1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
MAMY TU DUCHA
4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ROK PÓŹNIEJ
5
00:01:42,000 --> 00:01:43,708
- Dzień dobry!
- Cześć.
6
00:01:43,708 --> 00:01:46,416
Witajcie, Presleyowie. Jestem Barbara.
7
00:01:46,416 --> 00:01:49,541
- Miło was poznać.
- I ciebie też!
8
00:01:49,541 --> 00:01:54,666
Ogród jest trochę zaniedbany,
ale dla chcącego nic trudnego.
9
00:01:55,750 --> 00:01:57,708
- Podoba wam się ganek?
- Tak.
10
00:01:58,291 --> 00:02:00,250
Wszystko jest oryginalne.
11
00:02:01,916 --> 00:02:04,208
Wszyscy są? Gotowi?
12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
Tak. Zobaczmy go.
13
00:02:11,750 --> 00:02:12,791
Wszystko gra?
14
00:02:13,791 --> 00:02:14,708
Tak.
15
00:02:15,208 --> 00:02:16,916
Zapraszam.
16
00:02:19,125 --> 00:02:21,041
Sprzątacze będą we wtorek.
17
00:02:21,541 --> 00:02:22,583
Jak widać,
18
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
dom ma wiele staroświeckiego uroku.
19
00:02:27,875 --> 00:02:30,291
Został zbudowany w 1904 roku.
20
00:02:30,291 --> 00:02:34,291
Jest zarejestrowany
w Towarzystwie Ochrony Zabytków.
21
00:02:34,291 --> 00:02:36,208
Już to zwiększa jego wartość.
22
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
I spójrzcie na te wspaniałe...
23
00:02:41,541 --> 00:02:42,583
Gdzie Kevin?
24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Co robisz?
25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Chodź do środka.
26
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Muszę?
27
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Tak, musisz.
28
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Mnóstwo miejsca w szafie.
29
00:03:41,083 --> 00:03:42,083
Główna łazienka.
30
00:03:42,916 --> 00:03:45,083
Oryginalna armatura i płytki.
31
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
A widzieliście te wysokie sufity?
32
00:03:49,291 --> 00:03:50,958
Dom ma bardzo niską cenę.
33
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Rozumiem, że wymaga remontu, ale...
34
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Nie stało się tu nic strasznego, prawda?
35
00:04:00,125 --> 00:04:01,500
O rety...
36
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
Pewnie, że nie.
37
00:04:06,375 --> 00:04:07,875
Domy są teraz tanie.
38
00:06:10,458 --> 00:06:11,750
Mam cię, łajzo.
39
00:06:12,375 --> 00:06:13,375
Masz mnie.
40
00:06:15,875 --> 00:06:17,541
- Byłeś tam cały czas?
- Tak.
41
00:06:17,541 --> 00:06:18,625
O Boże.
42
00:06:18,625 --> 00:06:22,166
Długo kazałeś mi czekać.
Zakurzyła mi się stylówka.
43
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...trochę pracy w ogrodzie.
44
00:06:26,041 --> 00:06:27,250
Rozumiecie?
45
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
- Myślisz, że go kupią?
- Nie ma mowy.
46
00:06:33,458 --> 00:06:34,791
To śmietnik.
47
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
Uważaj z prawej strony!
48
00:06:40,416 --> 00:06:41,875
Nie, skręć mocniej.
49
00:06:42,375 --> 00:06:43,750
Czekaj! Nie!
50
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Uważaj! Potrąciłeś skrzynkę!
51
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}GRATY KEVINA
52
00:06:56,791 --> 00:06:59,875
Jest ich jeszcze dziesięć.
Same nie przyjdą.
53
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Śmieszne.
54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Brzydka.
55
00:07:47,375 --> 00:07:51,833
Brzydka.
56
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
Co robisz?
57
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
O tak.
58
00:08:07,750 --> 00:08:09,333
No dalej.
59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Robimy imprezę, młody.
60
00:08:11,791 --> 00:08:12,958
Wybiorę coś.
61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
No dalej. Tańczymy, Kev.
62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś?
Pokaż, co potrafisz.
63
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
No chodź.
64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
No dalej.
65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Nie chcę, tato. Dzięki.
66
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Co jest? Oddawaj!
67
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Po kolacji.
- Mamo!
68
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
- Ja się nie wtrącam.
- No jasne.
69
00:08:53,208 --> 00:08:54,458
Daj spokój, Frank.
70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
I co? Wolisz słuchać,
jak jakiś białas gra na gitarze?
71
00:09:12,083 --> 00:09:14,416
Terry Kath to bóg gitarzystów.
72
00:09:14,416 --> 00:09:17,541
„Terry Kath to bóg...” Co za bzdury.
73
00:09:18,208 --> 00:09:21,000
- To Hendrix.
- Według Rolling Stone?
74
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
To fakt. Spytaj, kogo chcesz.
75
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Spytaj samego Hendrixa.
76
00:09:25,458 --> 00:09:28,541
Kath był jego inspiracją. To był geniusz.
77
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Gość niechcący postrzelił się w twarz.
78
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
To nie geniusz.
79
00:09:33,541 --> 00:09:35,833
Ty czytasz książki dla bystrzaków.
80
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Wiesz co?
81
00:09:52,458 --> 00:09:54,250
Przykro mi, że tak ci źle.
82
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Jasne?
83
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Przyjechaliśmy tu, by zacząć od nowa.
84
00:10:01,333 --> 00:10:04,291
Proszę, żebyś podszedł do tego
z optymizmem.
85
00:10:04,875 --> 00:10:07,000
A który raz zaczynamy od nowa?
86
00:10:08,625 --> 00:10:09,750
Straciłem rachubę.
87
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
Co z tobą?
88
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Co?
89
00:10:32,875 --> 00:10:34,208
On zaczął.
90
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Nie, czekaj!
91
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Szlag.
92
00:12:59,916 --> 00:13:01,250
Jasna cholera.
93
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
FAKTY O DUCHACH
94
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
„Większość zjaw cierpi z powodu traumy”.
95
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Hej!
96
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Tak, ty.
97
00:13:19,375 --> 00:13:21,083
Przypilnujesz mi drzwi?
98
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Chodź.
99
00:13:32,250 --> 00:13:34,083
Nie powinnaś tego robić.
100
00:13:34,708 --> 00:13:36,625
Jakiś rasista podał mój numer.
101
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Wciąż dostaję SMS-y
z prośbą o darmowy ryż.
102
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Darmowy ryż?
103
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Nie wiesz?
104
00:13:43,791 --> 00:13:47,083
Azjaci jedzą tylko ryż.
105
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- To zmień numer.
- Mam się ugiąć pod presją przemocy?
106
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Nie...
107
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Poza tym to naprawdę świetny numer.
108
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-KUPA.
109
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Tak dobry numer to prawdziwa rzadkość.
110
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
Chyba...
111
00:14:02,041 --> 00:14:03,666
jesteśmy sąsiadami.
112
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Tak?
113
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Tak.
114
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Wprowadziliśmy się obok was.
115
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Mieszkasz w Domu Śmierci?
116
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Co?
- Ponoć jest nawiedzony.
117
00:14:14,125 --> 00:14:17,916
Jestem ateistką,
więc nie powinnam w to wierzyć,
118
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
ale po cichu chciałabym umrzeć,
119
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
wrócić jako duch i nawiedzać Teda Cruza.
120
00:14:24,166 --> 00:14:25,250
No nic.
121
00:14:26,916 --> 00:14:28,500
Wyskoczmy gdzieś razem.
122
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Co robisz po szkole?
123
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Po szkole? Wiesz, mam dużo...
Muszę się uczyć.
124
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Nie mogę odpuścić nauki.
- Fajnie.
125
00:14:38,791 --> 00:14:40,791
No dobra.
126
00:14:40,791 --> 00:14:43,500
Znasz mój numer, gdybyś zmienił zdanie.
127
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Albo gdybyś chciał ryżu.
128
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
Co to za mina?
129
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Jak ci się jechało?
- Dobrze.
130
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- A tobie, Kevin?
- Dobrze.
131
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, oddaj telefon.
- Czemu?
132
00:15:10,125 --> 00:15:12,875
Susan widziała,
że rano nie zabrałeś brata.
133
00:15:12,875 --> 00:15:14,750
Miałeś jedno zadanie.
134
00:15:14,750 --> 00:15:16,916
- Co za bzdury.
- Kevin.
135
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
Bez komentarza.
136
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Halo?
137
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
To znowu ja.
138
00:15:36,500 --> 00:15:37,625
Jesteś tu?
139
00:16:16,541 --> 00:16:17,500
Przestań.
140
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Przestań.
141
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Nic z tego.
142
00:16:23,708 --> 00:16:26,666
Pewnie działało to na wszystkich innych,
143
00:16:27,166 --> 00:16:29,708
ale moje życie jest straszniejsze.
144
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Usiądź.
145
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
No chodź.
146
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Fajna koszulka.
147
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Byłem raz na kręglach. Miałem osiem lat.
148
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Mój tata wdał się w bójkę o skrzydełka
z gościem z toru obok.
149
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Wyrzucili nas i dali zakaz wstępu.
150
00:17:17,708 --> 00:17:19,000
Możesz mówić?
151
00:17:21,291 --> 00:17:24,041
Możesz tylko wyć i jęczeć?
152
00:17:28,958 --> 00:17:29,958
Czy ty...
153
00:17:30,958 --> 00:17:31,958
Umarłeś tu?
154
00:17:34,291 --> 00:17:35,625
W tym domu?
155
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Nie pamiętasz?
156
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Pamiętasz cokolwiek?
157
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Więc...
158
00:17:53,833 --> 00:17:54,916
jesteś Ernest?
159
00:17:55,500 --> 00:17:56,958
Masz imię na koszulce.
160
00:18:00,208 --> 00:18:01,458
Jestem Kevin.
161
00:18:12,958 --> 00:18:14,375
Ale faza.
162
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Miło cię poznać.
