1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ETT ÅR SENERE
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hallo!
- Hei!
5
00:01:43,666 --> 00:01:47,875
Hallo, Presley-familien.
Jeg er Barbara. Hyggelig å møte dere.
6
00:01:47,875 --> 00:01:49,500
Hyggelig å møte deg!
7
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Det ser litt slitent ut,
men litt hagearbeid gjør susen, ikke sant?
8
00:01:55,750 --> 00:01:57,583
- Se på denne verandaen, da?
- Ja.
9
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Alt er originalt.
10
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Er alle her? Er dere klare?
11
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Ja. La oss se det.
- Ok.
12
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Er alt i orden?
13
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Ja. Kom inn.
14
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Renholderne kommer ikke før tirsdag.
15
00:02:21,458 --> 00:02:26,583
Som dere ser,
er det et sjarmerende, gammelt hjem.
16
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Huset ble bygget i 1904.
17
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Det er registrert
i Illinois bevaringsforening,
18
00:02:34,333 --> 00:02:39,125
det gir umiddelbart økt verdi.
Og se på alle de vakre...
19
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
Hvor er Kevin?
20
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Hva gjør du?
21
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Bli med inn.
22
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
- Må jeg?
- Ja, det må du.
23
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Massevis av skapplass.
24
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Hovedbadet, originale armaturer og fliser.
25
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Har dere lagt merke til takhøyden?
26
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
Huset har en veldig lav pris.
27
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Jeg vet det er et renoveringsobjekt, men...
28
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Det har ikke skjedd
noe fælt her, ikke sant?
29
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Herre...
30
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Herregud, nei.
Det er bare kjøpers marked.
31
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Tok deg, kjerring.
32
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Du tok meg.
33
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Var du der hele tiden?
- Ja.
34
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Herregud.
35
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Du ventet lenge nok.
Klærne mine ble fulle av støv.
36
00:06:23,916 --> 00:06:27,333
...arbeid, hagearbeid eller sånt. Ikke sant?
37
00:06:30,625 --> 00:06:34,875
- Skal vi flytte hit, tror du?
- Ikke faen. Dette er et møkkasted.
38
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
Pass på høyre side, sving hardt!
39
00:06:38,916 --> 00:06:40,375
VI FLYTTER TINGENE DINE
40
00:06:40,375 --> 00:06:42,291
Nei, sving mer.
41
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Hei, vent! Nei!
42
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Hei, pass på! Du traff postkassen!
43
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}KEVINS TING
44
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Det er ti til på lastebilen,
de flytter seg ikke av seg selv.
45
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Morsomt.
46
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Hei, Joy!
47
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fæl.
48
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Hva gjør du?
49
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Å, ja da.
50
00:08:07,583 --> 00:08:13,166
Kom an. Det er dansefest.
Jeg skal velge noe bra.
51
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Kom an, det er dansefest, Kev.
52
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Husker du da du danset
med faren din? Vis meg noen trinn.
53
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
Kom igjen.
54
00:08:31,750 --> 00:08:35,291
- Kom igjen.
- Ellers takk, pappa.
55
00:08:46,625 --> 00:08:48,833
- Hva faen? Få den!
- Etter middag.
56
00:08:48,833 --> 00:08:50,833
- Mamma!
- Jeg blander meg ikke.
57
00:08:50,833 --> 00:08:52,250
Selvsagt ikke.
58
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Gi deg, Frank.
59
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Vil du heller høre på
en gammel hvit fyr som spiller gitar?
60
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath er en av tidenes beste.
61
00:09:14,416 --> 00:09:19,250
"Terry Kath er en av tidenes..."
Det er feil. Jimi Hendrix er den beste.
62
00:09:19,250 --> 00:09:23,083
- Leste du det i Rolling Stone?
- Nei, det er fakta. Alle vet det.
63
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Bare spør Jimi Hendrix.
64
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Kath var hans største inspirasjon.
Han var et geni.
65
00:09:28,541 --> 00:09:32,750
Han skjøt seg selv i ansiktet
ved et uhell. Han er ikke et geni.
66
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Sier han som leser en bok for idioter.
67
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Vet du hva?
68
00:09:52,375 --> 00:09:55,875
Jeg er lei for at du er så ulykkelig. Ok?
69
00:09:57,041 --> 00:09:59,625
Vi prøver alle å få en ny start her.
70
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Jeg hadde satt pris på
at du var litt mer positiv.
71
00:10:04,291 --> 00:10:09,750
Hvor mange nye starter er vi oppe i?
Jeg har mistet tellingen.
72
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Hva faen?
73
00:10:30,541 --> 00:10:31,375
Hva?
74
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Han begynte.
75
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
Nei, vent. Ikke gå!
76
00:12:55,750 --> 00:12:56,625
Faen.
77
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Herregud.
78
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
SPØKELSESFAKTA
79
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"De fleste vesen er her
på grunn av traumer."
80
00:13:16,166 --> 00:13:18,250
Hei! Ja, du.
81
00:13:18,875 --> 00:13:20,375
Kan du stå vakt?
82
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Kom igjen.
83
00:13:32,250 --> 00:13:34,166
Jeg tror ikke det der er lov.
84
00:13:34,666 --> 00:13:39,541
En rasistisk dritt skrev nummeret mitt.
Jeg får stadig meldinger om gratis ris.
85
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Gratis ris?
86
00:13:42,291 --> 00:13:46,500
Vet du det ikke? Asiatere spiser bare ris.
87
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- Bare bytt nummer.
- Skal jeg bare bukke under for presset?
88
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
- Nei. Jeg mente...
- Vet du hvor genialt nummeret er?
89
00:13:55,666 --> 00:14:00,250
222-BÆSJ.
Så bra nummer er umulige å få tak i.
90
00:14:00,750 --> 00:14:04,791
- Jeg tror vi er naboer.
- Er vi det?
91
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Ja.
92
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Vi flyttet inn ved siden av dere.
93
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Flyttet dere inn i Dødens hus?
94
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Hva?
- Alle sier det er hjemsøkt.
95
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Jeg er ateist,
så jeg skal ikke tro på sånt,
96
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
men i all hemmelighet vil jeg gjerne dø,
97
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
og komme tilbake og hjemsøke Ted Cruz.
98
00:14:24,166 --> 00:14:25,083
Uansett.
99
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Nabo, vi burde henge.
Hva gjør du etter skolen?
100
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Etter skolen... Jeg må gjøre lekser.
101
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Det er én ting jeg må gjøre, lekser.
- Kult.
102
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
Ok, du kan jo nummeret mitt
i tilfelle du ombestemmer deg.
103
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Eller om du trenger ris.
104
00:15:01,791 --> 00:15:03,000
Hvorfor så streng?
105
00:15:03,000 --> 00:15:05,041
- Hvordan gikk hjemturen?
- Flott.
106
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, hvordan gikk hjemturen?
- Bra.
107
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Få mobilen din, Fulton.
- Hvorfor?
108
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan så broren din
gå til skolen i morges.
109
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Du hadde én oppgave.
110
00:15:14,708 --> 00:15:16,916
- Det er pisspreik.
- Kevin.
111
00:15:17,666 --> 00:15:18,625
Ingen kommentar.
112
00:15:26,208 --> 00:15:27,041
Hallo?
113
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Det er meg igjen.
114
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Er du der?
115
00:16:16,541 --> 00:16:18,791
Hei. Stopp!
116
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Det skjer ikke.
117
00:16:23,708 --> 00:16:29,708
Det funket sikkert på alle andre,
men livet mitt er 1000 ganger skumlere.
118
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Sett deg.
119
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Kom igjen.
120
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Kul skjorte.
121
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Jeg har bare bowlet én gang,
da jeg var åtte.
122
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Faren min slåss med han ved siden av
på grunn av noen kyllingvinger.
123
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Hele familien ble utestengt på livstid.
124
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Kan du snakke?
125
00:17:20,791 --> 00:17:23,958
Bare stønn og jammer?
126
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Døde du her?
127
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
I dette huset?
128
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Husker du ikke?
129
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Husker du noe?
130
00:17:52,291 --> 00:17:54,916
Så, du heter Ernest, ikke sant?
131
00:17:55,541 --> 00:17:56,875
Navnet på skjorta di.
132
00:18:00,291 --> 00:18:01,458
Jeg er Kevin.
133
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Så sykt.
134
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Hyggelig å møte deg.
135
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Så...
136
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
...vi kan ikke røre deg,
men du kan røre oss?
137
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Som en stripper.
138
00:18:44,666 --> 00:18:47,250
Kev! Jeg trenger mobilen din.
139
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Herregud, det er iskaldt her.
140
00:18:50,875 --> 00:18:54,583
- Yo, løkhue. Mobilen din, kom igjen.
- Hvorfor må du ha den?
141
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Fordi jeg har venner.
Det er din feil at mamma tok min.
142
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Det var ikke jeg som valgte å gå.
143
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
- Ok, hvor er den? Der?
