1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,291 --> 00:01:26,750
{\an8}UN ANY DESPRÉS
4
00:01:42,041 --> 00:01:43,666
- Hola!
- Hola!
5
00:01:43,666 --> 00:01:46,416
Benvinguda, família Presley.
Soc la Barbara.
6
00:01:46,416 --> 00:01:47,791
És un plaer.
7
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Igualment!
8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Ja sé que està una mica deixada
però amb jardineria s'arregla, eh?
9
00:01:55,625 --> 00:01:57,541
- Mireu quin porxo!
- Sí.
10
00:01:58,291 --> 00:02:00,125
Tot és original.
11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Molt bé, ja hi som tots? Preparats?
12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Sí, veiem-la.
- Som-hi.
13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Passa res?
14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
I ara! Passeu.
15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Els de la neteja vindran dimarts.
16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Com podeu veure,
17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
la casa té molt d'encant històric.
18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Es va construir l'any 1904.
19
00:02:30,333 --> 00:02:34,291
Està inscrita a la Societat
de Preservació Històrica d'Illinois
20
00:02:34,291 --> 00:02:36,208
i per això té molt més valor.
21
00:02:36,208 --> 00:02:39,083
I mireu quina preciositat de...
22
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
I en Kevin?
23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Què fas?
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Entra a dins.
25
00:03:01,041 --> 00:03:03,833
- De debò hi he d'entrar?
- No cal ni dir-ho.
26
00:03:37,958 --> 00:03:39,750
Molt d'espai per emmagatzemar.
27
00:03:41,083 --> 00:03:45,083
El bany principal,
amb instal·lació i rajoles originals.
28
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
I us heu adonat
de quins sostres tan alts?
29
00:03:49,166 --> 00:03:50,958
La casa té un preu força baix.
30
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Clar fer-hi moltes reformes, però...
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
No hi deuria passar
res de dolent, aquí, oi?
32
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Però què...
33
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Però què dius? No.
És el preu de mercat d'ara.
34
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
T'has cagat, tio!
35
00:06:12,375 --> 00:06:13,458
Ui, sí, quina por.
36
00:06:15,791 --> 00:06:17,541
- Has estat aquí tota l'estona?
- Sí.
37
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Mare meva.
38
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
T'ha costat entrar, eh?
Tanta pols m'estava fent malbé la roba.
39
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
... amb esforç quedaria un bon jardí.
40
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
Oi que m'enteneu?
41
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
Acabarem vivint aquí?
42
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
Ni de conya, tio.
43
00:06:33,500 --> 00:06:34,791
Si això fot pena.
44
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
Gira el volant del tot!
45
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
No, gira'l més!
46
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Ei, frena! No!
47
00:06:44,750 --> 00:06:47,375
Vigila, tio! Que t'has carregat la bústia!
48
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}MERDA D'EN KEVIN
49
00:06:56,791 --> 00:06:59,708
N'hi ha deu més al camió
i no pujaran soles.
50
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Molt graciós.
51
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Escolta, Joy!
52
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Monstruosa.
53
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Monstruosa.
54
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Què fas?
55
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Mira què tinc.
56
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Va, vinga.
57
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Ballem una mica.
58
00:08:11,791 --> 00:08:13,208
A veure, una bona cançó...
59
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Vinga, va, balla una mica, Kev.
60
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Recordes quan ballaves amb ton pare?
A veure com ho fas.
61
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Vinga!
62
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Va.
63
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Vinga, nano.
64
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Prefereixo seure. Gràcies.
65
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Què fas? Torna-me'l!
66
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Quan sopem.
- Mama!
67
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
- No m'hi penso ficar.
- Típic.
68
00:08:53,125 --> 00:08:55,041
Au, va, Frank, tampoc et passis.
69
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Llavors prefereixes sentir
un tio blanc tocant la guitarra?
70
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
En Terry Kath és un dels millors.
71
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
"En Terry Kath és un...".
72
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
Quina mentida.
El millor és en Jimi Hendrix.
73
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
Ho diu la Rolling Stone?
74
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
No. És un fet. Ho diu tothom.
75
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
El propi Jimi Hendrix, no.
76
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Va dir que en Kath
era la seva inspiració, que era un geni.
77
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
El tio es va fotre
un tret a la cara sense voler.
78
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Un geni no era.
79
00:09:33,416 --> 00:09:35,833
Parla qui llegeix llibres per a dummies.
80
00:09:48,958 --> 00:09:50,291
Mira, saps què et dic?
81
00:09:52,333 --> 00:09:54,250
Sento que siguis tan desgraciat.
82
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
De debò.
83
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Però estem intentant tornar a començar.
84
00:10:01,333 --> 00:10:04,291
T'agrairia que fossis un pèl més positiu.
85
00:10:04,875 --> 00:10:07,083
Quants cops hem tornat a començar ja?
86
00:10:08,625 --> 00:10:09,750
Ja m'he descomptat.
87
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Tio, què fas?
88
00:10:30,541 --> 00:10:31,416
Què passa?
89
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Ha sigut ell.
90
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
No, espera, no marxis!
91
00:12:55,750 --> 00:12:56,666
Merda.
92
00:12:59,916 --> 00:13:01,125
Hòstia santa.
93
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
TRETS DELS FANTASMES
94
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Molts espectres
queden isolats degut a un trauma".
95
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Escolta!
96
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Sí, tu.
97
00:13:19,375 --> 00:13:20,958
Pots vigilar-me la porta?
98
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Va.
99
00:13:32,250 --> 00:13:34,541
Diria que no hauries de fer, això.
100
00:13:34,541 --> 00:13:36,625
Un racista ha escrit el meu mòbil.
101
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Rebo missatges demanant-me arròs gratis.
102
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Arròs gratis?
103
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Ah, que no ho sabies?
104
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Els asiàtics només mengem arròs.
105
00:13:48,041 --> 00:13:49,291
Canvia't el número.
106
00:13:49,291 --> 00:13:52,000
I cedir davant
d'un abús institucionalitzat?
107
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
No, volia dir...
108
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
A més, és que aquest número és perfecte!
109
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-C-A-C-A.
110
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Un número així és impossible de trobar.
111
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Saps? Em sembla que som veïns.
112
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Ah, sí?
113
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Sí.
114
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Ens hem mudat a la casa del costat.
115
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Us heu mudat a la casa de la mort?
116
00:14:12,000 --> 00:14:14,125
- La què?
- Diuen que està encantada.
117
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Soc atea i no crec en aquestes rucades,
118
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
però m'encantaria morir-me
i després doncs, no ho sé,
119
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
convertir-me en fantasma
i turmentar en Ted Cruz.
120
00:14:24,166 --> 00:14:25,041
En fi.
121
00:14:26,916 --> 00:14:30,666
Bé, veí, ja quedarem.
Què fas després de l'insti?
122
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Després de l'insti...
Doncs he de... He d'estudiar.
123
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Això, he d'estudiar.
- Molt bé.
124
00:14:38,791 --> 00:14:43,250
Bé, ja saps el meu número si vols quedar.
125
00:14:44,000 --> 00:14:45,375
O si vols arròs.
126
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
I aquesta cara?
127
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Què, la tornada?
- Molt bé.
128
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, i per tu, com ha anat?
- Bé.
129
00:15:07,666 --> 00:15:10,041
- Fulton, el mòbil.
- Per què?
130
00:15:10,041 --> 00:15:12,916
La Susan ha vist
ton germà anar a peu a l'institut.
131
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Havies de fer una sola cosa.
132
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
És mentida!
133
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin?
134
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
Jo no dic res.
135
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Hola?
136
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Torno a ser jo.
137
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Ets aquí?
138
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Buu!
139
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Tu, para.
140
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Para.
141
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Tio, no em fas por.
142
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Suposo que t'ha funcionat
amb tothom fins ara,
143
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
però la meva vida fa mil cops més por.
144
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Seu.
145
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Va, vine.
146
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
La camisa mola.
147
00:17:02,541 --> 00:17:05,458
Vaig jugar a bitlles un cop,
quan tenia vuit anys.
148
00:17:05,958 --> 00:17:08,541
Mon pare es va barallar amb el del costat
149
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
per les ales de pollastre.
150
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
El gerent ens va prohibir tornar-hi.
151
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Pots parlar?
152
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Només gemecs i grunyits?
153
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Vas morir aquí?
154
00:17:34,125 --> 00:17:35,041
A la casa, dic.
155
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
No te'n recordes?
156
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Recordes alguna cosa?
