1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:11,791 TENEMOS UN FANTASMA 4 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}UN AÑO DESPUÉS 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 - ¡Hola! - ¡Hola! 6 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 Hola, familia Presley. Soy Barbara. 7 00:01:46,500 --> 00:01:47,791 Mucho gusto. 8 00:01:47,791 --> 00:01:49,500 Igualmente. 9 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Sí, está algo descuidado, pero con un poco de jardinería se arregla. 10 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 - ¿Qué tal el porche? - Sí. 11 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Todo es original. 12 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 ¿Están todos? ¿Listos? 13 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Sí. Veámosla. - Bien. 14 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 ¿Todo bien? 15 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Sí. Adelante. 16 00:02:18,625 --> 00:02:21,000 El equipo de limpieza vendrá el martes. 17 00:02:21,541 --> 00:02:22,583 Como ven, 18 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 la casa tiene encanto del viejo mundo. 19 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 La construyeron en 1904. 20 00:02:30,333 --> 00:02:34,500 Está registrada en la Sociedad de Conservación Histórica de Illinois, 21 00:02:34,500 --> 00:02:36,208 lo que le suma valor. 22 00:02:36,208 --> 00:02:38,625 Y miren todos los hermosos... 23 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 ¿Y Kevin? 24 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 ¿Qué haces? 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Entra. 26 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 ¿Tengo que hacerlo? 27 00:03:02,291 --> 00:03:03,500 Sí. 28 00:03:37,916 --> 00:03:39,750 Hay mucho espacio en el ropero. 29 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 El baño principal, con accesorios y azulejos originales. 30 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 ¿Y notaron los techos altos? O sea... 31 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 El precio es muy bajo. 32 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Sé que necesita reparaciones, pero aun así... 33 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 No ocurrió nada malo aquí, ¿no? 34 00:04:00,916 --> 00:04:02,083 Vaya... 35 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 No. Simplemente, los precios han bajado. 36 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Te atrapé, cobarde. 37 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Me atrapaste. 38 00:06:15,750 --> 00:06:17,541 - ¿Siempre estuviste ahí? - Sí. 39 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Por Dios. 40 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 Sí, tardaste mucho. Me ensucié la ropa con tanto polvo. 41 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...un poco de trabajo de jardinería. 42 00:06:26,041 --> 00:06:27,625 ¿Me entienden? 43 00:06:30,625 --> 00:06:33,500 - ¿Crees que nos mudaremos aquí? - Claro que no. 44 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 Es un basurero. 45 00:06:35,833 --> 00:06:36,916 MUDANZAS 46 00:06:36,916 --> 00:06:38,708 Cuidado con la derecha. Gira. 47 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 No, gira más. 48 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 ¡Oye, espera! ¡No! 49 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 ¡Cuidado! Golpeaste el buzón. 50 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}MIERDA DE KEVIN 51 00:06:56,791 --> 00:06:59,708 Hay diez más en el camión. No se mudan solas. 52 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Qué gracioso. 53 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 ¡Oye, Joy! 54 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Fea. Fea. Fea. 55 00:07:48,916 --> 00:07:51,833 Fea. Fea. 56 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 ¿Qué haces? 57 00:08:04,000 --> 00:08:04,833 Sí. 58 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 Vamos. 59 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Es una fiesta con baile. 60 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 Elegiré algo bueno. 61 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Vamos, a bailar, Kevin. 62 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 ¿Recuerdas cuando bailabas con tu viejo? Muéstrame unos pasos. 63 00:08:21,375 --> 00:08:24,166 Vamos. 64 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Vamos, amigo. 65 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 No quiero, papá. Gracias. 66 00:08:46,625 --> 00:08:48,833 - Dame mi teléfono. - Después de cenar. 67 00:08:48,833 --> 00:08:50,833 - Mamá. - No voy a meterme. 68 00:08:50,833 --> 00:08:52,291 Claro que no. 69 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Frank, cálmate. 70 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 ¿Y qué? ¿Prefieres escuchar a un viejo blanco tocar la guitarra? 71 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Terry Kath es uno de los mejores guitarristas. 72 00:09:14,416 --> 00:09:19,250 "Terry Kath es uno de los mejores...". No. Jimi Hendrix es el mejor. 73 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 ¿Lo leíste en Rolling Stone? 74 00:09:21,000 --> 00:09:24,875 - No, es así. Todos lo saben. - Pregúntale a Jimi Hendrix. 75 00:09:24,875 --> 00:09:27,583 Dijo que Kath fue su mayor inspiración. 76 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 Era un genio. 77 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 El tipo se disparó en la cara por accidente. 78 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 No era un genio. 79 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 Tú lees los libros "para dummies". 80 00:09:49,000 --> 00:09:50,041 ¿Sabes qué? 81 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 Lamento que estés tan molesto. 82 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 ¿De acuerdo? 83 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 Estamos aquí para tratar de empezar de nuevo. 84 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Te agradecería que fueras más optimista. 85 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 ¿Cuántas veces ya empezamos de nuevo? 86 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 Perdí la cuenta. 87 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 ¿Qué te pasa? 88 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 ¿Qué? 89 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Él empezó. 90 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 No, espera. No te vayas. 91 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Mierda. 92 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Carajo. 93 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 DATOS FANTASMALES 94 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "Muchas entidades fueron desplazadas por traumas". 95 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 ¡Oye! 96 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Sí, tú. 97 00:13:19,375 --> 00:13:21,250 ¿Puedes cuidar la puerta? 98 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Vamos. 99 00:13:32,250 --> 00:13:34,000 No deberías hacer eso. 100 00:13:34,666 --> 00:13:39,541 Un idiota racista escribió mi teléfono. Me escriben para pedirme arroz gratis. 101 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 ¿Arroz gratis? 102 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 ¿No lo sabes? 103 00:13:43,708 --> 00:13:46,500 Los asiáticos solo comen arroz. 104 00:13:48,041 --> 00:13:49,291 Cambia de número. 105 00:13:49,291 --> 00:13:52,000 ¿Y ceder al maltrato naturalizado? 106 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 No. O sea... 107 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 ¿Sabes lo genial que es este número? 108 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-CACA. 109 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 Es imposible conseguir un número así. 110 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 Creo que somos vecinos. 111 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 ¿Sí? 112 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Sí. 113 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Mi familia se mudó a la casa de al lado. 114 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 ¿A la casa de la muerte? 115 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - ¿Qué? - Dicen que está embrujada. 116 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Soy atea, así que no debo creer en todo eso, 117 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 pero, en secreto, me encantaría morir y luego, no sé, 118 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 que mi fantasma persiga a Ted Cruz. 119 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 En fin. 120 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Vecino, hagamos algo. ¿Tienes planes después de la escuela? 121 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Después de la escuela... Tengo mucho... Tengo que estudiar. 122 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Eso tengo que hacer. Estudiar. - Genial. 123 00:14:38,791 --> 00:14:43,458 Supongo que sabes mi número si cambias de opinión. 124 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 O si necesitas arroz. 125 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 ¿Y esa cara? 126 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - ¿Qué tal el viaje? - Genial. 127 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Kevin, ¿qué tal el viaje? - Bien. 128 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Fulton, dame tu teléfono. - ¿Por qué? 129 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan vio que tu hermano fue a la escuela a pie. 130 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Tenías una sola tarea. 131 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 Es mentira. 132 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 Kevin. 133 00:15:17,666 --> 00:15:18,666 Sin comentarios. 134 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 ¿Hola? 135 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Soy yo de nuevo. 136 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 ¿Estás? 137 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 ¡Bu! 138 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 Oye, para. 139 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Para. 140 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 No me asustas. 141 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Sé que probablemente funcionó con los demás, 142 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 pero mi vida es mil veces más aterradora. 143 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Siéntate. 144 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Vamos. 145 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Linda camisa. 146 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 Solo jugué una vez a los bolos. Tenía ocho años. 147 00:17:05,916 --> 00:17:08,541 Mi papá se peleó con el tipo de al lado 148 00:17:08,541 --> 00:17:10,166 por unas alitas de pollo. 149 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 El encargado echó a toda la familia. 150 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 ¿Puedes hablar? 151 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 ¿Solo puedes gemir y aullar? 152 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 ¿Y tú... moriste aquí? 153 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 ¿En esta casa? 154 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 ¿No lo recuerdas? 155 00:17:43,458 --> 00:17:44,750 ¿Recuerdas algo? 156 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Entonces, 157 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 eres Ernest, ¿no? 158 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 El nombre en la camisa. 159 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 Soy Kevin. 160 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Alucinante. 161 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Mucho gusto, Ernest. 162 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Entonces, 163 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 ¿no podemos tocarte, pero tú puedes tocarnos? 164 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 Como una desnudista. 