1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}ETT ÅR SENERE 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 - Hallo! - Hei! 5 00:01:43,666 --> 00:01:47,875 Hallo, Presley-familien. Jeg er Barbara. Hyggelig å møte dere. 6 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Hyggelig å møte deg! 7 00:01:49,500 --> 00:01:54,541 Det ser litt slitent ut, men litt hagearbeid gjør susen, ikke sant? 8 00:01:55,750 --> 00:01:57,583 - Se på denne verandaen, da? - Ja. 9 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 Alt er originalt. 10 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 Er alle her? Er dere klare? 11 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 - Ja. La oss se det. - Ok. 12 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 Er alt i orden? 13 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 Ja. Kom inn. 14 00:02:19,125 --> 00:02:21,458 Renholderne kommer ikke før tirsdag. 15 00:02:21,458 --> 00:02:26,583 Som dere ser, er det et sjarmerende, gammelt hjem. 16 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 Huset ble bygget i 1904. 17 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 Det er registrert i Illinois bevaringsforening, 18 00:02:34,333 --> 00:02:39,125 det gir umiddelbart økt verdi. Og se på alle de vakre... 19 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 Hvor er Kevin? 20 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Hva gjør du? 21 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Bli med inn. 22 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 - Må jeg? - Ja, det må du. 23 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Massevis av skapplass. 24 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 Hovedbadet, originale armaturer og fliser. 25 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 Har dere lagt merke til takhøyden? 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 Huset har en veldig lav pris. 27 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Jeg vet det er et renoveringsobjekt, men... 28 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Det har ikke skjedd noe fælt her, ikke sant? 29 00:04:00,083 --> 00:04:01,333 Herre... 30 00:04:03,958 --> 00:04:07,291 Herregud, nei. Det er bare kjøpers marked. 31 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 Tok deg, kjerring. 32 00:06:12,375 --> 00:06:13,333 Du tok meg. 33 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 - Var du der hele tiden? - Ja. 34 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 Herregud. 35 00:06:18,458 --> 00:06:22,541 Du ventet lenge nok. Klærne mine ble fulle av støv. 36 00:06:23,916 --> 00:06:27,333 ...arbeid, hagearbeid eller sånt. Ikke sant? 37 00:06:30,625 --> 00:06:34,875 - Skal vi flytte hit, tror du? - Ikke faen. Dette er et møkkasted. 38 00:06:37,000 --> 00:06:38,916 Pass på høyre side, sving hardt! 39 00:06:38,916 --> 00:06:40,375 VI FLYTTER TINGENE DINE 40 00:06:40,375 --> 00:06:42,291 Nei, sving mer. 41 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 Hei, vent! Nei! 42 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Hei, pass på! Du traff postkassen! 43 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}KEVINS TING 44 00:06:56,791 --> 00:07:00,500 Det er ti til på lastebilen, de flytter seg ikke av seg selv. 45 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Morsomt. 46 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 Hei, Joy! 47 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Fæl. 48 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 Hva gjør du? 49 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 Å, ja da. 50 00:08:07,583 --> 00:08:13,166 Kom an. Det er dansefest. Jeg skal velge noe bra. 51 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 Kom an, det er dansefest, Kev. 52 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Husker du da du danset med faren din? Vis meg noen trinn. 53 00:08:21,375 --> 00:08:23,708 Kom igjen. 54 00:08:31,750 --> 00:08:35,291 - Kom igjen. - Ellers takk, pappa. 55 00:08:46,625 --> 00:08:48,833 - Hva faen? Få den! - Etter middag. 56 00:08:48,833 --> 00:08:50,833 - Mamma! - Jeg blander meg ikke. 57 00:08:50,833 --> 00:08:52,250 Selvsagt ikke. 58 00:08:53,166 --> 00:08:54,458 Gi deg, Frank. 59 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 Vil du heller høre på en gammel hvit fyr som spiller gitar? 60 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 Terry Kath er en av tidenes beste. 61 00:09:14,416 --> 00:09:19,250 "Terry Kath er en av tidenes..." Det er feil. Jimi Hendrix er den beste. 62 00:09:19,250 --> 00:09:23,083 - Leste du det i Rolling Stone? - Nei, det er fakta. Alle vet det. 63 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Bare spør Jimi Hendrix. 64 00:09:24,875 --> 00:09:28,541 Kath var hans største inspirasjon. Han var et geni. 65 00:09:28,541 --> 00:09:32,750 Han skjøt seg selv i ansiktet ved et uhell. Han er ikke et geni. 66 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 Sier han som leser en bok for idioter. 67 00:09:49,000 --> 00:09:49,833 Vet du hva? 68 00:09:52,375 --> 00:09:55,875 Jeg er lei for at du er så ulykkelig. Ok? 69 00:09:57,041 --> 00:09:59,625 Vi prøver alle å få en ny start her. 70 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 Jeg hadde satt pris på at du var litt mer positiv. 71 00:10:04,291 --> 00:10:09,750 Hvor mange nye starter er vi oppe i? Jeg har mistet tellingen. 72 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 Hva faen? 73 00:10:30,541 --> 00:10:31,375 Hva? 74 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 Han begynte. 75 00:12:53,083 --> 00:12:55,166 Nei, vent. Ikke gå! 76 00:12:55,750 --> 00:12:56,625 Faen. 77 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 Herregud. 78 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 SPØKELSESFAKTA 79 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 "De fleste vesen er her på grunn av traumer." 80 00:13:16,166 --> 00:13:18,250 Hei! Ja, du. 81 00:13:18,875 --> 00:13:20,375 Kan du stå vakt? 82 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Kom igjen. 83 00:13:32,250 --> 00:13:34,166 Jeg tror ikke det der er lov. 84 00:13:34,666 --> 00:13:39,541 En rasistisk dritt skrev nummeret mitt. Jeg får stadig meldinger om gratis ris. 85 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Gratis ris? 86 00:13:42,291 --> 00:13:46,500 Vet du det ikke? Asiatere spiser bare ris. 87 00:13:48,041 --> 00:13:52,000 - Bare bytt nummer. - Skal jeg bare bukke under for presset? 88 00:13:52,000 --> 00:13:55,666 - Nei. Jeg mente... - Vet du hvor genialt nummeret er? 89 00:13:55,666 --> 00:14:00,250 222-BÆSJ. Så bra nummer er umulige å få tak i. 90 00:14:00,750 --> 00:14:04,791 - Jeg tror vi er naboer. - Er vi det? 91 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Ja. 92 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Vi flyttet inn ved siden av dere. 93 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Flyttet dere inn i Dødens hus? 94 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - Hva? - Alle sier det er hjemsøkt. 95 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 Jeg er ateist, så jeg skal ikke tro på sånt, 96 00:14:16,958 --> 00:14:20,375 men i all hemmelighet vil jeg gjerne dø, 97 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 og komme tilbake og hjemsøke Ted Cruz. 98 00:14:24,166 --> 00:14:25,083 Uansett. 99 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 Nabo, vi burde henge. Hva gjør du etter skolen? 100 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Etter skolen... Jeg må gjøre lekser. 101 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Det er én ting jeg må gjøre, lekser. - Kult. 102 00:14:38,791 --> 00:14:43,458 Ok, du kan jo nummeret mitt i tilfelle du ombestemmer deg. 103 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Eller om du trenger ris. 104 00:15:01,791 --> 00:15:03,000 Hvorfor så streng? 105 00:15:03,000 --> 00:15:05,041 - Hvordan gikk hjemturen? - Flott. 106 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - Kevin, hvordan gikk hjemturen? - Bra. 107 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Få mobilen din, Fulton. - Hvorfor? 108 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 Susan så broren din gå til skolen i morges. 109 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 Du hadde én oppgave. 110 00:15:14,708 --> 00:15:16,916 - Det er pisspreik. - Kevin. 111 00:15:17,666 --> 00:15:18,625 Ingen kommentar. 112 00:15:26,208 --> 00:15:27,041 Hallo? 113 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 Det er meg igjen. 114 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 Er du der? 115 00:16:16,541 --> 00:16:18,791 Hei. Stopp! 116 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Det skjer ikke. 117 00:16:23,708 --> 00:16:29,708 Det funket sikkert på alle andre, men livet mitt er 1000 ganger skumlere. 118 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Sett deg. 119 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Kom igjen. 120 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Kul skjorte. 121 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 Jeg har bare bowlet én gang, da jeg var åtte. 122 00:17:05,916 --> 00:17:10,166 Faren min slåss med han ved siden av på grunn av noen kyllingvinger. 123 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 Hele familien ble utestengt på livstid. 124 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 Kan du snakke? 125 00:17:20,791 --> 00:17:23,958 Bare stønn og jammer? 126 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 Døde du her? 127 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 I dette huset? 128 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Husker du ikke? 129 00:17:43,458 --> 00:17:44,708 Husker du noe? 130 00:17:52,291 --> 00:17:54,916 Så, du heter Ernest, ikke sant? 131 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 Navnet på skjorta di. 132 00:18:00,291 --> 00:18:01,458 Jeg er Kevin. 133 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 Så sykt. 134 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Hyggelig å møte deg. 135 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 Så... 136 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 ...vi kan ikke røre deg, men du kan røre oss? 137 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 Som en stripper. 138 00:18:44,666 --> 00:18:47,250 Kev! Jeg trenger mobilen din. 139 00:18:47,791 --> 00:18:49,750 Herregud, det er iskaldt her. 140 00:18:50,875 --> 00:18:54,583 - Yo, løkhue. Mobilen din, kom igjen. - Hvorfor må du ha den? 141 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Fordi jeg har venner. Det er din feil at mamma tok min. 142 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 Det var ikke jeg som valgte å gå. 143 00:19:00,208 --> 00:19:04,291 - Ok, hvor er den? Der? - Nei. Fulton. Stopp! 