigt. Jag… 927 01:21:06,709 --> 01:21:11,084 Jag spelade i ett bowlinglag för länge sen. 928 01:21:12,293 --> 01:21:14,501 En dag hittar jag inte skjortan. 929 01:21:15,418 --> 01:21:16,709 Jag letade överallt. 930 01:21:18,001 --> 01:21:24,793 Ramona sa att jag alltid tappade bort saker men… 931 01:21:26,793 --> 01:21:28,626 Jag visste att nåt inte stämde. 932 01:21:31,793 --> 01:21:33,876 Jag såg inte skjortan igen 933 01:21:33,959 --> 01:21:38,293 förrän för ett par veckor sen när jag såg en av dina videor på tv. 934 01:21:40,084 --> 01:21:44,334 Jag har sett galna saker i mitt liv, men det här… 935 01:21:46,376 --> 01:21:49,001 Jag kan inte fatta att det är på riktigt. 936 01:21:54,918 --> 01:21:58,001 Han hette Randy. Randy McGovern. 937 01:21:58,084 --> 01:22:02,001 Den där kvinnan bredvid honom var min frus syster, Evelyn. 938 01:22:02,084 --> 01:22:04,459 En rar och snäll kvinna. 939 01:22:04,543 --> 01:22:08,543 -Hon avled när hon skulle föda barn. -Hade han ett barn? 940 01:22:09,668 --> 01:22:11,334 En dotter. June. 941 01:22:13,293 --> 01:22:14,126 "Lilla June." 942 01:22:16,251 --> 01:22:21,293 -Vad hände med Randy? -Ramona och jag ville aldrig ha barn. 943 01:22:21,376 --> 01:22:24,501 Vi tänkte resa och se världen. 944 01:22:26,543 --> 01:22:33,001 Men livet hade andra planer för oss. Efter Evelyns död bröt Randy ihop. 945 01:22:33,084 --> 01:22:34,501 Han började dricka. 946 01:22:36,334 --> 01:22:41,001 En dag dök han upp hos oss med lilla June. 947 01:22:41,751 --> 01:22:46,793 Han sa att vi skulle vakta henne en stund, men han kom aldrig tillbaka. 948 01:22:46,876 --> 01:22:50,376 Hon lämnade den stackars flickan hos oss. Hon var fyra år. 949 01:22:50,459 --> 01:22:53,626 Ingen såg eller hörde från honom igen. 950 01:22:53,709 --> 01:22:56,876 Det kanske skedde nån olycka eller… 951 01:22:56,959 --> 01:23:00,876 Polisen fann hans bil till salu hos en bilhandlare 952 01:23:00,959 --> 01:23:04,793 och hans klocka på en pantbank. 953 01:23:04,876 --> 01:23:06,668 Han tog min skjorta, 954 01:23:07,501 --> 01:23:09,334 mitt körkort. 955 01:23:10,043 --> 01:23:12,584 Han kanske bytte identitet. 956 01:23:14,959 --> 01:23:19,626 -Vad tror du hände? -Han kanske drack sig själv till döds. 957 01:23:20,209 --> 01:23:21,584 Självmord, vem vet? 958 01:23:21,668 --> 01:23:28,459 Det är svårt att känna sympati för nån som överger sitt eget moderlösa barn. 959 01:23:28,543 --> 01:23:30,918 -Jag kan inte tänka mig nåt värre. -Nej. 960 01:23:32,584 --> 01:23:35,959 -Nej. Han skulle aldrig göra nåt sånt. -Du sa det själv. 961 01:23:36,043 --> 01:23:37,626 Han minns väl inte? 962 01:23:39,334 --> 01:23:44,251 Kanske orsaken till att han inte minns är att sanningen av vad han gjorde 963 01:23:45,168 --> 01:23:46,459 är för outhärdlig. 