157
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Bé, en fi...
158
00:17:53,791 --> 00:17:54,916
Et dius Ernest, oi?
159
00:17:55,500 --> 00:17:56,833
Ho posa a la camisa.
160
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Em dic Kevin.
161
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Uau!
162
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Quina flipada.
163
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Encantat, Ernest.
164
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Llavors...
165
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
no et podem tocar,
però tu a nosaltres, sí?
166
00:18:40,791 --> 00:18:42,041
Com a les strippers.
167
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!
168
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Deixa'm el mòbil.
169
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Tio, quin fred que hi fot, aquí.
170
00:18:50,833 --> 00:18:53,333
Tu, microbi, el mòbil, va.
171
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Per què el vols?
172
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Perquè tinc amics.
I me l'han tret per culpa teva.
173
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
I qui m'ha fet caminar?
174
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- On el tens? Aquí? On?
- No. Fulton.
175
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Para! Fulton!
176
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Que em deixis en pau! Fulton!
177
00:19:12,333 --> 00:19:13,541
Què ha sigut això?
178
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Per què estàs tan content?
179
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Què dius?
180
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
No puc estar content?
181
00:19:44,041 --> 00:19:48,000
Pots estar com vulguis,
només és que no sols estar tan content.
182
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Escolta, deixa'l en pau.
183
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Gràcies.
184
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Entesos.
185
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Sabem que cada àtom,
186
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
cada molècula del cos humà
està composta d'energia
187
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}però què passa
amb tota aquesta energia quan el cos mor?
188
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}Jo crec que l'energia es pot atrapar.
189
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}Veu el més enllà. Sent el més enllà.
190
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}Sigues el més enllà.
191
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
La Judy Romano és la mèdium de West Bay.
192
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- Divendres, a les 9:00.
- Què coi és això?
193
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Què fas amb el meu mòbil?
194
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- La mosqueta morta.
195
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Per què no has dit res?
196
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Torna-me'l!
- Espera.
197
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Voleu parar tots dos?
198
00:20:35,833 --> 00:20:37,208
Tenim un fantasma.
199
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
- Sí, home.
- Que sí.
200
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
En Kevin l'ha gravat, mira.
201
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- Què és, una peli de por?
- No.
202
00:20:46,333 --> 00:20:48,458
Ei, està molt bé. Com ho has fet?
203
00:20:48,458 --> 00:20:49,666
No he fet res.
204
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Collons.
205
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Ensenyem-li a la mama.
- No.
206
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- No li podem dir.
- Per què no?
207
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Perquè li donarà un atac, ja ho saps.
208
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Va, jureu-m'ho.
209
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- De debò?
- Vinga, amb el dit.
210
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- I petó.
- No penso...
211
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
El petó.
212
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Molt bé.
213
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Em torneu el mòbil?
- Sí. Envia'm el vídeo.
214
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
- Per què?
- Au, va.
215
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Per què ho fas tot tan complicat?
Envia'm el vídeo.
216
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
D'acord.
217
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Ja està.
218
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Rebut. Gràcies.
219
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
PUJAR EL VÍDEO - DETALLS
HI HA VIDA DESPRÉS DE LA MORT
220
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
PROVA IRREFUTABLE DEL MÉS ENLLÀ
221
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
US PRESENTO L'ERNEST, UN FANTASMA DE DEBÒ
222
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PENJAR - PENJAT
223
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"La nena estava petrificada de por al llit
mentre la silueta l'observava".
224
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
"I tot i que no se li distingia la cara,
225
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
ella sabia que volia fer-li mal".
226
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
"Amb un moviment sobtat
se li va abalançar i li va tapar la boca
227
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
per sufocar el crit.
Feia olor de menta i podrit".
228
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
"Es va marejar abans de desmaiar-se".
229
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
"Quan es va despertar,
l'esperit ja no hi era".
230
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
"Ningú la va creure, és clar.
Era una nena".
231
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
"Només era un malson,
tenia massa imaginació".
232
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
"Però la nena sabia la veritat".
233
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
"El regne dels esperits existeix
i és perillós".
234
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Gràcies.
235
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
A mi tampoc no em va creure ningú.
I el fantasma encara ve.
236
00:22:59,458 --> 00:23:04,333
Em va seguir fins a casa fa sis anys
i no aconsegueixo desfer-me'n.
237
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
I ara he intentat...
238
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Escolta, que no veus que estic parlant?
239
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
És molt possessiu i homosexual.
240
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
N'estic molt cansat.
241
00:23:18,541 --> 00:23:19,416
Gràcies.
242
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Mare meva.
243
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hola.
244
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Has vist el vídeo que s'ha fet viral?
245
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
No tinc xarxes socials. Em fan fàstic.
246
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Doncs un noi ha trobat un fantasma
a l'àtic i sembla autèntic de debò.
247
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Sempre ho semblen,
fins que descobreixes que no.
248
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Aquest no és el meu llibre.
249
00:23:52,833 --> 00:23:55,333
- Té més de mil visualitzacions.
- I és bo?
250
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
Tampoc t'emocionis.
251
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Bons efectes.
Què has fet servir? Maya o ZBrush?".
252
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Quina merda.
Ho fan millor a Caçafantasmes".
253
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Què?
- Creuen que és mentida.
254
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Ja, però és real.
255
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Esteu veient porcades? Què mireu?
256
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Res.
- El papa ha penjat un vídeo...
257
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Fulton, acabo de comprar-les!
- Au!
258
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
Això, preocupa't de les taronges.
259
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
La fruita orgànica és cara.
Trameu alguna cosa.
260
00:24:26,333 --> 00:24:27,541
No.
261
00:24:27,541 --> 00:24:29,541
- No pas.
- Fa pudor de socarrim.
262
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Mutis i a la gàbia.
263
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Som-hi, doncs.
- Sí.
264
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Hola?
265
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
No volem fer-te mal.
266
00:25:16,041 --> 00:25:18,708
A internet deia
que parlis amb veu autoritària
267
00:25:18,708 --> 00:25:20,916
- així sabrà que manes tu.
- Entesos.
268
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Esperit d'aquesta casa!
269
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Apareix!
- Això.
270
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Papa, mira.
271
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Buu.
272
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Mare meva.
273
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
No fa gràcia.
274
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Sí que en fa.
275
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- L'espantes, pallús.
- No.
276
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
El que l'espanta
és aquest numeret d'exorcista.
277
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Ei.
278
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Soc jo.
279
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Aquest és mon pare, en Frank,
i el meu germà, en Fulton.
280
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Ei, com va?
281
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Volen conèixer-te.
282
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Penós.
283
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
Mira, calla.
284
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Tinc una idea.
285
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
On vas?
286
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
Diu que té una idea.
287
00:26:25,583 --> 00:26:27,791
I què? L'anirà buscar i el durà aquí?
288
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Mare meva, que curt.
289
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Calla, carallot.
290
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Una cara ben guapa que tinc.
291
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Prou, deixa'l tocar.
292
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Hòstia, sí que funciona. No paris.
293
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Ual·la, mira! És aquí. Hòstia.
294
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Hola.
295
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
No passa res.
296
00:27:31,166 --> 00:27:32,666
No passa res, ho veus?
297
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Fes preguntes.
298
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
- No pot parlar.
- Per què no?
299
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Per què és un fantasma?
300
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank?
- Merda.
301
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Que s'esfumi. Escolta...
302
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!
303
00:28:06,291 --> 00:28:07,208
{\an8}Frank.
304
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Què és això?
305
00:28:13,791 --> 00:28:15,958
Ara faràs veure que no ho saps?
306
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Perquè és casa nostra, oi?
307
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
I se'l sent a ell, oi?
308
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- He...
- Què?
309
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Què, Frank? Va, digues.
310
00:28:43,791 --> 00:28:47,416
Vint-i-sis mil visualitzacions
en menys de cinc minuts. Flipa.
311
00:28:47,416 --> 00:28:49,708
Jo mateixa el vaig veure, Barbara.
312
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
Reina, segur que t'ho va semblar.
313
00:28:52,083 --> 00:28:54,833
La meva filla Carly
va barrejar Xanax amb vi
314
00:28:54,833 --> 00:28:56,166
i es creia l'Édith Piaf.
315
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Escolta, que jo no prenc res.
En tenim proves.
316
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Hem penjat el vídeo.
317
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Tu, on et penses que vas?
- Al carrer?
318
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- No tant de pressa.
- Mama!
319
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Has infringit
alguna llei de confidencialitat.