- Nei. Fulton. Stopp!
144
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
Slipp meg!
145
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Hva faen?
146
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Hvorfor er du så glad?
147
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Hva?
148
00:19:42,166 --> 00:19:46,333
- Får jeg ikke være i godt humør?
- Du kan være i hvilket humør du vil.
149
00:19:46,333 --> 00:19:49,833
- Godt humør er bra. Bare sjeldent.
- Hei. La ham få ha det.
150
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Takk.
151
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Ok.
152
00:19:56,791 --> 00:20:03,791
Vi vet at hvert atom, hvert molekyl
i menneskekroppen består av energi,
153
00:20:03,791 --> 00:20:09,666
{\an8}men hva skjer med det menneskelige
energifeltet når kroppen dør?
154
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}Jeg tror den energien kan fanges.
155
00:20:13,583 --> 00:20:17,541
{\an8}Se det hinsidige.
Hør det hinsidige. Vær det hinsidige.
156
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
Judy Romano er West Bay-mediumet.
157
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- Fredag kl. 21 på TSE.
- Hva faen er dette?
158
00:20:25,041 --> 00:20:26,708
Hva gjør du med mobilen min?
159
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
- Fulton.
- Lille snik. Hvorfor holde det hemmelig?
160
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Fulton, få den!
- Vent.
161
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Kan dere gi dere?
162
00:20:35,250 --> 00:20:36,625
Vi har et spøkelse.
163
00:20:37,333 --> 00:20:40,750
- Ok.
- Nei, seriøst. Kevin filmet ham. Se.
164
00:20:41,500 --> 00:20:43,416
- Er det en skrekkfilm?
- Nei.
165
00:20:46,333 --> 00:20:49,666
- Dette er ganske bra. Hva gjorde du?
- Ingenting.
166
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Å, faen.
167
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Vi må vise mamma.
- Nei.
168
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Vi kan ikke det.
- Hvorfor ikke?
169
00:20:59,791 --> 00:21:03,833
Hun kommer til å frike ut.
Dere vet det. Lillefingerløfte.
170
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seriøst?
- Få den opp. Kom igjen.
171
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Kyss den.
- Nei, jeg...
172
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
Kyss den.
173
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bra.
174
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Kan jeg få mobilen?
- Ja. Send meg filmen.
175
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Hvorfor?
- Kom igjen.
176
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Må alt være så vanskelig med deg?
Bare send den?
177
00:21:29,000 --> 00:21:29,833
Greit.
178
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
- Sånn.
- Fikk den. Takk.
179
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
LAST OPP VIDEOER
BEVIS PÅ LIVET ETTER DØDEN
180
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
UBESTRIDELIGE BEVIS PÅ DET HINSIDIGE
181
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
MØT ERNEST, ET EKTE SPØKELSE
182
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLISERT
183
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Den lille jenta lå der stum av skrekk
mens skikkelsen svevde over sengen.
184
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Selv om vesenet ikke hadde ansikt,
185
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
visste hun at det ville skade henne.
186
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
I en plutselig bevegelse
kom den mot henne, dekket munnen hennes,
187
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
stoppet skriket.
Det luktet peppermynte og råte.
188
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Verden begynte å snurre før hun besvimte.
189
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Da hun endelig våknet, var vesenet borte.
190
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Selvsagt trodde ingen på henne.
Hun var et barn.
191
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Det var bare en drøm,
en overaktiv fantasi.
192
00:22:42,750 --> 00:22:49,291
Men den lille jenta visste sannheten.
Åndenes rike er ekte, og det er farlig."
193
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Takk.
194
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Ingen trodde meg heller.
Spøkelset mitt er fortsatt med meg.
195
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Han fulgte meg hjem
fra Red Lobster for seks år siden,
196
00:23:02,750 --> 00:23:05,750
og jeg blir ikke kvitt ham.
Jeg har prøvd å...
197
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Unnskyld meg,
jeg prøver å føre en samtale!
198
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Han er veldig dominerende, og homofil.
199
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Jeg er så sliten.
200
00:23:18,541 --> 00:23:19,375
Takk.
201
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Herregud, vær så snill.
202
00:23:26,375 --> 00:23:29,916
- Hei.
- Har du sett videoen som har gått viralt?
203
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Jeg er ikke på sosiale medier.
Det gjør meg kvalm.
204
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
En fyr finner et spøkelse på loftet,
og det ser ganske ekte ut.
205
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Det er de alltid, til de ikke er det.
206
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Dette er ikke min bok.
207
00:23:52,833 --> 00:23:55,333
- Den har over 1000 visninger.
- Er det bra?
208
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
Ikke si opp jobben.
209
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Kul grafikk.
Bruker du Maya eller ZBrush?"
210
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Så teit. Jeg har sett bedre
på Ghost Hunters."
211
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Hva?
- De tror det er falskt.
212
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Ja, men det er ekte.
213
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Ser dere på griserier?
Hva ser dere på?
214
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Ingenting.
- Pappa la ut en video av...
215
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Appelsinene var nye!
- Herregud!
216
00:24:21,791 --> 00:24:23,875
Bekymret for appelsinene. Kult.
217
00:24:23,875 --> 00:24:27,625
-Økologisk er dyrt. Dere pønsker på noe.
- Nei da.
218
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Ingenting.
- Mistenkelig.
219
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Tystere får svi.
220
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Kom igjen.
- Ja.
221
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
Hallo?
222
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Vi vil ikke skade deg.
223
00:25:16,083 --> 00:25:20,041
Wikia sier du må være bestemt
og vise spøkelset hvem som er sjefen.
224
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Skjønner.
225
00:25:22,500 --> 00:25:23,833
Husets ånd!
226
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Vis deg!
- Ja.
227
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pappa, se.
228
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bø.
229
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- Herregud.
- Det er ikke morsomt.
230
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Det er kjempemorsomt.
231
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Du skremmer det vekk.
- Nei.
232
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Det gjør den nedlatende
eksorsistseansen deres.
233
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hei.
234
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Meg igjen.
235
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Dette er faren min, Frank,
og broren min, Fulton.
236
00:26:04,541 --> 00:26:05,375
Hva skjer?
237
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
De vil møte deg.
238
00:26:17,250 --> 00:26:21,458
- Teit.
- Vet dere hva? Vent litt. Jeg har en idé.
239
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Hvor skal du?
- Han sa han hadde en idé.
240
00:26:25,583 --> 00:26:27,083
Skal han hente spøkelset?
241
00:26:30,416 --> 00:26:33,625
- Se på den tosken.
- Hold kjeft, bikkjetryne.
242
00:26:33,625 --> 00:26:37,083
- Jeg har et ganske pent ansikt.
- Hei. La ham spille.
243
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Herregud, det funker. Fortsett.
244
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Herregud, se! Der er han. Faen.
245
00:27:25,333 --> 00:27:27,875
Hei. Det går bra.
246
00:27:30,666 --> 00:27:32,166
Alt i orden, ser du?
247
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Spør ham om noe.
248
00:27:55,083 --> 00:27:56,833
- Han kan ikke prate.
- Hvorfor?
249
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Han er et spøkelse?
250
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
-Å, faen.
251
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Han må dra. Hei...
252
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice!
253
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
{\an8}Frank.
254
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Hva er dette?
255
00:28:13,666 --> 00:28:15,375
Later vi som vi ikke vet noe?
256
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
For det er huset vårt. Ikke sant?
257
00:28:22,125 --> 00:28:23,833
Det er stemmen hans?
258
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Jeg...
- Du hva da?
259
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Hva da, Frank?
260
00:28:43,791 --> 00:28:47,333
Tjueseks tusen visninger
på fem minutter. Det er enormt.
261
00:28:47,333 --> 00:28:52,083
- Jeg så det med egne øyne, Barbara.
-Du tror nok du gjorde det.
262
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
Min datter Carly tok Xanax med vin
og trodde hun var Edith Piaf.
263
00:28:56,166 --> 00:29:01,083
Hei. Jeg har ikke tatt dop.
Vi har bevis. Det ligger videoer på nett.
264
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hei, hvor tror du at du skal?
- Ut?
265
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Nei, ikke så fort.
- Mamma!
266
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Du må ha brutt en lov om opplysningsplikt.
267
00:29:08,541 --> 00:29:11,916
Det gjelder ikke spøkelser.
Står ingenting om det.
268
00:29:11,916 --> 00:29:14,083
Da hører du fra advokaten vår.
269
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Har vi advokat?
- Nei. Vi er blakke.
270
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Tjuesju tusen!
- Kan jeg gå?
271
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nei! Du var med på dette!
272
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
- Pappa sa vi måtte love.
- Herregud. Frank.
273
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Visste du ville frike ut.
- Ja!
274
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Ethvert rasjonelt menneske ville det!
275
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Vi har et spøkelse på loftet!
276
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Unnskyld. Jeg...
-Å få høre det fra noen andre?
277
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Noen som så det på YouTube?
Hva skjedde med kommunikasjon?
