1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,000 --> 00:01:11,791 MAMY TU DUCHA 4 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}ROK PÓŹNIEJ 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,708 - Dzień dobry! - Cześć. 6 00:01:43,708 --> 00:01:46,416 Witajcie, Presleyowie. Jestem Barbara. 7 00:01:46,416 --> 00:01:49,541 - Miło was poznać. - I ciebie też! 8 00:01:49,541 --> 00:01:54,666 Ogród jest trochę zaniedbany, ale dla chcącego nic trudnego. 9 00:01:55,750 --> 00:01:57,708 - Podoba wam się ganek? - Tak. 10 00:01:58,291 --> 00:02:00,250 Wszystko jest oryginalne. 11 00:02:01,916 --> 00:02:04,208 Wszyscy są? Gotowi? 12 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 Tak. Zobaczmy go. 13 00:02:11,750 --> 00:02:12,791 Wszystko gra? 14 00:02:13,791 --> 00:02:14,708 Tak. 15 00:02:15,208 --> 00:02:16,916 Zapraszam. 16 00:02:19,125 --> 00:02:21,041 Sprzątacze będą we wtorek. 17 00:02:21,541 --> 00:02:22,583 Jak widać, 18 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 dom ma wiele staroświeckiego uroku. 19 00:02:27,875 --> 00:02:30,291 Został zbudowany w 1904 roku. 20 00:02:30,291 --> 00:02:34,291 Jest zarejestrowany w Towarzystwie Ochrony Zabytków. 21 00:02:34,291 --> 00:02:36,208 Już to zwiększa jego wartość. 22 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 I spójrzcie na te wspaniałe... 23 00:02:41,541 --> 00:02:42,583 Gdzie Kevin? 24 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 Co robisz? 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 Chodź do środka. 26 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 Muszę? 27 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 Tak, musisz. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 Mnóstwo miejsca w szafie. 29 00:03:41,083 --> 00:03:42,083 Główna łazienka. 30 00:03:42,916 --> 00:03:45,083 Oryginalna armatura i płytki. 31 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 A widzieliście te wysokie sufity? 32 00:03:49,291 --> 00:03:50,958 Dom ma bardzo niską cenę. 33 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 Rozumiem, że wymaga remontu, ale... 34 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 Nie stało się tu nic strasznego, prawda? 35 00:04:00,125 --> 00:04:01,500 O rety... 36 00:04:03,958 --> 00:04:05,458 Pewnie, że nie. 37 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 Domy są teraz tanie. 38 00:06:10,458 --> 00:06:11,750 Mam cię, łajzo. 39 00:06:12,375 --> 00:06:13,375 Masz mnie. 40 00:06:15,875 --> 00:06:17,541 - Byłeś tam cały czas? - Tak. 41 00:06:17,541 --> 00:06:18,625 O Boże. 42 00:06:18,625 --> 00:06:22,166 Długo kazałeś mi czekać. Zakurzyła mi się stylówka. 43 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ...trochę pracy w ogrodzie. 44 00:06:26,041 --> 00:06:27,250 Rozumiecie? 45 00:06:30,708 --> 00:06:33,458 - Myślisz, że go kupią? - Nie ma mowy. 46 00:06:33,458 --> 00:06:34,791 To śmietnik. 47 00:06:37,000 --> 00:06:38,916 Uważaj z prawej strony! 48 00:06:40,416 --> 00:06:41,875 Nie, skręć mocniej. 49 00:06:42,375 --> 00:06:43,750 Czekaj! Nie! 50 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 Uważaj! Potrąciłeś skrzynkę! 51 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}GRATY KEVINA 52 00:06:56,791 --> 00:06:59,875 Jest ich jeszcze dziesięć. Same nie przyjdą. 53 00:07:05,125 --> 00:07:05,958 Śmieszne. 54 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 Brzydka. 55 00:07:47,375 --> 00:07:51,833 Brzydka. 56 00:07:58,333 --> 00:07:59,458 Co robisz? 57 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 O tak. 58 00:08:07,750 --> 00:08:09,333 No dalej. 59 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 Robimy imprezę, młody. 60 00:08:11,791 --> 00:08:12,958 Wybiorę coś. 61 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 No dalej. Tańczymy, Kev. 62 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 Pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś? Pokaż, co potrafisz. 63 00:08:21,375 --> 00:08:23,708 No chodź. 64 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 No dalej. 65 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 Nie chcę, tato. Dzięki. 66 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 Co jest? Oddawaj! 