165 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 ¡Kev! 166 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 Necesito tu teléfono. 167 00:18:47,791 --> 00:18:49,375 Qué frío hace aquí. 168 00:18:50,875 --> 00:18:54,583 - Oye, chupaculos, tu teléfono, vamos. - ¿Para qué lo quieres? 169 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Tengo amigos, no como tú. Mamá me lo quitó por tu culpa. 170 00:18:57,875 --> 00:19:01,166 - Me dejaste a un kilómetro de la escuela. - ¿Dónde está? 171 00:19:01,166 --> 00:19:02,708 No. Fulton. 172 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 ¡Basta, Fulton! 173 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 ¡Suéltame, Fulton! 174 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 ¿Qué diablos? 175 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 ¿Por qué estás tan alegre? 176 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 ¿Qué? 177 00:19:42,166 --> 00:19:44,041 ¿No puedo estar de buen humor? 178 00:19:44,041 --> 00:19:48,000 Puedes estar como quieras. El buen humor es bueno, pero raro. 179 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Oye, déjalo. 180 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Gracias. 181 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Bien. 182 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Sabemos que cada átomo, 183 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 cada molécula del cuerpo humano, está compuesto de energía. 184 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}Pero ¿qué ocurre con ese campo de energía cuando el cuerpo muere? 185 00:20:09,666 --> 00:20:13,208 {\an8}Creo que esa energía podría capturarse. 186 00:20:13,666 --> 00:20:16,250 {\an8}Ve el más allá. Escucha el más allá. 187 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 {\an8}Sé el más allá. 188 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 {\an8}Judy Romano es La médium de West Bay. 189 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Los viernes a las 21. - ¿Qué es esto? 190 00:20:25,041 --> 00:20:26,750 ¿Qué haces con mi teléfono? 191 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - Qué astuto eres. 192 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 ¿Por qué no lo contaste? 193 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - ¡Dámelo! - Espera. 194 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 ¿Pueden callarse? 195 00:20:35,791 --> 00:20:37,750 - Tenemos un fantasma. - Bueno. 196 00:20:37,750 --> 00:20:40,750 No, en serio. Kevin lo grabó. Mira. 197 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 - ¿Es una película de terror? - No. 198 00:20:46,125 --> 00:20:47,750 Es bueno. ¿Cómo lo hiciste? 199 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 No hice nada. 200 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Mierda. 201 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Debemos mostrarle a mamá. - No. 202 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - No podemos contarle. - ¿Por qué? 203 00:20:59,791 --> 00:21:01,375 Se alterará. Ya saben. 204 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 Prométanlo. 205 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - ¿En serio? - Sí. Promételo. 206 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - Bésalo. - No voy a... 207 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Bésalo. 208 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Bien. 209 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - ¿Me das mi teléfono? - Sí. Envíame el video. 210 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - ¿Por qué? - Vamos. 211 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 ¿Por qué eres tan complicado? Envíamelo, por favor. 212 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 Está bien. 213 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Ya está. 214 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Listo. Gracias. 215 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 CARGAR VIDEOS EVIDENCIA DE VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE 216 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 PRUEBA IRREFUTABLE DEL MÁS ALLÁ 217 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 LES PRESENTO A ERNEST, UN VERDADERO FANTASMA 218 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PUBLICADO 219 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 "La niña yacía aterrada en silencio. 220 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 La figura flotaba sobre su cama. 221 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 Y, aunque la entidad no tenía rostro visible, 222 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 ella sabía que pretendía hacerle daño. 223 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 En un movimiento repentino, se abalanzó 224 00:22:22,750 --> 00:22:27,041 y le tapó la boca para impedirle gritar. Olía a menta y descomposición. 225 00:22:27,875 --> 00:22:30,833 El mundo empezó a girar. Luego la niña se desmayó. 226 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Cuando al fin despertó, la entidad había desaparecido. 227 00:22:35,500 --> 00:22:38,541 Por supuesto, nadie le creyó. Era una niña. 228 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 'Fue solo un sueño, su imaginación hiperactiva'. 229 00:22:42,750 --> 00:22:44,916 Pero la niña sabía la verdad. 230 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 El reino de los espíritus es real y peligroso". 231 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Gracias. 232 00:22:55,875 --> 00:22:59,458 A mí tampoco me creyeron. Mi fantasma sigue conmigo. 233 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Me siguió a casa desde un restaurante hace seis años. 234 00:23:02,750 --> 00:23:04,333 No puedo deshacerme de él. 235 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 Intenté... 236 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Disculpa, estoy hablando. 237 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Es muy posesivo. Es homosexual. 238 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Estoy muy cansado. 239 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Gracias. 240 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Por Dios. 241 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Hola. 242 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 ¿Ha visto ese video viral? 243 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 No uso redes sociales. Me dan náuseas. 244 00:23:32,958 --> 00:23:38,083 Un tipo encontró un fantasma en el ático. No sé, parece auténtico. 245 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Siempre lo parecen, hasta que no lo son. 246 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Este no es mi libro. 247 00:23:52,833 --> 00:23:55,166 - Tiene más de mil visitas. - ¿Es bueno? 248 00:23:55,166 --> 00:23:56,541 No vas a vivir de esto. 249 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Buenos gráficos. ¿Qué usaste? ¿Maya o ZBrush?". 250 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Malísimo. Vi cosas mejores en Ghost Hunters". 251 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - ¿Qué? - Creen que es falso. 252 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Sí, pero es real. 253 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank, ¿están viendo cochinadas? ¿Qué hacen? 254 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Nada. - Papá publicó un video... 255 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 Fulton, acabo de comprar naranjas. 256 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 Te preocupan las naranjas. Genial. 257 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 La fruta orgánica es cara. ¿Qué traman? 258 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Nada. 259 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Nada. - Sospecho algo. 260 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 No seas soplón. 261 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Hagámoslo. - Sí. 262 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 ¿Hola? 263 00:25:13,916 --> 00:25:15,458 No queremos hacerte daño. 264 00:25:16,041 --> 00:25:20,083 Wikia dice que hables con voz firme para que el fantasma te respete. 265 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 ¡Espíritu de esta casa! 266 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - ¡Muéstrate! - Sí. 267 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Papá, mira. 268 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Bu. 269 00:25:43,625 --> 00:25:44,583 Cielos. 270 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 No es gracioso. 271 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Es muy gracioso. 272 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Lo asustarás, tonto. - No. 273 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 Tu exorcismo condescendiente es lo que lo asusta. 274 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hola. 275 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 Soy yo otra vez. 276 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Estos son mi padre, Frank, y mi hermano, Fulton. 277 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 ¿Qué tal? 278 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Quieren conocerte. 279 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Terrible. 280 00:26:18,250 --> 00:26:20,416 ¿Saben qué? Esperen. 281 00:26:20,416 --> 00:26:21,458 Tengo una idea. 282 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 - ¿Adónde vas? - Dijo que tiene una idea. 283 00:26:25,583 --> 00:26:27,083 ¿Traerá al fantasma aquí? 284 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Mira a este tonto. 285 00:26:32,416 --> 00:26:35,708 - Cállate, cara de perro. - Mi cara es muy atractiva. 286 00:26:35,708 --> 00:26:37,083 Oye, déjalo tocar. 287 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Mierda, está funcionando. Sigue. 288 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 ¡Mierda! Ahí está. Mierda. 289 00:27:25,333 --> 00:27:26,333 Hola. 290 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 No pasa nada. 291 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 Todo bien, ¿ves? 292 00:27:53,250 --> 00:27:54,625 Pregúntale algo. 293 00:27:55,125 --> 00:27:56,833 - No puede hablar. - ¿Por qué? 294 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Porque es un fantasma. 295 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - ¡Frank! - Mierda. 296 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Se tiene que ir. 297 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice. 298 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 Frank. 299 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 ¿Qué es esto? 300 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 ¿Te harás el tonto? 301 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 Porque es nuestra casa, ¿verdad? 302 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 Y se escucha su voz. 303 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Yo... - ¿Qué ? 304 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 ¿Tú qué, Frank? ¿Qué? 305 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Tiene 26 000 visitas en menos de cinco minutos. Es mucho. 306 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Lo vi con mis propios ojos, Barbara. 307 00:28:50,541 --> 00:28:52,083 Seguro que crees que sí. 308 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 Mi hija tomó alprazolam con vino blanco y pensó que era Edith Piaf. 309 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 Momento. No estoy drogada. Tenemos evidencia. 310 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 Hay grabaciones en línea. 311 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Oye, ¿adónde crees que vas? - ¿Afuera? 312 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - No tan rápido. - ¡Mamá! 313 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Seguro que violaste alguna ley de confidencialidad. 314 00:29:08,541 --> 00:29:11,458 No estamos obligados a informar sobre fantasmas. 315 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 Te llamará nuestro abogado. 316 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - ¿Tenemos abogado? - No. Somos pobres. 317 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - 27 000. - ¿Puedo irme? 318 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 No. Tú también sabías de esto. 319 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Papá nos hizo prometerlo. 