278
00:29:37,208 --> 00:29:41,208
Var det ikke poenget med
de 20 timene med dr. Åpen Munn?
279
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Ok. Jeg stikker.
- Kevin.
280
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Tretti tusen. Jeg kommer til å få meg noe.
281
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
- Fulton!
- Kom deg ut herfra.
282
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
Mel, jeg er lei for det.
283
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Vi skal flytte.
- Nei. Vent.
284
00:29:57,166 --> 00:30:04,208
Nei. Vi skal ikke bli som alle de dumme
hvite familiene i skrekkfilmene. Vi drar.
285
00:30:04,208 --> 00:30:06,958
Kan du bare høre på meg? Vær så snill.
286
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.
287
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Du forstår ikke hvor stort dette er.
288
00:30:13,916 --> 00:30:19,541
Vi har filmet noe ingen andre,
noensinne, har klart å filme før!
289
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Dette kan ikke diskuteres!
290
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Ok. Hvem skal du selge huset til?
291
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Vi brukte alle pengene våre på dette.
292
00:30:26,375 --> 00:30:29,541
- Om ikke du og den teite videoen...
- Det er poenget.
293
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Det er penger, elskling.
294
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Det er folk der ute
som tjener millioner på kanalen sin
295
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
ved å spille Minecraft
og tenne på prompene sine!
296
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Og Mel, vi har faktisk et spøkelse!
297
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Føles som Houston.
298
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Houston var pyramidespill.
Det er noe annet. Dette er ekte.
299
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Dette er vår sjanse. Dette kan endre alt.
300
00:30:59,625 --> 00:31:00,541
Mel.
301
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Se på meg, elskling.
302
00:31:07,000 --> 00:31:07,833
Hør her.
303
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Jeg må bare vinne én gang.
304
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Bare én gang.
305
00:31:21,125 --> 00:31:23,750
Du vet at dette er sprøtt, ikke sant?
306
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
ER DETTE EKTE? #SPØKELSETERNEST
307
00:31:33,958 --> 00:31:35,666
{\an8}- Ikke et spøkelse.
- Tuller du?
308
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Han gikk gjennom veggen!
309
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Herregud!
310
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Hva er dette?
311
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMMA MØTER ERNEST!
VISNINGER
312
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#STEMNING
313
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
FOR ET SKRIK
314
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
JEG SER DØDE FOLK
315
00:31:58,000 --> 00:31:59,791
ER IKKE ERNEST VELDIG KJEKK?
316
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest er lekker!
317
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Jeg er forelsket i spøkelset Ernest!
318
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Jeg drømte at Ernie
gjorde meg gravid i går.
319
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Slik så sønnen vår ut.
320
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}"Løp inn i en vegg som Ernest."
321
00:32:13,791 --> 00:32:15,000
{\an8}Herregud. Ok.
322
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Går det bra? Ansiktet ditt.
323
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Jeg heter Cory,
og vi skal ta Ernest-utfordringen.
324
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
REDD ERNEST FRA KAPITALISMEN!
325
00:32:32,291 --> 00:32:34,750
{\an8}Spøkelsesrettigheter
er menneskerettigheter.
326
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
{\an8}Spøkelsesrettigheter. Hva?
327
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Selv om du ikke er laget av materie,
er du betydningsfull.
328
00:32:42,208 --> 00:32:46,916
Du har rettigheter på New Zealand.
Dra dit. Vi sier nei, takk.
329
00:32:46,916 --> 00:32:48,666
Dessuten er ikke COVID ekte.
330
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
REDD ERNEST!
331
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Jeg normaliserer spøkelseskjærlighet.
332
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- De er blant oss.
- Tenner lys for åndene.
333
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Tenk at en så dyster...
- Han bor bare i huset.
334
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...kunne få meg til å føle...
335
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
Det er en klassisk leirbålhistorie.
336
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
En familie flytter inn i et gammelt hus
hvor et spøkelse går igjen.
337
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Men for en familie i Chicago
ble det skumle scenariet virkelig,
338
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
og de har YouTube-videoene
som beviser det. Ta en titt.
339
00:33:28,541 --> 00:33:29,458
Frank.
340
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
Hva er dette?
341
00:33:33,375 --> 00:33:34,208
Hva?
342
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
Kanskje på tide å ringe flyttebyrået.
343
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- Gjestene mine i dag har...
- Herregud.
344
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Og sørg for at Anderson
blir informert før vi møter Kongressen.
345
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Tygger du tyggis? Hva annet har vi?
346
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Kvinnen ringte igjen. Leslie?
- Stopp.
347
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!
348
00:33:55,416 --> 00:33:59,000
Herregud. Leslie.
For en hyggelig overraskelse.
349
00:33:59,000 --> 00:34:01,458
Jeg har ringt kontoret ditt i tre dager.
350
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
- Det visste jeg ikke.
- Du så dette?
351
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Aner ikke.
- Det er en RHE.
352
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, jeg setter pris på
at du kom hit, men...
353
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
En foreløpig diagnostikk
fant ingen fremmedlegemer.
354
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
Kriminalteknisk analyse, ren.
Denne er ekte.
355
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Vi må gjenåpne Wizard Clip.
356
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Programmet ble lagt dødt
for 20 år siden, med god grunn.
357
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
Dette er vår sjanse til å bevise
at spøkelsesfenomener ikke er fantasi.
358
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Kom igjen.
359
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Takk for at du kom.
- Han er ekte!
360
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
Han er ekte! Agent Schipley!
361
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Han er ekte! Vær så snill!
362
00:34:40,250 --> 00:34:41,083
Hva?
363
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Dette er galskap.
Hvordan går det? Hva skjer?
364
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Dette er helt sykt.
365
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Yo, hva skjer?
366
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
JEG TROR
367
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Hva tenker du om spøkelset?
368
00:35:00,958 --> 00:35:03,833
Et øyeblikk. Greit.
369
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Fortell oss om vesenet!
- Ok, ja.
370
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Når så du Ernie sist?
371
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Hva sier du til dem som tror du bløffer?
372
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Tror du det, så se deg rundt.
373
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Det er mange her.
- Er familien trygg?
374
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Er samfunnet trygt?
375
00:35:21,625 --> 00:35:24,125
Selvsagt er de trygge. Han er et spøkelse.
376
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Hei, takk, folkens!
377
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Hvem kommer inn i huset mitt?
378
00:35:34,458 --> 00:35:37,458
Dere er jammen frekke! Dette er et privat...
379
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!
380
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
- Jeg vet det.
- Dette er sykt. Jeg kan ikke gå ut.
381
00:35:41,958 --> 00:35:44,583
- Det er ikke så ille.
- Ikke så ille?
382
00:35:44,583 --> 00:35:49,250
Noen prøvde å krype ned pipa i dag
for å komme inn. De satte seg fast.
383
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Jeg måtte ringe brannvesenet.
384
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Vet du hvor sprøtt det er
å ha et menneske i pipa?
385
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Det er ikke jul...
386
00:35:57,625 --> 00:36:00,375
Herregud. Ikke morsomt.
387
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Hei, forsvinn, ellers ringer vi politiet.
388
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
I alt jeg har lest står det
at hukommelsestap er knyttet til traumer.
389
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Det er en forsvarsmekanisme.
390
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Vi trenger visuell stimuli
for å vekke hukommelsen din.
391
00:36:19,583 --> 00:36:20,416
Herregud.
392
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Nei?
393
00:36:24,833 --> 00:36:25,750
Den er skummel.
394
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Det er en av pappas
mislykkede forretningsgreier.
395
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Forstørrelsespiller for menn",
men alle fikk diaré, ikke ståpikk.
396
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
Husker du noe?
397
00:36:53,291 --> 00:36:55,333
Ok. Det går bra.
398
00:37:12,625 --> 00:37:14,833
- Det er spøkelser overalt!
- Se på ham.
399
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Han elsker det.
400
00:37:28,208 --> 00:37:30,125
"Hvorfor?" Hva da?
401
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Hvorfor hjelpe deg?
402
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Fordi du sitter fast.
403
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Ingen vil sitte fast, ikke sant?
404
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Hei, nabo!
405
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
Det...
406
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Det var høyt.
407
00:38:07,458 --> 00:38:12,333
Hvorfor "stille på biblioteket"?
Blir man dum av bråk?
408
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Alt bra med deg? Og spøkelset?
409
00:38:15,708 --> 00:38:20,250
Det er kaos i gaten takket være dere.
Pappa har tauebilen på hurtigtast.
410
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
Det er ganske ille.
411
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
Beklager.
412
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Hva jobber du med?
413
00:38:30,833 --> 00:38:32,291
Eiendomsregister?
414
00:38:32,291 --> 00:38:37,166
Jeg prøver å se om Ernest bodde
i huset vårt før han døde.
415
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Husker han ikke hvordan han kom dit?
- Nei, ingenting.
416
00:38:41,750 --> 00:38:44,375
- Et mysterium.
- Ja, jeg bare...