144 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 Slipp meg! 145 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Hva faen? 146 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Hvorfor er du så glad? 147 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Hva? 148 00:19:42,166 --> 00:19:46,333 - Får jeg ikke være i godt humør? - Du kan være i hvilket humør du vil. 149 00:19:46,333 --> 00:19:49,833 - Godt humør er bra. Bare sjeldent. - Hei. La ham få ha det. 150 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Takk. 151 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 Ok. 152 00:19:56,791 --> 00:20:03,791 Vi vet at hvert atom, hvert molekyl i menneskekroppen består av energi, 153 00:20:03,791 --> 00:20:09,666 {\an8}men hva skjer med det menneskelige energifeltet når kroppen dør? 154 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}Jeg tror den energien kan fanges. 155 00:20:13,583 --> 00:20:17,541 {\an8}Se det hinsidige. Hør det hinsidige. Vær det hinsidige. 156 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 Judy Romano er West Bay-mediumet. 157 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - Fredag kl. 21 på TSE. - Hva faen er dette? 158 00:20:25,041 --> 00:20:26,708 Hva gjør du med mobilen min? 159 00:20:29,333 --> 00:20:32,208 - Fulton. - Lille snik. Hvorfor holde det hemmelig? 160 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Fulton, få den! - Vent. 161 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 Kan dere gi dere? 162 00:20:35,250 --> 00:20:36,625 Vi har et spøkelse. 163 00:20:37,333 --> 00:20:40,750 - Ok. - Nei, seriøst. Kevin filmet ham. Se. 164 00:20:41,500 --> 00:20:43,416 - Er det en skrekkfilm? - Nei. 165 00:20:46,333 --> 00:20:49,666 - Dette er ganske bra. Hva gjorde du? - Ingenting. 166 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 Å, faen. 167 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Vi må vise mamma. - Nei. 168 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Vi kan ikke det. - Hvorfor ikke? 169 00:20:59,791 --> 00:21:03,833 Hun kommer til å frike ut. Dere vet det. Lillefingerløfte. 170 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - Seriøst? - Få den opp. Kom igjen. 171 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - Kyss den. - Nei, jeg... 172 00:21:13,500 --> 00:21:14,416 Kyss den. 173 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Bra. 174 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Kan jeg få mobilen? - Ja. Send meg filmen. 175 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - Hvorfor? - Kom igjen. 176 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Må alt være så vanskelig med deg? Bare send den? 177 00:21:29,000 --> 00:21:29,833 Greit. 178 00:21:31,458 --> 00:21:34,000 - Sånn. - Fikk den. Takk. 179 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 LAST OPP VIDEOER BEVIS PÅ LIVET ETTER DØDEN 180 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 UBESTRIDELIGE BEVIS PÅ DET HINSIDIGE 181 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 MØT ERNEST, ET EKTE SPØKELSE 182 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 PUBLISERT 183 00:22:09,541 --> 00:22:14,458 "Den lille jenta lå der stum av skrekk mens skikkelsen svevde over sengen. 184 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 Selv om vesenet ikke hadde ansikt, 185 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 visste hun at det ville skade henne. 186 00:22:20,250 --> 00:22:24,375 I en plutselig bevegelse kom den mot henne, dekket munnen hennes, 187 00:22:24,375 --> 00:22:27,791 stoppet skriket. Det luktet peppermynte og råte. 188 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 Verden begynte å snurre før hun besvimte. 189 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Da hun endelig våknet, var vesenet borte. 190 00:22:35,500 --> 00:22:38,541 Selvsagt trodde ingen på henne. Hun var et barn. 191 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 Det var bare en drøm, en overaktiv fantasi. 192 00:22:42,750 --> 00:22:49,291 Men den lille jenta visste sannheten. Åndenes rike er ekte, og det er farlig." 193 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Takk. 194 00:22:55,875 --> 00:22:59,458 Ingen trodde meg heller. Spøkelset mitt er fortsatt med meg. 195 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Han fulgte meg hjem fra Red Lobster for seks år siden, 196 00:23:02,750 --> 00:23:05,750 og jeg blir ikke kvitt ham. Jeg har prøvd å... 197 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 Unnskyld meg, jeg prøver å føre en samtale! 198 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Han er veldig dominerende, og homofil. 199 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 Jeg er så sliten. 200 00:23:18,541 --> 00:23:19,375 Takk. 201 00:23:21,541 --> 00:23:23,166 Herregud, vær så snill. 202 00:23:26,375 --> 00:23:29,916 - Hei. - Har du sett videoen som har gått viralt? 203 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 Jeg er ikke på sosiale medier. Det gjør meg kvalm. 204 00:23:32,958 --> 00:23:38,083 En fyr finner et spøkelse på loftet, og det ser ganske ekte ut. 205 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 Det er de alltid, til de ikke er det. 206 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 Dette er ikke min bok. 207 00:23:52,833 --> 00:23:55,333 - Den har over 1000 visninger. - Er det bra? 208 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 Ikke si opp jobben. 209 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 "Kul grafikk. Bruker du Maya eller ZBrush?" 210 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 "Så teit. Jeg har sett bedre på Ghost Hunters." 211 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 - Hva? - De tror det er falskt. 212 00:24:10,500 --> 00:24:11,833 Ja, men det er ekte. 213 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Ser dere på griserier? Hva ser dere på? 214 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Ingenting. - Pappa la ut en video av... 215 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 - Appelsinene var nye! - Herregud! 216 00:24:21,791 --> 00:24:23,875 Bekymret for appelsinene. Kult. 217 00:24:23,875 --> 00:24:27,625 -Økologisk er dyrt. Dere pønsker på noe. - Nei da. 218 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 - Ingenting. - Mistenkelig. 219 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Tystere får svi. 220 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 - Kom igjen. - Ja. 221 00:25:10,750 --> 00:25:11,583 Hallo? 222 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 Vi vil ikke skade deg. 223 00:25:16,083 --> 00:25:20,041 Wikia sier du må være bestemt og vise spøkelset hvem som er sjefen. 224 00:25:20,041 --> 00:25:20,958 Skjønner. 225 00:25:22,500 --> 00:25:23,833 Husets ånd! 226 00:25:24,583 --> 00:25:26,166 - Vis deg! - Ja. 227 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Pappa, se. 228 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Bø. 229 00:25:43,000 --> 00:25:45,583 - Herregud. - Det er ikke morsomt. 230 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Det er kjempemorsomt. 231 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Du skremmer det vekk. - Nei. 232 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 Det gjør den nedlatende eksorsistseansen deres. 233 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hei. 234 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 Meg igjen. 235 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 Dette er faren min, Frank, og broren min, Fulton. 236 00:26:04,541 --> 00:26:05,375 Hva skjer? 237 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 De vil møte deg. 238 00:26:17,250 --> 00:26:21,458 - Teit. - Vet dere hva? Vent litt. Jeg har en idé. 239 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 - Hvor skal du? - Han sa han hadde en idé. 240 00:26:25,583 --> 00:26:27,083 Skal han hente spøkelset? 241 00:26:30,416 --> 00:26:33,625 - Se på den tosken. - Hold kjeft, bikkjetryne. 242 00:26:33,625 --> 00:26:37,083 - Jeg har et ganske pent ansikt. - Hei. La ham spille. 243 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 Herregud, det funker. Fortsett. 244 00:27:23,291 --> 00:27:25,333 Herregud, se! Der er han. Faen. 245 00:27:25,333 --> 00:27:27,875 Hei. Det går bra. 246 00:27:30,666 --> 00:27:32,166 Alt i orden, ser du? 247 00:27:53,333 --> 00:27:54,583 Spør ham om noe. 248 00:27:55,083 --> 00:27:56,833 - Han kan ikke prate. - Hvorfor? 249 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Han er et spøkelse? 250 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank! -Å, faen. 251 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Han må dra. Hei... 252 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Beetlejuice! 253 00:28:06,333 --> 00:28:07,166 {\an8}Frank. 254 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 {\an8}Hva er dette? 255 00:28:13,666 --> 00:28:15,375 Later vi som vi ikke vet noe? 256 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 For det er huset vårt. Ikke sant? 257 00:28:22,125 --> 00:28:23,833 Det er stemmen hans? 258 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Jeg... - Du hva da? 259 00:28:26,416 --> 00:28:28,291 Hva da, Frank? 260 00:28:43,791 --> 00:28:47,333 Tjueseks tusen visninger på fem minutter. Det er enormt. 261 00:28:47,333 --> 00:28:52,083 - Jeg så det med egne øyne, Barbara. -Du tror nok du gjorde det. 262 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 Min datter Carly tok Xanax med vin og trodde hun var Edith Piaf. 263 00:28:56,166 --> 00:29:01,083 Hei. Jeg har ikke tatt dop. Vi har bevis. Det ligger videoer på nett. 264 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Hei, hvor tror du at du skal? - Ut? 265 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - Nei, ikke så fort. - Mamma! 266 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Du må ha brutt en lov om opplysningsplikt. 267 00:29:08,541 --> 00:29:11,916 Det gjelder ikke spøkelser. Står ingenting om det. 268 00:29:11,916 --> 00:29:14,083 Da hører du fra advokaten vår. 269 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Har vi advokat? - Nei. Vi er blakke. 270 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Tjuesju tusen! - Kan jeg gå? 271 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Nei! Du var med på dette! 272 00:29:20,291 --> 00:29:22,958 - Pappa sa vi måtte love. - Herregud. Frank. 273 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 - Visste du ville frike ut. - Ja! 274 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 Ethvert rasjonelt menneske ville det! 275 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 Vi har et spøkelse på loftet! 276 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 - Unnskyld. Jeg... -Å få høre det fra noen andre? 277 00:29:32,875 --> 00:29:37,208 Noen som så det på YouTube? Hva skjedde med kommunikasjon? 278 00:29:37,208 --> 00:29:41,208 Var det ikke poenget med de 20 timene med dr. Åpen Munn? 279 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Ok. Jeg stikker. - Kevin. 