163
00:18:28,875 --> 00:18:29,916
Więc...
164
00:18:31,708 --> 00:18:35,500
My nie możemy cię dotknąć, ale ty nas tak?
165
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Jak striptizerka.
166
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!
167
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Daj mi telefon.
168
00:18:47,791 --> 00:18:49,541
Kurczę, ale tu zimno.
169
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Hej, zadku. Daj mi swój telefon.
170
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Po co ci on?
171
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Ty nie masz znajomych, a mama zabrała mój.
172
00:18:57,875 --> 00:18:59,625
Sam jesteś sobie winien.
173
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Gdzie on jest? Tam?
- Nie. Fulton.
174
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Przestań! Fulton!
175
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Puszczaj! Fulton.
176
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Co jest?
177
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Skąd ten dobry humor?
178
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Co?
179
00:19:42,166 --> 00:19:44,208
A co, to zabronione?
180
00:19:44,208 --> 00:19:46,291
Możesz mieć dowolny humor.
181
00:19:46,291 --> 00:19:48,000
Dobry rzadko się zdarza.
182
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Hej, daj mu spokój.
183
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Dzięki.
184
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
No dobra.
185
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
Wiemy, że każdy atom,
186
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
każda cząsteczka ludzkiego ciała
składa się z energii,
187
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}ale co się dzieje z tą energią,
gdy ciało umiera?
188
00:20:09,666 --> 00:20:13,208
{\an8}Wierzę, że tę energię można schwytać.
189
00:20:13,791 --> 00:20:16,250
{\an8}Zobacz drugą stronę. Usłysz ją.
190
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}Bądź nią.
191
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
{\an8}Judy Romano to medium z West Bay.
192
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
- W piątek o ósmej na TSC.
- Co to jest?
193
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
Czemu wziąłeś telefon?
194
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Ty mała gnido.
195
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Czemu to ukrywałeś?
196
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Oddaj go!
- Czekaj.
197
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Uspokójcie się.
198
00:20:35,833 --> 00:20:37,250
Mamy tu ducha.
199
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
- Jasne.
- Serio.
200
00:20:38,458 --> 00:20:40,833
Kevin go nagrał. Spójrz.
201
00:20:41,583 --> 00:20:43,500
- To jakiś horror?
- Nie.
202
00:20:46,333 --> 00:20:47,750
Jak to zrobiłeś?
203
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
Nie zrobiłem.
204
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
O cholera.
205
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Pokażmy to mamie.
- Nie.
206
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Nie może wiedzieć.
- Czemu?
207
00:20:59,791 --> 00:21:01,375
Bo się wystraszy.
208
00:21:02,875 --> 00:21:04,416
Dalej. Obiecajcie mi.
209
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Poważnie?
- No dalej.
210
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Ucałuj.
- Nie...
211
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Ucałuj.
212
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Dobrze.
213
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Mogę telefon?
- Tak. Wyślij mi filmik.
214
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Po co?
- No dalej.
215
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Czemu wciąż robisz problemy?
Po prostu go wyślij.
216
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Dobra.
217
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Proszę.
218
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Doszło. Dzięki.
219
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
PRZEŚLIJ FILM
DOWODY ŻYCIA PO ŚMIERCI
220
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
NIEPODWAŻALNY DOWÓD ŻYCIA PO ŚMIERCI
221
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
POZNAJCIE ERNESTA, PRAWDZIWEGO DUCHA
222
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
OPUBLIKUJ
223
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
„Dziewczynka leżała w niemym przerażeniu,
224
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
a postać wisiała nad nią.
225
00:22:14,458 --> 00:22:20,250
I choć istota nie miała widocznej twarzy,
wiedziała, że chce ją skrzywdzić.
226
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
Nagle postać rzuciła się w jej stronę
227
00:22:22,750 --> 00:22:25,333
i zakryła jej usta, uciszając krzyk.
228
00:22:25,333 --> 00:22:27,791
Pachniała miętą i zgnilizną.
229
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Świat zaczął wirować
i straciła przytomność.
230
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Gdy się w końcu obudziła, istota zniknęła.
231
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Nikt jej nie uwierzył.
232
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Była dzieckiem.
233
00:22:38,541 --> 00:22:39,708
To był sen.
234
00:22:40,208 --> 00:22:41,916
Wybujała wyobraźnia.
235
00:22:42,750 --> 00:22:44,500
Ale ona znała prawdę.
236
00:22:45,583 --> 00:22:47,208
Świat duchów istnieje.
237
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
I jest niebezpieczny”.
238
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Dziękuję.
239
00:22:55,875 --> 00:22:57,916
Mnie też nikt nie wierzył.
240
00:22:57,916 --> 00:22:59,458
Mój duch wciąż tu jest.
241
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Przyczepił się do mnie
w knajpie sześć lat temu.
242
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
Nie mogę się go pozbyć.
243
00:23:04,333 --> 00:23:05,708
Próbowałem...
244
00:23:05,708 --> 00:23:09,041
Przepraszam, ja tu prowadzę rozmowę!
245
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Jest bardzo zaborczy. To homoseksualista.
246
00:23:15,083 --> 00:23:16,958
Jestem taki zmęczony.
247
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Dziękuję.
248
00:23:21,541 --> 00:23:23,041
Błagam.
249
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Cześć.
250
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Widziała pani ten nowy filmik?
251
00:23:29,916 --> 00:23:32,916
Nie używam social mediów.
Mam od nich mdłości.
252
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
Facet znalazł ducha na strychu.
253
00:23:34,833 --> 00:23:38,083
Wygląda to całkiem wiarygodnie.
254
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
Zawsze tak jest.
255
00:23:40,375 --> 00:23:41,583
Ale do czasu.
256
00:23:46,500 --> 00:23:48,125
To nie moja książka.
257
00:23:52,833 --> 00:23:55,416
- Ponad 1000 wyświetleń.
- To dobrze?
258
00:23:55,416 --> 00:23:56,541
Bez szału.
259
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
„Fajna grafika. Co to? Maya czy ZBrush?”
260
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
„Cienizna. Już wolę Łowców Duchów”.
261
00:24:08,625 --> 00:24:10,583
- Co?
- Myślą, że to ściema.
262
00:24:10,583 --> 00:24:11,833
Ale to prawda.
263
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Oglądacie coś sprośnego? Co to?
264
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nic.
- Tata wrzucił filmik z...
265
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
Dopiero kupiłam te pomarańcze!
266
00:24:21,750 --> 00:24:23,875
Martwi się o pomarańcze. Super.
267
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Owoce są drogie. Coś knujecie.
268
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Wcale nie.
269
00:24:27,625 --> 00:24:29,750
- Nic takiego.
- Podejrzane.
270
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
Kabel.
271
00:24:39,875 --> 00:24:41,458
- Zróbmy to.
- Tak.
272
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
Halo?
273
00:25:14,125 --> 00:25:15,458
Nie skrzywdzimy cię.
274
00:25:16,083 --> 00:25:20,041
Wiki każe mówić stanowczym głosem.
Pokaż mu, że ty tu rządzisz.
275
00:25:20,041 --> 00:25:21,125
Jasne.
276
00:25:22,291 --> 00:25:23,958
Duchu tego domu!
277
00:25:24,541 --> 00:25:26,166
- Pokaż się!
- Tak.
278
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Tato, spójrz.
279
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.
280
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- O rety.
- To nie jest śmieszne.
281
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Przeciwnie.
282
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Odstraszysz go.
- Nie.
283
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
To wasze lipne egzorcyzmy go odstraszają.
284
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hej.
285
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
To znów ja.
286
00:25:59,500 --> 00:26:01,750
To jest mój tata, Frank.
287
00:26:01,750 --> 00:26:04,041
I mój brat, Fulton.
288
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Cześć.
289
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Chcą cię poznać.
290
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Słabo.
291
00:26:18,250 --> 00:26:19,916
Wiesz co? Zaczekaj.
292
00:26:20,458 --> 00:26:21,458
Mam pomysł.
293
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Dokąd idziesz?
- Ma jakiś pomysł.
294
00:26:25,625 --> 00:26:27,791
Co? Przyniesie tu tego ducha?
295
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Spójrz na tego głąba.
296
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Cicho, psia mordo.
297
00:26:33,625 --> 00:26:36,125
Mam niezłą twarz. Każdy to powie.
298
00:26:36,666 --> 00:26:37,708
Niech gra.
299
00:27:14,541 --> 00:27:17,000
A niech mnie, to działa. Graj dalej.
300
00:27:23,291 --> 00:27:24,916
O cholera, patrz! To on.
301
00:27:25,416 --> 00:27:26,333
Hej.
302
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
Już dobrze.
303
00:27:31,166 --> 00:27:32,250
Wszystko gra.
304
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Spytaj go o coś.
305
00:27:55,083 --> 00:27:56,833
- Nie może mówić.
- Czemu?
306
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Bo jest duchem?
307
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Szlag.
308
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Musi stąd spadać.
309
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Sok z żuka, sok z żuka!
310
00:28:06,333 --> 00:28:07,333
Frank.
311
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
Co to jest?
312
00:28:13,791 --> 00:28:15,375
Udajesz głupiego?
313
00:28:16,791 --> 00:28:18,000
No bo...
314
00:28:18,000 --> 00:28:19,541
to nasz dom, prawda?
315
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
I jego głos w tle.
316
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Wiesz...
- No co?
317
00:28:26,500 --> 00:28:28,291
Co, Frank? Co?
318
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Aż 26 tysięcy wyświetleń
w pięć minut. Grubo.
319
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Widziałam go na własne oczy, Barbara.
320
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
Wierzę, że w to wierzysz, skarbie.
321
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
Moja córka popiła Xanax winem
i miała się za Édith Piaf.
322
00:28:56,166 --> 00:28:59,125
Zaraz, nic nie brałam. Mamy dowód.
323
00:28:59,125 --> 00:29:01,083
W sieci jest nagranie.
324
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hej, a ty dokąd?