417
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Ok.
418
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Er du hacker eller noe?
419
00:38:52,958 --> 00:38:56,208
Ta-da! Mysteriet er løst. Ernest Scheller.
420
00:38:56,208 --> 00:39:01,416
Kjøpte huset 5. april 1965
og solgte det 15. desember 1971.
421
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Hvordan døde han?
- Få se.
422
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Rart. Det er ingen dødsattest.
423
00:39:08,333 --> 00:39:10,583
- Ganske sikker på at han er død.
- Ja?
424
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Beklager. Legger ballen død. Ordspill!
425
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Jeg må stikke. Bandøvelse! Men lykke til.
426
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Takk.
427
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, her.
428
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
WEST BAY-MEDIUMET
ÅNDEKANALEN
429
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Jeg vil ikke såre deg,
men grensen er nådd.
430
00:39:49,500 --> 00:39:53,916
Ingen flere høytlesninger på hvilehjem.
Maten suger alltid.
431
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Hva med Kris Jenner? Har ikke hun
mistet noen familiemedlemmer nylig?
432
00:39:58,833 --> 00:40:00,458
Hunden hennes? Jeg er ikke...
433
00:40:02,375 --> 00:40:04,083
Jeg bare... Jeg må legge på.
434
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Greit. Ok. Jeg må legge på.
435
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Hei.
- Hei.
436
00:40:09,291 --> 00:40:12,750
- Herregud. Du må være Frank.
- Ja.
437
00:40:12,750 --> 00:40:17,375
Alle her i TSC er veldig glade
på dine vegne med alt som skjer.
438
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Vi er glade for å ha deg her hos oss.
439
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Vi elsker programmet.
Vi ser på det hele tiden.
440
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Så snill du er, virkelig.
441
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Og du er søt!
442
00:40:30,208 --> 00:40:32,833
Ingen sa du var søt!
443
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ingen.
444
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Jeg vil bare vite hvor kona er?
445
00:40:36,250 --> 00:40:39,125
- Hun gjør seg klar.
- Bra.
446
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Lås henne inne.
447
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Det stemmer.
Og legg henne i en boks under senga,
448
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
for du er min.
449
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
Kan du sørge for at "han" er klar for meg?
450
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Ja!
451
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Han er klar. Vi er klare.
452
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Alt i orden.
- Bra.
453
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
For jeg er klar for ham.
454
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Se. Ser du?
455
00:41:14,875 --> 00:41:18,708
Det er sånn du må være. Intens. Vill.
456
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Hvor er han? Få ham tilbake.
- Hvem?
457
00:41:23,500 --> 00:41:26,833
- Ikke tull. Jeg vet han var her.
- Du eier ham ikke.
458
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Jeg sa ikke at...
459
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Hør her, Judy Romano er i stua nå.
460
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Jeg vet ikke hvem det er.
- West Bay-mediumet er nede!
461
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Det er henne!
462
00:41:36,916 --> 00:41:41,291
- Kan du ikke spørre ham selv?
- Han liker deg, han hører på deg.
463
00:41:41,291 --> 00:41:44,000
Beklager å avbryte,
men vi er klare for dere.
464
00:41:44,000 --> 00:41:47,416
Beklager. Takk for tålmodigheten.
Vi kommer ned nå.
465
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Dette er viktig, ok?
466
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Dette programmet har mange tilhengere.
467
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Gjør vi dette riktig,
468
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
snakker vi bokavtaler, merkevareprodukter...
469
00:41:59,916 --> 00:42:03,791
Vi blir den svarte Kardashian-familien.
Vil du ikke være Kim?
470
00:42:09,333 --> 00:42:11,083
Ok. Uansett.
471
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Ok.
- Snakker du med ham?
472
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Jeg skal prøve.
473
00:42:18,000 --> 00:42:19,083
Det er gutten min.
474
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Hei, Ernest.
475
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Klar for noe gøy?
476
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Filmer vi?
477
00:42:39,166 --> 00:42:40,000
Sånn.
478
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Så, Frank.
479
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Hele verden er fengslet
av møtene deres med Ernest.
480
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Ja.
- Men det er også mange skeptikere der ute.
481
00:42:53,458 --> 00:42:59,333
Meg selv inkludert. Jeg tenkte:
"Tror ikke jeg tror på disse videoene."
482
00:42:59,916 --> 00:43:05,791
Men nå som jeg er her,
i dette rommet, og føler det jeg føler,
483
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
så er alt veldig merkbart, ikke sant?
484
00:43:09,875 --> 00:43:14,375
Ja. Ernest er ekte. Det er ingen magi her.
485
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Så... Er han her nå?
486
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Han kommer. Ikke sant?
487
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Han er bare sjenert.
Det er mange mennesker her.
488
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
489
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Ernest!
490
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Er du her?
491
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, alle venter.
492
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Ok.
493
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Hør, Frank, kan du bare fikse
494
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
den lille hologrammaskinen din,
for jeg må ut herfra.
495
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
Nei. Det er ikke noe hologram. Han er...
496
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!
497
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vi stikker.
- Nei, vent.
498
00:44:04,375 --> 00:44:08,041
- Vi er ferdige.
- Stopp, nei. Bare vent, vær så snill?
499
00:44:45,250 --> 00:44:49,958
- Hei. Kjempebra produksjonsverdi.
- Hva?
500
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Gjør noe!
501
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Hva skal jeg gjøre?
- Be ham stoppe!
502
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Jeg må komme meg vekk fra kabel-TV.
Det er så uprofesjonelt.
503
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Hva i...
504
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Å. Du igjen.
505
00:46:14,208 --> 00:46:20,666
Ved nærmere ettertanke var Tupac bedre.
Jeg må fikse deg i etterproduksjonen.
506
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
For en katastrofe.
507
00:47:00,458 --> 00:47:04,625
- De ville ha et spøkelse.
- Ja, og vi ga dem The Conjuring.
508
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Ler du? Du synes alt er en vits.
509
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Ikke nå.
- Den nye videoen får masse visninger.
510
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- La du den ut uten min tillatelse?
- Ja?
511
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Jeg blir saksøkt!
512
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tre millioner visninger på seks minutter.
Det må vel være rekord?
513
00:47:23,750 --> 00:47:27,458
Bra jobbet! Hei, kyss meg bak, Pewdiepie.
514
00:47:43,791 --> 00:47:47,708
- Dr. Monroe. Er du der?
- Søren meg på tide.
515
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Du vil ikke tro hva jeg fant.
- Hva da?
516
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Ikke her.
- Hva?
517
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
Unnskyld oss.
518
00:48:16,208 --> 00:48:20,541
- Du kan ikke være her.
- Sier hvem? Teite kjønnsnormer? Stikk!
519
00:48:24,000 --> 00:48:29,041
- Joy, hva faen? Går du fra vettet?
- Nei, men forbered deg på å gå fra ditt.
520
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Det er ikke ham.
- Og derfor fant vi ingen dødsattest.
521
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller er ikke død.
522
00:48:44,416 --> 00:48:48,541
Men han bodde i huset ditt.
Jeg dobbeltsjekket med flere register.
523
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
Så hvem er vår Ernest?
524
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Men skal vedde på at han vet det.
525
00:48:54,458 --> 00:48:56,458
- Hva?
- Den Ernest bor i Oklahoma.
526
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Jeg prøver å finne ut hvor.
527
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Men han pleide å eie en brun pub
som fortsatt eksisterer.
528
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- Faen, det er ikke langt herfra.
- Vet det. Vi kan ta ham med dit?
529
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Hvem?
530
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Vår Ernest?
- Ja.
531
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Kanskje de kjente hverandre.
Kanskje stedet får ham til å huske.
532
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, han kan ikke forlate huset.
533
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Han kommer seg ikke ut.
534
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Er du sikker?
535
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Jeg elsker deg, Ernest!
536
00:49:27,708 --> 00:49:29,125
BARE HER FOR SPØKELSET
537
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Uten enerett? Tuller du?
538
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Jeg viser bare originalt innhold
på kanalen min
539
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
og tjener tre ganger så mye,
så tenk deg litt om.
540
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Tenk på et tall
og ring meg tilbake, ok? Ha det.
541
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, kan du åpne?
542
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Nei, en Ernest-tegneserie er fantastisk,
men den må være for voksne.
543
00:49:54,750 --> 00:49:58,458
Har du sett et nakent spøkelse?
Ikke jeg. Hvordan ser det ut?
544
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Frank, åpner du?
- Hvilke deler har et nakent spøkelse?
545
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Ok, jeg kommer!
546
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Beklager. Vi snakker ikke med pressen.
547
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Får jeg et par minutter av tiden din?
548
00:50:20,208 --> 00:50:26,375
Joy har funnet ut at han
som bodde her før, eide en bar i nærheten.
549
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Så vi tenkte at om vi får deg til baren,
vil du kanskje huske noe.
550
00:50:32,375 --> 00:50:34,541
Joy. Gi deg.