280 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 Tretti tusen. Jeg kommer til å få meg noe. 281 00:29:46,083 --> 00:29:48,458 - Fulton! - Kom deg ut herfra. 282 00:29:53,416 --> 00:29:54,833 Mel, jeg er lei for det. 283 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Vi skal flytte. - Nei. Vent. 284 00:29:57,166 --> 00:30:04,208 Nei. Vi skal ikke bli som alle de dumme hvite familiene i skrekkfilmene. Vi drar. 285 00:30:04,208 --> 00:30:06,958 Kan du bare høre på meg? Vær så snill. 286 00:30:08,083 --> 00:30:08,916 Mel. 287 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Du forstår ikke hvor stort dette er. 288 00:30:13,916 --> 00:30:19,541 Vi har filmet noe ingen andre, noensinne, har klart å filme før! 289 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 Dette kan ikke diskuteres! 290 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Ok. Hvem skal du selge huset til? 291 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Vi brukte alle pengene våre på dette. 292 00:30:26,375 --> 00:30:29,541 - Om ikke du og den teite videoen... - Det er poenget. 293 00:30:30,500 --> 00:30:32,208 Det er penger, elskling. 294 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 Det er folk der ute som tjener millioner på kanalen sin 295 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 ved å spille Minecraft og tenne på prompene sine! 296 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 Og Mel, vi har faktisk et spøkelse! 297 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 Føles som Houston. 298 00:30:49,833 --> 00:30:53,375 Houston var pyramidespill. Det er noe annet. Dette er ekte. 299 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 Dette er vår sjanse. Dette kan endre alt. 300 00:30:59,625 --> 00:31:00,541 Mel. 301 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Se på meg, elskling. 302 00:31:07,000 --> 00:31:07,833 Hør her. 303 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Jeg må bare vinne én gang. 304 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Bare én gang. 305 00:31:21,125 --> 00:31:23,750 Du vet at dette er sprøtt, ikke sant? 306 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 ER DETTE EKTE? #SPØKELSETERNEST 307 00:31:33,958 --> 00:31:35,666 {\an8}- Ikke et spøkelse. - Tuller du? 308 00:31:35,666 --> 00:31:37,166 {\an8}Han gikk gjennom veggen! 309 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Herregud! 310 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Hva er dette? 311 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMMA MØTER ERNEST! VISNINGER 312 00:31:48,458 --> 00:31:49,916 #STEMNING 313 00:31:49,916 --> 00:31:52,791 FOR ET SKRIK 314 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 JEG SER DØDE FOLK 315 00:31:58,000 --> 00:31:59,791 ER IKKE ERNEST VELDIG KJEKK? 316 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest er lekker! 317 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 Jeg er forelsket i spøkelset Ernest! 318 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}Jeg drømte at Ernie gjorde meg gravid i går. 319 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}Slik så sønnen vår ut. 320 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}"Løp inn i en vegg som Ernest." 321 00:32:13,791 --> 00:32:15,000 {\an8}Herregud. Ok. 322 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Går det bra? Ansiktet ditt. 323 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}Jeg heter Cory, og vi skal ta Ernest-utfordringen. 324 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 REDD ERNEST FRA KAPITALISMEN! 325 00:32:32,291 --> 00:32:34,750 {\an8}Spøkelsesrettigheter er menneskerettigheter. 326 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 {\an8}Spøkelsesrettigheter. Hva? 327 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Selv om du ikke er laget av materie, er du betydningsfull. 328 00:32:42,208 --> 00:32:46,916 Du har rettigheter på New Zealand. Dra dit. Vi sier nei, takk. 329 00:32:46,916 --> 00:32:48,666 Dessuten er ikke COVID ekte. 330 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 REDD ERNEST! 331 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 Jeg normaliserer spøkelseskjærlighet. 332 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- De er blant oss. - Tenner lys for åndene. 333 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 - Tenk at en så dyster... - Han bor bare i huset. 334 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ...kunne få meg til å føle... 335 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 Det er en klassisk leirbålhistorie. 336 00:33:16,000 --> 00:33:20,250 En familie flytter inn i et gammelt hus hvor et spøkelse går igjen. 337 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Men for en familie i Chicago ble det skumle scenariet virkelig, 338 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 og de har YouTube-videoene som beviser det. Ta en titt. 339 00:33:28,541 --> 00:33:29,458 Frank. 340 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 Hva er dette? 341 00:33:33,375 --> 00:33:34,208 Hva? 342 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 Kanskje på tide å ringe flyttebyrået. 343 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Gjestene mine i dag har... - Herregud. 344 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Og sørg for at Anderson blir informert før vi møter Kongressen. 345 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 Tygger du tyggis? Hva annet har vi? 346 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 - Kvinnen ringte igjen. Leslie? - Stopp. 347 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 Agent Schipley! 348 00:33:55,416 --> 00:33:59,000 Herregud. Leslie. For en hyggelig overraskelse. 349 00:33:59,000 --> 00:34:01,458 Jeg har ringt kontoret ditt i tre dager. 350 00:34:01,458 --> 00:34:03,541 - Det visste jeg ikke. - Du så dette? 351 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Aner ikke. - Det er en RHE. 352 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Leslie, jeg setter pris på at du kom hit, men... 353 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 En foreløpig diagnostikk fant ingen fremmedlegemer. 354 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 Kriminalteknisk analyse, ren. Denne er ekte. 355 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 Vi må gjenåpne Wizard Clip. 356 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 Programmet ble lagt dødt for 20 år siden, med god grunn. 357 00:34:21,500 --> 00:34:26,625 Dette er vår sjanse til å bevise at spøkelsesfenomener ikke er fantasi. 358 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Kom igjen. 359 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 - Takk for at du kom. - Han er ekte! 360 00:34:31,125 --> 00:34:33,500 Han er ekte! Agent Schipley! 361 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 Han er ekte! Vær så snill! 362 00:34:40,250 --> 00:34:41,083 Hva? 363 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 Dette er galskap. Hvordan går det? Hva skjer? 364 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Dette er helt sykt. 365 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Yo, hva skjer? 366 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 JEG TROR 367 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 Hva tenker du om spøkelset? 368 00:35:00,958 --> 00:35:03,833 Et øyeblikk. Greit. 369 00:35:05,958 --> 00:35:09,625 - Fortell oss om vesenet! - Ok, ja. 370 00:35:09,625 --> 00:35:11,750 Når så du Ernie sist? 371 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Hva sier du til dem som tror du bløffer? 372 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Tror du det, så se deg rundt. 373 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 - Det er mange her. - Er familien trygg? 374 00:35:19,583 --> 00:35:20,875 Er samfunnet trygt? 375 00:35:21,625 --> 00:35:24,125 Selvsagt er de trygge. Han er et spøkelse. 376 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 Hei, takk, folkens! 377 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 Hvem kommer inn i huset mitt? 378 00:35:34,458 --> 00:35:37,458 Dere er jammen frekke! Dette er et privat... 379 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 380 00:35:38,916 --> 00:35:41,958 - Jeg vet det. - Dette er sykt. Jeg kan ikke gå ut. 381 00:35:41,958 --> 00:35:44,583 - Det er ikke så ille. - Ikke så ille? 382 00:35:44,583 --> 00:35:49,250 Noen prøvde å krype ned pipa i dag for å komme inn. De satte seg fast. 383 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Jeg måtte ringe brannvesenet. 384 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 Vet du hvor sprøtt det er å ha et menneske i pipa? 385 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 Det er ikke jul... 386 00:35:57,625 --> 00:36:00,375 Herregud. Ikke morsomt. 387 00:36:00,375 --> 00:36:04,125 Hei, forsvinn, ellers ringer vi politiet. 388 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 I alt jeg har lest står det at hukommelsestap er knyttet til traumer. 389 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 Det er en forsvarsmekanisme. 390 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Vi trenger visuell stimuli for å vekke hukommelsen din. 391 00:36:19,583 --> 00:36:20,416 Herregud. 392 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Nei? 393 00:36:24,833 --> 00:36:25,750 Den er skummel. 394 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 Det er en av pappas mislykkede forretningsgreier. 395 00:36:33,625 --> 00:36:37,791 "Forstørrelsespiller for menn", men alle fikk diaré, ikke ståpikk. 396 00:36:46,458 --> 00:36:47,416 Husker du noe? 397 00:36:53,291 --> 00:36:55,333 Ok. Det går bra. 398 00:37:12,625 --> 00:37:14,833 - Det er spøkelser overalt! - Se på ham. 399 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Han elsker det. 400 00:37:28,208 --> 00:37:30,125 "Hvorfor?" Hva da? 401 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Hvorfor hjelpe deg? 402 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Fordi du sitter fast. 403 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 Ingen vil sitte fast, ikke sant? 404 00:38:02,541 --> 00:38:03,958 Hei, nabo! 405 00:38:05,000 --> 00:38:05,833 Det... 406 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 Det var høyt. 407 00:38:07,458 --> 00:38:12,333 Hvorfor "stille på biblioteket"? Blir man dum av bråk? 408 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Alt bra med deg? Og spøkelset? 409 00:38:15,708 --> 00:38:20,250 Det er kaos i gaten takket være dere. Pappa har tauebilen på hurtigtast. 410 00:38:20,750 --> 00:38:22,083 Det er ganske ille. 411 00:38:24,166 --> 00:38:25,416 Beklager. 412 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Hva jobber du med? 413 00:38:30,833 --> 00:38:32,291 Eiendomsregister? 414 00:38:32,291 --> 00:38:37,166 Jeg prøver å se om Ernest bodde i huset vårt før han døde. 415 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Husker han ikke hvordan han kom dit? - Nei, ingenting. 