- Wychodzę.
325
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Nie tak szybko.
- Mamo!
326
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Na pewno złamałaś
jakieś prawo do informacji.
327
00:29:08,541 --> 00:29:11,583
Nie musimy mówić o duchach.
Nawet drobnym drukiem.
328
00:29:12,083 --> 00:29:14,083
To pogadasz z naszym prawnikiem.
329
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Mamy prawnika?
- Pewnie, że nie.
330
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Już 27 tysięcy!
- Mogę iść?
331
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nie! Też byłeś w to zamieszany!
332
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Tata kazał nam obiecać.
333
00:29:22,041 --> 00:29:24,416
- Boże, Frank.
- Wpadłabyś w panikę.
334
00:29:24,416 --> 00:29:27,666
Tak! Każdy normalny człowiek by to zrobił!
335
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Mamy ducha na strychu!
336
00:29:30,083 --> 00:29:31,375
Wybacz. Powinienem...
337
00:29:31,375 --> 00:29:35,083
A dowiedziałam się od ludzi,
którzy widzieli go w sieci.
338
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Miałeś ze mną rozmawiać.
339
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Po to wysiedzieliśmy 20 sesji
u doktora przygłupa.
340
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Dobra. Wychodzę.
- Kevin.
341
00:29:44,458 --> 00:29:47,541
- Trzydzieści. Teraz na pewno zaliczę.
- Fulton!
342
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
Spadaj stąd.
343
00:29:53,500 --> 00:29:54,833
Mel, przepraszam.
344
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Wyprowadzamy się.
- Nie. Czekaj.
345
00:29:57,166 --> 00:29:58,791
- Zaczekaj.
- Nie.
346
00:29:58,791 --> 00:30:03,458
Nie będziemy
jak każda durna biała rodzina z horroru.
347
00:30:03,458 --> 00:30:06,958
- Wynosimy się.
- Możesz mnie posłuchać? Proszę.
348
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.
349
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Nie rozumiesz, co to oznacza.
350
00:30:13,875 --> 00:30:17,125
Uchwyciliśmy coś,
czego nie udało się nikomu
351
00:30:17,125 --> 00:30:19,541
w całej historii świata.
352
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
To nie podlega dyskusji!
353
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Dobra. To komu sprzedasz dom?
354
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Wpakowaliśmy w niego wszystko,
co mieliśmy.
355
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
Gdyby nie ty i ten film...
356
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
W tym rzecz.
357
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
To forsa.
358
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
W Internecie są dzieciaki,
które zarabiają miliony,
359
00:30:36,708 --> 00:30:40,041
grając w Minecrafta i podpalając pierdy.
360
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
A my mamy prawdziwego ducha!
361
00:30:47,416 --> 00:30:49,083
Czuję się jak w Houston.
362
00:30:50,000 --> 00:30:51,916
To była piramida finansowa.
363
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
A to jest prawda.
364
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
To nasza szansa. To może wszystko zmienić.
365
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.
366
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Spójrz na mnie, proszę.
367
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Posłuchaj.
368
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Po prostu muszę choć raz wygrać.
369
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Tylko raz.
370
00:31:21,125 --> 00:31:22,625
Wiesz, że to szaleństwo?
371
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Prawda?
372
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
EJ, TO NA SERIO??!? #DUCHERNEST
373
00:31:33,958 --> 00:31:35,666
{\an8}- To nie duch.
- Żartujesz?
374
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Przeszedł przez ścianę!
375
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Chryste!
376
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}Co to jest?
377
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMA POZNAJE ERNESTA!
378
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
{\an8}TEN KRZYK
379
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
WIDZĘ ZMARŁYCH
380
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
CZY #ERNEST NIE JEST SEXY?
381
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest jest boski!
382
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
Podkochuję się w Erneście!
383
00:32:06,000 --> 00:32:08,958
{\an8}Śniło mi się, że Ernie mnie zapłodnił.
384
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Tak wyglądał nasz syn.
385
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}„Wbiegnij w ścianę jak Ernest”.
386
00:32:13,791 --> 00:32:15,166
{\an8}O Boże. No dobra.
387
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Wszystko gra? O rety, twoja twarz.
388
00:32:21,833 --> 00:32:24,083
{\an8}Jestem Cory, a to wyzwanie Ernesta.
389
00:32:24,083 --> 00:32:25,166
{\an8}Patrzcie.
390
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
OCALMY ERNESTA PRZED KAPITALIZMEM!
391
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Prawa duchów to prawa człowieka.
392
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Prawa duchów.
393
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}Co?
394
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Brak ciała nie oznacza,
że się nie liczysz.
395
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Chcesz praw, to jedź do Nowej Zelandii.
My cię tu nie chcemy, dzięki.
396
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
A COVID nie istnieje.
397
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Przemoc!
398
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
{\an8}Chcę znormalizować miłość duchów.
399
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Są wśród nas.
- Świeczka dla upiorów.
400
00:32:54,750 --> 00:32:59,333
Kto mógł sądzić, że ktoś tak mroczny
Sprawi, że poczuję się...
401
00:33:13,416 --> 00:33:15,583
To klasyczna opowieść grozy.
402
00:33:16,083 --> 00:33:20,250
Rodzina wprowadza się do domu,
w którym czai się duch.
403
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
Ale dla rodziny z Chicago
ten scenariusz właśnie się spełnił.
404
00:33:24,458 --> 00:33:27,291
A dowody można obejrzeć na YouTube.
405
00:33:27,791 --> 00:33:29,500
- Spójrzcie.
- Frank.
406
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
Co to jest?
407
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
Co?
408
00:33:37,250 --> 00:33:39,541
Czas wezwać firmę od przeprowadzek.
409
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
- Moi dzisiejsi goście mają...
- O cholera.
410
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Przygotuj Andersona
na nasze spotkanie z rzecznikiem.
411
00:33:49,416 --> 00:33:50,625
Żujesz gumę?
412
00:33:51,125 --> 00:33:52,166
Co jeszcze?
413
00:33:52,166 --> 00:33:54,250
Znów dzwoniła ta Leslie.
414
00:33:54,250 --> 00:33:56,750
- Agencie Schipley!
- Chryste Panie!
415
00:33:56,750 --> 00:33:59,041
Leslie. Co za niespodzianka.
416
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
- Dzwonię od trzech dni.
- Serio?
417
00:34:01,458 --> 00:34:02,791
Widziałeś to?
418
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Co to?
- RHE.
419
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Doceniam,
że przyjechałaś z tak daleka, ale...
420
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Zrobiłam diagnostykę.
Nie ma obcych artefaktów.
421
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Analiza sygnału czysta.
To prawdziwe nagranie.
422
00:34:16,208 --> 00:34:18,083
Musimy otworzyć Duch Ciach.
423
00:34:18,083 --> 00:34:21,500
Ten program skreślono 20 lat temu.
I nie bez powodu.
424
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
To nasza szansa, by udowodnić,
że zjawiska spektralne to nie fantazja.
425
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Chodźmy.
426
00:34:29,125 --> 00:34:31,208
- Było miło.
- On istnieje!
427
00:34:31,708 --> 00:34:33,500
On istnieje! Agencie Schipley!
428
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
On istnieje! Proszę!
429
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Co?
430
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
To szaleństwo.
Jak się macie? Cześć! Jak leci?
431
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Nie do wiary.
432
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Cześć, jak leci?
433
00:34:54,291 --> 00:34:55,708
WIERZĘ
434
00:34:55,708 --> 00:34:57,541
Jak się pan z tym czuje?
435
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Zaraz, zaczekajcie. No dobra.
436
00:35:05,958 --> 00:35:09,125
- Proszę opowiedzieć o tej istocie!
- No dobra.
437
00:35:09,708 --> 00:35:11,583
Kiedy pan widział Erniego?
438
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Co powiedziałby pan niedowiarkom?
439
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Żeby się rozejrzeli.
440
00:35:17,166 --> 00:35:20,875
- Jest tu masa ludzi.
- A bezpieczeństwo pana rodziny?
441
00:35:21,625 --> 00:35:23,875
Pewnie, że są bezpieczni. To duch.
442
00:35:25,458 --> 00:35:27,208
Dzięki wszystkim!
443
00:35:31,791 --> 00:35:34,458
Kto wszedł do mojego domu?
444
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Ale macie tupet!
445
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
To prywatna...
446
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!
447
00:35:38,916 --> 00:35:40,708
- Wiem.
- To szaleństwo.
448
00:35:40,708 --> 00:35:43,083
- Nie mogę wyjść.
- Nie jest źle.
449
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
Jak to nie?
450
00:35:44,583 --> 00:35:47,458
- Ktoś próbował wejść przez komin.
- Co?
451
00:35:47,458 --> 00:35:49,250
Tak. I utknął.
452
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Musiałam wezwać straż pożarną.
453
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Wiesz, jak dziwnie
mieć człowieka w kominie?
454
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Nie są święta...
455
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Chryste.
456
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
To nie jest śmieszne.
457
00:36:01,583 --> 00:36:04,125
Spadaj stąd, bo wezwiemy gliny.
458
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Wszystkie źródła twierdzą,
że utrata pamięci ma związek z traumą.
459
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
To mechanizm obronny.
460
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Potrzebujemy bodźców wzrokowych,
by wywołać wspomnienia.
461
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Boże.
462
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Nie?
463
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Jest straszna.
464
00:36:30,250 --> 00:36:32,916
To jeden z nieudanych pomysłów taty.
465
00:36:33,708 --> 00:36:35,375
„Pigułki na erekcję”.
466
00:36:35,875 --> 00:36:37,791
Ale tylko wywołują biegunkę.
467
00:36:46,375 --> 00:36:47,416
Pamiętasz coś?
468
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
No dobra.
469
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
To nic.
470
00:37:12,708 --> 00:37:15,416
- Duchy istnieją!
- Spójrz na niego.
471
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Uwielbia to.
472
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
„Czemu...”? Co?
473
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Czemu ci pomagam?