320
00:29:08,541 --> 00:29:11,291
Els fantasmes
no surten a la lletra petita.
321
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Ja parlaràs amb el nostre advocat.
322
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Tenim advocat?
- No, estem pelats.
323
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Vint-i-set mil!
- Puc marxar?
324
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
No! Tu també hi estaves ficat!
325
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
El papa ens ho va fer jurar.
326
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Ves per on.
327
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Sabia que et donaria un atac.
- Exacte!
328
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
A qualsevol persona racional li passaria!
329
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Tenim un fantasma rondant per l'àtic!
330
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Perdó. Hauria...
- I me n'assabento per altres!
331
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Que resulta que surt a YouTube!
I allò de tenir bona comunicació?
332
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Per això vam fer 20 sessions de teràpia
amb el Dr. Pesat?
333
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Bé, jo marxo.
- Kevin.
334
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Trenta mil. Lligaré que flipes.
335
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
- Fulton!
- Fora d'aquí.
336
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, ho sento.
337
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Ens mudem.
- No. Espera, no.
338
00:29:57,166 --> 00:29:58,791
- Espera.
- No.
339
00:29:58,791 --> 00:30:04,208
No farem com els blancs ximples
de les pel·lícules de por. Marxem.
340
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Escolta'm un moment, si us plau.
341
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.
342
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
No entens la magnitud de l'assumpte.
343
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
Hem enregistrat una cosa
que mai ningú no havia enregistrat
344
00:30:17,666 --> 00:30:19,541
en la història del vídeo!
345
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
No penso cedir, Frank!
346
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
D'acord. I a qui l'hi vendràs ?
347
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Perquè els diners
que tenim els hem invertit aquí.
348
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
De no haver estat pel coi de vídeo...
349
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Exactament.
350
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Són calers, reina.
351
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Hi ha tios
que guanyen milions amb el canal
352
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
jugant al Minecraft
o tirant-se pets sobre l'encenedor.
353
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
I nosaltres tenim un fantasma de debò!
354
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Sembla Houston.
355
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Allò era una estafa piramidal,
era diferent. I això és real.
356
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
És la nostra oportunitat.
Podria canviar-ho tot.
357
00:30:59,625 --> 00:31:00,541
Mel.
358
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Mira'm, reina, si us plau.
359
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Escolta.
360
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Necessito guanyar, almenys un cop.
361
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Només un cop.
362
00:31:21,125 --> 00:31:23,791
Saps que és una bogeria, oi?
363
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
TIO, AIXÒ ÉS VERITAT? #ELFANTASMAERNEST
364
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- No és de debò.
- Què dius?
365
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Si ha travessat la paret!
366
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Mare meva!
367
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Què és això?
368
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}LA MAMA CONEIX L'ERNEST!
VISUALITZACIONS
369
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#COMEMSENTO
370
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
EL CRIT!
371
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
VEIG MORTS
372
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
SOC JO O L'#ERNEST ÉS SEXI?
373
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Mare meva, l'Ernest, que guapo!
374
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
M'he enamorat de l'Ernest, el fantasma!
375
00:32:05,916 --> 00:32:09,000
{\an8}Ahir vaig somiar
que l'Ernie em deixava embarassada.
376
00:32:09,000 --> 00:32:10,541
{\an8}El nostre fill era així.
377
00:32:10,541 --> 00:32:13,291
{\an8}"Travessa la paret com l'Ernest".
378
00:32:13,791 --> 00:32:15,125
{\an8}Ai, mare meva. Va, sí.
379
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Estàs bé? Estàs... Tio, la cara.
380
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Em dic Cory
i faré l'Ernest challenge. Mireu.
381
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
SALVA L'ERNEST DEL CAPITALISME!
#SALVEULERNEST
382
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Els drets dels fantasmes són drets humans.
383
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Els drets dels fantasmes...
384
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}Què?
385
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Que no estiguis fet de carn i ossos
no et fa menys important.
386
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
Si vols drets, ves a Nova Zelanda.
387
00:32:44,041 --> 00:32:46,875
Els encantarà rebre't.
Aquí ja estem bé, apa.
388
00:32:46,875 --> 00:32:48,666
Per cert, el covid no és real.
389
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
No abuseu!
390
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Intento normalitzar l'amor pels fantasmes.
391
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Ens envolten.
- Una espelma pels esperits.
392
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Qui diria que algú tan fosc...
- Viu a la casa.
393
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...em faria sentir...
394
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
És el típic conte de la vora del foc.
395
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
Una família es muda a una casa
on hi ha un fantasma.
396
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Aquesta història s'ha fet realitat
per a una família de Chicago,
397
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
que han ensenyat
a través de vídeos de YouTube. Mirin.
398
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
Frank.
399
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
Què és això?
400
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
Què?
401
00:33:37,250 --> 00:33:39,708
Potser va essent hora de fer la mudança.
402
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- El convidat d'avui ha...
- Hòstia santa.
403
00:33:45,583 --> 00:33:49,500
Que li facin un resum a l'Anderson
abans de la reunió amb els del Congrés.
404
00:33:49,500 --> 00:33:52,041
Mastegues xiclet? Què més?
405
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Ha trucat la... Leslie?
- No pot passar.
406
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!
407
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Per l'amor de Déu.
Leslie. Quina alegria veure't.
408
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
El truco a l'oficina des de fa dies.
409
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
- De debò? No ho sabia.
- Ho ha vist, oi?
410
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- No sé què és.
- És un espectre.
411
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, t'agraeixo
que hagis vingut fins aquí, però...
412
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
He fet un estudi preliminar.
No hi ha artefactes.
413
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
L'analítica forense digital, res.
És real, aquest.
414
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Hem de reobrir el Wizard Clip.
415
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Aquell programa
es va desmantellar fa 20 anys amb raó.
416
00:34:21,500 --> 00:34:23,875
Tenim l'oportunitat de demostrar
417
00:34:23,875 --> 00:34:26,625
que els fenòmens espectrals
no són ximpleries.
418
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Fora.
419
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Gràcies per venir.
- Si us plau!
420
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
És real! Agent Schipley!
421
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
És real! Si us plau!
422
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Què és tot això?
423
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Quina bogeria. Hola, com va? Ei, com anem?
424
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Això és de bojos.
425
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Ei, com va?
426
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
JO HI CREC
427
00:34:55,791 --> 00:34:57,583
Com se senten amb el fantasma?
428
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Ei, un moment. Tranquils, ara, un moment.
429
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Si us plau, parli'ns de l'esperit.
- Sí, molt bé, un moment.
430
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Quan el va veure per últim cop?
431
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Què diria a qui afirma que és un truc?
432
00:35:15,333 --> 00:35:17,125
Si et sembla un truc, mira!
433
00:35:17,125 --> 00:35:19,583
- Ve molta gent.
- La família corre perill?
434
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
I la comunitat?
435
00:35:21,625 --> 00:35:24,083
No corren cap perill. És un fantasma.
436
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Ei, moltes gràcies!
437
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Qui ha entrat a casa meva?
438
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Teniu molta barra!
439
00:35:35,958 --> 00:35:37,875
És una residència privada...
440
00:35:37,875 --> 00:35:38,916
Frank!
441
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
- Ja ho sé.
- És de bojos.
442
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
No puc sortir de casa.
443
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
No és tan greu.
444
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
Com que "no tan greu"?
445
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Un ha entrat per la xemeneia...
446
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Què?
- I s'hi ha quedat atrapat!
447
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
He hagut de trucar els bombers.
448
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
T'imagines
què és tenir un humà atrapat allà?
449
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Perquè no és Nadal...
450
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Mare de Déu Senyor.
451
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
No fa cap gràcia.
452
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Escolta, marxa o truco a la policia.
453
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Tot el que he llegit diu
que la memòria es perd per un trauma.
454
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
És un mecanisme d'autodefensa.
455
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Ens calen estímuls visuals
per activar els records.
456
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Ai, mare.
457
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
No?
458
00:36:24,833 --> 00:36:25,958
Quin horror.
459
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
És d'un dels negocis
que van fracassar de mon pare.
460
00:36:33,625 --> 00:36:34,875
"Pastilles d'home",
461
00:36:34,875 --> 00:36:37,791
però en comptes d'ereccions,
tenies diarrea.
462
00:36:46,458 --> 00:36:48,000
Has recordat alguna cosa?
463
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Molt bé.
464
00:36:54,250 --> 00:36:55,291
No passa res.