416 00:38:41,750 --> 00:38:44,375 - Et mysterium. - Ja, jeg bare... 417 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Ok. 418 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Er du hacker eller noe? 419 00:38:52,958 --> 00:38:56,208 Ta-da! Mysteriet er løst. Ernest Scheller. 420 00:38:56,208 --> 00:39:01,416 Kjøpte huset 5. april 1965 og solgte det 15. desember 1971. 421 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Hvordan døde han? - Få se. 422 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 Rart. Det er ingen dødsattest. 423 00:39:08,333 --> 00:39:10,583 - Ganske sikker på at han er død. - Ja? 424 00:39:13,541 --> 00:39:16,291 Beklager. Legger ballen død. Ordspill! 425 00:39:17,291 --> 00:39:19,875 Jeg må stikke. Bandøvelse! Men lykke til. 426 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Takk. 427 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, her. 428 00:39:34,208 --> 00:39:38,916 WEST BAY-MEDIUMET ÅNDEKANALEN 429 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Jeg vil ikke såre deg, men grensen er nådd. 430 00:39:49,500 --> 00:39:53,916 Ingen flere høytlesninger på hvilehjem. Maten suger alltid. 431 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 Hva med Kris Jenner? Har ikke hun mistet noen familiemedlemmer nylig? 432 00:39:58,833 --> 00:40:00,458 Hunden hennes? Jeg er ikke... 433 00:40:02,375 --> 00:40:04,083 Jeg bare... Jeg må legge på. 434 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Greit. Ok. Jeg må legge på. 435 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - Hei. - Hei. 436 00:40:09,291 --> 00:40:12,750 - Herregud. Du må være Frank. - Ja. 437 00:40:12,750 --> 00:40:17,375 Alle her i TSC er veldig glade på dine vegne med alt som skjer. 438 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 Vi er glade for å ha deg her hos oss. 439 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Vi elsker programmet. Vi ser på det hele tiden. 440 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Så snill du er, virkelig. 441 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 Og du er søt! 442 00:40:30,208 --> 00:40:32,833 Ingen sa du var søt! 443 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Ingen. 444 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 Jeg vil bare vite hvor kona er? 445 00:40:36,250 --> 00:40:39,125 - Hun gjør seg klar. - Bra. 446 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 Lås henne inne. 447 00:40:41,833 --> 00:40:44,875 Det stemmer. Og legg henne i en boks under senga, 448 00:40:44,875 --> 00:40:46,166 for du er min. 449 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 Kan du sørge for at "han" er klar for meg? 450 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 - Ernest! - Ja! 451 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Han er klar. Vi er klare. 452 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Alt i orden. - Bra. 453 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 For jeg er klar for ham. 454 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Se. Ser du? 455 00:41:14,875 --> 00:41:18,708 Det er sånn du må være. Intens. Vill. 456 00:41:21,375 --> 00:41:23,500 - Hvor er han? Få ham tilbake. - Hvem? 457 00:41:23,500 --> 00:41:26,833 - Ikke tull. Jeg vet han var her. - Du eier ham ikke. 458 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 Jeg sa ikke at... 459 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 Hør her, Judy Romano er i stua nå. 460 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - Jeg vet ikke hvem det er. - West Bay-mediumet er nede! 461 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 Det er henne! 462 00:41:36,916 --> 00:41:41,291 - Kan du ikke spørre ham selv? - Han liker deg, han hører på deg. 463 00:41:41,291 --> 00:41:44,000 Beklager å avbryte, men vi er klare for dere. 464 00:41:44,000 --> 00:41:47,416 Beklager. Takk for tålmodigheten. Vi kommer ned nå. 465 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 Dette er viktig, ok? 466 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 Dette programmet har mange tilhengere. 467 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 Gjør vi dette riktig, 468 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 snakker vi bokavtaler, merkevareprodukter... 469 00:41:59,916 --> 00:42:03,791 Vi blir den svarte Kardashian-familien. Vil du ikke være Kim? 470 00:42:09,333 --> 00:42:11,083 Ok. Uansett. 471 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Ok. - Snakker du med ham? 472 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Jeg skal prøve. 473 00:42:18,000 --> 00:42:19,083 Det er gutten min. 474 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Hei, Ernest. 475 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Klar for noe gøy? 476 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 Filmer vi? 477 00:42:39,166 --> 00:42:40,000 Sånn. 478 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 Så, Frank. 479 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Hele verden er fengslet av møtene deres med Ernest. 480 00:42:49,000 --> 00:42:53,458 - Ja. - Men det er også mange skeptikere der ute. 481 00:42:53,458 --> 00:42:59,333 Meg selv inkludert. Jeg tenkte: "Tror ikke jeg tror på disse videoene." 482 00:42:59,916 --> 00:43:05,791 Men nå som jeg er her, i dette rommet, og føler det jeg føler, 483 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 så er alt veldig merkbart, ikke sant? 484 00:43:09,875 --> 00:43:14,375 Ja. Ernest er ekte. Det er ingen magi her. 485 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 Så... Er han her nå? 486 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 Han kommer. Ikke sant? 487 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 Han er bare sjenert. Det er mange mennesker her. 488 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 489 00:43:38,208 --> 00:43:39,041 Ernest! 490 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 Er du her? 491 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, alle venter. 492 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 Ok. 493 00:43:51,291 --> 00:43:53,291 Hør, Frank, kan du bare fikse 494 00:43:53,291 --> 00:43:56,541 den lille hologrammaskinen din, for jeg må ut herfra. 495 00:43:56,541 --> 00:44:00,166 Nei. Det er ikke noe hologram. Han er... 496 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 497 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Vi stikker. - Nei, vent. 498 00:44:04,375 --> 00:44:08,041 - Vi er ferdige. - Stopp, nei. Bare vent, vær så snill? 499 00:44:45,250 --> 00:44:49,958 - Hei. Kjempebra produksjonsverdi. - Hva? 500 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Gjør noe! 501 00:45:30,750 --> 00:45:33,208 - Hva skal jeg gjøre? - Be ham stoppe! 502 00:45:34,833 --> 00:45:38,791 Jeg må komme meg vekk fra kabel-TV. Det er så uprofesjonelt. 503 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Hva i... 504 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 Å. Du igjen. 505 00:46:14,208 --> 00:46:20,666 Ved nærmere ettertanke var Tupac bedre. Jeg må fikse deg i etterproduksjonen. 506 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 For en katastrofe. 507 00:47:00,458 --> 00:47:04,625 - De ville ha et spøkelse. - Ja, og vi ga dem The Conjuring. 508 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Ler du? Du synes alt er en vits. 509 00:47:09,416 --> 00:47:12,250 - Ikke nå. - Den nye videoen får masse visninger. 510 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 - La du den ut uten min tillatelse? - Ja? 511 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 Jeg blir saksøkt! 512 00:47:18,833 --> 00:47:23,083 Tre millioner visninger på seks minutter. Det må vel være rekord? 513 00:47:23,750 --> 00:47:27,458 Bra jobbet! Hei, kyss meg bak, Pewdiepie. 514 00:47:43,791 --> 00:47:47,708 - Dr. Monroe. Er du der? - Søren meg på tide. 515 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 - Du vil ikke tro hva jeg fant. - Hva da? 516 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Ikke her. - Hva? 517 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 Unnskyld oss. 518 00:48:16,208 --> 00:48:20,541 - Du kan ikke være her. - Sier hvem? Teite kjønnsnormer? Stikk! 519 00:48:24,000 --> 00:48:29,041 - Joy, hva faen? Går du fra vettet? - Nei, men forbered deg på å gå fra ditt. 520 00:48:37,458 --> 00:48:40,875 - Det er ikke ham. - Og derfor fant vi ingen dødsattest. 521 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller er ikke død. 522 00:48:44,416 --> 00:48:48,541 Men han bodde i huset ditt. Jeg dobbeltsjekket med flere register. 523 00:48:48,541 --> 00:48:50,250 Så hvem er vår Ernest? 524 00:48:51,250 --> 00:48:53,416 Men skal vedde på at han vet det. 525 00:48:54,458 --> 00:48:56,458 - Hva? - Den Ernest bor i Oklahoma. 526 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Jeg prøver å finne ut hvor. 527 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Men han pleide å eie en brun pub som fortsatt eksisterer. 528 00:49:02,791 --> 00:49:06,708 - Faen, det er ikke langt herfra. - Vet det. Vi kan ta ham med dit? 529 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Hvem? 530 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - Vår Ernest? - Ja. 531 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Kanskje de kjente hverandre. Kanskje stedet får ham til å huske. 532 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 Joy, han kan ikke forlate huset. 533 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Han kommer seg ikke ut. 534 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Er du sikker? 535 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Jeg elsker deg, Ernest! 536 00:49:27,708 --> 00:49:29,125 BARE HER FOR SPØKELSET 537 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Uten enerett? Tuller du? 538 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Jeg viser bare originalt innhold på kanalen min 539 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 og tjener tre ganger så mye, så tenk deg litt om. 540 00:49:43,541 --> 00:49:46,500 Tenk på et tall og ring meg tilbake, ok? Ha det. 541 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, kan du åpne? 542 00:49:49,958 --> 00:49:54,750 Nei, en Ernest-tegneserie er fantastisk, men den må være for voksne. 543 00:49:54,750 --> 00:49:58,458 Har du sett et nakent spøkelse? Ikke jeg. Hvordan ser det ut? 544 00:49:58,458 --> 00:50:01,791 - Frank, åpner du? - Hvilke deler har et nakent spøkelse? 545 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Ok, jeg kommer! 546 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 Beklager. Vi snakker ikke med pressen. 547 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Får jeg et par minutter av tiden din? 548 00:50:20,208 --> 00:50:26,375 Joy har funnet ut at han som bodde her før, eide en bar i nærheten. 