474
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Bo tu utknąłeś.
475
00:37:50,333 --> 00:37:52,375
A nikt tego nie chce, prawda?
476
00:38:02,958 --> 00:38:04,000
Hej, sąsiedzie!
477
00:38:06,583 --> 00:38:10,000
- To było głośne.
- Po co cisza w bibliotece?
478
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Że niby co? Hałas cię ogłupia?
479
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Jak się masz? Jak tam duch?
480
00:38:15,666 --> 00:38:17,791
Zrobiliście nam cyrk na ulicy.
481
00:38:17,791 --> 00:38:20,250
Tata wciąż dzwoni po laweciarzy.
482
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
Jest źle.
483
00:38:24,125 --> 00:38:25,416
Wybacz.
484
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Co robisz?
485
00:38:30,791 --> 00:38:33,125
- Akta nieruchomości?
- Tak.
486
00:38:34,125 --> 00:38:37,166
Sprawdzam,
czy Ernest mieszkał w naszym domu.
487
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Nie pamięta, jak się tam dostał?
- Nic nie pamięta.
488
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Tajemnica.
489
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Tak, próbuję...
490
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
No dobra.
491
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Jesteś hakerką?
492
00:38:52,958 --> 00:38:55,041
Tadam! Tajemnica rozwiązana.
493
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.
494
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Kupił dom 5 kwietnia 1965 roku
495
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
i sprzedał go 15 grudnia 1971 roku.
496
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Jak umarł?
- Czekaj.
497
00:39:06,541 --> 00:39:08,333
Dziwne. Nie ma aktu zgonu.
498
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- On nie żyje.
- Myślisz?
499
00:39:13,541 --> 00:39:15,208
Dobrze żarło, ale zdechło.
500
00:39:15,875 --> 00:39:17,208
Żart.
501
00:39:17,875 --> 00:39:19,875
Muszę lecieć. Ale powodzenia.
502
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Dzięki.
503
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, tutaj.
504
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
{\an8}MEDIUM Z WEST BAY
JUDY ROMANO
505
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Nie chcę cię zranić,
ale wyznaczam granicę.
506
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Koniec sesji w domu starców.
507
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Jedzenie jest do bani.
508
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
A Kris Jenner? Nie ma w rodzinie kogoś,
kto niedawno zmarł?
509
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
Jej pies? Nie jestem...
510
00:40:01,166 --> 00:40:02,291
Cześć.
511
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Wiesz co? Muszę iść.
512
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Dobrze. Tak. Muszę lecieć. Pa.
513
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- No cześć.
- Cześć.
514
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
O rety.
515
00:40:11,333 --> 00:40:12,750
Ty jesteś Frank.
516
00:40:12,750 --> 00:40:17,375
Wszyscy jesteśmy podekscytowani
waszą rodziną i tymi filmikami.
517
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
My jesteśmy podekscytowani pani wizytą.
518
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Jesteśmy wielkimi fanami programu.
Wciąż go oglądamy.
519
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Jesteś skarbem. Serio.
520
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
I jaki przystojny!
521
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Nikt mi o tym nie powiedział!
522
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Nikt.
523
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
A gdzie twoja żona?
524
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Gdzieś się szykuje.
525
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Dobrze.
526
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
Zamknij ją.
527
00:40:41,833 --> 00:40:44,458
Tak. I schowaj ją w pudle pod łóżkiem.
528
00:40:44,958 --> 00:40:46,166
Bo jesteś mój.
529
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
A mógłbyś dopilnować,
żeby „on” był na mnie gotowy?
530
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Tak!
531
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Jest gotowy. I my też.
532
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Czekamy.
- Dobrze.
533
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Ja jestem gotowa na niego.
534
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Patrz. Widzisz?
535
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Taką powinieneś mieć aurę.
536
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intensywną. Gwałtowną.
537
00:41:21,500 --> 00:41:23,500
- Gdzie on jest? Wezwij go.
- Kogo?
538
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
Nie wygłupiaj się. Był tu.
539
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
To nie twój piesek.
540
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Nie powiedziałem...
541
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
W salonie czeka Judy Romano.
542
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Nie wiem, kto to.
- Mamy tu medium z West Bay!
543
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
To ona!
544
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Może sam go poproś.
545
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Ale on lubi ciebie, więc cię posłucha.
546
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Przepraszam, czekamy na dole.
547
00:41:43,958 --> 00:41:47,416
Wybaczcie. Dzięki za cierpliwość.
Zaraz będziemy.
548
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
Słuchaj, to poważna sprawa.
549
00:41:52,500 --> 00:41:55,583
Ten program ma wielu fanów.
550
00:41:55,583 --> 00:41:59,916
Jeśli dobrze to rozegramy,
kupią od nas książki i gadżety...
551
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Będziemy jak Kardashianowie.
Nie chcesz być jak Kim?
552
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Dobra.
553
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
To jak?
554
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Dobra.
- Pogadasz z nim?
555
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Spróbuję.
556
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Mój chłopak.
557
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Hej, Ernest.
558
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Gotowy na zabawę?
559
00:42:33,166 --> 00:42:34,625
Kręcimy?
560
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Proszę.
561
00:42:41,541 --> 00:42:42,916
Dobrze, Frank.
562
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Cały świat jest oczarowany
waszymi interakcjami z Ernestem.
563
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Zgadza się.
- Ale jest też spora doza sceptycyzmu.
564
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Nawet z mojej strony. Pomyślałam:
565
00:42:56,791 --> 00:42:59,333
„Chyba nie wierzę tym taśmom”.
566
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Ale teraz, gdy tu jestem,
w tym oto pokoju,
567
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
i czuję to, co czuję...
568
00:43:06,500 --> 00:43:07,625
To takie...
569
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
namacalne.
570
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Tak. Ernest istnieje.
571
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Nie ma tu żadnej magii.
572
00:43:14,375 --> 00:43:15,458
Więc...
573
00:43:16,750 --> 00:43:18,125
jest tu teraz?
574
00:43:18,125 --> 00:43:20,541
Tak. Zaraz tu będzie.
575
00:43:21,125 --> 00:43:24,708
Jasne? Po prostu się wstydzi.
Jest tu wielu ludzi.
576
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.
577
00:43:38,166 --> 00:43:39,208
Ernest!
578
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Jesteś tu?
579
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, wszyscy na ciebie czekają.
580
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
No dobrze.
581
00:43:51,291 --> 00:43:55,208
Słuchaj, Frank,
a może tak napraw swój hologram?
582
00:43:55,208 --> 00:43:56,541
Muszę się zwijać.
583
00:43:56,541 --> 00:43:59,541
Nie. Nie ma żadnego hologramu. On...
584
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!
585
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Spadamy.
- Nie, zaraz.
586
00:44:04,375 --> 00:44:06,333
- Skończyliśmy.
- Nie, proszę.
587
00:44:06,333 --> 00:44:08,041
Zaczekajcie, proszę.
588
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Hej.
589
00:44:47,375 --> 00:44:48,750
Świetne efekty.
590
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Co?
591
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Zrób coś!
592
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- Co?
- Każ mu przestać!
593
00:45:34,833 --> 00:45:36,666
Muszę odejść z kablówki.
594
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
Zero profesjonalizmu.
595
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Co, do...
596
00:46:08,416 --> 00:46:09,500
To znowu ty.
597
00:46:14,208 --> 00:46:16,250
Po głębszym namyśle...
598
00:46:17,041 --> 00:46:18,541
Tupac był lepszy.
599
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Poprawię cię w postprodukcji.
600
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
To katastrofa.
601
00:47:00,500 --> 00:47:02,250
Chcieli ducha, to dostali.
602
00:47:02,250 --> 00:47:04,625
Chcieli ducha, a dostali Obecność.
603
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Bawi cię to? Jesteś niepoważny.
604
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Nie teraz, Fulton.
- Mamy masę wyświetleń.
605
00:47:12,250 --> 00:47:14,333
Wrzuciłeś to bez mojej zgody?
606
00:47:14,333 --> 00:47:16,291
- Tak, a co?
- Pozwą mnie!
607
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
Trzy miliony w sześć minut.
608
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
To chyba rekord, co?
609
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Dobra robota!
610
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
Pocałuj mnie w dupę, Pewdiepie.
611
00:47:43,791 --> 00:47:45,083
Doktor Monroe?
612
00:47:45,750 --> 00:47:47,833
- Jest tam pani?
- Nareszcie.
613
00:48:09,375 --> 00:48:11,666
- Nie uwierzysz, co znalazłam.
- Co?
614
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Nie tu.
- Co?
615
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Wybacz.
- Nie możesz tu być.
616
00:48:17,333 --> 00:48:21,125
Kto tak mówi?
Twoje głupie normy płciowe? Spadaj stąd!
617
00:48:24,000 --> 00:48:26,958
Joy, co, u diabła? Oszalałaś?
618
00:48:26,958 --> 00:48:29,041
Nie, ale ty zaraz oszalejesz.
619
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- To nie on.
- Dlatego nie znaleźliśmy aktu zgonu.
620
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller żyje.
621
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Ale mieszkał w twoim domu.
622
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Sprawdziłam kilka różnych źródeł.
623
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
To kim jest nasz Ernest?
624
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
Ale dam jądro, że ten gość to wie.
625
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Dasz co?
- Mieszka w Oklahomie.
626
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Wciąż szukam adresu.
627
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Ale był kiedyś właścicielem tego baru.
628
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- To półtora kilometra od nas.
- Tak. Może go tam zabierzmy?
629
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Kogo?
630
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Ernesta?
- Tak.
631
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Może się znali.
Może to miejsce mu coś przypomni.
632
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
On nie może opuścić domu.
633
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Utknął tam.
634
00:49:19,791 --> 00:49:21,041
Na pewno?
635
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Kocham cię, Ernest!
636
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
JESTEM TU DLA DUCHA
637
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Nie na wyłączność? Żartujesz sobie?