551
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Du har rett. Unnskyld.
552
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Ok, så vi tenkte at hvis vi får...
553
00:50:45,500 --> 00:50:49,208
Det er så kaldt!
Herregud, unnskyld. Det er...
554
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jeg elsker dette.
555
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Jeg vet at jeg er irriterende.
Det er bare det at dette skjer og...
556
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Unnskyld.
557
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
Uansett.
558
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Vi må få deg ut.
559
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Sikker på at du ikke kan dra?
560
00:51:13,791 --> 00:51:15,000
Har du prøvd?
561
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Virkelig prøvd.
562
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Ok.
563
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Hør her, Ernest.
564
00:51:26,291 --> 00:51:27,125
Jeg skjønner.
565
00:51:27,833 --> 00:51:33,916
Du har vært her lenge,
og verden er et skummelt sted.
566
00:51:35,916 --> 00:51:38,500
Noen ganger skremmer det meg også,
567
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
men det er ingen svar igjen her.
568
00:51:42,833 --> 00:51:45,083
Hvis vi skal finne ut hvem du er...
569
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
...hva som skjedde...
570
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
...er svaret der ute.
571
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Beklager at jeg kommer ubedt.
572
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Jeg ville ringt, men...
- Unnskyld. Hvorfor er du her?
573
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
På slutten av 90-tallet
ble jeg rekruttert av CIA
574
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
for å lede et program kalt Wizard Clip.
575
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?
576
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
Er det når dere røyker gress
og ser Harry Potter-filmer og...
577
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Elskling.
578
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Wizard Clip var en operasjon
579
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
skjult for de fleste
offentlige myndigheter.
580
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Feltet vårt var paranormal psykologi,
581
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
men ordrene våre var
å finne og pågripe et spøkelse.
582
00:52:35,541 --> 00:52:38,666
Det er ingenting å være redd for.
Jeg lover. Ok?
583
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Hør på meg.
584
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Du er ikke alene lenger, Ernest.
585
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Jeg er her sammen med deg.
586
00:53:12,166 --> 00:53:13,125
Du klarer det.
587
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Så fort det ble kjent
588
00:54:06,958 --> 00:54:12,000
at millioner av skattebetalernes penger
ble brukt på åndsvitenskap,
589
00:54:12,625 --> 00:54:18,666
ble vi brått stoppet,
og byrået lot meg i den kjente stikken.
590
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Et offerlam.
591
00:54:22,458 --> 00:54:23,541
Jeg ble knust.
592
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Men så kom Ernest.
593
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Ok. Tusen takk for at du kom,
men som du ser, er vi opptatt.
594
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Jeg vil møte ham.
- Det skjer ikke.
595
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Jeg tror ikke du forstår
alvoret i situasjonen.
596
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Disse vesenene er farlige.
597
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Jeg vil at du skal dra.
598
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
De virker kanskje vennlige,
men de er aldri den de påstår.
599
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Jeg skal ikke spørre deg...
- Sønnen din, Kevin.
600
00:54:51,750 --> 00:54:56,041
- Han står det nær. Han er i fare!
- Greit. Det holder. Kom deg ut!
601
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Rikets sikkerhet er i fare.
Jeg har rett til å være her.
602
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Så få en ransakelsesordre.
603
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Men frem til det,
kom deg til helvete ut av huset mitt.
604
00:55:11,041 --> 00:55:13,666
Jeg kommer tilbake. Det er et løfte.
605
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Det er ham!
606
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Faen!
607
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Herregud! Det er ham! Det er Ernest!
608
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
609
00:55:57,000 --> 00:55:58,625
LEVER FOR ERNEST
610
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
ACTION NYHETER
611
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Faen!
612
00:56:26,083 --> 00:56:27,916
- Dårlig gjort!
- Kom igjen.
613
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Inn der!
614
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
ANGRER INGENTING
615
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
{\an8}Hei!
616
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hei!
- Beklager!
617
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hei!
618
00:57:19,791 --> 00:57:22,916
Ok, samme det.
Kan du bare gjøre deg usynlig nå?
619
00:57:25,291 --> 00:57:29,125
- Hvorfor gjorde han ikke det før?
- Jeg vet ikke. Vi må dra.
620
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Dette er noe dritt.
621
00:57:31,083 --> 00:57:36,000
Vel, jeg hater å minne deg på
det vi kaller det fjerde lovtillegget.
622
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
De huser en terrorist.
623
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Jeg er ikke sikker på
at et spøkelse kvalifiserer som terrorist.
624
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
De vil gjøre en feil.
625
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Uforsiktige folk gjør alltid det.
626
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Og når det skjer...
627
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
...er vi klare.
628
00:58:11,291 --> 00:58:13,875
Chuck E. Cheese
er lenger ned i gata, unger.
629
00:58:13,875 --> 00:58:18,250
- Kjenner du ham? Han jobbet her før.
- Dette stedet har hatt mange eiere.
630
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Kan vi se oss litt rundt?
631
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Jeg kan miste skjenkebevillingen.
Dere må dra.
632
00:58:26,500 --> 00:58:28,250
Kom. Dette er dumt. Vi drar.
633
00:58:32,208 --> 00:58:33,625
Hei, vent.
634
00:58:35,708 --> 00:58:36,833
Få se bildet igjen.
635
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Der.
636
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Herregud.
637
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Ser du? Det er en forbindelse.
Jeg visste det.
638
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Vent. Du er den gutten, ikke sant?
639
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Beklager. Vet ikke hva du snakker om.
640
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Med spøkelset i huset. Det er deg!
641
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Ok, takk for at du tok deg tid. Vi må dra.
642
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Du er et geni.
643
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Denne Scheller-fyren
må vite hvem Ernest er.
644
00:59:16,458 --> 00:59:19,791
- Tenk at du tvilte på meg.
- Jeg tvilte aldri på deg.
645
00:59:20,291 --> 00:59:22,500
- Nå må vi bare finne ham.
- Mamma!
646
00:59:22,500 --> 00:59:26,083
- Det er et spøkelse der borte!
- Det er fint, skatt.
647
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.
648
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Hva er i veien?
649
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
650
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
651
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hei, pappa.
652
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug?
653
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Faen.
654
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, kom igjen! Vi må dra!
655
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
656
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
657
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
Ernest, kom igjen! Vi må dra!
658
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Jeg tror en arrestordre
falt i fanget vårt.
659
01:00:44,791 --> 01:00:48,958
"Ernest det uvennlige spøkelset."
"Paranormal Whacktivity."
660
01:00:48,958 --> 01:00:53,833
- De tror han er et monster.
- Han så noe der ute. Han husket noe.
661
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Ser ut som han
vil kidnappe Shirley Temple!
662
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Du sa ikke at han kunne gå ut?
Det skulle vært min enerett.
663
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Du hører ikke på meg.
664
01:01:01,500 --> 01:01:05,333
Han sa et navn, June-et eller annet.
665
01:01:05,333 --> 01:01:08,458
- Hva så?
- Kanskje det er derfor han sitter fast.
666
01:01:08,458 --> 01:01:10,791
Noe skjedde med ham, noe fælt.
667
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Kanskje han kan gå videre
om vi hjelper ham å huske mer.
668
01:01:15,083 --> 01:01:16,083
Gå videre?
669
01:01:16,666 --> 01:01:20,833
Vi vil ikke at han skal gå videre.
Vi trenger ham her.
670
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Du gir faen i ham, ikke sant?
671
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Jeg gir ikke faen i oss!
Det gjelder fremtiden vår.
672
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Det handler om
Fultons collegeavgift, og din.
673
01:01:30,041 --> 01:01:33,458
Ikke få det til å handle om oss.
Det handler om deg.
674
01:01:34,541 --> 01:01:35,750
Det gjør det alltid.
675
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Vi har ikke snakket ferdig.
676
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Du hørte ikke et ord han sa.
677
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hei, damer.
678
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Jeg har 200 000 følgere
på Instagram. Det er galskap.
679
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
Seriøst?
680
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Alle på skolen er så sjalu,
681
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
men jeg valgte ikke å være så heit.
Eller å bli berømt.
682
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Nei, seriøst,
et kosttilskuddsfirma tok kontakt.
683
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
De betaler 1000 dollar per innlegg.
684
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- Hei, storkar. Det er sykt.
- Ja. Hei.
685
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Jeg blir gjenkjent nesten overalt.
686
01:03:03,083 --> 01:03:06,166
Fulton!
687
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Hva faen skjer?
- Stopp!
688
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Kom dere ut!
689
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Hvor er ungene mine? Kevin! Fulton!
690
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
691
01:03:49,500 --> 01:03:53,250
- Og mobilsporing?
- Nei. De la igjen mobilene.
692
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Vi har guttens laptop,
sjekker harddisken nå.
693
01:03:56,125 --> 01:03:58,166
Hold dem her. De kan bli nyttige.
694
01:03:58,166 --> 01:04:03,791
Jeg bryr meg ikke om hvem dere er,
dette er mitt hus og jeg bestemmer.