549 00:50:26,375 --> 00:50:30,625 Så vi tenkte at om vi får deg til baren, vil du kanskje huske noe. 550 00:50:32,375 --> 00:50:34,541 Joy. Gi deg. 551 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Du har rett. Unnskyld. 552 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 Ok, så vi tenkte at hvis vi får... 553 00:50:45,500 --> 00:50:49,208 Det er så kaldt! Herregud, unnskyld. Det er... 554 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Jeg elsker dette. 555 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Jeg vet at jeg er irriterende. Det er bare det at dette skjer og... 556 00:50:56,916 --> 00:50:59,041 Unnskyld. 557 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 Uansett. 558 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 Vi må få deg ut. 559 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 Sikker på at du ikke kan dra? 560 00:51:13,791 --> 00:51:15,000 Har du prøvd? 561 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 Virkelig prøvd. 562 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Ok. 563 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Hør her, Ernest. 564 00:51:26,291 --> 00:51:27,125 Jeg skjønner. 565 00:51:27,833 --> 00:51:33,916 Du har vært her lenge, og verden er et skummelt sted. 566 00:51:35,916 --> 00:51:38,500 Noen ganger skremmer det meg også, 567 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 men det er ingen svar igjen her. 568 00:51:42,833 --> 00:51:45,083 Hvis vi skal finne ut hvem du er... 569 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 ...hva som skjedde... 570 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 ...er svaret der ute. 571 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 Beklager at jeg kommer ubedt. 572 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 - Jeg ville ringt, men... - Unnskyld. Hvorfor er du her? 573 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 På slutten av 90-tallet ble jeg rekruttert av CIA 574 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 for å lede et program kalt Wizard Clip. 575 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Wizard Clip? 576 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 Er det når dere røyker gress og ser Harry Potter-filmer og... 577 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 Elskling. 578 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 Wizard Clip var en operasjon 579 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 skjult for de fleste offentlige myndigheter. 580 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 Feltet vårt var paranormal psykologi, 581 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 men ordrene våre var å finne og pågripe et spøkelse. 582 00:52:35,541 --> 00:52:38,666 Det er ingenting å være redd for. Jeg lover. Ok? 583 00:53:00,458 --> 00:53:02,291 Hør på meg. 584 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 Du er ikke alene lenger, Ernest. 585 00:53:07,875 --> 00:53:09,541 Jeg er her sammen med deg. 586 00:53:12,166 --> 00:53:13,125 Du klarer det. 587 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 Så fort det ble kjent 588 00:54:06,958 --> 00:54:12,000 at millioner av skattebetalernes penger ble brukt på åndsvitenskap, 589 00:54:12,625 --> 00:54:18,666 ble vi brått stoppet, og byrået lot meg i den kjente stikken. 590 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Et offerlam. 591 00:54:22,458 --> 00:54:23,541 Jeg ble knust. 592 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Men så kom Ernest. 593 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 Ok. Tusen takk for at du kom, men som du ser, er vi opptatt. 594 00:54:35,041 --> 00:54:37,458 - Jeg vil møte ham. - Det skjer ikke. 595 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Jeg tror ikke du forstår alvoret i situasjonen. 596 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Disse vesenene er farlige. 597 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Jeg vil at du skal dra. 598 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 De virker kanskje vennlige, men de er aldri den de påstår. 599 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Jeg skal ikke spørre deg... - Sønnen din, Kevin. 600 00:54:51,750 --> 00:54:56,041 - Han står det nær. Han er i fare! - Greit. Det holder. Kom deg ut! 601 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 Rikets sikkerhet er i fare. Jeg har rett til å være her. 602 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 Så få en ransakelsesordre. 603 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 Men frem til det, kom deg til helvete ut av huset mitt. 604 00:55:11,041 --> 00:55:13,666 Jeg kommer tilbake. Det er et løfte. 605 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 Det er ham! 606 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Faen! 607 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Herregud! Det er ham! Det er Ernest! 608 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 609 00:55:57,000 --> 00:55:58,625 LEVER FOR ERNEST 610 00:56:19,458 --> 00:56:20,375 ACTION NYHETER 611 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 Faen! 612 00:56:26,083 --> 00:56:27,916 - Dårlig gjort! - Kom igjen. 613 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Inn der! 614 00:56:59,041 --> 00:57:02,541 ANGRER INGENTING 615 00:57:02,541 --> 00:57:03,458 {\an8}Hei! 616 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 - Hei! - Beklager! 617 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 Hei! 618 00:57:19,791 --> 00:57:22,916 Ok, samme det. Kan du bare gjøre deg usynlig nå? 619 00:57:25,291 --> 00:57:29,125 - Hvorfor gjorde han ikke det før? - Jeg vet ikke. Vi må dra. 620 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 Dette er noe dritt. 621 00:57:31,083 --> 00:57:36,000 Vel, jeg hater å minne deg på det vi kaller det fjerde lovtillegget. 622 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 De huser en terrorist. 623 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Jeg er ikke sikker på at et spøkelse kvalifiserer som terrorist. 624 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 De vil gjøre en feil. 625 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 Uforsiktige folk gjør alltid det. 626 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 Og når det skjer... 627 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 ...er vi klare. 628 00:58:11,291 --> 00:58:13,875 Chuck E. Cheese er lenger ned i gata, unger. 629 00:58:13,875 --> 00:58:18,250 - Kjenner du ham? Han jobbet her før. - Dette stedet har hatt mange eiere. 630 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Kan vi se oss litt rundt? 631 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Jeg kan miste skjenkebevillingen. Dere må dra. 632 00:58:26,500 --> 00:58:28,250 Kom. Dette er dumt. Vi drar. 633 00:58:32,208 --> 00:58:33,625 Hei, vent. 634 00:58:35,708 --> 00:58:36,833 Få se bildet igjen. 635 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 Der. 636 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 Herregud. 637 00:58:57,125 --> 00:59:00,250 Ser du? Det er en forbindelse. Jeg visste det. 638 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Vent. Du er den gutten, ikke sant? 639 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Beklager. Vet ikke hva du snakker om. 640 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 Med spøkelset i huset. Det er deg! 641 00:59:08,041 --> 00:59:10,750 Ok, takk for at du tok deg tid. Vi må dra. 642 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 Du er et geni. 643 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Denne Scheller-fyren må vite hvem Ernest er. 644 00:59:16,458 --> 00:59:19,791 - Tenk at du tvilte på meg. - Jeg tvilte aldri på deg. 645 00:59:20,291 --> 00:59:22,500 - Nå må vi bare finne ham. - Mamma! 646 00:59:22,500 --> 00:59:26,083 - Det er et spøkelse der borte! - Det er fint, skatt. 647 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 Ernest. 648 00:59:31,041 --> 00:59:32,041 Hva er i veien? 649 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 650 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 651 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Hei, pappa. 652 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebug? 653 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Faen. 654 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, kom igjen! Vi må dra! 655 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 656 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 657 01:00:34,541 --> 01:00:36,291 Ernest, kom igjen! Vi må dra! 658 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 Jeg tror en arrestordre falt i fanget vårt. 659 01:00:44,791 --> 01:00:48,958 "Ernest det uvennlige spøkelset." "Paranormal Whacktivity." 660 01:00:48,958 --> 01:00:53,833 - De tror han er et monster. - Han så noe der ute. Han husket noe. 661 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 Ser ut som han vil kidnappe Shirley Temple! 662 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 Du sa ikke at han kunne gå ut? Det skulle vært min enerett. 663 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Du hører ikke på meg. 664 01:01:01,500 --> 01:01:05,333 Han sa et navn, June-et eller annet. 665 01:01:05,333 --> 01:01:08,458 - Hva så? - Kanskje det er derfor han sitter fast. 666 01:01:08,458 --> 01:01:10,791 Noe skjedde med ham, noe fælt. 667 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 Kanskje han kan gå videre om vi hjelper ham å huske mer. 668 01:01:15,083 --> 01:01:16,083 Gå videre? 669 01:01:16,666 --> 01:01:20,833 Vi vil ikke at han skal gå videre. Vi trenger ham her. 670 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 Du gir faen i ham, ikke sant? 671 01:01:23,875 --> 01:01:26,916 Jeg gir ikke faen i oss! Det gjelder fremtiden vår. 672 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 Det handler om Fultons collegeavgift, og din. 673 01:01:30,041 --> 01:01:33,458 Ikke få det til å handle om oss. Det handler om deg. 674 01:01:34,541 --> 01:01:35,750 Det gjør det alltid. 675 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 Vi har ikke snakket ferdig. 676 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 Du hørte ikke et ord han sa. 677 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 Hei, damer. 678 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Jeg har 200 000 følgere på Instagram. Det er galskap. 679 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Seriøst? 680 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 Alle på skolen er så sjalu, 681 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 men jeg valgte ikke å være så heit. Eller å bli berømt. 682 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 Nei, seriøst, et kosttilskuddsfirma tok kontakt. 683 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 De betaler 1000 dollar per innlegg. 