964 01:23:56,126 --> 01:23:58,293 Randy? Det är du, eller hur? 965 01:24:08,959 --> 01:24:10,126 Herregud. 966 01:24:18,501 --> 01:24:20,626 Försvinn från mig! 967 01:24:24,168 --> 01:24:25,918 Ernest! Ut härifrån! 968 01:24:30,209 --> 01:24:31,918 Släpp mig! 969 01:24:32,543 --> 01:24:33,459 Släpp mig! 970 01:24:41,834 --> 01:24:43,168 Använd värmekamerorna! 971 01:24:45,668 --> 01:24:46,584 Skjut honom! 972 01:24:51,918 --> 01:24:53,043 Ernest! 973 01:24:53,126 --> 01:24:54,001 Sluta! 974 01:24:55,376 --> 01:24:56,543 Sluta! 975 01:24:56,626 --> 01:24:58,084 Sluta, ni skadar honom! 976 01:25:00,584 --> 01:25:01,793 Ernest! 977 01:25:07,168 --> 01:25:08,168 Upp med händerna! 978 01:25:08,251 --> 01:25:09,168 Nej, Ernest! 979 01:25:11,709 --> 01:25:13,168 -Upp på fötterna! -Nej. 980 01:25:26,376 --> 01:25:27,584 Vart för ni honom? 981 01:25:29,334 --> 01:25:30,334 Ernest! 982 01:25:43,334 --> 01:25:44,334 Kevin! 983 01:25:48,001 --> 01:25:48,918 Är du okej? 984 01:25:49,001 --> 01:25:50,959 -Jag är okej. -Skadade de dig? 985 01:25:51,043 --> 01:25:52,001 -Nej. -Säkert? 986 01:25:52,626 --> 01:25:53,834 -Ja. -Nu åker vi hem. 987 01:26:07,126 --> 01:26:09,084 Du fick som du vill, va? 988 01:26:09,168 --> 01:26:13,418 Med tanke på situationen är det ett rättvist byte, eller hur? 989 01:26:14,959 --> 01:26:17,334 Nu kan din familj leva ett normalt liv. 990 01:26:31,376 --> 01:26:32,376 Hej. 991 01:26:36,834 --> 01:26:39,501 -Förlåt för din bil. -Det är bara en bil. 992 01:26:40,501 --> 01:26:41,626 Är du okej? 993 01:26:45,668 --> 01:26:46,501 Ja. 994 01:27:24,959 --> 01:27:28,668 Jag har väntat på det här ögonblicket 995 01:27:30,168 --> 01:27:31,334 så länge. 996 01:27:58,543 --> 01:27:59,501 Nej. 997 01:28:00,751 --> 01:28:01,876 Jag är okej. 998 01:28:08,084 --> 01:28:10,626 Kom, den här vägen. Där är hon. 999 01:28:12,668 --> 01:28:14,668 Kvinnan i centrum. 1000 01:28:15,376 --> 01:28:20,709 Mina herrar… och damen, det här är dr Leslie Monroe. 1001 01:28:20,793 --> 01:28:23,668 Eller rättare sagt, 1002 01:28:23,751 --> 01:28:24,834 agent Monroe. 1003 01:28:24,918 --> 01:28:29,709 Hon hjälpte till med att fånga objektet ni ser framför er. 1004 01:28:29,793 --> 01:28:32,126 -Bra jobbat. -Bravo. 1005 01:28:32,209 --> 01:28:34,501 Varsågoda, ta en titt. 1006 01:28:41,793 --> 01:28:45,084 -Du gjorde förstås mer än så… -Vad är slutmålet? 1007 01:28:46,459 --> 01:28:48,626 -Ursäkta, "slutmålet"? -Tja… 1008 01:28:51,251 --> 01:28:55,251 -Vad ska ni göra med honom? -Tja, han är död, så… 1009 01:28:57,418 --> 01:28:58,626 …vad fan vi vill. 1010 01:29:27,876 --> 01:29:28,793 Hej. 1011 01:29:29,751 --> 01:29:33,584 Är Kevin här? Jag har inte sett honom på skolan. 