695
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Bestemte. Fortid.
696
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Hvem faen er du?
697
01:04:06,875 --> 01:04:12,208
Jeg er sjefen, og hvis du er smart,
gjør du akkurat det vi ber deg om.
698
01:04:14,291 --> 01:04:18,916
Ifølge opplysningene jeg fant,
bor Scheller her, rett utenfor Tulsa,
699
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
som er rundt 60 mil herfra.
700
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Faen. Det er langt.
701
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Vi kjører på skift. Vi klarer det.
702
01:04:29,000 --> 01:04:31,791
Ok. Jeg setter pris på optimismen.
703
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Du ser annerledes ut.
704
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Gjør jeg?
- Ja.
705
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
Å være lovløs kler deg.
706
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Takk.
707
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Vi bør nok komme oss av gårde.
708
01:04:56,916 --> 01:04:57,750
Hva?
709
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Det er vakkert.
710
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
I går kveld kl. 23:15
711
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
ble sønnen vår, Kevin Presley,
og hans venn, Joy Yoshino,
712
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
bortført fra vårt hjem
av et vesen kjent som Ernest.
713
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Vi ber alle som vet noe
om å kontakte lokale myndigheter.
714
01:05:54,750 --> 01:05:56,291
- Rasshøl.
- Unnskyld meg?
715
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Du... Energidrikker?
-Vi vet bare at de var på rommet.
716
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Siste rad.
717
01:06:01,375 --> 01:06:04,958
- Takk.
-Kl. 23:15 så vi til dem. De var borte.
718
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
Se på disse. Prøv dem. De kler deg.
719
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Ja. Litt ned. Det ser litt tøffere ut.
720
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Du ser ut som skurken i The Matrix.
721
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Se så bra du ser ut.
722
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Søren!
723
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Hva? Hvor er du?
724
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Faen, dette er ille.
725
01:07:07,041 --> 01:07:08,166
Hei, spøkelsesgutt.
726
01:07:09,291 --> 01:07:10,125
Frøken.
727
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Kan du gå ut av bilen?
- Jeg?
728
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Legg deg ned og legg hendene bak hodet.
729
01:07:17,458 --> 01:07:20,708
- Har jeg gjort noe galt?
- La meg slippe å gjenta.
730
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Beklager dette!
731
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Har du noe på deg... Stopp!
732
01:07:46,458 --> 01:07:48,916
Ikke rør deg! Hendene i været!
733
01:07:54,250 --> 01:07:56,250
Kjør.
734
01:07:58,166 --> 01:08:00,916
Herregud. Jeg sparket ham i ballene!
735
01:08:00,916 --> 01:08:02,541
- Hvor er Ernest?
- Vet ikke!
736
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
- Faen.
- Hei, stopp!
737
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Kjør!
738
01:08:13,791 --> 01:08:15,041
Hva faen gjør du?
739
01:08:15,041 --> 01:08:17,208
- Han viste fingeren!
- Få ræva i gir!
740
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Faen.
741
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Jeg tror vi mistet dem.
742
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Hva i...
- Faen!
743
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Faen!
744
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Han er rett bak oss!
745
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Ser du ham?
- Fy faen, dette er på ekte.
746
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Sving der!
747
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Jeg har ham!
Avskjær ham på den andre siden! Ja!
748
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Faen!
749
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
De er overalt!
750
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Lar de oss gå hvis vi stopper?
- Er du gal?
751
01:09:14,833 --> 01:09:17,416
Sparket meg i ballene, traff bilen min!
752
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Å, faen!
753
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Slipp!
754
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Jeg ser ham!
755
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Vil du leke kylling? Kom an!
756
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Hei igjen.
757
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Din jævla...
758
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Han andre kommer.
759
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Å, faen!
760
01:10:31,375 --> 01:10:32,750
Herregud. Hva gjør du?
761
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stopp!
- Det går!
762
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nei! Stopp! Kevin!
763
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Å, faen!
764
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Å, faen!
765
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Gjør aldri det igjen.
766
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Nei.
767
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Få ræva di tilbake hit!
768
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Faen!
769
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Hvor skal han?
770
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Vi har allerede sagt det. Vi vet ikke.
771
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Vi har rett til advokat, ok?
Dere kan ikke holde oss her som dyr.
772
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Når får jeg mobilen min?
773
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Vet du hva? Jeg må på toalettet.
774
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Må jeg ha tillatelse for å tisse?
775
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
La henne gå.
776
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Herregud! Beklager så mye! Går det bra?
777
01:12:20,750 --> 01:12:22,333
- Hallo?
- Mamma.
778
01:12:22,333 --> 01:12:26,125
- Herregud, Kevin. Går det bra?
- Ja, det går bra.
779
01:12:26,125 --> 01:12:27,125
Hvor er du?
780
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Jeg kan ikke si det,
men jeg er trygg. Jeg lover.
781
01:12:31,583 --> 01:12:34,083
Vi har funnet en som kan hjelpe Ernest.
782
01:12:34,083 --> 01:12:37,125
Ok. Hør på meg. Bare fortsett.
783
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Gjør det hjertet ditt sier er riktig.
784
01:12:39,791 --> 01:12:42,875
- Jeg er så glad i deg. Ok.
-Glad i deg også.
785
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Pokkers telefonselgere. Fæle, ikke sant?
786
01:12:48,333 --> 01:12:52,250
Å hjelpe en rømling
er en føderal forbrytelse.
787
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Hvor er han?
788
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Jeg ville heller svelget
en pose med barberblader
789
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
og skylt det ned med sitronsaft
enn å fortelle deg en dritt.
790
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Det er en du bør snakke med.
791
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
Bilen, med spøkelset Ernest inni,
kjørte gjennom byen
792
01:13:31,166 --> 01:13:35,500
i et forsøk på å unnslippe politiet
og forårsaket mange ulykker.
793
01:13:59,875 --> 01:14:03,041
- Hva gjør du?
- Leter etter liket. Rommet stinker.
794
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Slitt.
795
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Herregud.
796
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Vent, det må være en feil.
797
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Kanskje jeg burde bæsje på senga.
798
01:14:36,125 --> 01:14:37,666
Vi kan dele denne.
799
01:14:38,791 --> 01:14:41,166
- Dele?
- Bare ikke prøv å jukke på meg.
800
01:14:43,375 --> 01:14:48,125
- Nei, det ville jeg aldri...
- Jeg tuller. Kom. Ta fjernkontrollen.
801
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
De globale protestene fortsetter
med krav om etisk behandling av Ernest.
802
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
- Jeg vil løse det!
- Vær så god.
803
01:15:14,000 --> 01:15:15,458
Spøkelset Ernest.
804
01:15:19,416 --> 01:15:21,333
Dette er virkelig stort, hva?
805
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
Jøss. Se på dette.
806
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Det er ikke for sent
for deg å komme deg ut.
807
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Hva?
808
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Alle tror du er kidnappet.
809
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Du kan late som du kom deg unna.
810
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Vent.
811
01:15:39,625 --> 01:15:44,416
- Skal jeg bare la deg i stikken? Hvorfor?
- Så du ikke havner i fengsel?
812
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Det er en god grunn.
813
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Tuller du? Jeg var i fengsel alt.
814
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Bandet, avanserte studier,
matteundervisning, korøvelse.
815
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Faren min har programmert
hele livet mitt, og det er slitsomt.
816
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
Faren din bryr seg.
817
01:16:02,083 --> 01:16:05,541
Det er en kulturgreie. Vi må være best.
818
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Bevise at vi hører til. Det er bare piss.
819
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Noen ganger virker det
som om han ikke kjenner meg.
820
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Han ser den falske versjonen
som han har skapt.
821
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Jeg vet ikke,
det er vel det mange foreldre gjør.
822
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Prøver å fikse seg selv via ungene sine,
men ender med å gjøre dem verre.
823
01:16:26,708 --> 01:16:31,833
Det triste er at pappa og jeg
var bestevenner da jeg var liten.
824
01:16:33,708 --> 01:16:34,625
Jeg savner det.
825
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Hva skjedde?
826
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Jeg vet ikke. Det...
827
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Det var ikke bare én ting,
det var mange ting over tid,
828
01:16:47,625 --> 01:16:53,458
og vi flyttet mye,
og han lovet mamma ting som aldri skjedde.
829
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Jeg så hvor såret hun ble.
830
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Etter en stund trakk jeg meg unna.
831
01:17:01,875 --> 01:17:04,375
Iblant føler jeg meg ikke som sønnen hans.
832
01:17:16,083 --> 01:17:16,916
Hva er det?
833
01:17:18,791 --> 01:17:19,625
Du er bare...
834
01:17:21,291 --> 01:17:22,500
Du er veldig kul.
835
01:17:25,333 --> 01:17:26,708
Takk for at du hjelper.
836
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Jeg må på toalettet.
837
01:17:39,500 --> 01:17:40,708
- Ok.
- Et øyeblikk.