638
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Już publikuję oryginalne treści na kanale
639
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
i zarabiam trzy razy tyle,
więc się zastanów.
640
00:49:43,541 --> 00:49:45,916
Wymyśl nową kwotę i oddzwoń. Pa.
641
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, otworzysz?
642
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
Mówię poważnie. Kreskówka byłaby super.
643
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
Ale raczej w stylu Adult Swim.
644
00:49:54,750 --> 00:49:57,666
Widziałeś kiedyś nagiego ducha? Bo ja nie.
645
00:49:58,708 --> 00:50:01,791
- Frank, otworzysz?
- Jak by to wyglądało?
646
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Już idę!
647
00:50:10,458 --> 00:50:12,375
Nie rozmawiamy z prasą.
648
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Zajmę państwu tylko kilka minut.
649
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
I Joy zbadała całą tę sprawę.
650
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
Były właściciel domu
miał bar niedaleko stąd.
651
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Może coś sobie przypomnisz,
jeśli cię tam zabierzemy.
652
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.
653
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Przestań.
654
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Masz rację. Wybacz.
655
00:50:40,416 --> 00:50:42,500
Pomyśleliśmy, że jeśli uda się...
656
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Ale zimne!
657
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Boże, przepraszam.
658
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jestem twoją fanką.
659
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Wiem, że to wkurzające,
ale nie wierzę, że to się dzieje i...
660
00:50:56,916 --> 00:50:57,958
Wybacz.
661
00:50:57,958 --> 00:50:59,041
Przepraszam.
662
00:51:00,333 --> 00:51:01,500
No dobra.
663
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Musimy cię stąd wyciągnąć.
664
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Na pewno nie możesz wyjść?
665
00:51:13,750 --> 00:51:15,000
A próbowałeś?
666
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Ale tak na serio?
667
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Dobra.
668
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Słuchaj.
669
00:51:26,291 --> 00:51:27,291
Rozumiem cię.
670
00:51:28,333 --> 00:51:30,583
Jesteś tu już długo,
671
00:51:31,083 --> 00:51:33,875
a świat to straszne miejsce.
672
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Uwierz, że czasem też mnie to przeraża,
673
00:51:40,041 --> 00:51:42,125
ale tu nie znajdziesz odpowiedzi.
674
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Prawda o tym, kim jesteś...
675
00:51:47,041 --> 00:51:48,333
i co ci się stało...
676
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
jest gdzieś tam.
677
00:51:54,250 --> 00:51:58,375
Przepraszam,
że przyjechałam tu bez zaproszenia.
678
00:51:58,375 --> 00:52:01,958
- Zadzwoniłabym, ale...
- Po co ta wizyta?
679
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
Pod koniec lat 90.
zostałam zwerbowana przez CIA,
680
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
by poprowadzić program
pod nazwą Duch Ciach.
681
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Duch Ciach?
682
00:52:14,875 --> 00:52:19,125
Że niby bierzecie nożyczki
i przecinacie ducha na pół?
683
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
- Skarbie.
- To była typowa tajna operacja.
684
00:52:22,125 --> 00:52:24,375
Ukryta przed większością władz.
685
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Badaliśmy paranormalną psychologię,
686
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
ale naszym zadaniem
było znaleźć i schwytać ducha.
687
00:52:35,625 --> 00:52:37,500
Nie ma się czego bać.
688
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Dobrze?
689
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Posłuchaj mnie.
690
00:53:04,333 --> 00:53:06,333
Nie jesteś już sam, Ernest.
691
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Będę z tobą na każdym kroku.
692
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Dasz radę.
693
00:54:04,916 --> 00:54:06,916
Gdy tylko rozeszła się wieść,
694
00:54:06,916 --> 00:54:12,125
że miliony dolarów z pieniędzy podatników
zostały wydane na pseudonaukę,
695
00:54:12,625 --> 00:54:14,750
nasz program został zamknięty,
696
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
a mnie agencja rzuciła na pożarcie
przysłowiowym wilkom.
697
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Jak kozła ofiarnego.
698
00:54:22,416 --> 00:54:24,125
To było przytłaczające.
699
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Ale potem pojawił się Ernest.
700
00:54:29,708 --> 00:54:34,083
No dobrze. Dziękujemy za wizytę,
ale jesteśmy bardzo zajęci.
701
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Chcę go zobaczyć.
- Nie ma mowy.
702
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Chyba nie rozumiecie państwo
powagi sytuacji.
703
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Te istoty są niebezpieczne.
704
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Proszę wyjść.
705
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Wydają się miłe,
ale nie są tym, za kogo się podają.
706
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Nie będę prosił...
- Pana syn, Kevin.
707
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Jest z nim blisko. Coś mu grozi.
708
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Dość tego. Wynocha!
709
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
To sprawa wagi państwowej.
Mam prawo tu być.
710
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
To wróć z nakazem.
711
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Ale do tego czasu wynoś się z mojego domu.
712
00:55:11,041 --> 00:55:12,041
Wrócę.
713
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
Obiecuję.
714
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
To on!
715
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Szlag!
716
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Mój Boże, to on! To Ernest!
717
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!
718
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
ŻYJĘ DLA ERNESTA
719
00:56:20,958 --> 00:56:22,000
Szlag!
720
00:56:26,083 --> 00:56:27,625
- Dupek.
- Chodź.
721
00:56:28,625 --> 00:56:29,625
Tam!
722
00:56:59,541 --> 00:57:03,000
NICZEGO NIE ŻAŁUJĘ
723
00:57:07,583 --> 00:57:09,125
- Hej!
- Przepraszam!
724
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Dobra, nieważne.
Możesz stać się niewidzialny?
725
00:57:26,333 --> 00:57:29,083
- Nie mógł tak od razu?
- Nie wiem. Chodź.
726
00:57:29,916 --> 00:57:32,000
- Co za bzdura.
- Cóż...
727
00:57:33,083 --> 00:57:36,000
Pozwól, że przypomnę ci
o czwartej poprawce.
728
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Ukrywają terrorystę.
729
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Nie wiem, czy według prawa
można uznać ducha za terrorystę.
730
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
W końcu popełnią błąd.
731
00:57:48,125 --> 00:57:50,541
Nieostrożni ludzie zawsze tak robią.
732
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
A gdy się to stanie...
733
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
będziemy gotowi.
734
00:58:11,291 --> 00:58:13,166
To nie miejsce dla dzieci.
735
00:58:13,958 --> 00:58:15,250
Zna go pani?
736
00:58:15,750 --> 00:58:19,000
- Kiedyś tu pracował.
- Mieliśmy wielu właścicieli.
737
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Możemy się rozejrzeć?
738
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Nie chcę stracić licencji na alkohol.
Idźcie już.
739
00:58:26,500 --> 00:58:28,333
To głupie. Chodźmy stąd.
740
00:58:32,250 --> 00:58:33,208
Hej.
741
00:58:33,708 --> 00:58:34,541
Zaraz.
742
00:58:35,666 --> 00:58:36,958
Pokaż mi to zdjęcie.
743
00:58:45,000 --> 00:58:45,916
Proszę.
744
00:58:52,250 --> 00:58:53,458
O Boże.
745
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Widzisz? Jest jakieś powiązanie. Wiedziałam.
746
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Zaraz, jesteś tym dzieciakiem.
747
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Nie wiem, o czym pani mówi.
748
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Tym od ducha. O rety, to ty!
749
00:59:08,041 --> 00:59:10,416
Dziękujemy za rozmowę. Musimy iść.
750
00:59:12,250 --> 00:59:13,416
Jesteś genialna.
751
00:59:13,916 --> 00:59:16,458
Ten Scheller musi znać Ernesta.
752
00:59:16,458 --> 00:59:18,375
A ty we mnie wątpiłeś.
753
00:59:18,875 --> 00:59:19,833
Nieprawda.
754
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Musimy go znaleźć.
- Mamo!
755
00:59:22,458 --> 00:59:24,125
Tam jest duch!
756
00:59:24,625 --> 00:59:26,083
To fajnie, kochanie.
757
00:59:28,708 --> 00:59:29,958
Ernest.
758
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, co się stało?
759
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.
760
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!
761
00:59:48,625 --> 00:59:50,125
Ernest!
762
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Cześć, tato.
763
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.
764
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Szlag.
765
01:00:16,083 --> 01:00:17,916
Mamo!
766
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, chodź! Musimy spadać!
767
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!
768
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Ernest!
769
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
Ernest!
770
01:00:34,541 --> 01:00:36,500
Ernest, chodź! Musimy spadać!
771
01:00:40,166 --> 01:00:42,750
Nakaz chyba właśnie spadł nam z nieba.
772
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
„Ernest, Nieprzyjazny Duch”.
773
01:00:47,125 --> 01:00:48,958
„Paranormalna Jatka”.
774
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Mają go za potwora.
775
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Coś tam zobaczył.
Jakby coś sobie przypominał.
776
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Chciał porwać Shirley Temple!
777
01:00:56,583 --> 01:01:00,000
Czemu mi nie powiedziałeś,
że może wyjść z domu?
778
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Nie słuchasz mnie.
779
01:01:01,500 --> 01:01:03,250
Powiedział jakieś imię.
780
01:01:04,291 --> 01:01:05,333
June coś.
781
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- No i?
- Może dlatego tu utknął.
782
01:01:08,541 --> 01:01:10,875
Może stało mu się coś złego.
783
01:01:10,875 --> 01:01:15,083
Może jeśli odświeżymy mu pamięć,
będzie mógł odejść w spokoju.
784
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Odejść?
785
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Nie chcemy, żeby odszedł.
Chcemy, żeby był tu z nami.
786
01:01:22,083 --> 01:01:23,875
On cię gówno obchodzi, co?
787
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Wy mnie obchodzicie!
Chodzi o naszą przyszłość.
788
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
O pieniądze na studia
dla ciebie i Fultona.
789
01:01:30,041 --> 01:01:31,958
Tu nie chodzi o nas.
790
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Chodzi o ciebie.