465
00:37:06,208 --> 00:37:07,541
Surt d'aquí, fora.
466
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Hi ha fantasmes arreu.
- Mira'l.
467
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Li encanta.
468
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"Per què?". Per què, què?
469
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Que per què t'ajudo?
470
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Perquè estàs atrapat.
471
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Ningú vol estar atrapat, oi?
472
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Hola, veí!
473
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Però què...
474
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Que sorollosa.
475
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Mai he entès el silenci a la biblioteca.
476
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Què passa? Que fer soroll et fa ruc?
477
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Com estàs? I el fantasma?
478
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
El carrer és un merder
gràcies a vosaltres.
479
00:38:17,791 --> 00:38:20,666
El meu pare
no fa més que trucar a la grua.
480
00:38:20,666 --> 00:38:22,083
És un desastre.
481
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Perdona.
482
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Què estàs fent?
483
00:38:30,708 --> 00:38:32,000
El registre de la propietat?
484
00:38:32,500 --> 00:38:37,166
Sí, vull veure si l'Ernest vivia
a casa nostra abans de morir.
485
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- No recorda com hi va arribar?
- No recorda res.
486
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Hala, un misteri.
487
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Sí, però el que...
488
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Entesos.
489
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Ets hacker o com va?
490
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
Txam! Misteri resolt.
491
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.
492
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Va comprar la casa el 5 d'abril de 1965
493
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
i la va vendre el 15 de desembre de 1971.
494
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Com va morir?
- Un segonet.
495
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
No hi ha partida de defunció.
496
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- És ben mort.
- No fotis!
497
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Ho sento. És un punt mort. Quina gràcia.
498
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
He de marxar. Tinc assaig. Bona sort.
499
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Gràcies.
500
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, vine.
501
00:39:34,208 --> 00:39:38,208
LA MÈDIUM DE WEST BAY
JUDY ROMANO - TV ESPERITS
502
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}No vull que t'ofenguis,
però amb això dic prou.
503
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
No vull tornar a residències d'avis.
504
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
El menjar és una porqueria.
505
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
I la Kris Jenner? No se li ha mort
algú de la família fa poc?
506
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
El gos? No puc...
507
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Ei, hola.
508
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Mira, és que... He de penjar.
509
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
D'acord. Molt bé. He de penjar. Hola.
510
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Hola, hola.
- Hola.
511
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Mare meva.
512
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Tu deus ser en Frank.
513
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
- Sí.
- Tots estem molt emocionats
514
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
per tu i per tot plegat.
515
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
A nosaltres
ens fa il·lusió tenir-te a casa.
516
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Som molt fans del programa.
El mirem sempre.
517
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Ets un amor, de debò.
518
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
I a sobre ets guapo!
519
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Ningú m'ho va dir, això!
520
00:40:33,416 --> 00:40:34,291
Ningú.
521
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
A veure, on tens la dona?
522
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
S'està arreglant, no sé on.
523
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Molt bé.
524
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Tanca-la.
525
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Això. I fica-la en una caixa sota el llit
526
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
perquè ara ets meu.
527
00:40:51,583 --> 00:40:54,041
Bé, pots anar a mirar
528
00:40:54,041 --> 00:40:56,166
que "ell" també estigui preparat?
529
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
- L'Ernest?
- Això!
530
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Sí, està a punt. Tots ho estem.
531
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Llestos.
- Molt bé.
532
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Perquè jo també.
533
00:41:10,750 --> 00:41:11,791
Mira, ho veus?
534
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Aquest és el rotllo que dic.
535
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intens, visceral.
536
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- On ha anat? Fes-lo tornar.
- A qui?
537
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
No et facis el ximple, era aquí.
538
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
No és un gos falder.
539
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
No he dit que...
540
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
La Judy Romano és a la sala d'estar.
541
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- No sé qui és.
- Tio, la mèdium de West Bay és a baix!
542
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
És aquesta!
543
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Per què no li dius tu?
544
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Perquè tu li caus bé i et fa cas.
545
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Perdoneu, però a baix ja estem a punt.
546
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Perdona. Gràcies per esperar.
547
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Baixem de seguida.
548
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Escolta, és important. Queda clar?
549
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
El programa té moltíssima audiència.
550
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Si la clavem,
551
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
ens oferiran llibres, marxandatge...
552
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Podríem ser els Kardashian negres.
No vols ser la Kim?
553
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Va.
554
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
En fi.
555
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- D'acord.
- Hi parlaràs?
556
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Ho intentaré.
557
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Així m'agrada.
558
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Escolta, Ernest.
559
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Vols passar-ho bé?
560
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Estem gravant?
561
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Ja està.
562
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
I doncs, Frank.
563
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
El món sencer està fascinat
amb les teves interaccions amb l'Ernest.
564
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
- Sí.
- Però també han causat
565
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
una bona dosi d'escepticisme.
566
00:42:53,458 --> 00:42:59,333
A veure, és que jo també. Pensava:
"no m'acabo de creure aquests vídeos".
567
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Però ara que soc aquí, en aquesta sala,
568
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
amb el que percebo,
569
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
és que és... Es pot palpar gairebé, oi?
570
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Sí. L'Ernest és real.
571
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
No hi ha cap truc de màgia.
572
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
A veure... és aquí, ara?
573
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Vindrà de seguida, eh?
574
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
És que és tímid. Hi ha massa gent.
575
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
576
00:43:38,208 --> 00:43:39,208
Ernest!
577
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
Ets aquí?
578
00:43:45,708 --> 00:43:48,166
Ernest, t'estem esperant.
579
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Bé, doncs...
580
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Escolta, Frank, si poguessis,
581
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
arregla l'holograma, perquè hem de marxar.
582
00:43:56,541 --> 00:44:00,125
No. No és cap holograma. És...
583
00:44:01,708 --> 00:44:02,750
Ernest!
584
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Marxem.
- No, espera.
585
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- S'ha acabat.
- No, un moment.
586
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Espereu, si us plau.
587
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Escolta,
588
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
quina bona producció.
589
00:44:49,541 --> 00:44:50,541
Què?
590
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Fes alguna cosa!
591
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Què vols que faci?
- Que pari!
592
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
He de deixar la tele barata.
593
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Són molt poc professionals.
594
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Però què coi...?
595
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ah, ets tu altre cop.
596
00:46:14,208 --> 00:46:18,458
Mira, ara que ho penso,
el d'en Tupac estava més ben fet.
597
00:46:18,458 --> 00:46:20,666
T'hauré de millorar a postproducció.
598
00:46:58,458 --> 00:46:59,708
Un desastre de cal Déu.
599
00:47:00,458 --> 00:47:02,291
Era el que volien: un fantasma.
600
00:47:02,291 --> 00:47:04,625
Sí, i s'han trobat Expediente Warren.
601
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Et fa gràcia? Tot et fa gràcia a tu.
602
00:47:09,375 --> 00:47:12,250
- Fulton, ara no.
- Hi ha moltes visualitzacions.
603
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- L'has penjat sense dir-m'ho?
- Sí, i què?
604
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Em denunciaran, coi!
605
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
Tres milions en tres minuts.
606
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
Això és un rècord, no?
607
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Molt bé, nano!
608
00:47:25,291 --> 00:47:27,375
Confita't aquesta, Pewdiepie.
609
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
Dra. Monroe, que hi és?
610
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Ja era hora, coi.
611
00:48:09,333 --> 00:48:11,666
- No et creuràs què he descobert.
- Què?
612
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Aquí no.
- Què?
613
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Un segonet
- Tu no pots entrar.
614
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Perquè ho diu qui?
Les normes de gènere? Que piris!
615
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, què coi fas? Has perdut la xaveta?
616
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
No, però t'explotarà el cap.
617
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
- No és ell.
- Ja.
618
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Però per això no hi ha partida.
619
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
L'Ernest Scheller no és mort.
620
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Però va viure a casa teva.
621
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Ho he comprovat amb altres registres.
622
00:48:48,541 --> 00:48:49,666
I qui és l'Ernest?
623
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Em jugo un ou
que el paio ho sap.
624
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Et jugues què?
- Aquest paio viu a Oklahoma.
625
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Descobriré on exactament.
626
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Però era propietari
d'aquest bar de mala mort.
627
00:49:02,708 --> 00:49:04,416
És a gairebé dos quilòmetres.
628
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Sí. I si hi anem amb ell?
629
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Amb qui?
630
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- El nostre Ernest?
- Sí.
631
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Potser es coneixien.
Potser allà recorda alguna cosa.