1012 01:29:33,668 --> 01:29:38,251 Ja, han tar bara en paus, raring. Kan du komma en annan gång? 1013 01:29:38,334 --> 01:29:40,709 -Ja, okej. -Det är okej, mamma. 1014 01:29:44,126 --> 01:29:45,126 Hej. 1015 01:29:45,793 --> 01:29:49,418 -Du har inte svarat på mina sms. -Nej, jag… 1016 01:29:50,584 --> 01:29:54,959 Jag har inte känt för att prata med nån, så… 1017 01:29:55,043 --> 01:29:56,876 Det är okej. Jag fattar. 1018 01:30:00,876 --> 01:30:01,709 Hur är det? 1019 01:30:02,334 --> 01:30:06,126 Tja, jag har utegångsförbud till jag är 80, men annars toppen. 1020 01:30:09,668 --> 01:30:12,084 Jag ville bara se hur du mår. 1021 01:30:15,168 --> 01:30:16,001 Schysst. 1022 01:30:17,501 --> 01:30:20,376 -Tack. -På riktigt, är du okej? 1023 01:30:23,209 --> 01:30:24,043 Ja. 1024 01:30:25,959 --> 01:30:26,834 Jag mår bra. 1025 01:30:29,501 --> 01:30:30,334 Vi ses. 1026 01:30:53,209 --> 01:30:54,084 Hej. 1027 01:31:01,668 --> 01:31:03,293 Det är så tyst här uppe nu. 1028 01:31:09,668 --> 01:31:10,793 Det känns konstigt. 1029 01:31:18,334 --> 01:31:20,626 Det regnade såhär den dagen du föddes. 1030 01:31:21,418 --> 01:31:24,626 Jag minns för jag skjutsade mamma till sjukhuset, 1031 01:31:25,918 --> 01:31:27,709 och trafiken var så hemsk. 1032 01:31:29,334 --> 01:31:33,168 Jag trodde att hon skulle föda i bilen. Jag var livrädd. 1033 01:31:33,251 --> 01:31:37,084 Jag lovade mig själv att om vi hann fram till sjukhuset… 1034 01:31:40,793 --> 01:31:43,043 …skulle jag vara världens bästa pappa. 1035 01:31:46,793 --> 01:31:47,709 Det är lustigt. 1036 01:31:50,668 --> 01:31:54,584 När barnen är små är det lätt att vara förälder. 1037 01:31:56,084 --> 01:31:59,543 De ser inte vem man faktiskt är. 1038 01:32:01,626 --> 01:32:02,959 De ser bara bra saker. 1039 01:32:04,209 --> 01:32:05,626 Det man vill att de ser. 1040 01:32:07,668 --> 01:32:10,043 Men så småningom, när de växer upp… 1041 01:32:12,001 --> 01:32:16,668 …blir saker som man inte gillar med sig själv svårare att dölja. 1042 01:32:19,459 --> 01:32:20,418 Jag antar… 1043 01:32:21,626 --> 01:32:24,584 …att jag aldrig riktigt listat ut vem jag är. 1044 01:32:27,918 --> 01:32:29,793 Jag har alltid jagat saker. 1045 01:32:30,459 --> 01:32:32,293 Nya platser, nya jobb… 1046 01:32:34,501 --> 01:32:36,293 Hoppats att nåt skulle klicka, 1047 01:32:37,376 --> 01:32:42,959 och jag skulle äntligen bli den man jag ville vara för dig och Fulton… 1048 01:32:45,959 --> 01:32:47,084 …och er mamma. 