320 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 ¡Frank! 321 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Sabía que te alterarías. - ¡Sí! 322 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Cualquier ser humano racional lo haría. 323 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 ¡Tenemos un fantasma en el ático! 324 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Lo siento. - Y me entero por otra persona. 325 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Porque lo vieron en YouTube. ¿No íbamos a comunicarnos más? 326 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Soportamos 20 sesiones con ese psicólogo que respiraba mal. 327 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Bien. Me voy. - Kevin. 328 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Treinta mil. Tendré sexo gracias a esto. 329 00:29:46,083 --> 00:29:47,958 - ¡Fulton! - Vete. 330 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Mel, perdón. 331 00:29:54,833 --> 00:29:57,875 - Nos mudaremos. - No. Espera. Espera. 332 00:29:57,875 --> 00:30:01,875 No. No seremos como todas las estúpidas familias blancas 333 00:30:01,875 --> 00:30:04,208 en las películas de terror. Nos vamos. 334 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 ¿Puedes escucharme, por favor? 335 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel. 336 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 No entiendes lo importante que es. 337 00:30:13,916 --> 00:30:17,083 Grabamos algo que nadie más ha filmado 338 00:30:17,083 --> 00:30:19,541 en la historia de las grabaciones. 339 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 No vamos a debatir. 340 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 ¿A quién le vas a vender la casa? 341 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Gastamos hasta el último dólar. 342 00:30:26,375 --> 00:30:29,541 - Gracias a ti y ese estúpido video... - Eso mismo. 343 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 Es dinero, cariño. 344 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Hay chicos que ganan millones con sus canales 345 00:30:36,708 --> 00:30:40,041 por jugar Minecraft y prender fuego a sus pedos. 346 00:30:40,833 --> 00:30:43,208 Mel, ¡nosotros tenemos un fantasma! 347 00:30:47,250 --> 00:30:48,500 Es como en Houston. 348 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 Eso fue una estafa piramidal. Esto es diferente. Es real. 349 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 Es nuestra oportunidad. Podría cambiar todo. 350 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Mel. 351 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Mírame, por favor. 352 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Mira. 353 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Solo necesito ganar una vez. 354 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Solo una vez. 355 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 Sabes que es una locura, ¿no? 356 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 ¿ESTO ES REAL? #ELFANTASMAERNEST 357 00:31:33,958 --> 00:31:35,625 {\an8}- No es un fantasma. - ¿En serio? 358 00:31:35,625 --> 00:31:37,166 {\an8}Atravesó la pared. 359 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 ¡Por Dios! 360 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}¿Qué es esto? 361 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMÁ CONOCE A ERNEST 362 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 {\an8}¡QUÉ GRITO! 363 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 VEO GENTE MUERTA 364 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 ¿#ERNEST NO LES PARECE GUAPO? 365 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}¡Ernest está buenísimo! 366 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Estoy enamorada del fantasma Ernest. 367 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}Anoche soñé que Ernie me embarazaba. 368 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}Así era nuestro hijo. 369 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}"Chocar contra una pared como Ernest". 370 00:32:13,791 --> 00:32:15,333 {\an8}Por Dios. Bien. 371 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}¿Estás bien? Amigo... tu cara. 372 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Me llamo Cory y haré el desafío Ernest. Miren. 373 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 SALVEN A ERNEST DEL CAPITALISMO #LIBERENAERNEST 374 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Los fantasmas tienen derechos. 375 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Derechos fantasmales. 376 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}¿Qué? 377 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Aunque no estés formado por materia, importas de todos modos. 378 00:32:42,208 --> 00:32:46,958 Si quieres derechos, vete a Nueva Zelanda. Aquí no te queremos. 379 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 Y el COVID no existe. 380 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 ¡SALVEN A ERNEST! 381 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 {\an8}Normalicemos el amor fantasmal. 382 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Están aquí. - Una luz para mis espíritus. 383 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Alguien tan oscuro... - Vive en la casa. 384 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ...me hizo sentir... 385 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 Un clásico relato de campamento. 386 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 Una familia se muda a una casa vieja que tiene un fantasma al acecho. 387 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Para una familia en Chicago, esta historia espeluznante es real 388 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 y tienen videos en YouTube que lo demuestran. Miren. 389 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 Frank. 390 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 ¿Qué es esto? 391 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 ¿Qué? 392 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Tal vez sea hora de llamar a la mudanza. 393 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Mis invitados de hoy... - Puta madre. 394 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Informa a Anderson antes de la reunión con el comité del Congreso. 395 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 ¿Estás mascando chicle? ¿Qué más hay? 396 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Leslie llamó de nuevo. - No puede pasar. 397 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 ¡Agente Schipley! 398 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 Virgen santa. Leslie, qué linda sorpresa. 399 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 Llevo tres días llamando a su oficina. 400 00:34:01,458 --> 00:34:02,791 Vio esto, ¿no? 401 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Ni idea. - Es un RHE. 402 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, te agradezco que hayas venido, pero... 403 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Hice un diagnóstico preliminar. No hay distorsiones. 404 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 El análisis digital forense indica que es real. 405 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Debemos reabrir Recorte del Mago. 406 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Suspendieron el programa hace 20 años con buen motivo. 407 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 Es nuestra oportunidad de demostrar 408 00:34:23,958 --> 00:34:26,625 que los fenómenos espectrales no son una fantasía. 409 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Vamos. 410 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Gracias. - ¡Por favor! ¡Es real! 411 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 ¡Es real! ¡Agente Schipley! 412 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 ¡Es real! ¡Por favor! 413 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 ¿Qué? 414 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Esto es una locura. ¿Cómo estás? ¿Qué tal? 415 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Qué locura. 416 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 ¿Qué tal? 417 00:34:54,291 --> 00:34:55,250 YO CREO 418 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 ¿Qué opina del fantasma? 419 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Sí, un segundo. Muy bien. 420 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Cuéntenos sobre la entidad. - De acuerdo. Sí. 421 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 ¿Cuándo vio a Ernie? 422 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 ¿Cómo responde si dicen que es un engaño? 423 00:35:15,333 --> 00:35:18,625 Si les parece un engaño, miren cuánta gente hay. 424 00:35:18,625 --> 00:35:20,958 ¿Su familia está a salvo? ¿Y la comunidad? 425 00:35:21,625 --> 00:35:24,000 Claro que están a salvo. Es un fantasma. 426 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 ¡Gracias, chicos! 427 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 ¿Quién entró en mi casa? 428 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 ¿Cómo se atreve? 429 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 Es privado... 430 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 ¡Frank! 431 00:35:38,916 --> 00:35:40,541 - Ya sé. - Es una locura. 432 00:35:40,541 --> 00:35:41,958 No puedo salir. 433 00:35:41,958 --> 00:35:43,083 No es tan grave. 434 00:35:43,083 --> 00:35:47,500 ¿No es tan grave? Alguien intentó meterse por la chimenea. 435 00:35:47,500 --> 00:35:49,250 Sí. Se quedó atascado. 436 00:35:49,250 --> 00:35:51,250 Tuve que llamar a los bomberos. 437 00:35:51,875 --> 00:35:54,833 ¿Sabes lo loco que es tener un ser humano ahí? 438 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 No es Navidad... 439 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Jesucristo. 440 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 No es gracioso. 441 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Oye, vete o llamaremos a la policía. 442 00:36:05,666 --> 00:36:09,416 Todo lo que he leído dice que la pérdida de memoria 443 00:36:09,416 --> 00:36:10,708 se debe a un trauma. 444 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 Es un mecanismo de defensa. 445 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Necesitamos estímulos visuales para activar tu memoria. 446 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Por Dios. 447 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 ¿No? 448 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Es espeluznante. 449 00:36:30,250 --> 00:36:32,916 Uno de los emprendimientos fallidos de papá. 450 00:36:33,708 --> 00:36:37,791 "Suplemento viril", pero, en vez de erecciones, daba diarrea. 451 00:36:46,458 --> 00:36:47,416 ¿Recuerdas algo? 452 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 Bien. 453 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 No pasa nada. 454 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 - Hay muchos fantasmas. - Míralo. 455 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Le encanta. 456 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 "¿Por qué?". ¿Qué cosa? 457 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 ¿Por qué te ayudo? 458 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Estás atascado. 459 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Nadie quiere quedarse atascado. 460 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Hola, vecino. 461 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Eso... 462 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 fue ruidoso. 463 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 No entiendo lo del silencio en la biblioteca. 464 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 ¿El ruido te vuelve tonto? 465 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 ¿Cómo estás? ¿Y el fantasma? 466 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 Nuestra calle es un caos ahora. 467 00:38:17,791 --> 00:38:22,083 Mi papá tiene el número de la empresa de remolques. Es grave. 468 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 Perdón. 469 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 ¿Qué haces? 