632
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, no pot marxar de casa.
633
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Està atrapat.
634
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Segur?
635
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! T'adoro, Ernest!
636
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
HE VINGUT PEL FANTASMA
637
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
No exclusivitat? És conya, oi?
638
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Ja tinc un canal
on hi penjo contingut original
639
00:49:40,458 --> 00:49:43,666
i guanyo tres vegades més
del que m'ofereixes. Pensa-hi.
640
00:49:43,666 --> 00:49:46,500
Pensa't un número
i torna'm a trucar, sí? Adeu.
641
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, obres tu?
642
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
Sí.
Uns dibuixos de l'Ernest serien la pera,
643
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
però que siguin per a adults.
644
00:49:54,750 --> 00:49:58,333
Del tipus: has vist un fantasma nu?
Jo no. Com seria?
645
00:49:58,333 --> 00:50:01,791
- Frank, obres la porta?
- Quines parts té un fantasma nu?
646
00:50:04,791 --> 00:50:06,041
Sí, ja vinc!
647
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Ho sento, no atenem la premsa.
648
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Em pot dedicar uns minuts, si us plau?
649
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
I la Joy ha estat investigant,
650
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
i resulta que el paio que vivia aquí
tenia un bar a prop.
651
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
I hem pensat que si et duem al bar,
potser recordaries alguna cosa.
652
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.
653
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Per favor.
654
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Tens raó. Perdona.
655
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Llavors, hem pensat que si aconseguim...
656
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Està glaçat!
657
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Ai, ho sento. És que...
658
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
M'encanta. En soc fan.
659
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Sé que molesto.
Però és que estic al·lucinant i...
660
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Perdó.
661
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
Com deia...
662
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Hem de fer-te sortir.
663
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Segur que no pots marxar?
664
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
Ho has provat?
665
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Provar de debò, eh?
666
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Entesos.
667
00:51:23,666 --> 00:51:24,750
Escolta'm, Ernest.
668
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
T'entenc.
669
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Portes molt de temps aquí
670
00:51:30,958 --> 00:51:33,875
i el món fa moltíssima por.
671
00:51:35,416 --> 00:51:38,458
A mi també m'aterra a vegades,
672
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
però aquí ja no hi queden respostes.
673
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Si volem descobrir qui ets,
674
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
què et va passar,
675
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
hem de sortir.
676
00:51:54,291 --> 00:51:58,375
Sento molt
haver-me presentat aquí sense avisar.
677
00:51:58,375 --> 00:52:01,958
- Hauria trucat, però...
- Perdoni. Però per què ha vingut?
678
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
A la dècada dels 90,
la CIA em va reclutar
679
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
per encapçalar
un programa que es deia Wizard Clip.
680
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?
681
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
I us posàveu clips al cap
i miràveu Harry Potter i...
682
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Amor.
683
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Era una operació secreta
684
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
que no es coneixia
ni a les esferes del govern.
685
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
L'àmbit era la psicologia paranormal,
686
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
però les ordres eren
trobar i capturar un fantasma.
687
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
No hi ha res que faci por. De debò.
688
00:52:38,208 --> 00:52:39,041
Entesos?
689
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Tranquil.
690
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
No passa res. Escolta'm.
691
00:53:04,333 --> 00:53:06,333
Ja no estàs sol, Ernest.
692
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
Jo t'acompanyaré fins on calgui.
693
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Tu pots, va.
694
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Tan bon punt es va saber
695
00:54:06,958 --> 00:54:12,083
que es destinaven milions de dòlars
dels contribuents a coses esotèriques,
696
00:54:12,625 --> 00:54:14,750
ens van liquidar de cop,
697
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
i l'agència em va deixar
a l'estacada, com se sol dir.
698
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Vaig ser el cap de turc.
699
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Va ser desolador.
700
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Però llavors va aparèixer l'Ernest.
701
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Molt bé. Gràcies per haver vingut,
però com veu, estem molt ocupats.
702
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
El vull veure.
703
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
Ni parlar-ne.
704
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
No entén la gravetat de la situació.
705
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Els esperits són perillosos.
706
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Vagi-se'n, si us plau.
707
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Potser semblen bons,
però mai són qui afirmen ser.
708
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- No penso tornar...
- El seu fill, en Kevin.
709
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Hi està molt unit.
Es veu als vídeos. Corre perill!
710
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Prou. Fora d'aquí!
711
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Afecta la seguretat nacional.
Tinc dret a ser aquí.
712
00:54:59,458 --> 00:55:04,916
Doncs porti una ordre judicial.
Mentre no la tingui, fora de casa meva.
713
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Tornaré.
714
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Ho prometo.
715
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
És ell!
716
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Merda!
717
00:55:30,708 --> 00:55:32,875
Mare meva! És ell, l'Ernest!
718
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
719
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
VISC PER L'ERNEST
720
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
NOTÍCIES
721
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Merda!
722
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Que cabró!
723
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Vinga.
724
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Per aquí!
725
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
CAP PENEDIMENT
726
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
{\an8}Però què fas?
727
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Escolta!
- Perdó!
728
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Escolta!
729
00:57:19,750 --> 00:57:22,916
Molt bé, doncs.
Per què no et tornes invisible ja?
730
00:57:25,291 --> 00:57:27,208
Com? Per què no ho ha fet abans?
731
00:57:27,208 --> 00:57:29,166
No ho sé. Vinga, hem de marxar.
732
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
I una merda!
733
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Doncs...
734
00:57:32,708 --> 00:57:36,000
Sento haver-te de recordar
la Quarta esmena de la Constitució.
735
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Protegeixen un terrorista.
736
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Diria que un fantasma no es consideraria
terrorista a nivell legal.
737
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
Cometran algun error.
738
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Sempre ho fan, quan són despreocupats.
739
00:57:53,541 --> 00:57:55,083
I quan ho facin...
740
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
estarem preparats.
741
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
El parc és a l'altra banda, nens.
742
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Coneix aquest home? Havia treballat aquí.
743
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Hem tingut un fotimer d'amos.
744
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Podem fer una ullada?
745
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Reina, em traurien
la llicència. Heu de marxar.
746
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
Som-hi, no farem res aquí. Marxem.
747
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Ei, un moment.
748
00:58:35,666 --> 00:58:36,750
Ensenya'm la foto.
749
00:58:45,000 --> 00:58:45,916
Aquí el tens.
750
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Ostres.
751
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
Ho veus? Es coneixien.
752
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
Ho sabia.
753
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Espera, tu ets el noi aquell, oi?
754
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Perdó, però no sé què vols dir.
755
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
El que té un fantasma a casa. Ets tu!
756
00:59:08,041 --> 00:59:10,458
Moltes gràcies per tot. Hem de marxar.
757
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Ets un geni.
758
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
El tal Scheller deu saber qui és l'Ernest.
759
00:59:16,458 --> 00:59:18,583
I mira que no et refiaves de mi.
760
00:59:18,583 --> 00:59:20,250
Sempre me n'he refiat.
761
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
- Ara hem de trobar-lo.
- Mama!
762
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
Allà hi ha un fantasma!
763
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
Molt bé, rei.
764
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.
765
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, què passa?
766
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
767
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
768
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!
769
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hola, papa.
770
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Juneta.
771
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Merda.
772
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, vine! Hem de marxar!
773
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
774
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!
775
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
776
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Ernest, vine! Hem de marxar!
777
01:00:40,166 --> 01:00:42,625
Ens han donat mastegada l'ordre judicial.
778
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"L'Ernest, un fantasma poc amistós".
779
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
"Activitat paranormal i perillosa".
780
01:00:48,958 --> 01:00:50,458
El titllen de monstre.
781
01:00:50,458 --> 01:00:53,833
Va veure alguna cosa.
Era com si recordés alguna cosa.
782
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Doncs sembla que vulgui segrestar la nena!
783
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Per què no sabia que podia sortir?
Ho hauria d'haver publicat jo.
784
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
No em prestes atenció.
785
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Va dir un nom,
786
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
June no sé què.
787
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- I què?
- Que per això deu estar atrapat.
788
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
Li va passar alguna cosa greu.
789
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Potser si l'ajudem
a recordar, podrà descansar.
790
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Descansar?
791
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
No volem que descansi, Kevin.
El necessitem aquí, amb nosaltres.
792
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Ell t'importa una merda, oi?
793
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
M'importa la família!
794
01:01:25,666 --> 01:01:26,916
És el nostre futur.
795
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Així pagarem
les vostres matrícules de la uni,
796
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
No giris la truita.