1049 01:32:48,043 --> 01:32:50,168 Men sen kom Ernest och jag tänkte… 1050 01:32:50,918 --> 01:32:52,168 "Här har vi det." 1051 01:32:55,709 --> 01:32:56,834 Jag kunde äntligen… 1052 01:32:59,418 --> 01:33:01,376 …få ett syfte. 1053 01:33:02,959 --> 01:33:04,501 Jag kunde bli värdig. 1054 01:33:10,751 --> 01:33:12,959 Jag tappade bort mig själv igen. 1055 01:33:16,126 --> 01:33:17,459 Jag svek dig, grabben. 1056 01:33:22,751 --> 01:33:24,209 Jag bröt mitt löfte. 1057 01:33:38,168 --> 01:33:39,709 Jag vet att du är upprörd. 1058 01:33:41,168 --> 01:33:44,876 Men du försökte göra det rätta, och det är allt som betyder nåt. 1059 01:33:48,251 --> 01:33:54,001 Du är en bättre man som 16-åring än jag är som 45-åring. 1060 01:33:57,084 --> 01:33:58,501 Jag beundrar dig, Kevin. 1061 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Du blev bra trots mig. 1062 01:34:44,668 --> 01:34:47,168 Vänd dig mot mig, tack. 1063 01:34:51,126 --> 01:34:51,959 Vänd dig om. 1064 01:34:56,334 --> 01:34:57,168 Vänd dig om. 1065 01:35:00,793 --> 01:35:02,376 Jag sa, vänd dig om. 1066 01:35:06,126 --> 01:35:06,959 Lyd. 1067 01:35:14,084 --> 01:35:15,043 Lyd. 1068 01:35:17,668 --> 01:35:20,084 Jag sa, lyd! 1069 01:35:22,584 --> 01:35:23,793 Lyd! 1070 01:36:35,543 --> 01:36:36,793 Lyd! 1071 01:36:45,668 --> 01:36:48,084 Ja, de funkar på levande också. 1072 01:36:54,376 --> 01:36:55,334 Tack. 1073 01:36:56,126 --> 01:36:56,959 Dra härifrån. 1074 01:37:03,293 --> 01:37:06,501 -Var är vår Uber? -Det är en Lyft, dummer. 1075 01:37:06,584 --> 01:37:08,501 -Du är dum, Tara. -Herregud. 1076 01:37:08,584 --> 01:37:10,959 -Vi blir rånade och dö här ute. -Nej. 1077 01:37:11,043 --> 01:37:13,251 -Det bli bra. -Vi åker till Taco Bell! 1078 01:37:14,168 --> 01:37:15,043 Ja! 1079 01:37:15,709 --> 01:37:18,043 -Är det den? -Herregud! Tack! 1080 01:37:18,126 --> 01:37:20,418 Hej. Är den här för Gabby? 1081 01:37:28,168 --> 01:37:29,918 Herrejävlar! 1082 01:37:30,668 --> 01:37:32,834 Ernest! 1083 01:37:32,918 --> 01:37:35,251 Ursäkta mig. Det här är min Uber. 1084 01:37:36,126 --> 01:37:37,626 Det är en Lyft. 1085 01:37:37,709 --> 01:37:39,001 Hejdå! 1086 01:37:39,501 --> 01:37:40,418 Vänta! 1087 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 Ja, för fan! 1088 01:37:42,959 --> 01:37:44,918 Vart ska du, Ernest? 1089 01:37:48,501 --> 01:37:49,751 Absolut! 1090 01:38:07,751 --> 01:38:08,584 Ernest? 1091 01:39:00,418 --> 01:39:02,959 Jag har saknat det här huset. 1092 01:39:07,168 --> 01:39:12,001 Randy, ett spöke. Ett jävla spöke! 1093 01:39:17,084 --> 01:39:21,501 I 50 år har jag hållit det hemligt. 1094 01:39:23,668 --> 01:39:26,834 Men till slut hände det. 1095 01:39:26,918 --> 01:39:28,668 Jag vet inget. Jag svär. 1096 01:39:28,751 --> 01:39:30,876 Du ljuger! Du kom till mig. 1097 01:39:30,959 --> 01:39:33,668 -Jag försökte bara hjälpa honom. -Du ljuger! 