470 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 ¿Catastros? 471 00:38:32,375 --> 00:38:37,166 Sí, intento averiguar si Ernest vivió en nuestra casa antes de morir. 472 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - ¿No recuerda cómo llegó ahí? - No recuerda nada. 473 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Qué misterio. 474 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Sí, yo... 475 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Bien. 476 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 ¿Eres hacker o algo así? 477 00:38:53,958 --> 00:38:56,208 Misterio resuelto. Ernest Scheller. 478 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Compró la casa el 5 de abril de 1965 479 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 y la vendió el 15 de diciembre de 1971. 480 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - ¿Cómo murió? - Un segundo. 481 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 Raro. No hay acta de defunción. 482 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - Me parece que murió. - ¿Sí? 483 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Llegamos a un punto muerto. ¡Es un chiste! 484 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Me voy a ensayar con la banda. Buena suerte. 485 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Gracias. 486 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, ven. 487 00:39:34,208 --> 00:39:38,125 LA MÉDIUM DE WEST BAY 488 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}No quiero herirte, pero este es mi límite. 489 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 {\an8}No más lecturas en asilos de ancianos. 490 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 La comida siempre es horrible. 491 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 ¿Y Kris Jenner? ¿No murió un familiar de ella hace poco? 492 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 ¿Su perro? No voy a... 493 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 Hola. 494 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Tengo que irme. 495 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Está bien. Bien. Debo irme. Hola. 496 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - ¡Hola! - Hola. 497 00:40:09,291 --> 00:40:10,666 Cielos. 498 00:40:11,333 --> 00:40:13,333 - Tú debes ser Frank. - Sí. 499 00:40:13,333 --> 00:40:17,375 Todos en el canal estamos entusiasmados por lo que está pasando. 500 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Estamos muy emocionados de recibirte en casa. 501 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Somos fans del programa. Siempre lo vemos. 502 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Eres una joya, de verdad. 503 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 Y eres guapo. 504 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Nadie dijo que eras guapo. 505 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Nadie. 506 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 ¿Dónde está tu esposa? 507 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Se está preparando. 508 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Bien. 509 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Enciérrenla. 510 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Así es. Pónganla en una caja debajo de la cama, 511 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 porque eres mío. 512 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 ¿Puedes asegurarte de que "él" esté listo para mí? 513 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 - ¡Ernest! - ¡Sí! 514 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Está listo. Estamos listos. 515 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Estamos bien. - Bien. 516 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 Porque estoy lista para él. 517 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Mira. ¿Ves? 518 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Tienes que actuar así. 519 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intenso. Visceral. 520 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - ¿Adónde fue? Que vuelva. - ¿Quién? 521 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 No bromees. Sé que estaba aquí. 522 00:41:25,541 --> 00:41:28,208 - No es tu perro faldero. - No dije que... 523 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Mira, tengo a Judy Romano en la sala. 524 00:41:30,791 --> 00:41:31,875 No sé quién es. 525 00:41:31,875 --> 00:41:34,125 La médium de West Bay está abajo. 526 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Es ella. 527 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 Pregúntale tú mismo. 528 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Tú le simpatizas y te escucha. 529 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Perdón por interrumpir. Estamos listos. 530 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 Disculpa. Gracias por esperar. 531 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 Bajaremos enseguida. 532 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Mira, esto es importante, ¿sí? 533 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Este programa tiene muchos espectadores. 534 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Si logramos esto, 535 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 habrá ofertas de libros, artículos promocionales... 536 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Seríamos los Kardashian negros. ¿No quieres ser Kim? 537 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Bien. 538 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 En fin. 539 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Bien. - ¿Hablarás con él? 540 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Lo intentaré. 541 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 Amigo. 542 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Oye, Ernest. 543 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 ¿Listo para divertirte? 544 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 ¿Están grabando? 545 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Listo. 546 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Entonces, Frank, 547 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 tu interacción con Ernest cautivó al mundo entero. 548 00:42:49,000 --> 00:42:49,916 Sí. 549 00:42:49,916 --> 00:42:53,458 Pero también hay mucho escepticismo. 550 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Incluso yo misma pensé: 551 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 "Esos videos no me parecen creíbles". 552 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Pero ahora que estoy aquí, en esta habitación, 553 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 sintiendo lo que siento. 554 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 O sea... es muy palpable, ¿no? 555 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Sí. Ernest es real. 556 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 Aquí no hay magia. 557 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 Entonces, ¿está aquí ahora? 558 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Está por venir, ¿verdad? 559 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Es tímido. Hay mucha gente. 560 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 561 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 ¡Ernest! 562 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 ¿Estás aquí? 563 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, todos están esperando. 564 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Bien. 565 00:43:51,875 --> 00:43:56,541 Frank, arregla tu máquina de hologramas, porque debo irme. 566 00:43:56,541 --> 00:43:59,541 No. No hay hologramas. Él es... 567 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 ¡Ernest! 568 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Nos vamos. - No, espera. 569 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 - Terminamos. - Para, por favor. 570 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 Espera, por favor. 571 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 ¡Vaya! 572 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 Qué producción, Frank. 573 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 ¿Qué? 574 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 ¡Haz algo! 575 00:45:30,750 --> 00:45:32,625 - ¿Qué hago? - Dile que pare. 576 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 Debo dejar la TV por cable. 577 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 Es muy poco profesional. 578 00:45:54,166 --> 00:45:55,125 ¿Qué...? 579 00:46:08,375 --> 00:46:09,583 Tú otra vez. 580 00:46:14,208 --> 00:46:18,541 Sí, pensándolo bien, Tupac era mejor. 581 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 Sí. Te arreglaré en posproducción. 582 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 Es un desastre. 583 00:47:00,458 --> 00:47:04,625 - Querían un fantasma. Eso vieron. - Un fantasma, no El conjuro. 584 00:47:05,208 --> 00:47:07,875 ¿Te da risa? No te tomas nada en serio. 585 00:47:09,416 --> 00:47:12,250 - Ahora no. - Hay muchas visitas en el nuevo video. 586 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - ¿Lo publicaste sin mi permiso? - Sí. ¿Y? 587 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 ¡Me demandarán! 588 00:47:18,833 --> 00:47:23,083 Tres millones de visitas en seis minutos. Debe ser un récord. 589 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 ¡Buen trabajo! 590 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 En tu cara, Pewdiepie. 591 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 Doctora Monroe, ¿estás ahí? 592 00:47:46,291 --> 00:47:47,666 Ya era hora. 593 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - Encontré algo increíble. - ¿Qué? 594 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 Aquí no. 595 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 - Lo siento. - No puedes estar aquí. 596 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 ¿Por tus estúpidas normas de género? Lárgate, insecto. 597 00:48:24,000 --> 00:48:27,000 Joy, ¿qué diablos? ¿Estás enloqueciendo? 598 00:48:27,000 --> 00:48:29,041 No, tú enloquecerás. 599 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 - No es él. - Sí. 600 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 Por eso no había acta de defunción. 601 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller no murió. 602 00:48:44,416 --> 00:48:48,541 Pero él vivió en tu casa. Comparé varios registros para asegurarme. 603 00:48:48,541 --> 00:48:50,291 ¿Quién es nuestro Ernest? 604 00:48:51,041 --> 00:48:53,416 Apuesto mi huevo izquierdo a que él sabe. 605 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - ¿Tu qué? - Ese Ernest vive en Oklahoma. 606 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Aún intento averiguar dónde, 607 00:48:58,291 --> 00:49:01,166 pero era el dueño de este bar de mala muerte. 608 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 Está a dos kilómetros. 609 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 Sí, ya sé. ¿Y si lo llevamos allí? 610 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 ¿A quién? 611 00:49:08,708 --> 00:49:10,250 - ¿A nuestro Ernest? - Sí. 612 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Quizá se conocían y se reunían allí. Podría hacerlo recordar. 613 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Joy, no puede salir de la casa. 614 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Está atascado ahí. 615 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 ¿Estás seguro? 616 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 ¡Ernest! ¡Te amo, Ernest! 617 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 VINE POR EL FANTASMA 618 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 ¿Sin exclusividad? ¿En serio? 619 00:49:37,666 --> 00:49:42,250 Ya publico contenido original en mi canal y gano el triple de lo que ofreces. 620 00:49:42,250 --> 00:49:43,541 Piénsalo bien. 621 00:49:43,541 --> 00:49:45,791 Piensa una cifra y llámame. Adiós. 622 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, ¿puedes abrir? 623 00:49:49,958 --> 00:49:54,750 Una animación de Ernest sería increíble, pero quiero que sea como en Adult Swim. 624 00:49:54,750 --> 00:49:57,666 ¿Cómo se vería un fantasma desnudo? 