797
01:01:32,625 --> 01:01:33,833
Només t'importes tu.
798
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Sempre igual.
799
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
Ei, que no he acabat de parlar.
800
01:01:45,250 --> 01:01:47,041
No li has prestat cap atenció.
801
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hola, reines.
802
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Tinc 200.000 seguidors
a Instagram. És de bojos.
803
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
De debò?
804
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Tothom em té enveja a l'insti,
805
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
però jo no he escollit estar tan bo.
Ni ser tan famós.
806
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Una empresa de suplements
m'ha escrit, t'ho juro.
807
01:02:33,041 --> 01:02:35,375
Em pagaran 1.000 dòlars la publicació.
808
01:02:35,375 --> 01:02:38,333
- Ostres, rei. Quina passada.
- Sí.
809
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Em reconeixen vagi on vagi.
810
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!
811
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Què coi passa?
- Quiet!
812
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Fora de casa meva!
813
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
I els meus nens? Kevin! Fulton!
814
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
815
01:03:49,500 --> 01:03:50,750
I rastrejar el mòbil?
816
01:03:50,750 --> 01:03:53,250
Res. Els dos s'han deixat el mòbil.
817
01:03:53,250 --> 01:03:56,083
Tenim el portàtil del noi
i l'estem analitzant.
818
01:03:56,083 --> 01:03:58,166
Que es quedin.
Encara faran servei.
819
01:03:58,166 --> 01:04:01,500
M'importa un rave qui sigueu,
però aquesta és casa meva
820
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- i l'autoritat soc jo. Queda clar?
- Ho era.
821
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
En passat.
822
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Tu qui coi ets?
823
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Soc l'autoritat,
824
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
i si tens dos dits de front,
faràs tot el que et diguem.
825
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Segons els papers que he trobat,
826
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
en Scheller viu aquí, als afores de Tulsa,
827
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
que està a uns 650 quilòmetres d'aquí.
828
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Merda, és molt lluny.
829
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Farem torns per conduir. Hi arribarem.
830
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
D'acord.
831
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
Sort que ets optimista.
832
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Sembles diferent.
833
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Ah, sí?
- Sí.
834
01:04:41,875 --> 01:04:43,500
Ser un delinqüent et prova.
835
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Gràcies.
836
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Hauríem d'anar tirant.
837
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Què passa?
838
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
És preciós.
839
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
Ahir, a un quart de dotze de la nit,
840
01:05:37,541 --> 01:05:42,375
el nostre fill, en Kevin Presley,
i la seva amiga Joy Yoshino
841
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
van ser segrestats
per un esperit conegut com a Ernest.
842
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Demanem que qualsevol que tingui
alguna informació parli amb la policia.
843
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Cabró.
844
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Perdona?
845
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Que... Begudes energètiques?
- Eren a les habitacions.
846
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
A l'últim passadís.
847
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Gràcies.
- A un quart de dotze.
848
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
Ja no hi eren.
849
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Mira.
850
01:06:11,125 --> 01:06:13,041
Prova-te-les. Segur que t'estan bé.
851
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Sí, baixa-te-les una mica.
Ara ets un xulo.
852
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Sembles el dolent de Matrix.
853
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Mira que guapo que estàs.
854
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Merda!
855
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Què passa? On ets?
856
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Hòstia, anem malament.
857
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Hola, fantasmet.
858
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Senyoreta.
859
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Surti del vehicle.
- Jo?
860
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Noi, estira't amb les mans rere el cap.
861
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Que passa res, agent?
862
01:07:18,750 --> 01:07:20,500
No m'ho facis repetir.
863
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Ho sento molt!
864
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Duu alguna cosa...? Quiet!
865
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
No et moguis!
866
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Mans amunt!
867
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Arrenca.
868
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Ai, mare, li he fotut una puntada als ous.
869
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
- I l'Ernest?
- No ho sé!
870
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Merda.
871
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Tu! Frena!
872
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Tira!
873
01:08:13,791 --> 01:08:15,083
Què coi estàs fent?
874
01:08:15,083 --> 01:08:17,208
- M'ha fet la botifarra.
- Arria!
875
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Merda.
876
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Ja no ens segueixen.
877
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Però què...?
- Merda!
878
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Collons!
879
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Ens trepitja els talons!
880
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
El veus?
881
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Uau, ara va de debò.
882
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Allà, gira!
883
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Ja el tinc!
Barra-li el pas per l'altra banda!
884
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Merda!
885
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Per totes bandes!
886
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Ens deixaran en pau si parem?
- Ets boja?
887
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Em piques als ous i m'envesteixes!
888
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Ai, merda!
889
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Deixa'l anar!
890
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Ja el veig!
891
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Veurem qui els té més ben posats!
892
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Ei, hola.
893
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Seràs fill de...
894
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Ve l'altre.
895
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Ai, merda!
896
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
Hòstia, Ernest. Però què fas?
897
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Para!
- Ho aconseguiré!
898
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
No! Para! Kevin!
899
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Hòstia!
900
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
No, merda!
901
01:11:18,458 --> 01:11:20,083
Pobre de tu que hi tornis.
902
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Ja.
903
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Torneu aquí, brètols!
904
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Merda!
905
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
On ha anat?
906
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Ja t'ho hem dit. No ho sabem.
907
01:11:39,916 --> 01:11:42,166
Tenim dret a un advocat, oi?
908
01:11:42,166 --> 01:11:43,958
No ens podeu retenir aquí.
909
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Quan em tornaran el mòbil?
910
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Mira, he d'anar al lavabo.
911
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Necessito permís per anar a pixar?
912
01:11:57,375 --> 01:11:58,375
Deixa-la.
913
01:12:09,958 --> 01:12:12,875
Ai, mare meva!
Ho sento moltíssim! Està bé?
914
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Digui?
915
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mama.
916
01:12:22,333 --> 01:12:24,625
Ostres, Kevin. Estàs bé?
917
01:12:24,625 --> 01:12:26,125
Sí, sí, estic bé.
918
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
On sou?
919
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
No t'ho puc dir,
però estic bé. T'ho prometo.
920
01:12:31,583 --> 01:12:34,083
Hem trobat algú que pot ajudar l'Ernest.
921
01:12:34,083 --> 01:12:37,125
Escolta'm bé: vosaltres seguiu.
922
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Fes el que creguis que has de fer.
923
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
T'estimo moltíssim. Sí?
924
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
Jo també.
925
01:12:44,750 --> 01:12:47,291
Que pesats els venedors, oi?
926
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Cooperar i ajudar
un fugitiu és un delicte federal.
927
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
On és?
928
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Senyora, abans m'empasso
una bossa de fulles d'afaitar
929
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
i la faig baixar amb suc de llimona
que dir-te ni piu.
930
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Ha vingut una amb qui voldrà parlar.
931
01:13:27,958 --> 01:13:31,208
El cotxe, on viatjava l'Ernest,
va anar a tota velocitat
932
01:13:31,208 --> 01:13:35,500
intentant esquivar la policia
i va causar danys allà on va passar.
933
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Què fas?
934
01:14:00,375 --> 01:14:03,166
Buscar el cadàver.
Hi fa una pudor que empesta.
935
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Rovellat.
936
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Mare meva.
937
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Espera, s'han equivocat.
938
01:14:32,291 --> 01:14:34,583
Potser m'hi hauria de cagar també.
939
01:14:36,000 --> 01:14:37,625
Compartim aquest i ja està.
940
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
Compartir?
941
01:14:39,916 --> 01:14:41,750
No et refreguis, per això.
942
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Jo mai no...
943
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
És conya.
944
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Agafa el comandament.
945
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
Les protestes continuen pel territori,
exigeixen un tractament ètic de l'Ernest.
946
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
Vull solucionar-ho!
947
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
Vinga, doncs.
948
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
El fantasma Ernest.
949
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Òndia.
950
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
És tot un fenomen, eh?
951
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
Molt bé, fantàstic.
952
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Escolta, encara pots
fer marxa enrere, si vols.
953
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Què dius?
954
01:15:30,458 --> 01:15:32,375
Tothom creu que t'han segrestat.
955
01:15:33,166 --> 01:15:35,708
Pots fer veure que t'has escapat.
956
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
A veure.
957
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Vols que et deixi tirat?
958
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Per què?
- Per no anar a presó, per exemple.
959
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
És una bona raó.
960
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
És conya, oi? Ja hi era, en una presó.
961
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
El grup, les classes avançades,
tutories de mates, el cor.