1098 01:39:35,209 --> 01:39:37,918 -Frank, hörde du? -Okej. Ja. 1099 01:39:46,543 --> 01:39:47,459 Vänta här. 1100 01:39:48,376 --> 01:39:49,793 -Var försiktig. -Okej. 1101 01:40:12,501 --> 01:40:14,543 -Vad gör du? -Jag hörde nåt! 1102 01:40:14,626 --> 01:40:15,626 Jäklar. 1103 01:40:16,876 --> 01:40:17,709 Jag också. 1104 01:40:18,793 --> 01:40:19,626 Vänta här. 1105 01:40:19,709 --> 01:40:20,543 Glöm det. 1106 01:40:22,584 --> 01:40:23,459 Kom igen. 1107 01:40:54,793 --> 01:40:55,709 Släpp det. 1108 01:40:56,543 --> 01:40:58,084 Okej, ta det lugnt. 1109 01:41:04,376 --> 01:41:05,918 Skada inte min son. 1110 01:41:06,001 --> 01:41:08,209 Det var Ramonas idé. 1111 01:41:08,918 --> 01:41:13,126 Hon kunde inte få egna barn, och när hennes syster avled 1112 01:41:13,209 --> 01:41:15,834 sa hon att det var ett tecken från Gud, 1113 01:41:15,918 --> 01:41:20,001 att Randy inte kunde ta hand om June utan hennes mamma. 1114 01:41:20,084 --> 01:41:23,709 Jag ville inte. Hon fick mig att göra det. 1115 01:41:23,793 --> 01:41:25,834 Vi kan prata sen. Lägg ner vapnet. 1116 01:41:25,918 --> 01:41:27,501 -Låt bli! -Okej. 1117 01:41:27,584 --> 01:41:29,251 Frank, vad händer? 1118 01:41:31,209 --> 01:41:32,793 Ta honom härifrån! 1119 01:41:33,876 --> 01:41:35,043 -Pappa! -Kom igen! 1120 01:41:35,126 --> 01:41:36,334 -Pappa! -Kom igen! 1121 01:41:52,209 --> 01:41:53,501 Bort från dem! 1122 01:42:02,126 --> 01:42:03,209 Spring till mamma! 1123 01:42:13,834 --> 01:42:15,251 -Kom igen! -Sluta! 1124 01:42:15,334 --> 01:42:16,751 -Kevin, nej! -Gå in! 1125 01:42:16,834 --> 01:42:18,459 Kevin, nej! 1126 01:42:26,918 --> 01:42:30,626 -Kevin! Nej! Snälla! -Stanna där! Ring polisen! 1127 01:44:02,584 --> 01:44:04,043 Lilla June! 1128 01:44:05,001 --> 01:44:07,293 Hon gjorde Ramona så lycklig. 1129 01:44:07,376 --> 01:44:10,626 Hon ville bara ha en egen liten flicka. 1130 01:44:10,709 --> 01:44:12,834 Hon pratar inte med oss längre. 1131 01:44:12,918 --> 01:44:16,168 Innerst inne kanske hon vet… 1132 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Vad? 1133 01:44:57,709 --> 01:44:59,293 Jag dödade dig! 1134 01:45:21,251 --> 01:45:23,001 Jag visste att du skulle komma. 1135 01:45:25,709 --> 01:45:26,543 Kevin! 1136 01:45:35,209 --> 01:45:36,376 Pappa, nej! 1137 01:45:53,668 --> 01:45:54,543 Kevin. 1138 01:45:54,626 --> 01:45:55,751 Pappa. 1139 01:45:55,834 --> 01:45:57,459 Jag har dig. Är du okej? 1140 01:45:57,543 --> 01:45:58,626 -Ja. -Okej. 1141 01:46:00,543 --> 01:46:01,584 Ernest. 