838
01:17:40,708 --> 01:17:41,625
Ja.
839
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
840
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Kan du kutte ut?
841
01:17:52,208 --> 01:17:55,416
Ernest, slutt. Hør på meg.
842
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Hva gjør du? Få... Slutt.
843
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Hva betyr dette?
844
01:18:03,083 --> 01:18:03,916
Hva?
845
01:18:05,458 --> 01:18:06,458
Ernest!
846
01:18:07,666 --> 01:18:11,000
- Går det bra?
- Ja.
847
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Det går bra.
848
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Forsvinn.
849
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Jeg blir her.
850
01:19:25,125 --> 01:19:25,958
Holder utkikk.
851
01:19:27,916 --> 01:19:29,833
Tut om du ser noe mistenkelig.
852
01:19:31,958 --> 01:19:33,375
Ikke la noen se deg, ok?
853
01:20:10,375 --> 01:20:11,208
Hei.
854
01:20:12,500 --> 01:20:13,833
Er du Ernest Scheller?
855
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Jeg er...
- Jeg vet hvem du er. Kom inn.
856
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Det er kona mi, Ramona.
857
01:20:30,666 --> 01:20:35,000
Fikk slag i fjor. Kan ikke gjøre stort nå.
858
01:20:37,833 --> 01:20:38,666
Slå deg ned.
859
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Vil du ha noe å drikke?
860
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Juice, brus, ananasjuice?
Ramona elsker ananasjuice.
861
01:20:54,375 --> 01:20:57,666
- Hva enn du vil ha.
- Nei. Ellers takk.
862
01:20:58,500 --> 01:20:59,333
Ok.
863
01:21:03,000 --> 01:21:04,541
Artig historie, jeg...
864
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
...spilte i en bowlingliga for lenge siden.
865
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
En dag fant jeg ikke skjorta mi.
866
01:21:15,291 --> 01:21:16,791
Jeg lette høyt og lavt.
867
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona sa at jeg alltid mistet ting,
til og med skjorta jeg gikk med, men...
868
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
Jeg visste at noe ikke stemte.
869
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Jeg så ikke den skjorta igjen
870
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
før for noen uker siden
da jeg så en av videoene dine på TV.
871
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Jeg har sett mye sprøtt, men dette...
872
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Jeg kan ikke tro at dette er ekte.
873
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Han het Randy McGovern.
874
01:21:58,541 --> 01:22:01,666
Kvinnen ved siden av ham
var min kones søster, Evelyn.
875
01:22:02,541 --> 01:22:04,416
En herlig og snill dame.
876
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Hun døde av fødselskomplikasjoner.
- Hadde han barn?
877
01:22:09,708 --> 01:22:11,291
En datter. June.
878
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Junebug.
879
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Hva skjedde med Randy?
880
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona og jeg ville aldri ha barn.
881
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Tenkte at vi skulle reise, se verden.
882
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Men livet hadde andre planer for oss.
883
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Etter at Evelyn døde, brøt Randy sammen.
884
01:22:32,958 --> 01:22:34,500
Begynte å drikke.
885
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
En dag dukket han opp
hos oss med lille June,
886
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
sa han hadde en avtale,
ba oss passe henne,
887
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
men kom aldri tilbake.
888
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Han forlot den stakkars
lille jenta hos oss. Hun var fire.
889
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ingen hørte fra eller så mannen igjen.
890
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Kanskje noe skjedde, som en ulykke eller...
891
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Politiet fant bilen hans til salgs
hos en bruktbilforhandler,
892
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
klokken hans hos en pantelåner.
893
01:23:04,750 --> 01:23:09,375
Han tok skjorta mi, førerkortet mitt.
894
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Brukte det kanskje til å endre identitet.
895
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Hva tror du skjedde?
- Jeg tror han drakk seg selv til døde.
896
01:23:19,583 --> 01:23:21,541
Selvmord, kanskje, hvem vet?
897
01:23:21,541 --> 01:23:28,416
Det er vanskelig å føle sympati
med en som forlot sitt eget morløse barn.
898
01:23:28,416 --> 01:23:30,958
- Jeg vet ikke om større synd.
- Nei.
899
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Nei. Han ville ikke gjort noe sånt.
- Du sa det selv.
900
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Han husker ikke, ikke sant?
901
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Kanskje han ikke husker noe
fordi sannheten, det han gjorde,
902
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
er for uutholdelig.
903
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Det er deg, ikke sant?
904
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Herregud.
905
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Slipp meg!
906
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
Ernest! Kom deg vekk!
907
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Slipp meg!
908
01:24:41,875 --> 01:24:43,125
Bruk varmesøkende!
909
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Skyt ham!
910
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
911
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Slutt!
912
01:24:56,583 --> 01:24:58,041
Slutt, dere skader ham!
913
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
914
01:25:04,750 --> 01:25:08,125
Opp med hendene!
915
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, nei!
916
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Reis deg, nå!
- Nei.
917
01:25:26,333 --> 01:25:27,666
Hvor tar dere ham med?
918
01:25:29,291 --> 01:25:30,166
Ernest!
919
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.
920
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Går det bra?
921
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Ja. Det går bra.
- Skadet de deg?
922
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Nei.
- Sikker?
923
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Ja.
- Vi får deg hjem.
924
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Dette gikk vel som du ville?
925
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Med tanke på situasjonen,
er det vel et ganske rettferdig bytte?
926
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Nå kan du og familien få et normalt liv.
927
01:26:30,875 --> 01:26:31,750
Hei.
928
01:26:36,791 --> 01:26:39,458
- Lei for det med bilen din.
- Det er en bil.
929
01:26:40,458 --> 01:26:41,583
Er alt bra med deg?
930
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Ja.
931
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Jeg har ventet på dette øyeblikket
932
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
så lenge.
933
01:27:58,500 --> 01:27:59,333
Nei.
934
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Trekk unna. Alt ok.
935
01:28:08,041 --> 01:28:11,166
Kom igjen, denne veien. Der er hun.
936
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Dagens kvinne.
937
01:28:15,333 --> 01:28:20,666
Mine herrer, og dame,
møt dr. Leslie Monroe.
938
01:28:20,666 --> 01:28:24,791
Faktisk vil jeg korrigere meg selv.
Agent Monroe.
939
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Hun hjalp oss med å fange
vesenet dere ser her.
940
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Veldig bra jobbet, ja.
- Bravo.
941
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Så nå... Nei, vær så god, ta en titt.
942
01:28:41,583 --> 01:28:45,041
- Du gjorde mer enn å hjelpe. Det var...
- Hva er målet?
943
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Unnskyld, målet?
- Vel...
944
01:28:51,166 --> 01:28:52,708
Hva skal du gjøre med ham?
945
01:28:52,708 --> 01:28:55,208
Vel, han er død, så...
946
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
...hva faen vi vil.
947
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hei.
948
01:29:29,708 --> 01:29:33,125
Er Kevin her?
Jeg har ikke sett ham på skolen.
949
01:29:33,666 --> 01:29:36,666
Ja, han tar en liten pause fra ting.
950
01:29:36,666 --> 01:29:39,666
- Kan du komme tilbake?
- Ja, ok.
951
01:29:39,666 --> 01:29:40,875
Det går bra, mamma.
952
01:29:43,583 --> 01:29:44,500
Hei.
953
01:29:45,750 --> 01:29:49,541
- Du har ikke svart på meldingene mine.
- Ja, jeg...
954
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Jeg har ikke hatt lyst til
å snakke med noen, så...
955
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Det er greit. Jeg skjønner.
956
01:30:00,875 --> 01:30:02,250
Hvordan går det?
957
01:30:02,250 --> 01:30:06,083
Jeg har husarrest til jeg er 80,
men ellers går det finfint.
958
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Jeg ville bare se om det gikk bra.
959
01:30:15,041 --> 01:30:15,875
Kult.
960
01:30:17,958 --> 01:30:20,333
- Takk.
- Nei, men seriøst. Går det bra?
961
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Ja.
962
01:30:25,958 --> 01:30:26,791
Det går bra.
963
01:30:29,416 --> 01:30:30,291
Vi snakkes.
964
01:30:53,166 --> 01:30:54,000
Hei.
965
01:31:01,625 --> 01:31:03,375
Det er så stille her oppe nå.
966
01:31:09,625 --> 01:31:10,791
Det føles rart.
967
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Det regnet sånn den dagen du ble født.
968
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Jeg husker det
fordi jeg kjørte mamma til sykehuset,
969
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
og det var mye trafikk.
970
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Jeg trodde hun skulle føde i bilen.
971
01:31:31,458 --> 01:31:33,125
Jeg var livredd.
972
01:31:33,708 --> 01:31:37,041
Jeg lovte meg selv
at hvis vi kom frem til sykehuset,
973
01:31:40,708 --> 01:31:43,000
skulle jeg bli verdens beste far.
974
01:31:46,708 --> 01:31:47,625
Det er rart.
975
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Når barna er små,
er det lett å være forelder.