684 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 - Hei, storkar. Det er sykt. - Ja. Hei. 685 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 Jeg blir gjenkjent nesten overalt. 686 01:03:03,083 --> 01:03:06,166 Fulton! 687 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Hva faen skjer? - Stopp! 688 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Kom dere ut! 689 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 Hvor er ungene mine? Kevin! Fulton! 690 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 691 01:03:49,500 --> 01:03:53,250 - Og mobilsporing? - Nei. De la igjen mobilene. 692 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 Vi har guttens laptop, sjekker harddisken nå. 693 01:03:56,125 --> 01:03:58,166 Hold dem her. De kan bli nyttige. 694 01:03:58,166 --> 01:04:03,791 Jeg bryr meg ikke om hvem dere er, dette er mitt hus og jeg bestemmer. 695 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 Bestemte. Fortid. 696 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Hvem faen er du? 697 01:04:06,875 --> 01:04:12,208 Jeg er sjefen, og hvis du er smart, gjør du akkurat det vi ber deg om. 698 01:04:14,291 --> 01:04:18,916 Ifølge opplysningene jeg fant, bor Scheller her, rett utenfor Tulsa, 699 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 som er rundt 60 mil herfra. 700 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Faen. Det er langt. 701 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 Vi kjører på skift. Vi klarer det. 702 01:04:29,000 --> 01:04:31,791 Ok. Jeg setter pris på optimismen. 703 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 Du ser annerledes ut. 704 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 - Gjør jeg? - Ja. 705 01:04:41,708 --> 01:04:43,250 Å være lovløs kler deg. 706 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Takk. 707 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 Vi bør nok komme oss av gårde. 708 01:04:56,916 --> 01:04:57,750 Hva? 709 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Det er vakkert. 710 01:05:35,500 --> 01:05:37,541 I går kveld kl. 23:15 711 01:05:37,541 --> 01:05:42,791 ble sønnen vår, Kevin Presley, og hans venn, Joy Yoshino, 712 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 bortført fra vårt hjem av et vesen kjent som Ernest. 713 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Vi ber alle som vet noe om å kontakte lokale myndigheter. 714 01:05:54,750 --> 01:05:56,291 - Rasshøl. - Unnskyld meg? 715 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 - Du... Energidrikker? -Vi vet bare at de var på rommet. 716 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Siste rad. 717 01:06:01,375 --> 01:06:04,958 - Takk. -Kl. 23:15 så vi til dem. De var borte. 718 01:06:09,500 --> 01:06:12,458 Se på disse. Prøv dem. De kler deg. 719 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Ja. Litt ned. Det ser litt tøffere ut. 720 01:06:30,666 --> 01:06:33,083 Du ser ut som skurken i The Matrix. 721 01:06:34,166 --> 01:06:36,041 Se så bra du ser ut. 722 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Søren! 723 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 Hva? Hvor er du? 724 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Faen, dette er ille. 725 01:07:07,041 --> 01:07:08,166 Hei, spøkelsesgutt. 726 01:07:09,291 --> 01:07:10,125 Frøken. 727 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Kan du gå ut av bilen? - Jeg? 728 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Legg deg ned og legg hendene bak hodet. 729 01:07:17,458 --> 01:07:20,708 - Har jeg gjort noe galt? - La meg slippe å gjenta. 730 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Beklager dette! 731 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 Har du noe på deg... Stopp! 732 01:07:46,458 --> 01:07:48,916 Ikke rør deg! Hendene i været! 733 01:07:54,250 --> 01:07:56,250 Kjør. 734 01:07:58,166 --> 01:08:00,916 Herregud. Jeg sparket ham i ballene! 735 01:08:00,916 --> 01:08:02,541 - Hvor er Ernest? - Vet ikke! 736 01:08:08,375 --> 01:08:10,125 - Faen. - Hei, stopp! 737 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Kjør! 738 01:08:13,791 --> 01:08:15,041 Hva faen gjør du? 739 01:08:15,041 --> 01:08:17,208 - Han viste fingeren! - Få ræva i gir! 740 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Faen. 741 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Jeg tror vi mistet dem. 742 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Hva i... - Faen! 743 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Faen! 744 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Han er rett bak oss! 745 01:08:43,875 --> 01:08:46,333 - Ser du ham? - Fy faen, dette er på ekte. 746 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Sving der! 747 01:08:51,708 --> 01:08:54,500 Jeg har ham! Avskjær ham på den andre siden! Ja! 748 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Faen! 749 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 De er overalt! 750 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Lar de oss gå hvis vi stopper? - Er du gal? 751 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 Sparket meg i ballene, traff bilen min! 752 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Å, faen! 753 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Slipp! 754 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Jeg ser ham! 755 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Vil du leke kylling? Kom an! 756 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Hei igjen. 757 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Din jævla... 758 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Han andre kommer. 759 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Å, faen! 760 01:10:31,375 --> 01:10:32,750 Herregud. Hva gjør du? 761 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Stopp! - Det går! 762 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Nei! Stopp! Kevin! 763 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Å, faen! 764 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Å, faen! 765 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 Gjør aldri det igjen. 766 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Nei. 767 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 Få ræva di tilbake hit! 768 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Faen! 769 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Hvor skal han? 770 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 Vi har allerede sagt det. Vi vet ikke. 771 01:11:39,916 --> 01:11:43,958 Vi har rett til advokat, ok? Dere kan ikke holde oss her som dyr. 772 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 Når får jeg mobilen min? 773 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 Vet du hva? Jeg må på toalettet. 774 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Må jeg ha tillatelse for å tisse? 775 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 La henne gå. 776 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 Herregud! Beklager så mye! Går det bra? 777 01:12:20,750 --> 01:12:22,333 - Hallo? - Mamma. 778 01:12:22,333 --> 01:12:26,125 - Herregud, Kevin. Går det bra? - Ja, det går bra. 779 01:12:26,125 --> 01:12:27,125 Hvor er du? 780 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Jeg kan ikke si det, men jeg er trygg. Jeg lover. 781 01:12:31,583 --> 01:12:34,083 Vi har funnet en som kan hjelpe Ernest. 782 01:12:34,083 --> 01:12:37,125 Ok. Hør på meg. Bare fortsett. 783 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Gjør det hjertet ditt sier er riktig. 784 01:12:39,791 --> 01:12:42,875 - Jeg er så glad i deg. Ok. -Glad i deg også. 785 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Pokkers telefonselgere. Fæle, ikke sant? 786 01:12:48,333 --> 01:12:52,250 Å hjelpe en rømling er en føderal forbrytelse. 787 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Hvor er han? 788 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 Jeg ville heller svelget en pose med barberblader 789 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 og skylt det ned med sitronsaft enn å fortelle deg en dritt. 790 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Det er en du bør snakke med. 791 01:13:27,958 --> 01:13:31,166 Bilen, med spøkelset Ernest inni, kjørte gjennom byen 792 01:13:31,166 --> 01:13:35,500 i et forsøk på å unnslippe politiet og forårsaket mange ulykker. 793 01:13:59,875 --> 01:14:03,041 - Hva gjør du? - Leter etter liket. Rommet stinker. 794 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 Slitt. 795 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 Herregud. 796 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 Vent, det må være en feil. 797 01:14:32,291 --> 01:14:34,625 Kanskje jeg burde bæsje på senga. 798 01:14:36,125 --> 01:14:37,666 Vi kan dele denne. 799 01:14:38,791 --> 01:14:41,166 - Dele? - Bare ikke prøv å jukke på meg. 800 01:14:43,375 --> 01:14:48,125 - Nei, det ville jeg aldri... - Jeg tuller. Kom. Ta fjernkontrollen. 801 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 De globale protestene fortsetter med krav om etisk behandling av Ernest. 802 01:15:11,666 --> 01:15:14,000 - Jeg vil løse det! - Vær så god. 803 01:15:14,000 --> 01:15:15,458 Spøkelset Ernest. 804 01:15:19,416 --> 01:15:21,333 Dette er virkelig stort, hva? 805 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 Jøss. Se på dette. 806 01:15:25,291 --> 01:15:28,416 Det er ikke for sent for deg å komme deg ut. 807 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 Hva? 808 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Alle tror du er kidnappet. 809 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 Du kan late som du kom deg unna. 810 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Vent. 811 01:15:39,625 --> 01:15:44,416 - Skal jeg bare la deg i stikken? Hvorfor? - Så du ikke havner i fengsel? 812 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 Det er en god grunn. 813 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Tuller du? Jeg var i fengsel alt. 814 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 Bandet, avanserte studier, matteundervisning, korøvelse. 815 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Faren min har programmert hele livet mitt, og det er slitsomt. 816 01:16:00,125 --> 01:16:01,250 Faren din bryr seg. 817 01:16:02,083 --> 01:16:05,541 Det er en kulturgreie. Vi må være best. 818 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Bevise at vi hører til. Det er bare piss. 819 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Noen ganger virker det som om han ikke kjenner meg. 820 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Han ser den falske versjonen som han har skapt. 821 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 Jeg vet ikke, det er vel det mange foreldre gjør. 822 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Prøver å fikse seg selv via ungene sine, men ender med å gjøre dem verre. 823 01:16:26,708 --> 01:16:31,833 Det triste er at pappa og jeg var bestevenner da jeg var liten. 