1142 01:46:03,251 --> 01:46:07,001 Frank! Kevin! Tack och lov! 1143 01:46:25,001 --> 01:46:25,959 Och det var det? 1144 01:46:27,334 --> 01:46:32,959 Spöket som hemsökte ert hus i 50 år är plötsligt… 1145 01:46:34,876 --> 01:46:35,751 …borta? 1146 01:46:37,709 --> 01:46:38,918 Det var mörkt. 1147 01:46:40,001 --> 01:46:42,751 Det regnade. Det var svårt att se, men… 1148 01:46:44,668 --> 01:46:46,501 Jag såg honom inte. 1149 01:46:48,626 --> 01:46:50,709 Varför skulle han bara försvinna? 1150 01:46:51,376 --> 01:46:54,959 -Jag vet inte. -Han kanske inte behövde vara kvar. 1151 01:46:57,334 --> 01:47:01,418 Han hittade han som mördade honom… och fick ett avslut. 1152 01:47:12,334 --> 01:47:13,751 Vad hände egentligen? 1153 01:49:34,543 --> 01:49:35,959 Hej pappa! 1154 01:50:08,543 --> 01:50:09,543 Åh, snyggt! 1155 01:50:10,209 --> 01:50:11,626 Okej, låt mig försöka. 1156 01:50:17,043 --> 01:50:18,626 Jag suger. Okej. 1157 01:52:13,751 --> 01:52:14,626 Adjö Ernest. 1158 01:52:20,793 --> 01:52:21,626 Kevin. 1159 01:52:23,793 --> 01:52:27,584 Berätta vad som hände. 1160 01:52:42,168 --> 01:52:45,668 SÅLT 1161 01:52:45,751 --> 01:52:49,876 -Förlåt att jag inte kan vara där. -Visst, du är säkert förkrossad. 1162 01:52:49,959 --> 01:52:51,376 Varför pluggar du inte? 1163 01:52:51,459 --> 01:52:53,293 Det är en lördag, kom igen. 1164 01:52:53,376 --> 01:52:56,043 Ja, än sen då? Gå och plugga. 1165 01:52:59,084 --> 01:53:02,709 Jag tycker synd om den som måste ta itu med den risiga vinden. 1166 01:53:06,251 --> 01:53:09,876 Jag är inte okej med att inte ha dig som granne längre. 1167 01:53:09,959 --> 01:53:14,709 Tja, jag är bara åtta kilometer bort. Och jag får min bil snart! 1168 01:53:14,793 --> 01:53:19,751 -Okej, kul för dig! -Jag vet. Spökhus är populära nu. 1169 01:53:24,834 --> 01:53:26,626 Jag trodde väl att ni var här. 1170 01:53:26,709 --> 01:53:27,918 Pappa. 1171 01:53:28,001 --> 01:53:30,043 Flyttbilen är lastad. Säg hejdå. 1172 01:53:30,709 --> 01:53:33,668 Sista chansen för er att göra vad ni än gjorde 1173 01:53:33,751 --> 01:53:35,126 eller tänkte göra… 1174 01:53:35,209 --> 01:53:36,209 Sista chansen. 1175 01:53:36,293 --> 01:53:38,501 -Snälla, rädda mig. -Jag fixar det. 1176 01:53:38,584 --> 01:53:39,918 Vi ses där nere. 1177 01:53:40,001 --> 01:53:41,251 -Tack. -Hejdå. 1178 01:53:41,334 --> 01:53:42,834 Ja. Bra. 1179 01:53:43,918 --> 01:53:45,084 Mina föräldrar… 1180 01:53:57,918 --> 01:53:58,918 Vad tänker du på? 1181 01:54:01,959 --> 01:54:03,584 Tror du att han kan se oss? 1182 01:54:07,084 --> 01:54:08,168 Var han nu är? 1183 01:54:11,001 --> 01:54:11,834 Jag vet inte. 1184 01:54:13,793 --> 01:54:14,626 Kanske. 1185 02:04:32,001 --> 02:04:34,376 FÖR DYLAN 1186 02:05:03,251 --> 02:05:08,251 Undertexter: Daniel Rehnfeldt