976
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
De ser ikke hvem du egentlig er.
977
01:32:01,583 --> 01:32:05,250
De ser bare det som er bra.
Det du vil at de skal se.
978
01:32:07,625 --> 01:32:09,958
Men etter hvert, når de blir større...
979
01:32:12,000 --> 01:32:16,625
...blir det du ikke liker ved deg selv
vanskeligere å skjule.
980
01:32:19,416 --> 01:32:24,541
Jeg har vel egentlig aldri
funnet ut hvem jeg er.
981
01:32:27,875 --> 01:32:32,250
Jeg har alltid jaget etter noe.
Nye steder, nye jobber...
982
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
Håpet at noe skulle føles rett,
983
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
så jeg endelig kunne være mannen
jeg ville være for deg, og Fulton...
984
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
...og moren deres.
985
01:32:48,000 --> 01:32:52,125
Men så kom Ernest,
og jeg tenkte: "Nå skjer det."
986
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Jeg skulle endelig...
987
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
...få et liv med mening.
988
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Endelig bli verdig.
989
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Jeg mistet meg selv igjen.
990
01:33:16,083 --> 01:33:17,166
Jeg sviktet deg.
991
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Jeg brøt løftet mitt.
992
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Jeg vet at du er lei deg.
993
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Men du prøvde å gjøre det rette,
og det er alt som betyr noe.
994
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Du er en bedre mann som 16-åring
995
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
enn jeg er i en alder av 45.
996
01:33:57,541 --> 01:33:58,541
Jeg beundrer deg.
997
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Du ble flott, til tross for meg.
998
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Kan du se på meg? Snu deg mot meg.
999
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
Snu deg.
1000
01:34:56,250 --> 01:34:57,083
Snu deg.
1001
01:35:00,750 --> 01:35:02,333
Snu deg, sa jeg!
1002
01:35:06,083 --> 01:35:06,916
Adlyd.
1003
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Adlyd.
1004
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Adlyd, sa jeg!
1005
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Adlyd!
1006
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Adlyd!
1007
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
Ja. Fungerer på de levende også.
1008
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Takk.
1009
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Kom deg ut.
1010
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...fant det ut.
- Hvor er Uberen?
1011
01:37:05,125 --> 01:37:06,625
Det er en Lyft, dumma.
1012
01:37:06,625 --> 01:37:08,458
- Du er dum, Tara.
- Herregud.
1013
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vi blir ranet og drept her ute.
- Nei.
1014
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Det går bra.
- Vi går til Taco Bell!
1015
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Ja!
1016
01:37:15,666 --> 01:37:18,041
- Vent, er det den? Herregud.
- Den er her.
1017
01:37:18,041 --> 01:37:20,375
Hei. Er denne til Gabby?
1018
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Herregud.
1019
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, kompis!
1020
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Unnskyld meg. Dette er min Uber.
1021
01:37:36,083 --> 01:37:38,958
Det er en Lyft, kjerring. Ha det!
1022
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Vent!
1023
01:37:41,083 --> 01:37:44,875
Visst faen! Hvor skal du, Ernest?
1024
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Skal bli.
1025
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1026
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Jeg savnet dette huset.
1027
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy er et jævla spøkelse.
1028
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
I femti år har jeg holdt dette hemmelig.
1029
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Men nå faller ugjerningen
tilbake på meg selv.
1030
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Jeg vet ikke noe. Jeg lover.
1031
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Du lyver. Du kom etter meg.
1032
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Jeg prøvde bare å hjelpe ham.
- Du lyver!
1033
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Hørte du det?
- Ok. Jepp.
1034
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Bli her.
1035
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Vær forsiktig.
- Greit.
1036
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Hva gjør du?
- Jeg hørte noe!
1037
01:40:14,500 --> 01:40:15,416
Faen.
1038
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Jeg også.
1039
01:40:18,750 --> 01:40:20,625
- Bli her.
- Ja, særlig.
1040
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Kom igjen.
1041
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Slipp det.
1042
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Ok, ta det med ro.
1043
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Ikke skad sønnen min.
1044
01:41:05,875 --> 01:41:08,333
Det var Ramonas idé.
1045
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Hun kunne ikke få egne barn,
og da søsteren hennes døde,
1046
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sa hun at det var et tegn fra Gud
1047
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
at Randy ikke kunne ta seg av June alene.
1048
01:41:19,958 --> 01:41:25,791
- Hun tvang meg med. Jeg ville ikke.
- Vi kan snakke om det. Legg ned pistolen.
1049
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Ikke gjør det!
- Ok.
1050
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, hva skjer?
1051
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Få ham ut herfra!
1052
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Pappa!
- Kom igjen!
1053
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Kom deg vekk fra dem!
1054
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Gå til mamma!
1055
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Kom igjen!
- Slutt!
1056
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nei!
- Inn her!
1057
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Nei! Kevin!
1058
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! Nei! Vær så snill!
- Bli der inne! Ring politiet!
1059
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Lille Junebug.
1060
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hun gjorde Ramona så lykkelig.
1061
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Alt hun ønsket seg
var sin egen lille jente.
1062
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Hun snakker ikke med oss lenger.
1063
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Kanskje hun vet det innerst inne...
1064
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Hva?
1065
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Jeg drepte deg!
1066
01:45:21,166 --> 01:45:22,958
Visste du ville komme tilbake.
1067
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1068
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pappa, nei!
1069
01:45:53,625 --> 01:45:55,708
- Kevin.
- Pappa.
1070
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jeg har deg. Går det bra?
1071
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Ja.
- Ok.
1072
01:46:00,500 --> 01:46:01,333
Ernest.
1073
01:46:03,208 --> 01:46:07,000
Frank! Kevin! Gudskjelov!
1074
01:46:24,916 --> 01:46:25,875
Og det var det?
1075
01:46:27,291 --> 01:46:32,750
Spøkelset som hjemsøkte huset deres
i 50 år, ble bare plutselig...
1076
01:46:34,833 --> 01:46:35,666
...borte?
1077
01:46:37,583 --> 01:46:38,833
Det var mørkt.
1078
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Det regnet, det var vanskelig å se...
1079
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
...men han var ikke der.
1080
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Hvorfor skulle han forsvinne sånn?
1081
01:46:51,625 --> 01:46:54,958
Vet ikke. Kanskje han ikke trengte
å være her lenger.
1082
01:46:57,291 --> 01:46:58,833
Fant fyren som drepte ham
1083
01:47:00,291 --> 01:47:01,375
og fant fred.
1084
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Hva skjedde egentlig?
1085
01:49:34,416 --> 01:49:35,458
Hei, pappa.
1086
01:50:08,708 --> 01:50:11,583
Stilig. La meg prøve. Skal vi se.
1087
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Jeg suger. Ok.
1088
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Ha det, Ernest.
1089
01:52:20,250 --> 01:52:21,166
Kevin.
1090
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Fortell meg hva som skjedde.
1091
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SOLGT
HOWELL EIENDOMSMEGLING
1092
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
- Hei, beklager at jeg ikke er der.
- Ja, du er nok knust.
1093
01:52:49,833 --> 01:52:53,250
- Hvorfor leser du ikke?
-Pappa, gi deg. Det er lørdag.
1094
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Ja, og hva faen er en lørdag? Gå og les.
1095
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Men jeg synes synd på den
som må gå løs på dette fæle loftet.
1096
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Jeg tror ikke jeg liker
at du ikke er naboen min lenger.
1097
01:53:09,833 --> 01:53:12,875
Jeg er bare åtte kilometer unna.
1098
01:53:13,416 --> 01:53:16,458
- Og jeg får snart bil.
- Ok. Fint for deg.
1099
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Jeg vet det. Ka-ching!
Hjemsøkte hus er det store nå.
1100
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Tenkte at dere var her.
1101
01:53:26,583 --> 01:53:27,666
Pappa.
1102
01:53:28,583 --> 01:53:30,583
Bilen er pakket. På tide å dra.
1103
01:53:30,583 --> 01:53:34,458
Siste sjanse til å gjøre
det dere gjorde eller skulle gjøre.
1104
01:53:34,458 --> 01:53:36,166
- Slutt.
- Siste sjanse.
1105
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Redd meg.
1106
01:53:37,208 --> 01:53:39,875
- Takk.
- Jeg ordner dette. Kom. Vi ses nede.
1107
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Takk.
- Ha det.
1108
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Ja, bra.
- Hvordan du sier ha det.
1109
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Foreldrene mine.
1110
01:53:57,875 --> 01:53:58,875
Hva tenker du på?
1111
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Tror du han fortsatt kan se oss?
1112
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Hvor enn han er?
1113
01:54:10,958 --> 01:54:11,791
Jeg vet ikke.
1114
01:54:13,666 --> 01:54:14,500
Kanskje.
1115
02:04:31,791 --> 02:04:37,791
{\an8}TIL DYLAN
1116
02:05:07,000 --> 02:05:08,208
Tekst: Anette Aardal