962
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
El meu pare ha programat
fins a l'últim segon de la meva vida.
963
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
Almenys li importa.
964
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
És cultural.
965
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Hem de ser els millors.
966
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Demostrar
que és el nostre lloc. Una merda.
967
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
A vegades em fa l'efecte que ni em coneix.
968
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Només veu
la versió falsa de mi que ha creat ell.
969
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Crec que és el que fan molts pares.
970
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Intenten millorar els seus problemes
a través dels fills i els deixen pitjor.
971
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
La pena és que el meu pare i jo
érem millors amics quan jo era petit.
972
01:16:33,708 --> 01:16:34,791
Ho trobo a faltar.
973
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Què va passar?
974
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
No ho sé. Va...
975
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Van ser moltes coses, no només una.
Amb el temps es van anar acumulant i...
976
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
Mudar-nos tant
977
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
i que li prometés coses
a ma mare que no ha complert mai.
978
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
I veure el mal que li fa.
979
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Al cap d'un temps, em vaig distanciar.
980
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
A vegades és com si no fos el seu fill.
981
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Què?
982
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
És que...
983
01:17:21,291 --> 01:17:22,500
Moles molt.
984
01:17:25,333 --> 01:17:26,708
Gràcies per ajudar-nos.
985
01:17:38,000 --> 01:17:39,416
He d'anar al lavabo.
986
01:17:39,416 --> 01:17:40,750
- Molt bé.
- Un segon.
987
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
És clar.
988
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
989
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Pots parar?
990
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, para.
991
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest, escolta'm.
992
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Què coi fas? Para, Ernest.
993
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Què? Què vols dir?
994
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Què?
995
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!
996
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Va tot bé?
- Sí.
997
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Sí.
998
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Tot va perfecte.
999
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Ves-te'n.
1000
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Em quedo aquí.
1001
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Així vigilo.
1002
01:19:27,916 --> 01:19:30,083
Toca el clàxon si veus res sospitós.
1003
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
Que no et vegi ningú.
1004
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hola.
1005
01:20:12,500 --> 01:20:14,125
És vostè l'Ernest Scheller?
1006
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Em dic...
- Ja sé qui ets. Passa.
1007
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Ella és la meva dona, la Ramona.
1008
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Va tenir un ictus l'any passat.
1009
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
I ara no pot fer gaire cosa.
1010
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Seu.
1011
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Vols alguna cosa per beure?
1012
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Suc, refresc, suc de pinya?
A la Ramona li encanta el suc de pinya.
1013
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
El que vulguis.
1014
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
No, moltes gràcies.
1015
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
Molt bé.
1016
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Mira, que curiós.
1017
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Jugava a les bitlles
en una lliga, fa segles.
1018
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Un dia, no vaig trobar la camisa.
1019
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Vaig mirar per tot arreu.
1020
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
La Ramona em va dir que ho perdia tot,
fins i tot la camisa que duia posada,
1021
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
però jo sabia que no era això.
1022
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
No vaig tornar a veure la camisa
1023
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
fins fa un parell de setmanes,
quan vaig veure un dels teus vídeos.
1024
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Mira que he vist
coses estrambòtiques a la vida, però això...
1025
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
No em puc creure que sigui veritat.
1026
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Es deia Randy, Randy McGovern.
1027
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
La dona amb qui està
era la germana de la meva dona, l'Evelyn.
1028
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Una dona molt bona i amable.
1029
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Va morir de complicacions del part.
1030
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
Era pare?
1031
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Tenia una filla. La June.
1032
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Juneta.
1033
01:22:16,208 --> 01:22:17,833
Què li va passar, al Randy?
1034
01:22:17,833 --> 01:22:21,250
La Ramona i jo no volíem tenir fills.
1035
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Sempre dèiem que veuríem món.
1036
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Però la vida tenia altres plans.
1037
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Quan l'Evelyn va morir,
en Randy es va ensorrar.
1038
01:22:33,541 --> 01:22:34,958
Es va donar a la beguda.
1039
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
I un dia es va presentar
a casa amb la June,
1040
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
va dir que tenia una visita,
que si la podíem cuidar,
1041
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
però mai no va tornar.
1042
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
I ens va deixar la pobrissona.
Tenia 4 anys.
1043
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ningú va tornar a saber res més d'ell.
1044
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Potser va passar alguna cosa,
un accident o...
1045
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
La policia va trobar
el seu cotxe en venda en un aparcament,
1046
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
i el rellotge en una casa d'empenyorament.
1047
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Em va robar la camisa
1048
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
i el carnet de conduir.
1049
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Potser era per canviar d'identitat.
1050
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
Què creu que va passar?
1051
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Jo crec
que es va emborratxar fins a morir.
1052
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
O es va suïcidar.
1053
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
Costa sentir gaire pena per algú així,
1054
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
que va abandonar
una filla que ja no tenia mare.
1055
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
No se m'acut un pecat més gran.
1056
01:23:30,375 --> 01:23:31,291
No.
1057
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
No pot ser.
No faria una cosa així.
1058
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Tu ja ho vas dir.
1059
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
No se'n recorda, oi?
1060
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Potser no se'n recorda
perquè la veritat, el que va fer,
1061
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
és insuportable.
1062
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Ets tu, oi?
1063
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Verge santíssima.
1064
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Deixeu-me anar!
1065
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
Ernest! Marxa!
1066
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Deixa'm!
1067
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Que em deixis!
1068
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
Mode tèrmic!
1069
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Dispareu!
1070
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
1071
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Prou!
1072
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
Prou! Li esteu fent mal!
1073
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
1074
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
Mans amunt! Amunt, ara mateix!
1075
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Mans amunt!
1076
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
No, Ernest!
1077
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Dempeus!
- No.
1078
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
On us l'endueu?
1079
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!
1080
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.
1081
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Estàs bé?
1082
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Sí, estic bé.
- T'han fet mal?
1083
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- No.
- Segur?
1084
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Sí.
- Anem cap a casa.
1085
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
T'ha sortit bé la jugada, eh?
1086
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Jo diria que és intercanvi prou just,
tenint en compte la situació, oi?
1087
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Ara podreu dur una vida normal.
1088
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Hola.
1089
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
Perdó pel cotxe.
1090
01:26:38,625 --> 01:26:39,458
Era un cotxe.
1091
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
Tu estàs bé?
1092
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Sí.
1093
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
He estat esperant un moment com aquest
1094
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
molt de temps.
1095
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
No.
1096
01:28:00,708 --> 01:28:02,416
Baixeu les armes. Estic bé.
1097
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Vinguin, per aquí.
1098
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Aquí la tenim.
1099
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
La dona del moment.
1100
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Senyors i senyora,
1101
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
els presento la Dra. Leslie Monroe.
1102
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Perdó, que no ho he dit bé:
1103
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
l'agent Monroe.
1104
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Ens va ajudar a capturar
l'actiu que ara veuen.
1105
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Una molt bona feina.
- Bravo.
1106
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
No, si us plau, facin-li una ullada.
1107
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Vas fer més que ajudar. Només ho deia per...
1108
01:28:44,083 --> 01:28:45,041
Quin pla tens?
1109
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Què vols dir amb el pla?
- Doncs...
1110
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Què penses fer amb ell?
1111
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
A veure, és mort, així que...
1112
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
el que ens roti.
1113
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hola.
1114
01:29:29,625 --> 01:29:30,833
Que hi és, en Kevin?
1115
01:29:31,791 --> 01:29:33,166
No l'he vist a l'insti.
1116
01:29:33,666 --> 01:29:36,666
Sí, només que està fent
una pausa amb tot, reina.
1117
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Torna un altre dia.
1118
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
D'acord, molt bé.
1119
01:29:39,666 --> 01:29:40,875
No passa res, mama.
1120
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Hola.
1121
01:29:45,750 --> 01:29:47,916
No m'has respost cap missatge.
1122
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Sí, és que...
1123
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
És que no tenia ganes
de parlar amb ningú i això.
1124
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
No passa res. T'entenc.
1125
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Com va tot?
1126
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Estic castigada fins que sigui vella,
però la resta, com la seda.
1127
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Només volia saber com estaves.
1128
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Guai.
1129
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Gràcies.
1130
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
No, de debò. Estàs bé?
1131
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Sí.
1132
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Vaig fent.
1133
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Ja ens veurem.
1134
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hola.
1135
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Quant de silenci, ara.
1136
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Es fa estrany i tot.
1137
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Plovia així quan tu vas néixer.