791
01:01:34,541 --> 01:01:35,708
Jak zawsze.
792
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Jeszcze nie skończyłem.
793
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Słuchasz, a nie słyszysz.
794
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
DUCH CIACH
795
01:02:15,291 --> 01:02:16,833
Witam, drogie panie.
796
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Mam 200 tysięcy obserwujących na Insta. Szaleństwo.
797
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
Serio?
798
01:02:24,375 --> 01:02:28,125
Wszyscy mi zazdroszczą,
a nie jestem przystojny z wyboru.
799
01:02:28,125 --> 01:02:30,125
Nie chciałem być sławny.
800
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Poważnie.
Dzwonili do mnie ludzie od supli.
801
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Chcą zapłacić tysiaka za post.
802
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- Cześć, królu. To szaleństwo.
- Tak. Cześć.
803
01:02:50,041 --> 01:02:51,916
Wszędzie mnie rozpoznają.
804
01:03:03,166 --> 01:03:04,125
Fulton?
805
01:03:04,875 --> 01:03:06,166
Fulton!
806
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Co jest?
- Stać!
807
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Wynocha!
808
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Gdzie moje dzieci? Kevin! Fulton!
809
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!
810
01:03:49,625 --> 01:03:53,250
- Namierzycie ich?
- Nic z tego. Zostawili telefony.
811
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Sprawdzamy dysk na laptopie chłopaka.
812
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Niech zostaną. Przydadzą się.
813
01:03:58,125 --> 01:04:01,666
Nie obchodzi mnie, kim jesteś. To mój dom.
814
01:04:01,666 --> 01:04:05,041
- Ja tu rządzę, jasne?
- Rządził pan. Już nie.
815
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Kim jesteś?
816
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Ja tu dowodzę.
817
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
I jeśli jest pan mądry,
zrobi pan to, co każemy.
818
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Według moich informacji
819
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
Scheller mieszka tuż obok Tulsy.
820
01:04:19,541 --> 01:04:22,416
Czyli jakieś 640 kilometrów stąd.
821
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Szlag. To daleko.
822
01:04:25,208 --> 01:04:27,583
Będziemy jeździć na zmianę. Damy radę.
823
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Dobra.
824
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
Doceniam optymizm.
825
01:04:35,916 --> 01:04:37,166
Wyglądasz...
826
01:04:38,125 --> 01:04:39,125
inaczej.
827
01:04:39,125 --> 01:04:41,000
- Serio?
- Tak.
828
01:04:41,791 --> 01:04:43,458
Łamanie prawa ci pasuje.
829
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Dzięki.
830
01:04:53,125 --> 01:04:55,208
Powinniśmy już ruszać.
831
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Co?
832
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Jak pięknie.
833
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
Wczoraj w nocy o 23.15
834
01:05:37,541 --> 01:05:42,541
nasz syn, Kevin Presley,
i jego koleżanka Joy Yoshino
835
01:05:43,458 --> 01:05:45,500
zostali porwani z naszego domu
836
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
przez istotę zwaną Ernestem.
837
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
Osoby posiadające informacje
proszone są o kontakt z władzami.
838
01:05:54,750 --> 01:05:56,291
- Dupek.
- Słucham?
839
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
Napoje energetyczne?
840
01:05:58,708 --> 01:06:01,375
- Byli w pokojach.
- Ostatnia alejka.
841
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Dzięki.
- Była 23.15.
842
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
Zniknęli.
843
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Spójrz na to.
844
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
Będą ci pasować.
845
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Tak, opuść je trochę. Zrób wredną minę.
846
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Wyglądasz jak ten zły z Matrixa.
847
01:06:34,166 --> 01:06:35,625
Spójrz tylko.
848
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Szlag!
849
01:06:46,208 --> 01:06:47,208
Co?
850
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Gdzie jesteś?
851
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Szlag, niedobrze.
852
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Czołem, młody.
853
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Proszę pani.
854
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Może pani wysiąść?
- Ja?
855
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Połóż się i załóż ręce za głowę.
856
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Jakiś problem?
857
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Nie każ mi się powtarzać.
858
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Przepraszam!
859
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
Ma pani coś...
860
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Stać!
861
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Nie ruszaj się!
862
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Ręce do góry!
863
01:07:54,750 --> 01:07:56,375
Jedź.
864
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
O mój Boże. Kopnęłam go w jaja!
865
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
- Gdzie Ernest?
- Nie wiem.
866
01:08:07,541 --> 01:08:10,125
- Szlag.
- Hej, stać!
867
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Jedź!
868
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Co ty wyprawiasz?
869
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Pokazał mi palec!
- Rusz się!
870
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Szlag.
871
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Chyba ich zgubiliśmy.
872
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Co, do...?
- Szlag!
873
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Szlag!
874
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Jest tuż za nami!
875
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Widzisz go?
- Szlag, to się dzieje.
876
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Tam!
877
01:08:51,708 --> 01:08:53,583
Jest! Zajedź mu drogę!
878
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Szlag!
879
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Są wszędzie!
880
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Może lepiej się zatrzymać?
- Oszalałaś?
881
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Obili mi jaja i auto!
882
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Cholera!
883
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Puszczaj!
884
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Widzę go!
885
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Chcesz się bawić? Dawaj!
886
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Cześć.
887
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Ty sukin...
888
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Jedzie drugi.
889
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Cholera!
890
01:10:31,375 --> 01:10:32,750
Ernest, co robisz?
891
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stój!
- Dam radę!
892
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nie! Zatrzymaj się!
893
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Szlag.
894
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Szlag!
895
01:11:18,416 --> 01:11:20,125
Więcej tak nie rób.
896
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Wiem.
897
01:11:22,625 --> 01:11:24,333
Wracaj tu!
898
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Szlag!
899
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Dokąd jedzie?
900
01:11:36,958 --> 01:11:39,916
Już wam mówiliśmy. Nie mamy pojęcia.
901
01:11:39,916 --> 01:11:42,166
Mamy prawo do adwokata, tak?
902
01:11:42,166 --> 01:11:43,958
Nie możecie nas tu trzymać.
903
01:11:44,500 --> 01:11:46,041
Mogę odzyskać telefon?
904
01:11:47,250 --> 01:11:49,208
Wiecie co? Muszę do łazienki.
905
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Nie mogę się wysikać?
906
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Puść ją.
907
01:12:09,958 --> 01:12:12,916
O rety, tak mi przykro! Wszystko dobrze?
908
01:12:20,750 --> 01:12:22,333
- Halo?
- Mamo.
909
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Boże, Kevin. Wszystko gra?
910
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Tak. Nic mi nie jest.
911
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
Gdzie jesteś?
912
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Nie mogę ci powiedzieć,
ale jestem bezpieczny.
913
01:12:32,250 --> 01:12:34,000
Chcemy pomóc Ernestowi.
914
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Dobra, posłuchaj. Nie zatrzymujcie się.
915
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
Rób to, co każe ci serce.
916
01:12:39,791 --> 01:12:41,750
Bardzo cię kocham, wiesz?
917
01:12:41,750 --> 01:12:42,875
Ja ciebie też.
918
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Cholerni telemarketerzy. Są okropni.
919
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Pomaganie poszukiwanemu zbiegowi
to przestępstwo federalne.
920
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Gdzie on jest?
921
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Paniusiu.
922
01:12:56,416 --> 01:12:59,125
Wolałabym połknąć worek żyletek
923
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
i popić go sokiem z cytryny,
niż cokolwiek ci powiedzieć.
924
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Musi pani z kimś porozmawiać.
925
01:13:27,958 --> 01:13:30,083
Auto z duchem Ernestem
926
01:13:30,083 --> 01:13:33,208
uciekało przez miasto przed policją
927
01:13:33,208 --> 01:13:35,500
i wyrządziło wiele szkód.
928
01:13:35,500 --> 01:13:38,416
Świadkowie zdarzenia twierdzą, że...
929
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Co robisz?
930
01:14:00,375 --> 01:14:03,166
Szukam trupa. Ten pokój cuchnie.
931
01:14:11,666 --> 01:14:12,583
Lipa.
932
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
O Boże.
933
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
To chyba jakaś pomyłka.
934
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Może powinnam tu nasrać.
935
01:14:36,083 --> 01:14:37,666
Możemy spać tu razem.
936
01:14:38,750 --> 01:14:41,166
- Razem?
- Tylko mnie nie posuwaj.
937
01:14:43,375 --> 01:14:45,916
- Co ty, nigdy bym nie...
- Żartuję.
938
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Chodź. Weź pilota.
939
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
Na całym świecie trwają protesty
w sprawie etycznego traktowania Ernesta.
940
01:15:11,666 --> 01:15:13,791
- Podaję hasło!
- Proszę.
941
01:15:13,791 --> 01:15:15,541
Duch Ernest.
942
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Przyjęło się, co?
943
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
O rety. Spójrzcie na to.
944
01:15:25,291 --> 01:15:26,541
Słuchaj.
945
01:15:26,541 --> 01:15:28,416
Wciąż możesz się wycofać.
946
01:15:28,416 --> 01:15:29,625
Co?
947
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Wszyscy myślą, że cię porwano.
948
01:15:33,166 --> 01:15:35,708
Mogłabyś udawać, że uciekłaś.
949
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Zaraz.
950
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Mam cię zostawić?
951
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Czemu?
- By uniknąć więzienia?
952
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
To dobry powód.
953
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Żartujesz? Już byłam w więzieniu.
954
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Zespół, dodatkowe zajęcia,
korepetycje z matmy, chór.
955
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Tata rozplanował
każdą sekundę mojego życia. To męczące.
956
01:16:00,291 --> 01:16:02,000
Przynajmniej się troszczy.
957
01:16:02,000 --> 01:16:03,375
To kwestia kultury.
958
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Musimy być najlepsi.
959
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Pokazać, że pasujemy. To bzdura.
960
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Czasem wydaje mi się,
że w ogóle mnie nie zna.
961
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Widzi fałszywą wersję mnie,
którą stworzył.