625 00:49:58,666 --> 00:49:59,583 Frank, abre. 626 00:49:59,583 --> 00:50:01,791 ¿Qué tendría debajo de la ropa? 627 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Ya voy. 628 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Lo siento. No hablaremos con la prensa. 629 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Solo le pido unos minutos. 630 00:50:20,750 --> 00:50:22,958 Joy estuvo investigando. 631 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 Descubrió que el tipo que vivía aquí tenía un bar cerca. 632 00:50:26,375 --> 00:50:30,625 Si pudiéramos llevarte al bar, tal vez recordarías algo. 633 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 634 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Vamos. 635 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Tienes razón. Perdón. 636 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Bien, pensamos que si podíamos... 637 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 ¡Es muy frío! 638 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Lo siento. Es que... 639 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Me encanta. Soy tu fan. 640 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Sé que molesto. Es que esto está pasando y... 641 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Perdón. 642 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 En fin. 643 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 Tenemos que sacarte. 644 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 ¿Seguro que no puedes irte? 645 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 ¿Intentaste? 646 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 ¿Lo intentaste? 647 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Bien. 648 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Escucha, Ernest. 649 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 Lo entiendo. 650 00:51:28,333 --> 00:51:30,958 Has estado aquí mucho tiempo 651 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 y el mundo es un lugar aterrador. 652 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Créeme, a veces también me aterra, 653 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 pero no hay respuestas en la casa. 654 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Para averiguar quién eres, 655 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 qué te pasó, 656 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 tenemos que salir. 657 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Perdón por venir sin que me inviten. 658 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Habría llamado, pero... - ¿Para qué es esta visita? 659 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 A finales de los 90, la CIA me contrató 660 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 para liderar un programa llamado Recorte del Mago. 661 00:52:12,708 --> 00:52:13,791 ¿Recorte del Mago? 662 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 ¿Se drogan y miran películas de Harry Potter? 663 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Cariño. 664 00:52:19,625 --> 00:52:24,375 Era una operación secreta oculta para la mayor parte del gobierno. 665 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 El campo era la psicología paranormal, 666 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 pero nuestro deber era encontrar y atrapar a un fantasma. 667 00:52:35,541 --> 00:52:38,750 No hay nada que temer. Te lo prometo. ¿De acuerdo? 668 00:53:00,458 --> 00:53:02,291 Escúchame. 669 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Ya no estás solo, Ernest. 670 00:53:07,875 --> 00:53:09,541 Te acompañaré siempre. 671 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Tú puedes. 672 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 En cuanto se corrió la voz 673 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 de que se gastaban millones de dólares de impuestos en pseudociencia, 674 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 nos cancelaron de repente 675 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 y la agencia me puso de patitas en la calle, por así decirlo. 676 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Me sacrificaron. 677 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 Fue devastador. 678 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Pero luego llegó Ernest. 679 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Muchas gracias por venir, pero, como ve, estamos ocupados. 680 00:54:35,041 --> 00:54:37,458 - Me gustaría verlo. - Eso no va a pasar. 681 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Creo que no entiende la seriedad de la situación. 682 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Estas entidades son peligrosas. 683 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Quiero que se vaya. 684 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 A veces parecen amables, pero nunca son quienes dicen ser. 685 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - No lo repetiré... - Su hijo Kevin. 686 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Es amigo del fantasma. ¡Está en riesgo! 687 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Ya basta. ¡Lárguese! 688 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Es cuestión de seguridad nacional. Tengo derecho a venir. 689 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Vuelva con una orden judicial. 690 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 Hasta entonces, lárguese de mi casa. 691 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 Volveré. 692 00:55:12,833 --> 00:55:13,666 Lo prometo. 693 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 ¡Es él! 694 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 ¡Mierda! 695 00:55:30,708 --> 00:55:32,291 ¡Es él! ¡Es Ernest! 696 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 VIVO POR ERNEST 697 00:56:19,458 --> 00:56:20,375 NOTICIAS 698 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 ¡Mierda! 699 00:56:26,083 --> 00:56:27,916 - Qué desconsiderado. - Vamos. 700 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Ahí. 701 00:57:02,625 --> 00:57:03,458 ¡Ey! 702 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - ¡Oye! - Lo siento. 703 00:57:19,750 --> 00:57:22,333 ¿No puedes hacerte invisible? 704 00:57:25,291 --> 00:57:27,166 ¿Por qué no lo hizo antes? 705 00:57:27,166 --> 00:57:29,291 No sé. Vamos. Debemos irnos. 706 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Esto es una mierda. 707 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 Bueno, 708 00:57:32,833 --> 00:57:36,000 odio recordarte algo llamado la Cuarta Enmienda. 709 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 Protegen a un terrorista. 710 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 No sé si un fantasma podría ser un terrorista, según la ley. 711 00:57:44,458 --> 00:57:45,625 Cometerán un error. 712 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 La gente descuidada siempre lo hace. 713 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Y, cuando eso suceda, 714 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 estaremos listos. 715 00:58:11,291 --> 00:58:13,458 Chuck E. Cheese está allá, niños. 716 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 ¿Conoce a este tipo? Solía trabajar aquí. 717 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 Este lugar tuvo muchos dueños. 718 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 ¿Podemos echar un vistazo? 719 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Podría perder el permiso para vender alcohol. Váyanse. 720 00:58:26,500 --> 00:58:28,583 Esto es una estupidez. Vámonos. 721 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 Oigan. Esperen. 722 00:58:35,708 --> 00:58:37,125 A ver esa foto. 723 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Aquí está. 724 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Por Dios. 725 00:58:57,125 --> 00:58:59,333 ¿Ves? Hay una relación. 726 00:58:59,333 --> 00:59:00,250 Ya lo sabía. 727 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Espera. Eres ese chico, ¿no? 728 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Lo siento. No sé de qué habla. 729 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 El del fantasma en la casa. ¡Eres tú! 730 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Gracias por su tiempo. Debemos irnos. 731 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Eres un genio. 732 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Este tipo debe saber quién es Ernest. 733 00:59:16,458 --> 00:59:18,625 Y pensar que dudabas de mí. 734 00:59:18,625 --> 00:59:19,833 Nunca dudé de ti. 735 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 - Tenemos que encontrarlo. - ¡Mamá! 736 00:59:22,458 --> 00:59:24,541 Hay un fantasma ahí. 737 00:59:24,541 --> 00:59:26,083 Qué lindo, cariño. 738 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, ¿qué pasa? 739 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 740 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hola, papá. 741 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 June, mi amor. 742 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Mierda. 743 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, vamos. Tenemos que irnos. 744 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Vamos. Tenemos que irnos. 745 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 Una orden judicial nos cayó del cielo. 746 01:00:44,791 --> 01:00:48,666 "Ernest, el fantasma no tan amistoso". "Locura paranormal". 747 01:00:48,666 --> 01:00:50,416 Creen que es un monstruo. 748 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 Vio algo afuera. Como si recordara algo. 749 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Como si quisiera secuestrar a Shirley Temple. 750 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 No me contaste que podía salir. Debería haber sido mi exclusiva. 751 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 No me estás escuchando. 752 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 Dijo un nombre... 753 01:01:04,291 --> 01:01:05,333 June algo. 754 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - ¿Y? - Quizá por eso está atascado. 755 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 Algo le pasó, algo malo. 756 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Tal vez, si lo ayudamos a recordar más, podría cruzar. 757 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 ¿Cruzar? 758 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 No queremos que cruce, Kevin. Lo necesitamos aquí con nosotros. 759 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Él te importa un carajo. 760 01:01:23,875 --> 01:01:26,916 Nuestro futuro me importa. Piénsalo. 761 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 La universidad de Fulton, la tuya. 762 01:01:30,041 --> 01:01:31,375 No te importamos. 763 01:01:32,625 --> 01:01:33,750 Solo piensas en ti. 764 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 Como siempre. 765 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 No terminé de hablar contigo. 766 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 No lo escuchaste para nada. 767 01:02:03,083 --> 01:02:05,250 RECORTE DEL MAGO 768 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Hola, chicas. 769 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Llegué a 200 000 seguidores en Instagram. Qué locura. 770 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 ¿En serio? 771 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Todos en la escuela me envidian, 772 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 pero yo no decidí ser tan sexi ni tan famoso. 773 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 En serio. Me llamó una empresa de suplementos. 774 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 Me pagarán $1000 por publicación. 775 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 Guau. Qué locura, rey. 776 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Sabes que me reconocen en todos lados. 777 01:03:03,166 --> 01:03:06,166 ¿Fulton? ¡Fulton! 778 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - ¿Qué diablos? - ¡Quieto! 779 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Fuera de mi casa. 780 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 ¿Dónde están mis bebés? ¡Kevin! ¡Fulton! 