824 01:16:33,708 --> 01:16:34,625 Jeg savner det. 825 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 Hva skjedde? 826 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 Jeg vet ikke. Det... 827 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 Det var ikke bare én ting, det var mange ting over tid, 828 01:16:47,625 --> 01:16:53,458 og vi flyttet mye, og han lovet mamma ting som aldri skjedde. 829 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Jeg så hvor såret hun ble. 830 01:16:57,708 --> 01:17:00,000 Etter en stund trakk jeg meg unna. 831 01:17:01,875 --> 01:17:04,375 Iblant føler jeg meg ikke som sønnen hans. 832 01:17:16,083 --> 01:17:16,916 Hva er det? 833 01:17:18,791 --> 01:17:19,625 Du er bare... 834 01:17:21,291 --> 01:17:22,500 Du er veldig kul. 835 01:17:25,333 --> 01:17:26,708 Takk for at du hjelper. 836 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Jeg må på toalettet. 837 01:17:39,500 --> 01:17:40,708 - Ok. - Et øyeblikk. 838 01:17:40,708 --> 01:17:41,625 Ja. 839 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 840 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Kan du kutte ut? 841 01:17:52,208 --> 01:17:55,416 Ernest, slutt. Hør på meg. 842 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Hva gjør du? Få... Slutt. 843 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Hva betyr dette? 844 01:18:03,083 --> 01:18:03,916 Hva? 845 01:18:05,458 --> 01:18:06,458 Ernest! 846 01:18:07,666 --> 01:18:11,000 - Går det bra? - Ja. 847 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Det går bra. 848 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Forsvinn. 849 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Jeg blir her. 850 01:19:25,125 --> 01:19:25,958 Holder utkikk. 851 01:19:27,916 --> 01:19:29,833 Tut om du ser noe mistenkelig. 852 01:19:31,958 --> 01:19:33,375 Ikke la noen se deg, ok? 853 01:20:10,375 --> 01:20:11,208 Hei. 854 01:20:12,500 --> 01:20:13,833 Er du Ernest Scheller? 855 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 - Jeg er... - Jeg vet hvem du er. Kom inn. 856 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 Det er kona mi, Ramona. 857 01:20:30,666 --> 01:20:35,000 Fikk slag i fjor. Kan ikke gjøre stort nå. 858 01:20:37,833 --> 01:20:38,666 Slå deg ned. 859 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 Vil du ha noe å drikke? 860 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 Juice, brus, ananasjuice? Ramona elsker ananasjuice. 861 01:20:54,375 --> 01:20:57,666 - Hva enn du vil ha. - Nei. Ellers takk. 862 01:20:58,500 --> 01:20:59,333 Ok. 863 01:21:03,000 --> 01:21:04,541 Artig historie, jeg... 864 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 ...spilte i en bowlingliga for lenge siden. 865 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 En dag fant jeg ikke skjorta mi. 866 01:21:15,291 --> 01:21:16,791 Jeg lette høyt og lavt. 867 01:21:17,958 --> 01:21:24,750 Ramona sa at jeg alltid mistet ting, til og med skjorta jeg gikk med, men... 868 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 Jeg visste at noe ikke stemte. 869 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 Jeg så ikke den skjorta igjen 870 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 før for noen uker siden da jeg så en av videoene dine på TV. 871 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Jeg har sett mye sprøtt, men dette... 872 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 Jeg kan ikke tro at dette er ekte. 873 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Han het Randy McGovern. 874 01:21:58,541 --> 01:22:01,666 Kvinnen ved siden av ham var min kones søster, Evelyn. 875 01:22:02,541 --> 01:22:04,416 En herlig og snill dame. 876 01:22:04,416 --> 01:22:08,500 - Hun døde av fødselskomplikasjoner. - Hadde han barn? 877 01:22:09,708 --> 01:22:11,291 En datter. June. 878 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 Junebug. 879 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Hva skjedde med Randy? 880 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Ramona og jeg ville aldri ha barn. 881 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Tenkte at vi skulle reise, se verden. 882 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Men livet hadde andre planer for oss. 883 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Etter at Evelyn døde, brøt Randy sammen. 884 01:22:32,958 --> 01:22:34,500 Begynte å drikke. 885 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 En dag dukket han opp hos oss med lille June, 886 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 sa han hadde en avtale, ba oss passe henne, 887 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 men kom aldri tilbake. 888 01:22:46,750 --> 01:22:50,333 Han forlot den stakkars lille jenta hos oss. Hun var fire. 889 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Ingen hørte fra eller så mannen igjen. 890 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 Kanskje noe skjedde, som en ulykke eller... 891 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 Politiet fant bilen hans til salgs hos en bruktbilforhandler, 892 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 klokken hans hos en pantelåner. 893 01:23:04,750 --> 01:23:09,375 Han tok skjorta mi, førerkortet mitt. 894 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Brukte det kanskje til å endre identitet. 895 01:23:14,916 --> 01:23:19,583 - Hva tror du skjedde? - Jeg tror han drakk seg selv til døde. 896 01:23:19,583 --> 01:23:21,541 Selvmord, kanskje, hvem vet? 897 01:23:21,541 --> 01:23:28,416 Det er vanskelig å føle sympati med en som forlot sitt eget morløse barn. 898 01:23:28,416 --> 01:23:30,958 - Jeg vet ikke om større synd. - Nei. 899 01:23:32,541 --> 01:23:35,916 - Nei. Han ville ikke gjort noe sånt. - Du sa det selv. 900 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 Han husker ikke, ikke sant? 901 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Kanskje han ikke husker noe fordi sannheten, det han gjorde, 902 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 er for uutholdelig. 903 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? Det er deg, ikke sant? 904 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Herregud. 905 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Slipp meg! 906 01:24:24,333 --> 01:24:25,875 Ernest! Kom deg vekk! 907 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 Slipp meg! 908 01:24:41,875 --> 01:24:43,125 Bruk varmesøkende! 909 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Skyt ham! 910 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 911 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Slutt! 912 01:24:56,583 --> 01:24:58,041 Slutt, dere skader ham! 913 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 914 01:25:04,750 --> 01:25:08,125 Opp med hendene! 915 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Ernest, nei! 916 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Reis deg, nå! - Nei. 917 01:25:26,333 --> 01:25:27,666 Hvor tar dere ham med? 918 01:25:29,291 --> 01:25:30,166 Ernest! 919 01:25:43,291 --> 01:25:44,291 Kevin. 920 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Går det bra? 921 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Ja. Det går bra. - Skadet de deg? 922 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 - Nei. - Sikker? 923 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 - Ja. - Vi får deg hjem. 924 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Dette gikk vel som du ville? 925 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 Med tanke på situasjonen, er det vel et ganske rettferdig bytte? 926 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Nå kan du og familien få et normalt liv. 927 01:26:30,875 --> 01:26:31,750 Hei. 928 01:26:36,791 --> 01:26:39,458 - Lei for det med bilen din. - Det er en bil. 929 01:26:40,458 --> 01:26:41,583 Er alt bra med deg? 930 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 Ja. 931 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Jeg har ventet på dette øyeblikket 932 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 så lenge. 933 01:27:58,500 --> 01:27:59,333 Nei. 934 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Trekk unna. Alt ok. 935 01:28:08,041 --> 01:28:11,166 Kom igjen, denne veien. Der er hun. 936 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Dagens kvinne. 937 01:28:15,333 --> 01:28:20,666 Mine herrer, og dame, møt dr. Leslie Monroe. 938 01:28:20,666 --> 01:28:24,791 Faktisk vil jeg korrigere meg selv. Agent Monroe. 939 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Hun hjalp oss med å fange vesenet dere ser her. 940 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Veldig bra jobbet, ja. - Bravo. 941 01:28:32,166 --> 01:28:34,833 Så nå... Nei, vær så god, ta en titt. 942 01:28:41,583 --> 01:28:45,041 - Du gjorde mer enn å hjelpe. Det var... - Hva er målet? 943 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - Unnskyld, målet? - Vel... 944 01:28:51,166 --> 01:28:52,708 Hva skal du gjøre med ham? 945 01:28:52,708 --> 01:28:55,208 Vel, han er død, så... 946 01:28:57,375 --> 01:28:58,500 ...hva faen vi vil. 947 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Hei. 948 01:29:29,708 --> 01:29:33,125 Er Kevin her? Jeg har ikke sett ham på skolen. 949 01:29:33,666 --> 01:29:36,666 Ja, han tar en liten pause fra ting. 950 01:29:36,666 --> 01:29:39,666 - Kan du komme tilbake? - Ja, ok. 951 01:29:39,666 --> 01:29:40,875 Det går bra, mamma. 952 01:29:43,583 --> 01:29:44,500 Hei. 953 01:29:45,750 --> 01:29:49,541 - Du har ikke svart på meldingene mine. - Ja, jeg... 954 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Jeg har ikke hatt lyst til å snakke med noen, så... 955 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 Det er greit. Jeg skjønner. 956 01:30:00,875 --> 01:30:02,250 Hvordan går det? 957 01:30:02,250 --> 01:30:06,083 Jeg har husarrest til jeg er 80, men ellers går det finfint. 958 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Jeg ville bare se om det gikk bra. 959 01:30:15,041 --> 01:30:15,875 Kult. 960 01:30:17,958 --> 01:30:20,333 - Takk. - Nei, men seriøst. Går det bra? 961 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Ja. 962 01:30:25,958 --> 01:30:26,791 Det går bra. 963 01:30:29,416 --> 01:30:30,291 Vi snakkes. 964 01:30:53,166 --> 01:30:54,000 Hei. 965 01:31:01,625 --> 01:31:03,375 Det er så stille her oppe nå. 966 01:31:09,625 --> 01:31:10,791 Det føles rart. 967 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Det regnet sånn den dagen du ble født. 968 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Jeg husker det fordi jeg kjørte mamma til sykehuset, 969 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 og det var mye trafikk. 970 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Jeg trodde hun skulle føde i bilen. 971 01:31:31,458 --> 01:31:33,125 Jeg var livredd. 