962
01:16:17,041 --> 01:16:20,041
Nie wiem, chyba wielu rodziców tak robi.
963
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Próbują naprawić siebie poprzez dzieci,
ale wyrządzają im krzywdę.
964
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
To smutne, ale ja i tata
byliśmy kiedyś najlepszymi przyjaciółmi.
965
01:16:33,750 --> 01:16:34,833
Brakuje mi tego.
966
01:16:36,458 --> 01:16:38,833
- Co się stało?
- Nie wiem.
967
01:16:39,416 --> 01:16:40,250
To...
968
01:16:41,083 --> 01:16:46,000
Nie chodziło tylko o jedną rzecz,
ale o wiele rzeczy na przestrzeni lat...
969
01:16:47,583 --> 01:16:53,541
Sporo się przeprowadzaliśmy,
a on składał mamie puste obietnice.
970
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Widziałem, jak ją rani.
971
01:16:57,708 --> 01:16:59,583
W końcu się odsunąłem.
972
01:17:01,875 --> 01:17:04,416
Czasem nie czuję się jak jego syn.
973
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Co?
974
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Jesteś taka...
975
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Jesteś naprawdę fajna.
976
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
Dzięki za pomoc.
977
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Muszę do toalety.
978
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Dobra.
- Chwila.
979
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Jasne.
980
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.
981
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Przestań.
982
01:17:52,166 --> 01:17:53,583
Ernest, przestań.
983
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Posłuchaj mnie.
984
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Co robisz? Ernest, przestań.
985
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Co? O co chodzi?
986
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Co?
987
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!
988
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Wszystko gra?
- Tak.
989
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Tak.
990
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Wszystko w porządku.
991
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Idź sobie.
992
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Ja zostanę.
993
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Rozejrzę się.
994
01:19:27,916 --> 01:19:29,958
Zatrąb, gdyby coś się działo.
995
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
A ty się ukryj.
996
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Dzień dobry.
997
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Pan to Ernest Scheller?
998
01:20:15,750 --> 01:20:18,125
- Jestem...
- Wiem, kim jesteś. Wejdź.
999
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
To moja żona, Ramona.
1000
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
W zeszłym roku doznała udaru.
1001
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Dziś nie może wiele zrobić.
1002
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Usiądź.
1003
01:20:44,791 --> 01:20:47,291
Podać ci coś do picia?
1004
01:20:48,375 --> 01:20:53,666
Sok, colę, sok ananasowy?
Ramona uwielbia sok ananasowy.
1005
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Co zechcesz.
1006
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Nie, dziękuję.
1007
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
No dobrze.
1008
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
To dość zabawne.
1009
01:21:06,666 --> 01:21:08,583
Byłem kiedyś w lidze kręgli.
1010
01:21:09,250 --> 01:21:11,041
Całe wieki temu.
1011
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Pewnego dnia zniknęła mi koszulka.
1012
01:21:15,291 --> 01:21:16,916
Szukałem jej wszędzie.
1013
01:21:17,958 --> 01:21:24,875
Ramona mówiła, że zgubię wszystko,
nawet koszulkę z własnego grzbietu, ale...
1014
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
wiedziałem, że coś tu nie gra.
1015
01:21:31,791 --> 01:21:33,833
Nie widziałem tej koszulki,
1016
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
dopóki kilka tygodni temu
nie obejrzałem twoich filmików.
1017
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Widziałem w życiu
wiele szalonych rzeczy, ale to...
1018
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Nie mogę uwierzyć, że to prawda.
1019
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Miał na imię Randy. Randy McGovern.
1020
01:21:57,958 --> 01:22:01,625
Kobieta obok niego
to siostra mojej żony, Evelyn.
1021
01:22:02,541 --> 01:22:04,416
Kochana, dobra kobieta.
1022
01:22:04,416 --> 01:22:07,666
Zmarła z powodu komplikacji porodowych.
1023
01:22:07,666 --> 01:22:09,083
Miał dziecko?
1024
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Córkę. June.
1025
01:22:13,416 --> 01:22:14,666
Junebug.
1026
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Co się stało z Randym?
1027
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona i ja nie chcieliśmy mieć dzieci.
1028
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Myśleliśmy, że będziemy podróżować.
Zwiedzać świat.
1029
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Ale życie miało dla nas inne plany.
1030
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Po śmierci Evelyn Randy chyba się załamał.
1031
01:22:33,541 --> 01:22:34,791
Zaczął pić.
1032
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Pewnego dnia pojawił się
na naszym progu z małą June.
1033
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
Potrzebowała opieki, bo musiał wyjść.
1034
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
Ale już nie wrócił.
1035
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Zostawił ją z nami. Miała cztery lata.
1036
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Nikt go więcej nie widział
ani o nim nie słyszał.
1037
01:22:53,583 --> 01:22:55,250
Może coś się stało.
1038
01:22:56,041 --> 01:23:00,833
- Może miał wypadek lub...
- Jego auto znaleziono w komisie.
1039
01:23:00,833 --> 01:23:02,625
A jego zegarek...
1040
01:23:03,625 --> 01:23:04,750
w lombardzie.
1041
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Zabrał moją koszulkę
1042
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
i prawo jazdy.
1043
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Może dzięki nim zmienił tożsamość.
1044
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
Co pan podejrzewa?
1045
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Wydaje mi się, że zapił się na śmierć.
1046
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Może umyślnie.
1047
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
Ciężko mi znaleźć współczucie dla kogoś,
1048
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
kto porzucił własne osierocone dziecko.
1049
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Nie ma większego grzechu.
1050
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
Nie.
1051
01:23:32,541 --> 01:23:34,750
Nie zrobiłby czegoś takiego.
1052
01:23:34,750 --> 01:23:37,833
Sam mówiłeś. Nic nie pamięta, prawda?
1053
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Może nie pamięta dlatego,
że prawda o tym, co zrobił,
1054
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
jest zbyt bolesna.
1055
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? To ty, prawda?
1056
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Mój Boże.
1057
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Zostawcie mnie!
1058
01:24:24,291 --> 01:24:25,875
Ernest! Uciekaj stąd!
1059
01:24:30,166 --> 01:24:31,500
Puszczajcie!
1060
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Puszczajcie!
1061
01:24:41,791 --> 01:24:42,708
Termowizja!
1062
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Ognia!
1063
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!
1064
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Nie!
1065
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
Przestańcie!
1066
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Robicie mu krzywdę!
1067
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!
1068
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
Ręce do góry! Ale już!
1069
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Do góry!
1070
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, nie!
1071
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Wstawaj!
- Nie.
1072
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Dokąd go zabieracie?
1073
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!
1074
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.
1075
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Jesteś cały?
1076
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Tak.
- Zrobili ci coś?
1077
01:25:50,916 --> 01:25:52,541
- Nie.
- Na pewno?
1078
01:25:52,541 --> 01:25:53,958
- Tak.
- Wracajmy.
1079
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Dobrze na tym wyszliście, co?
1080
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
W tej sytuacji
to chyba całkiem uczciwa wymiana.
1081
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Możecie wrócić do normalności.
1082
01:26:36,750 --> 01:26:39,458
- Przepraszam za auto.
- To tylko auto.
1083
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
Jesteś cały?
1084
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Tak.
1085
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Czekałam na ten moment...
1086
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
tak długo.
1087
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Nie.
1088
01:28:00,541 --> 01:28:01,833
Odsuńcie się.
1089
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Proszę, tędy.
1090
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Oto i ona.
1091
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Nasza bohaterka.
1092
01:28:15,333 --> 01:28:17,125
Panowie... i pani,
1093
01:28:17,625 --> 01:28:20,666
poznajcie doktor Leslie Monroe.
1094
01:28:20,666 --> 01:28:23,208
Nie, pomyłka.
1095
01:28:23,708 --> 01:28:24,791
Agentkę Monroe.
1096
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Pomogła nam w schwytaniu obiektu,
który przed sobą widzicie.
1097
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Dobra robota.
- Brawo.
1098
01:28:32,166 --> 01:28:34,666
A teraz... Proszę spojrzeć.
1099
01:28:41,791 --> 01:28:44,166
Miałaś w tym spory udział. To było...
1100
01:28:44,166 --> 01:28:45,625
I co dalej?
1101
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- To znaczy?
- No...
1102
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Co z nim zrobicie?
1103
01:28:52,625 --> 01:28:55,083
Już nie żyje, więc...
1104
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
cokolwiek zechcemy.
1105
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Dzień dobry.
1106
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
Jest Kevin?
1107
01:29:31,791 --> 01:29:33,208
Nie było go w szkole.
1108
01:29:33,708 --> 01:29:36,666
Zrobił sobie małą przerwę, skarbie.
1109
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Wróć innym razem.
1110
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Dobrze.
1111
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
W porządku.
1112
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Cześć.
1113
01:29:45,750 --> 01:29:47,958
Nie odpisywałeś na SMS-y.
1114
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Tak, wiesz...
1115
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Nie miałem ochoty z nikim rozmawiać, więc...
1116
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
W porządku. Rozumiem.
1117
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Jak tam?
1118
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Mam szlaban do osiemdziesiątki,
ale poza tym w pytkę.
1119
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Chciałam sprawdzić, co u ciebie.
1120
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Fajnie.
1121
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Dzięki.
1122
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
Serio wszystko gra?
1123
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Tak.
1124
01:30:25,916 --> 01:30:26,916
W porządku.
1125
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Na razie.
1126
01:31:01,625 --> 01:31:03,291
Zrobiło się tu cicho.
1127
01:31:09,625 --> 01:31:10,958
To dziwne uczucie.
1128
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Padało tak, gdy się urodziłeś.
1129
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Pamiętam, bo wiozłem mamę do szpitala.
1130
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
Był okropny korek.
1131
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Myślałem, że urodzi w aucie.
1132
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Byłem przerażony.
1133
01:31:33,125 --> 01:31:37,208
Obiecałem sobie,
że jeśli zdążymy do szpitala...