781 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 ¡Ernest! 782 01:03:49,500 --> 01:03:53,250 - ¿Y el rastreo celular? - Negativo. Los dos dejaron el celular. 783 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 Estamos revisando la computadora del chico. 784 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Mantenlos cerca. Podrían ser útiles. 785 01:03:58,125 --> 01:04:03,791 No me importa quiénes sean, pero esta es mi casa y tengo el poder. 786 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Tenía. En pasado. 787 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 ¿Quién eres? 788 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Yo estoy a cargo 789 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 y, si eres inteligente, harás exactamente lo que te digamos. 790 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 Según los registros que encontré, 791 01:04:16,333 --> 01:04:18,958 Scheller vive aquí, en las afueras de Tulsa, 792 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 a unos 600 kilómetros. 793 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Mierda. Está lejos. 794 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Podemos conducir los dos. Llegaremos. 795 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 Bien. 796 01:04:30,375 --> 01:04:31,875 Gracias por el optimismo. 797 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Te ves... diferente. 798 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - ¿Sí? - Sí. 799 01:04:41,791 --> 01:04:43,541 Ser un forajido te favorece. 800 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Gracias. 801 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Ya deberíamos irnos. 802 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 ¿Qué? 803 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Qué hermoso. 804 01:05:35,500 --> 01:05:37,541 Anoche a las 23:15, 805 01:05:37,541 --> 01:05:42,791 nuestro hijo, Kevin Presley, y su amiga, Joy Yoshino, 806 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 fueron secuestrados por una entidad conocida como Ernest. 807 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Si alguien tiene información, comuníquese con las autoridades locales. 808 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 Idiota. 809 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 ¿Cómo dices? 810 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - ¿Las bebidas energizantes? - Estaban en su cuarto. 811 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Al fondo. 812 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Gracias. - A las 23:15. 813 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 Ya no estaban. 814 01:06:09,500 --> 01:06:10,541 Mira esto. 815 01:06:11,125 --> 01:06:13,083 Pruébalas. Te quedarán bien. 816 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Sí. Bájalas un poco, con actitud. 817 01:06:30,666 --> 01:06:32,458 Pareces el malo de Matrix. 818 01:06:34,166 --> 01:06:35,416 Mira qué bien te ves. 819 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 ¡Maldición! 820 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 ¿Qué? ¿Dónde estás? 821 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Mierda, esto es malo. 822 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Chico fantasma. 823 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Señora. 824 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - ¿Puede bajar del vehículo? - ¿Yo? 825 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Arrodíllate y pon las manos en la cabeza. 826 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 ¿Hay algún problema? 827 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 No hagas que lo repita. 828 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Lo siento mucho. 829 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 ¿Tienes algo...? ¡Quieto! 830 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 No te muevas. 831 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 ¡Manos arriba! 832 01:07:54,750 --> 01:07:56,625 Vamos. 833 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 Por Dios, le di una patada en las bolas. 834 01:08:00,958 --> 01:08:02,541 - ¿Y Ernest? - No sé. 835 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 Mierda. 836 01:08:09,291 --> 01:08:10,125 ¡Alto! 837 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 ¡Vamos! 838 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 ¿Qué diablos haces? 839 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Me insultó. - Muévete, idiota. 840 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Mierda. 841 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Creo que los perdimos. 842 01:08:35,166 --> 01:08:36,000 ¡Mierda! 843 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Está detrás, Kevin. 844 01:08:43,875 --> 01:08:45,000 ¿Lo viste? 845 01:08:45,000 --> 01:08:46,333 Esto es real. 846 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 ¡Gira ahí! 847 01:08:52,208 --> 01:08:54,500 Lo tengo. Ciérrale el paso al otro lado. 848 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 ¡Mierda! 849 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Los tenemos encima. 850 01:09:08,333 --> 01:09:10,541 - ¿Nos perdonarán si paramos? - ¿Qué? 851 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Me pateaste, golpeaste mi auto... 852 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 ¡Mierda! 853 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 ¡Suéltame! 854 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - ¡Kevin! - Lo veo. 855 01:09:42,625 --> 01:09:43,916 ¿Eres valiente? Vamos. 856 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Bienvenido. 857 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Hijo de... 858 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Viene el otro. 859 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 ¡Mierda! 860 01:10:30,916 --> 01:10:32,375 Ernest, ¿qué haces? 861 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - ¡Alto! - Yo puedo. 862 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 No, no puedes. ¡Alto! 863 01:10:54,875 --> 01:10:56,083 ¡Mierda! 864 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 ¡Mierda! 865 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 No vuelvas a hacer eso. 866 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 ¡Vuelvan! 867 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 ¡Mierda! 868 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 ¿Adónde va? 869 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Ya se lo dijimos. No lo sabemos. 870 01:11:39,916 --> 01:11:43,958 Tenemos derecho a un abogado. No pueden retenernos como animales. 871 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 ¿Me devuelven mi teléfono? 872 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 ¿Saben qué? Tengo que ir al baño. 873 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 ¿Necesito permiso para orinar? 874 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Déjala ir. 875 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 ¡Vaya! Lo siento mucho. ¿Está bien? 876 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 ¿Hola? 877 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 Mamá. 878 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Dios mío, Kevin. ¿Estás bien? 879 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Sí. Sí, estoy bien. 880 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 ¿Dónde estás? 881 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 No puedo decírtelo. Te prometo que estoy a salvo. 882 01:12:31,583 --> 01:12:34,000 Buscamos a alguien que ayude a Ernest. 883 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 Bien. Escúchame. Sigan. 884 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Haz lo que te dicte tu corazón. 885 01:12:39,791 --> 01:12:42,291 - Te quiero mucho. Bien. - Yo también. 886 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Los telemarketers son lo peor, ¿no? 887 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Ser cómplice de un fugitivo y ayudarlo es un delito federal. 888 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 ¿Dónde está? 889 01:12:54,875 --> 01:13:00,916 Prefiero tragarme una bolsa de navajas con jugo de limón 890 01:13:00,916 --> 01:13:03,625 antes que contarle algo, mierda. 891 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Hay alguien con quien debe hablar. 892 01:13:27,958 --> 01:13:32,083 El auto, con el fantasma adentro, atravesó la ciudad a toda velocidad 893 01:13:32,083 --> 01:13:35,500 al intentar evadir a las autoridades, y causó daños. 894 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 ¿Qué haces? 895 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 Buscando el cadáver. Esta habitación apesta. 896 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Óxido. 897 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Por Dios. 898 01:14:29,458 --> 01:14:30,583 Debe ser un error. 899 01:14:32,291 --> 01:14:34,000 Debería cagar en la cama. 900 01:14:36,000 --> 01:14:37,666 Podríamos compartir esta. 901 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 ¿Compartirla? 902 01:14:39,333 --> 01:14:41,166 Solo no me apoyes. 903 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 No, yo nunca haría... 904 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 Era un chiste. 905 01:14:46,750 --> 01:14:48,750 Ven. Toma el control remoto. 906 01:15:06,291 --> 01:15:08,541 Continúan las protestas globales. 907 01:15:08,541 --> 01:15:11,666 Los manifestantes exigen trato justo para Ernest. 908 01:15:11,666 --> 01:15:13,083 Quiero arriesgarme. 909 01:15:13,083 --> 01:15:14,000 Adelante. 910 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 Ernest el fantasma. 911 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 Vaya. 912 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 Esto es importante, ¿no? 913 01:15:25,375 --> 01:15:28,416 Mira, aún estás a tiempo de irte. 914 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 ¿Qué? 915 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Todos creen que estás secuestrada. 916 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 Podrías fingir que te escapaste. 917 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Espera. 918 01:15:40,125 --> 01:15:41,375 ¿Debería abandonarte? 919 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - ¿Por qué? - Para no ir presa. 920 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Es un buen motivo. 921 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 ¿En serio? Ya estaba presa. 922 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 La banda, la escuela, clases de matemáticas, práctica de coro. 923 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Mi papá programó cada segundo de mi vida. Es agotador. 924 01:16:00,125 --> 01:16:03,083 - Al menos a tu papá le importa. - Es cultural. 925 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Debemos ser los mejores. 926 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Demostrar que encajamos. Qué idiotez. 927 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 A veces parece que ni siquiera me conoce. 928 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Solo ve una versión falsa de mí que creó. 929 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 No sé. Supongo que muchos padres hacen lo mismo. 930 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Intentan arreglarse a través de sus hijos, pero al final los arruinan. 931 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 Lo triste es que mi papá y yo éramos amigos cuando yo era niño. 932 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 Extraño eso. 933 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 ¿Qué pasó? 934 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 No sé. Es... 935 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 No fue solo una cosa, fueron muchas a lo largo del tiempo... 936 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 Nos mudamos mucho, 937 01:16:49,875 --> 01:16:53,541 le hizo promesas a mi mamá que nunca cumplió. 938 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Vi cuánto la lastimó. 939 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Después de un tiempo, me alejé. 940 01:17:01,875 --> 01:17:04,333 A veces siento que ya no soy su hijo. 941 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 ¿Qué? 942 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 Eres... 943 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 Eres genial. 