972 01:31:33,708 --> 01:31:37,041 Jeg lovte meg selv at hvis vi kom frem til sykehuset, 973 01:31:40,708 --> 01:31:43,000 skulle jeg bli verdens beste far. 974 01:31:46,708 --> 01:31:47,625 Det er rart. 975 01:31:50,625 --> 01:31:54,541 Når barna er små, er det lett å være forelder. 976 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 De ser ikke hvem du egentlig er. 977 01:32:01,583 --> 01:32:05,250 De ser bare det som er bra. Det du vil at de skal se. 978 01:32:07,625 --> 01:32:09,958 Men etter hvert, når de blir større... 979 01:32:12,000 --> 01:32:16,625 ...blir det du ikke liker ved deg selv vanskeligere å skjule. 980 01:32:19,416 --> 01:32:24,541 Jeg har vel egentlig aldri funnet ut hvem jeg er. 981 01:32:27,875 --> 01:32:32,250 Jeg har alltid jaget etter noe. Nye steder, nye jobber... 982 01:32:34,458 --> 01:32:36,291 Håpet at noe skulle føles rett, 983 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 så jeg endelig kunne være mannen jeg ville være for deg, og Fulton... 984 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 ...og moren deres. 985 01:32:48,000 --> 01:32:52,125 Men så kom Ernest, og jeg tenkte: "Nå skjer det." 986 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 Jeg skulle endelig... 987 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 ...få et liv med mening. 988 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 Endelig bli verdig. 989 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Jeg mistet meg selv igjen. 990 01:33:16,083 --> 01:33:17,166 Jeg sviktet deg. 991 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Jeg brøt løftet mitt. 992 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 Jeg vet at du er lei deg. 993 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 Men du prøvde å gjøre det rette, og det er alt som betyr noe. 994 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Du er en bedre mann som 16-åring 995 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 enn jeg er i en alder av 45. 996 01:33:57,541 --> 01:33:58,541 Jeg beundrer deg. 997 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Du ble flott, til tross for meg. 998 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 Kan du se på meg? Snu deg mot meg. 999 01:34:51,041 --> 01:34:51,875 Snu deg. 1000 01:34:56,250 --> 01:34:57,083 Snu deg. 1001 01:35:00,750 --> 01:35:02,333 Snu deg, sa jeg! 1002 01:35:06,083 --> 01:35:06,916 Adlyd. 1003 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Adlyd. 1004 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 Adlyd, sa jeg! 1005 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Adlyd! 1006 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Adlyd! 1007 01:36:45,625 --> 01:36:47,583 Ja. Fungerer på de levende også. 1008 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Takk. 1009 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Kom deg ut. 1010 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 - ...fant det ut. - Hvor er Uberen? 1011 01:37:05,125 --> 01:37:06,625 Det er en Lyft, dumma. 1012 01:37:06,625 --> 01:37:08,458 - Du er dum, Tara. - Herregud. 1013 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Vi blir ranet og drept her ute. - Nei. 1014 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 - Det går bra. - Vi går til Taco Bell! 1015 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Ja! 1016 01:37:15,666 --> 01:37:18,041 - Vent, er det den? Herregud. - Den er her. 1017 01:37:18,041 --> 01:37:20,375 Hei. Er denne til Gabby? 1018 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Herregud. 1019 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest, kompis! 1020 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Unnskyld meg. Dette er min Uber. 1021 01:37:36,083 --> 01:37:38,958 Det er en Lyft, kjerring. Ha det! 1022 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Vent! 1023 01:37:41,083 --> 01:37:44,875 Visst faen! Hvor skal du, Ernest? 1024 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Skal bli. 1025 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1026 01:39:00,375 --> 01:39:02,916 Jeg savnet dette huset. 1027 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 Randy er et jævla spøkelse. 1028 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 I femti år har jeg holdt dette hemmelig. 1029 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 Men nå faller ugjerningen tilbake på meg selv. 1030 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Jeg vet ikke noe. Jeg lover. 1031 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Du lyver. Du kom etter meg. 1032 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Jeg prøvde bare å hjelpe ham. - Du lyver! 1033 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank. Hørte du det? - Ok. Jepp. 1034 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 Bli her. 1035 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Vær forsiktig. - Greit. 1036 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Hva gjør du? - Jeg hørte noe! 1037 01:40:14,500 --> 01:40:15,416 Faen. 1038 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 Jeg også. 1039 01:40:18,750 --> 01:40:20,625 - Bli her. - Ja, særlig. 1040 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 Kom igjen. 1041 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Slipp det. 1042 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 Ok, ta det med ro. 1043 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 Ikke skad sønnen min. 1044 01:41:05,875 --> 01:41:08,333 Det var Ramonas idé. 1045 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 Hun kunne ikke få egne barn, og da søsteren hennes døde, 1046 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 sa hun at det var et tegn fra Gud 1047 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 at Randy ikke kunne ta seg av June alene. 1048 01:41:19,958 --> 01:41:25,791 - Hun tvang meg med. Jeg ville ikke. - Vi kan snakke om det. Legg ned pistolen. 1049 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - Ikke gjør det! - Ok. 1050 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, hva skjer? 1051 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Få ham ut herfra! 1052 01:41:33,833 --> 01:41:36,291 - Pappa! - Kom igjen! 1053 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Kom deg vekk fra dem! 1054 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 Gå til mamma! 1055 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Kom igjen! - Slutt! 1056 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, nei! - Inn her! 1057 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Nei! Kevin! 1058 01:42:26,875 --> 01:42:30,583 - Kevin! Nei! Vær så snill! - Bli der inne! Ring politiet! 1059 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Lille Junebug. 1060 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Hun gjorde Ramona så lykkelig. 1061 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Alt hun ønsket seg var sin egen lille jente. 1062 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Hun snakker ikke med oss lenger. 1063 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Kanskje hun vet det innerst inne... 1064 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Hva? 1065 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Jeg drepte deg! 1066 01:45:21,166 --> 01:45:22,958 Visste du ville komme tilbake. 1067 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1068 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Pappa, nei! 1069 01:45:53,625 --> 01:45:55,708 - Kevin. - Pappa. 1070 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Jeg har deg. Går det bra? 1071 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Ja. - Ok. 1072 01:46:00,500 --> 01:46:01,333 Ernest. 1073 01:46:03,208 --> 01:46:07,000 Frank! Kevin! Gudskjelov! 1074 01:46:24,916 --> 01:46:25,875 Og det var det? 1075 01:46:27,291 --> 01:46:32,750 Spøkelset som hjemsøkte huset deres i 50 år, ble bare plutselig... 1076 01:46:34,833 --> 01:46:35,666 ...borte? 1077 01:46:37,583 --> 01:46:38,833 Det var mørkt. 1078 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Det regnet, det var vanskelig å se... 1079 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 ...men han var ikke der. 1080 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Hvorfor skulle han forsvinne sånn? 1081 01:46:51,625 --> 01:46:54,958 Vet ikke. Kanskje han ikke trengte å være her lenger. 1082 01:46:57,291 --> 01:46:58,833 Fant fyren som drepte ham 1083 01:47:00,291 --> 01:47:01,375 og fant fred. 1084 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 Hva skjedde egentlig? 1085 01:49:34,416 --> 01:49:35,458 Hei, pappa. 1086 01:50:08,708 --> 01:50:11,583 Stilig. La meg prøve. Skal vi se. 1087 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Jeg suger. Ok. 1088 01:52:13,666 --> 01:52:14,583 Ha det, Ernest. 1089 01:52:20,250 --> 01:52:21,166 Kevin. 1090 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Fortell meg hva som skjedde. 1091 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 SOLGT HOWELL EIENDOMSMEGLING 1092 01:52:45,625 --> 01:52:49,833 - Hei, beklager at jeg ikke er der. - Ja, du er nok knust. 1093 01:52:49,833 --> 01:52:53,250 - Hvorfor leser du ikke? -Pappa, gi deg. Det er lørdag. 1094 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 Ja, og hva faen er en lørdag? Gå og les. 1095 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Men jeg synes synd på den som må gå løs på dette fæle loftet. 1096 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Jeg tror ikke jeg liker at du ikke er naboen min lenger. 1097 01:53:09,833 --> 01:53:12,875 Jeg er bare åtte kilometer unna. 1098 01:53:13,416 --> 01:53:16,458 - Og jeg får snart bil. - Ok. Fint for deg. 1099 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 Jeg vet det. Ka-ching! Hjemsøkte hus er det store nå. 1100 01:53:25,000 --> 01:53:26,583 Tenkte at dere var her. 1101 01:53:26,583 --> 01:53:27,666 Pappa. 1102 01:53:28,583 --> 01:53:30,583 Bilen er pakket. På tide å dra. 1103 01:53:30,583 --> 01:53:34,458 Siste sjanse til å gjøre det dere gjorde eller skulle gjøre. 1104 01:53:34,458 --> 01:53:36,166 - Slutt. - Siste sjanse. 1105 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Redd meg. 1106 01:53:37,208 --> 01:53:39,875 - Takk. - Jeg ordner dette. Kom. Vi ses nede. 1107 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Takk. - Ha det. 1108 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Ja, bra. - Hvordan du sier ha det. 1109 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 Foreldrene mine. 1110 01:53:57,875 --> 01:53:58,875 Hva tenker du på? 1111 01:54:01,916 --> 01:54:03,833 Tror du han fortsatt kan se oss? 1112 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Hvor enn han er? 1113 01:54:10,958 --> 01:54:11,791 Jeg vet ikke. 1114 01:54:13,666 --> 01:54:14,500 Kanskje. 1115 02:04:31,791 --> 02:04:37,791 {\an8}TIL DYLAN 1116 02:05:07,000 --> 02:05:08,208 Tekst: Anette Aardal