1134
01:31:40,708 --> 01:31:42,416
będę idealnym ojcem.
1135
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
To zabawne.
1136
01:31:50,625 --> 01:31:52,083
Gdy dzieci są małe,
1137
01:31:53,250 --> 01:31:54,541
łatwo być rodzicem.
1138
01:31:56,041 --> 01:31:57,375
Nie widzą,
1139
01:31:57,875 --> 01:31:59,750
kim naprawdę jesteś.
1140
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Widzą tylko dobro.
1141
01:32:04,125 --> 01:32:05,583
Tylko to, co chcesz.
1142
01:32:07,625 --> 01:32:10,166
Ale z czasem, gdy zaczynają dorastać...
1143
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
coraz trudniej jest ci ukryć rzeczy,
których w sobie nie lubisz.
1144
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Chyba...
1145
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
nigdy nie odkryłem, kim jestem.
1146
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Wciąż za czymś goniłem.
1147
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Nowe miejsca, nowa praca...
1148
01:32:34,458 --> 01:32:36,208
Liczyłem, że coś zaskoczy.
1149
01:32:37,333 --> 01:32:43,125
I że w końcu stanę się człowiekiem,
jakim chciałem być dla ciebie i Fultona...
1150
01:32:45,916 --> 01:32:47,041
i dla mamy.
1151
01:32:48,000 --> 01:32:50,375
Ale pojawił się Ernest i pomyślałem,
1152
01:32:50,875 --> 01:32:52,208
że to jest to.
1153
01:32:55,625 --> 01:32:56,875
Może wreszcie...
1154
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
znajdę sobie cel.
1155
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
W końcu będę coś wart.
1156
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Ale znów się pogubiłem.
1157
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Zawiodłem cię.
1158
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Złamałem obietnicę.
1159
01:33:38,208 --> 01:33:39,666
Wiem, że ci przykro.
1160
01:33:41,166 --> 01:33:44,708
Ale próbowałeś postąpić słusznie
i tylko to się liczy.
1161
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Masz 16 lat i jesteś lepszym człowiekiem
1162
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
niż ja w wieku 45 lat.
1163
01:33:57,041 --> 01:33:58,500
Podziwiam cię, Kevin.
1164
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Mimo wszystko wyszedłeś na ludzi.
1165
01:34:44,541 --> 01:34:47,291
Możesz tu spojrzeć? Odwróć się do mnie.
1166
01:34:51,041 --> 01:34:52,041
Odwróć się.
1167
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Odwróć się.
1168
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Kazałem ci się odwrócić.
1169
01:35:06,083 --> 01:35:07,166
Wykonać.
1170
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Wykonać.
1171
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Powiedziałem wykonać!
1172
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Wykonać!
1173
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Wykonać!
1174
01:36:45,625 --> 01:36:47,625
Tak. Działa też na żywych.
1175
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Dziękuję.
1176
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Uciekaj.
1177
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...wymyśliłam.
- Gdzie Uber?
1178
01:37:05,125 --> 01:37:06,625
To Lyft, głupia.
1179
01:37:06,625 --> 01:37:08,458
- Ty jesteś głupia.
- Boże.
1180
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Napadną nas i zabiją.
- Nie.
1181
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Będzie dobrze.
- Zjedzmy tacos.
1182
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Tak!
1183
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- To on? Boże.
- O rety, przyjechał.
1184
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Cześć. Jesteś tu po Gabby?
1185
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Cholera jasna.
1186
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, stary!
1187
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Przepraszam. To mój Uber.
1188
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
To Lyft, suko.
1189
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Pa!
1190
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Zaraz!
1191
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
O tak!
1192
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Dokąd jedziesz, Ernest?
1193
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Jasne.
1194
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?
1195
01:39:00,375 --> 01:39:02,708
Tęskniłem za tym domem.
1196
01:39:07,125 --> 01:39:08,083
Randy.
1197
01:39:08,583 --> 01:39:09,541
Duch.
1198
01:39:09,541 --> 01:39:12,083
Cholerny duch.
1199
01:39:17,041 --> 01:39:18,500
Pięćdziesiąt lat...
1200
01:39:19,958 --> 01:39:21,750
ukrywałem tę tajemnicę.
1201
01:39:23,875 --> 01:39:26,791
Ale w końcu trzeba wypić nawarzone piwo.
1202
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Nic nie wiem. Przysięgam.
1203
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Kłamiesz. Przyszedłeś po mnie.
1204
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Próbowałem mu pomóc.
- Kłamiesz!
1205
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Słyszałeś to?
- Dobra, jasne.
1206
01:39:46,500 --> 01:39:47,500
Zostań tu.
1207
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Uważaj.
- Jasne.
1208
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Co robisz?
- Słyszałem coś!
1209
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Szlag.
1210
01:40:16,833 --> 01:40:17,750
Ja też.
1211
01:40:18,916 --> 01:40:20,416
- Zostań tu.
- No jasne.
1212
01:40:22,541 --> 01:40:23,583
Chodź.
1213
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Rzuć broń.
1214
01:40:56,500 --> 01:40:58,625
Dobra, tylko spokojnie.
1215
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Nie rób mu krzywdy.
1216
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
To był pomysł Ramony.
1217
01:41:08,833 --> 01:41:11,250
Nie mogła mieć własnych dzieci,
1218
01:41:11,791 --> 01:41:15,958
więc gdy zmarła jej siostra,
uznała to za znak od Boga.
1219
01:41:15,958 --> 01:41:19,958
Powiedziała, że Randy nie da rady
zająć się June bez matki.
1220
01:41:19,958 --> 01:41:23,583
Zmusiła mnie do tego.
Nie chciałem tego robić.
1221
01:41:23,583 --> 01:41:25,791
Możemy pogadać, ale odłóż broń.
1222
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Nie!
- Dobra.
1223
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, co się dzieje?
1224
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Zabierz go stąd!
1225
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
- Tato!
- Dalej!
1226
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
- Tato!
- Chodź.
1227
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Zostaw ich!
1228
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Idź do mamy!
1229
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Dalej!
- Przestań!
1230
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nie!
- Idź!
1231
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, nie! Kevin!
1232
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
Kevin, nie! Proszę!
1233
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
Zostań tu! Wezwij gliny!
1234
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Mała Junebug.
1235
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Dała Ramonie tyle radości.
1236
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Tylko tego chciała. Mieć własną córeczkę.
1237
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Już się do nas nie odzywa.
1238
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Może w głębi duszy wie...
1239
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Co?
1240
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Zabiłem cię!
1241
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Wróciłeś.
1242
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!
1243
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Tato, nie!
1244
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.
1245
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Tato.
1246
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jestem. Wszystko gra?
1247
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Tak.
- Dobrze.
1248
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.
1249
01:46:03,208 --> 01:46:05,541
Frank! Kevin! Dzięki Bogu!
1250
01:46:06,041 --> 01:46:07,375
Całe szczęście.
1251
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
I tyle?
1252
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Ten duch nawiedzał wasz dom przez 50 lat
i nagle tak po prostu...
1253
01:46:34,708 --> 01:46:35,708
zniknął?
1254
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Było ciemno.
1255
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Padał deszcz. Nic nie było widać.
1256
01:46:44,541 --> 01:46:46,458
Szukałem go, ale zniknął.
1257
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Czemu miałby zniknąć?
1258
01:46:51,583 --> 01:46:52,750
Nie wiem.
1259
01:46:53,500 --> 01:46:55,041
Może odzyskał wolność.
1260
01:46:57,333 --> 01:46:58,791
Znalazł mordercę.
1261
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
I spokój.
1262
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Co naprawdę się stało?
1263
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Cześć, tato.
1264
01:50:08,458 --> 01:50:09,625
Nieźle.
1265
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Teraz ja spróbuję.
1266
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Dobra, jestem do bani.
1267
01:52:13,625 --> 01:52:14,750
Pa, Ernest.
1268
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.
1269
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Opowiedz mi, co się stało.
1270
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SPRZEDANE
1271
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
Nie mogłem wpaść.
1272
01:52:47,125 --> 01:52:49,916
O tak, na pewno jesteś zdruzgotany.
1273
01:52:49,916 --> 01:52:51,333
Czemu się nie uczysz?
1274
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
Daj spokój, jest sobota.
1275
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
I co z tego, że sobota? Idź się uczyć.
1276
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Żal mi tego,
kto będzie musiał sprzątać ten strych.
1277
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Nie podoba mi się,
że nie będziemy już sąsiadami.
1278
01:53:11,416 --> 01:53:12,875
To osiem kilometrów.
1279
01:53:13,375 --> 01:53:14,666
Zaraz dostanę auto.
1280
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Jasne. Obłowiłeś się.
1281
01:53:16,458 --> 01:53:19,750
Tak. Kasiorka!
Nawiedzone domy są teraz w modzie.
1282
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Tak myślałem.
1283
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Tato.
1284
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Wszystko spakowane. Pożegnaj się.
1285
01:53:30,666 --> 01:53:34,458
Macie ostatnią szansę,
by zrobić to, co chcieliście.
1286
01:53:34,458 --> 01:53:36,166
- No już.
- Ostatnia.
1287
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Pomóż.
1288
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Dzięki.
- Jasne.
1289
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Będziemy na dole.
1290
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Dzięki.
- Pa.
1291
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Tak, dobrze.
- Czy co tam mówicie.
1292
01:53:43,791 --> 01:53:45,166
Rodzice.
1293
01:53:57,875 --> 01:53:59,083
O czym myślisz?
1294
01:54:01,916 --> 01:54:03,791
Myślisz, że wciąż nas widzi?
1295
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Gdziekolwiek jest?
1296
01:54:11,125 --> 01:54:12,125
Nie wiem.
1297
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Może.
1298
02:04:32,375 --> 02:04:34,333
DLA DYLANA
1299
02:04:59,125 --> 02:05:02,250
MAMY TU DUCHA
1300
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Napisy: Marta Racka