1138
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Me'n recordo
perquè vaig dur la mama a l'hospital,
1139
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
i hi havia molt de trànsit.
1140
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Creia que acabaria parint al cotxe.
1141
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Estava aterrit.
1142
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Em vaig prometre
que si arribàvem a l'hospital,
1143
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
seria el millor pare del món.
1144
01:31:46,708 --> 01:31:47,916
És curiós, eh?
1145
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Quan els fills són petits,
és molt fàcil ser pare.
1146
01:31:56,041 --> 01:31:59,541
No veuen com ets de debò.
1147
01:32:01,583 --> 01:32:03,041
Només veuen les coses bones.
1148
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
El que tu vols que vegin.
1149
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Però al final, a mida que es fan grans,
1150
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
cada cop et costa més amagar
les parts que no t'agraden de tu mateix.
1151
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Suposo...
1152
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
que mai he arribat a conèixer-me bé.
1153
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Sempre he estat buscant.
1154
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Un lloc nou, una feina nova...
1155
01:32:34,458 --> 01:32:36,416
Esperant que encaixés alguna cosa
1156
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
i per fi em convertís en l'home
que volia ser per a tu i en Fulton.
1157
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
I per a ta mare.
1158
01:32:48,041 --> 01:32:52,041
Però va aparèixer l'Ernest
i vaig pensar que havia trobat or.
1159
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Que per fi
1160
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tenia un objectiu.
1161
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Que per fi era digne.
1162
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Em vaig deixar endur altre cop.
1163
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
T'he decebut, fill.
1164
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
He trencat la promesa.
1165
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Sé que estàs trist per l'Ernest.
1166
01:33:41,125 --> 01:33:44,666
Però vas provar de fer el correcte
i això és el que importa.
1167
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Ets millor persona amb 16 anys
1168
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
que jo amb 45.
1169
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
T'admiro, Kevin.
1170
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Has sortit molt bé,
tot i tenir-me de pare.
1171
01:34:44,666 --> 01:34:47,166
Em pots mirar, si us plau?
Gira't cap a mi.
1172
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Gira't.
1173
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Gira't.
1174
01:35:00,750 --> 01:35:02,416
He dit que et giris.
1175
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Obeeix.
1176
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Obeeix.
1177
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
He dit que obeeixis!
1178
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Obeeix!
1179
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Obeeix!
1180
01:36:45,625 --> 01:36:47,625
Sí, també funciona en els vius.
1181
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Gràcies.
1182
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Fuig d'aquí.
1183
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...vaig entendre.
- I l'Uber?
1184
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
És un Lyft, ximpleta.
1185
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Ximpleta tu, Tara.
- Perdona?
1186
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Ens atracaran i morirem aquí.
- No.
1187
01:37:10,916 --> 01:37:13,208
- No passarà res.
- Anem al Taco Bell!
1188
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Sí!
1189
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- És aquest? Visca.
- Ja ha arribat.
1190
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hola. Per a la Gabby?
1191
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Hòstia santa, tio.
1192
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Però si ets l'Ernest!
1193
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Perdona, però és el meu Uber.
1194
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Tia, és un Lyft.
1195
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Apa-siau!
1196
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Espera!
1197
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Que et bombin!
1198
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Bé, i on vols anar, Ernest?
1199
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Com tu manis.
1200
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1201
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
He trobat a faltar aquesta casa.
1202
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
En Randy convertit en un coi de fantasma.
1203
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
Cinquanta anys he mantingut el secret.
1204
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Però ha arribat l'hora de la veritat.
1205
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Jo no sé res. Ho juro.
1206
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Mentider. Em vas venir a buscar.
1207
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Només el volia ajudar.
- Mentider!
1208
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Ho has sentit?
- Sí, ja hi vaig.
1209
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Queda't aquí.
1210
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Ves amb compte.
- Sí.
1211
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Què fas?
- He sentit un soroll!
1212
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Collons.
1213
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Jo també.
1214
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Queda't aquí.
1215
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Sí, home.
1216
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Vinga.
1217
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Deixeu-los anar.
1218
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
D'acord, tranquil.
1219
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
No facis mal al meu fill.
1220
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Va ser idea de la Ramona.
1221
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Ella no podia tenir fills
i quan va morir la seva germana,
1222
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
va dir que era una senyal divina
1223
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
que en Randy no podia fer-se càrrec
de la June sense la seva mare.
1224
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Em va obligar a fer-ho.
Jo no volia. M'hi va obligar.
1225
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
En parlem, però deixa la pistola.
1226
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- No!
- Entesos.
1227
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, què passa?
1228
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Treu-lo d'aquí!
1229
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
- Papa!
- Tira!
1230
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
- Papa!
- Vinga!
1231
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Deixa'ls en pau!
1232
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Ves amb la mama!
1233
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Vinga!
- Frena!
1234
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, no!
- Fica-t'hi!
1235
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, no! Kevin!
1236
01:42:26,875 --> 01:42:28,541
Kevin! No! Si us plau!
1237
01:42:28,541 --> 01:42:30,583
Queda't aquí! Truca a la policia!
1238
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
La Juneta bufona.
1239
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Va fer tan feliç a la Ramona.
1240
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Era l'únic que volia,
una nena que fos seva.
1241
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Ja no ens dirigeix la paraula.
1242
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Potser en el fons, sap que...
1243
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Què coi...?
1244
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Et vaig matar!
1245
01:45:21,166 --> 01:45:22,375
Sabia que tornaries.
1246
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1247
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Papa, no!
1248
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1249
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Papa.
1250
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Tranquil. Estàs bé?
1251
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Sí.
- Molt bé.
1252
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
L'Ernest.
1253
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Gràcies a Déu!
1254
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Gràcies a Déu.
1255
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
I ja està?
1256
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
El fantasma va rondar
aquella casa durant 50 anys i de cop...
1257
01:46:34,791 --> 01:46:35,708
desapareix?
1258
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Era fosc.
1259
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Plovia, costava veure-hi bé,
1260
01:46:44,541 --> 01:46:46,458
però vaig mirar a tot arreu i no hi era.
1261
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Per què deu haver-se esfumat així?
1262
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
No ho sé.
1263
01:46:53,500 --> 01:46:55,333
Potser ja no li calia ser aquí.
1264
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
Va trobar el seu assassí
1265
01:47:00,250 --> 01:47:01,375
i ja pot descansar.
1266
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Què va passar de debò?
1267
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Hola, papa.
1268
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Molt bé.
1269
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Ho provo jo, a veure.
1270
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Ho faig fatal.
1271
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Adeu, Ernest.
1272
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.
1273
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Explica'm què va passar.
1274
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
VENUDA
IMMOBILIÀRIA HOWELL - BARBARA MANGOLD
1275
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
Sento no poder-hi ser.
1276
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
Sí, segur que estàs destrossadíssim.
1277
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Per què no estudies?
1278
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
Au, va, papa. Si és dissabte.
1279
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Sí, i què si és dissabte? Ves a estudiar.
1280
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Em sap greu per qui hagi d'arreglar
aquest àtic fet pols.
1281
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Saps què? No m'agrada
que deixis de ser el meu veí.
1282
01:53:09,833 --> 01:53:13,333
A veure, que seré
a vuit quilòmetres només.
1283
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
A més, tindré cotxe.
1284
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Eh, mira-te'l.
1285
01:53:16,458 --> 01:53:19,791
Ja, és la pasta.
Les cases encantades ara estan de moda.
1286
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
He suposat que seríeu aquí.
1287
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Papa.
1288
01:53:27,875 --> 01:53:30,083
El camió ja està. Toca acomiadar-se.
1289
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Última oportunitat per fer el que fèieu
1290
01:53:33,625 --> 01:53:35,041
o volíeu fer.
1291
01:53:35,041 --> 01:53:36,166
- Prou.
- Aprofita.
1292
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Salva'm.
1293
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Gràcies.
- Tranquil.
1294
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Va. Ens trobem a baix.
1295
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Gràcies.
- Adeu.
1296
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Ai, per fi.
- No sé com dieu adeu, ara.
1297
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Son així, ells.
1298
01:53:57,875 --> 01:53:58,958
En què penses?
1299
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Creus que encara ens veu?
1300
01:54:07,000 --> 01:54:08,416
Des d'allà on sigui ara?
1301
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
No ho sé.
1302
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Potser sí.
1303
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PER A EN DYLAN
1304
02:04:37,250 --> 02:04:42,250
Subtítols: Cristina Riera Carro