944 01:17:25,333 --> 01:17:26,666 Gracias por ayudarnos. 945 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Tengo que ir al baño. 946 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 - Bien. - Ya vuelvo. 947 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 Sí. 948 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 949 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Ya basta. 950 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 Ernest, para. 951 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest. Escúchame. 952 01:17:55,416 --> 01:17:56,875 ¿Qué haces? Ya basta. 953 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 ¿Qué? ¿Qué es esto? 954 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 ¿Qué? 955 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 ¡Ernest! 956 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - ¿Todo bien? - Sí. 957 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Sí. 958 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Todo está bien. 959 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Vete. 960 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Me quedaré. 961 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Para vigilar. 962 01:19:27,916 --> 01:19:30,208 Toca la bocina si ves algo sospechoso. 963 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 No te dejes ver. 964 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Hola. 965 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 ¿Usted es Ernest Scheller? 966 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 - Soy... - Sé quién eres. Pasa. 967 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Ella es mi esposa, Ramona. 968 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 Sufrió un derrame el año pasado. 969 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 Ya no puede hacer mucho. 970 01:20:37,833 --> 01:20:38,875 Siéntate. 971 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 ¿Te traigo algo de beber? 972 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 ¿Jugo, refresco, jugo de piña? A Ramona le encanta el jugo de piña. 973 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 Lo que quieras. 974 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 No, gracias. 975 01:20:58,458 --> 01:20:59,416 Bien. 976 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 Lo curioso es que... 977 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 estuve en una liga de bolos hace muchos años. 978 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Un día, no encontré mi camisa. 979 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 Busqué por todas partes. 980 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona dijo que siempre perdía cosas, incluso la camisa que tenía puesta, pero... 981 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 sabía que algo andaba mal. 982 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 No volví a ver esa camisa 983 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 hasta hace un par de semanas, en uno de tus videos en la TV. 984 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 He visto cosas raras en mi vida, pero esto... 985 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 no puedo creer que sea real. 986 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Se llamaba Randy. Randy McGovern. 987 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 La mujer a su lado era la hermana de mi esposa, Evelyn. 988 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 Una mujer adorable. 989 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 Murió por complicaciones en el parto. 990 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 ¿Tuvo un hijo? 991 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 Una hija. June. 992 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 June, mi amor. 993 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 ¿Qué le pasó a Randy? 994 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Ramona y yo nunca quisimos tener hijos. 995 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Siempre pensé que viajaríamos, veríamos el mundo. 996 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Pero la vida tenía otros planes para nosotros. 997 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Después de la muerte de Evelyn, Randy se derrumbó. 998 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 Empezó a beber. 999 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Un día apareció en nuestra casa con la pequeña June. 1000 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 Dijo que tenía una cita, que la cuidáramos, 1001 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 pero nunca volvió. 1002 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 Nos dejó a esa pobre niñita. Tenía cuatro años. 1003 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Nadie más lo vio ni supo nada de él. 1004 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Tal vez le pasó algo, como un accidente... 1005 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 La policía encontró su auto en venta en una concesionaria, 1006 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 su reloj en una tienda de empeños. 1007 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Se llevó mi camisa 1008 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 y mi licencia de conducir. 1009 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Quizá con eso cambió de identidad. 1010 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 ¿Qué cree que pasó? 1011 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 Para mí, bebió hasta morirse. 1012 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Quizá se suicidó. 1013 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 Es difícil sentir compasión por alguien así. 1014 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 Abandonó a su hija, que había perdido a su madre. 1015 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 Es un pecado terrible. 1016 01:23:30,375 --> 01:23:31,458 No. 1017 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 No puede ser. Él no haría algo así. 1018 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 Tú lo dijiste. 1019 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 No se acuerda, ¿verdad? 1020 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Quizá no se acuerda porque la verdad de lo que hizo 1021 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 es insoportable. 1022 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 ¿Randy? Eres tú, ¿no? 1023 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Cielo santo. 1024 01:24:18,458 --> 01:24:20,291 ¡Suéltenme! 1025 01:24:24,125 --> 01:24:25,875 ¡Ernest! Vete. 1026 01:24:30,166 --> 01:24:31,500 ¡Suéltenme! 1027 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Suéltenme. 1028 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 Cámara térmica. 1029 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Enciéndanlo. 1030 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 ¡Ernest! 1031 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 ¡Alto! 1032 01:24:55,333 --> 01:24:56,500 ¡Alto! 1033 01:24:56,500 --> 01:24:58,041 Lo están lastimando. 1034 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 ¡Ernest! 1035 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 ¡Levanta las manos! ¡Manos arriba! 1036 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Levántalas. 1037 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 ¡Ernest, no! 1038 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Ponte de pie. - No. 1039 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 ¿Adónde lo llevan? 1040 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 ¡Ernest! 1041 01:25:43,291 --> 01:25:44,333 Kevin. 1042 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 ¿Estás bien? 1043 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Estoy bien. - ¿Te lastimaron? 1044 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - No. - ¿Seguro? 1045 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 - Sí. - Vamos a casa. 1046 01:26:07,083 --> 01:26:08,458 Estará satisfecha, ¿no? 1047 01:26:09,125 --> 01:26:13,375 Creo que, considerando la situación, es un intercambio justo, ¿no? 1048 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Tú y tu familia pueden vivir una vida normal. 1049 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Hola. 1050 01:26:36,625 --> 01:26:39,458 - Perdón por lo de tu auto. - Es solo un auto. 1051 01:26:40,958 --> 01:26:42,166 ¿Estás bien? 1052 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 Sí. 1053 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Estuve esperando este momento 1054 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 mucho tiempo. 1055 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 No. 1056 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Atrás. Estoy bien. 1057 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Vamos, por aquí. 1058 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 Ahí está. 1059 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Nuestra heroína. 1060 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 Señores y señora, 1061 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 les presento a la doctora Leslie Monroe. 1062 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 De hecho, me corrijo. 1063 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 La agente Monroe. 1064 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Nos ayudó a capturar el activo que ven aquí. 1065 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Muy buen trabajo. - Bravo. 1066 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 Ahora... Por favor, echen un vistazo. 1067 01:28:41,583 --> 01:28:45,041 - Claro que hiciste más que ayudar. - ¿Cuál es el objetivo? 1068 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - ¿A qué te refieres? - Bueno... 1069 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 ¿Qué harán con él? 1070 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 Está muerto, así que... 1071 01:28:57,375 --> 01:28:58,916 lo que se nos antoje. 1072 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hola. 1073 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 ¿Está Kevin? 1074 01:29:31,750 --> 01:29:33,125 No lo vi en la escuela. 1075 01:29:33,625 --> 01:29:36,666 Sí, solo se tomó un descanso, cariño. 1076 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Vuelve en otro momento. 1077 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 Sí, bueno. 1078 01:29:39,666 --> 01:29:40,791 Está bien, mamá. 1079 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Hola. 1080 01:29:45,750 --> 01:29:48,375 No me contestaste ningún mensaje. 1081 01:29:48,375 --> 01:29:49,541 Sí, no... 1082 01:29:50,541 --> 01:29:54,083 No estuve con ganas de hablar con nadie, así que... 1083 01:29:55,000 --> 01:29:56,833 Está bien. Entiendo. 1084 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 ¿Cómo va todo? 1085 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Estoy castigada hasta los 80 años. Aparte de eso, súper. 1086 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Quería ver cómo estabas. 1087 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 Genial. 1088 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Gracias. 1089 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 No, en serio. ¿Estás bien? 1090 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Sí. 1091 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 Estoy bien. 1092 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 Nos vemos. 1093 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 Hola. 1094 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 Qué silencio hay ahora. 1095 01:31:09,625 --> 01:31:11,083 Se siente raro. 1096 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Llovía así el día que naciste. 1097 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Lo recuerdo porque llevé a tu mamá al hospital 1098 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 y el tránsito estaba terrible. 1099 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Creí que iba a dar a luz en el auto. 1100 01:31:32,041 --> 01:31:33,625 Estaba aterrorizado. 1101 01:31:33,625 --> 01:31:37,041 Me prometí que, si llegábamos al hospital, 1102 01:31:40,541 --> 01:31:42,416 sería el mejor padre del mundo. 1103 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 Es curioso. 1104 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Cuando tus hijos son pequeños, es fácil ser padre. 1105 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 No ven quién eres en realidad. 1106 01:32:01,583 --> 01:32:03,000 Solo ven lo bueno. 1107 01:32:04,208 --> 01:32:05,750 Lo que quieres que vean. 1108 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 Con el tiempo, a medida que crecen... 1109 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 cada vez es más difícil ocultar las partes que no te gustan. 1110 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Supongo... 1111 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 que nunca descubrí quién soy en realidad. 1112 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Siempre perseguí cosas. 1113 01:32:30,416 --> 01:32:32,375 Nuevos lugares, nuevos trabajos, 1114 01:32:34,458 --> 01:32:36,041 en busca de ese algo... 1115 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 que me convertiría en el hombre que quería ser para ti y Fulton... 1116 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 y para tu mamá. 1117 01:32:48,000 --> 01:32:50,333 Luego apareció Ernest y pensé: 1118 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 "Ya está". 1119 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Por fin podía... 1120 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 tener un propósito. 1121 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Finalmente sería digno. 1122 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Me perdí de nuevo. 1123 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Te decepcioné. 1124 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Rompí mi promesa. 1125 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Sé que estás molesto. 1126 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 Pero trataste de hacer lo correcto y eso es lo que importa. 1127 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Eres mejor hombre a los 16 años 1128 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 que yo a los 45. 1129 01:33:57,041 --> 01:33:58,375 Te admiro, Kevin. 1130 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Saliste muy bien, a pesar de mí. 1131 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 ¿Puedes mirarme? Gira hacia mí. 1132 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 Date vuelta. 1133 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Date vuelta. 1134 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Dije que te dieras vuelta. 1135 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 Obedece. 1136 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Obedece. 1137 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 ¡Dije que obedecieras! 1138 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Obedece. 1139 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Obedece. 1140 01:36:45,625 --> 01:36:47,583 También funciona con los vivos. 1141 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Gracias. 1142 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Vete de aquí. 1143 01:37:03,750 --> 01:37:05,125 ¿Dónde está el Uber? 1144 01:37:05,125 --> 01:37:06,458 Es un Lyft, estúpida. 1145 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 - Eres estúpida, Tara. - Vaya. 1146 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Nos asaltarán y moriremos aquí. - No. 1147 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 - No pasa nada. - Vamos a Taco Bell. 1148 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 ¡Sí! 1149 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - Espera, ¿es este? - Vaya, llegó. 1150 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Hola. ¿Es para Gabby? 1151 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 ¡Puta madre! 1152 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 ¡Ernest, amigo! 1153 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Disculpa. Este es mi Uber. 1154 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 Es un Lyft, perra. 1155 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 Adiós. 1156 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 ¡Espera! 1157 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 ¡Claro que sí! 1158 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 ¿Adónde vas, Ernest? 1159 01:37:48,291 --> 01:37:49,125 Entendido. 1160 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 ¿Ernest? 1161 01:39:00,375 --> 01:39:02,500 Extrañaba esta casa. 1162 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy, un fantasma. Un maldito fantasma. 1163 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 Durante 50 años, guardé el secreto. 1164 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Pero finalmente llegó la hora de rendir cuentas. 1165 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Yo no sé nada. Lo juro. 1166 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Estás mintiendo. Viniste por mí. 1167 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Intentaba ayudar a Ernest. - ¡Mentira! 1168 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank, ¿escuchaste eso? - Bien. Sí. 1169 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Quédate aquí. 1170 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Ten cuidado. - Sí. 1171 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - ¿Qué haces? - Escuché algo. 1172 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Mierda. 1173 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Yo también. 1174 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 Quédate aquí. 1175 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 Sí, claro. 1176 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Vamos. 1177 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Dejen eso. 1178 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 De acuerdo. Tranquilo. 1179 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 No lastimes a mi hijo. 1180 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 Fue idea de Ramona. 1181 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 No podía tener hijos propios, y, cuando su hermana murió, 1182 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 dijo que era una señal de Dios, 1183 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 que Randy no podía cuidar a June sin su madre. 1184 01:41:19,958 --> 01:41:23,666 Me obligó a hacerlo. Yo no quería. Ella me obligó. 1185 01:41:23,666 --> 01:41:25,791 Podemos hablarlo. Baja el arma. 1186 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - ¡No lo hagas! - Bien. 1187 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, ¿qué pasa? 1188 01:41:31,166 --> 01:41:32,250 ¡Sáquenlo de aquí! 1189 01:41:33,833 --> 01:41:36,291 - ¡Papá! - ¡Vamos! 1190 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 ¡Aléjate de ellos! 1191 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 ¡Ve con mamá! 1192 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - ¡Vamos! - ¡Basta! 1193 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - ¡Kevin, no! - Entra. 1194 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 ¡Kevin, no! 1195 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 ¡Kevin! ¡No! ¡Por favor! 1196 01:42:28,625 --> 01:42:30,583 ¡Quédate! Llama a la policía. 1197 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 La pequeña June. 1198 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Hizo muy feliz a Ramona. 1199 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Era todo lo que ella quería, su propia niñita. 1200 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Ya no nos habla. 1201 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Quizá en el fondo sabe... 1202 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 ¿Qué? 1203 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 ¡Te maté! 1204 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 Sabía que volverías. 1205 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 ¡Kevin! 1206 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Papá, ¡no! 1207 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1208 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Papá. 1209 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Te tengo. ¿Estás bien? 1210 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Sí. - Bien. 1211 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 Ernest. 1212 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 ¡Frank! ¡Kevin! Gracias a Dios. 1213 01:46:05,958 --> 01:46:07,375 Gracias a Dios. 1214 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 ¿Así terminó todo? 1215 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 Este fantasma que embrujó su casa durante 50 años, de repente... 1216 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 ¿desapareció? 1217 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Estaba oscuro. 1218 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Estaba lloviendo, no veía bien, pero... 1219 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 miré a mi alrededor. No estaba. 1220 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 ¿Por qué desaparecería así? 1221 01:46:51,333 --> 01:46:52,166 No sé. 1222 01:46:53,000 --> 01:46:54,833 No necesitaría estar aquí. 1223 01:46:57,291 --> 01:46:58,958 Encontró al tipo que lo mató 1224 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 y logró paz. 1225 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 ¿Qué pasó realmente? 1226 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Hola, papi. 1227 01:50:08,708 --> 01:50:09,625 Genial. 1228 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Bien, lo intentaré. 1229 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Soy terrible. Bien. 1230 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 Adiós, Ernest. 1231 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1232 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Dime qué pasó. 1233 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 VENDIDA 1234 01:52:45,625 --> 01:52:47,041 Perdón por no estar. 1235 01:52:47,041 --> 01:52:49,833 Sí, estoy segura de qué estás destruido. 1236 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 ¿Por qué no estudias? 1237 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Papá, vamos. Es sábado. 1238 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 ¿Qué diablos es un sábado? Ve a estudiar. 1239 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Me da pena quien tenga que lidiar con este ático de mierda. 1240 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 No creo que me guste que ya no seas mi vecino. 1241 01:53:11,291 --> 01:53:13,333 Estoy a solo ocho kilómetros. 1242 01:53:13,333 --> 01:53:14,666 Y pronto tendré auto. 1243 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Bien, lo entiendo. 1244 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 Lo sé. ¡Dinero! Las casas embrujadas son populares. 1245 01:53:24,791 --> 01:53:27,875 - Imaginé que los encontraría aquí. - Papá. 1246 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Nos vamos. Es hora de despedirse. 1247 01:53:30,666 --> 01:53:33,625 Última oportunidad para que hagan lo que hacían 1248 01:53:33,625 --> 01:53:35,083 o estaban por hacer. 1249 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 Basta. 1250 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Sálvame. 1251 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Gracias. - Lo haré. 1252 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Vamos. Te veo abajo. 1253 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Gracias. - Adiós. 1254 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Sí, bien. - Como sea que digas adiós. 1255 01:53:44,333 --> 01:53:45,500 Mis padres. 1256 01:53:57,875 --> 01:53:59,000 ¿En qué piensas? 1257 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 ¿Crees que aún pueda vernos? 1258 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 ¿Donde esté? 1259 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 No sé. 1260 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Quizá. 1261 02:04:31,958 --> 02:04:34,333 PARA DYLAN 1262 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 Subtítulos: Jesica Miotti