67 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 - Po kolacji. - Mamo! 68 00:08:49,375 --> 00:08:51,666 - Ja się nie wtrącam. - No jasne. 69 00:08:53,208 --> 00:08:54,458 Daj spokój, Frank. 70 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 I co? Wolisz słuchać, jak jakiś białas gra na gitarze? 71 00:09:12,083 --> 00:09:14,416 Terry Kath to bóg gitarzystów. 72 00:09:14,416 --> 00:09:17,541 „Terry Kath to bóg...” Co za bzdury. 73 00:09:18,208 --> 00:09:21,000 - To Hendrix. - Według Rolling Stone? 74 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 To fakt. Spytaj, kogo chcesz. 75 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 Spytaj samego Hendrixa. 76 00:09:25,458 --> 00:09:28,541 Kath był jego inspiracją. To był geniusz. 77 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 Gość niechcący postrzelił się w twarz. 78 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 To nie geniusz. 79 00:09:33,541 --> 00:09:35,833 Ty czytasz książki dla bystrzaków. 80 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Wiesz co? 81 00:09:52,458 --> 00:09:54,250 Przykro mi, że tak ci źle. 82 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 Jasne? 83 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 Przyjechaliśmy tu, by zacząć od nowa. 84 00:10:01,333 --> 00:10:04,291 Proszę, żebyś podszedł do tego z optymizmem. 85 00:10:04,875 --> 00:10:07,000 A który raz zaczynamy od nowa? 86 00:10:08,625 --> 00:10:09,750 Straciłem rachubę. 87 00:10:28,041 --> 00:10:29,500 Co z tobą? 88 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 Co? 89 00:10:32,875 --> 00:10:34,208 On zaczął. 90 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 Nie, czekaj! 91 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 Szlag. 92 00:12:59,916 --> 00:13:01,250 Jasna cholera. 93 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 FAKTY O DUCHACH 94 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 „Większość zjaw cierpi z powodu traumy”. 95 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 Hej! 96 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 Tak, ty. 97 00:13:19,375 --> 00:13:21,083 Przypilnujesz mi drzwi? 98 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 Chodź. 99 00:13:32,250 --> 00:13:34,083 Nie powinnaś tego robić. 100 00:13:34,708 --> 00:13:36,625 Jakiś rasista podał mój numer. 101 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 Wciąż dostaję SMS-y z prośbą o darmowy ryż. 102 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 Darmowy ryż? 103 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Nie wiesz? 104 00:13:43,791 --> 00:13:47,083 Azjaci jedzą tylko ryż. 105 00:13:48,041 --> 00:13:52,000 - To zmień numer. - Mam się ugiąć pod presją przemocy? 106 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 Nie... 107 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 Poza tym to naprawdę świetny numer. 108 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 222-KUPA. 109 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 Tak dobry numer to prawdziwa rzadkość. 110 00:14:00,750 --> 00:14:02,041 Chyba... 111 00:14:02,041 --> 00:14:03,666 jesteśmy sąsiadami. 112 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 Tak? 113 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 Tak. 114 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 Wprowadziliśmy się obok was. 115 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 Mieszkasz w Domu Śmierci? 116 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 - Co? - Ponoć jest nawiedzony. 117 00:14:14,125 --> 00:14:17,916 Jestem ateistką, więc nie powinnam w to wierzyć, 118 00:14:17,916 --> 00:14:20,375 ale po cichu chciałabym umrzeć, 119 00:14:20,375 --> 00:14:23,000 wrócić jako duch i nawiedzać Teda Cruza. 120 00:14:24,166 --> 00:14:25,250 No nic. 121 00:14:26,916 --> 00:14:28,500 Wyskoczmy gdzieś razem. 122 00:14:29,583 --> 00:14:30,916 Co robisz po szkole? 123 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 Po szkole? Wiesz, mam dużo... Muszę się uczyć. 124 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 - Nie mogę odpuścić nauki. - Fajnie. 125 00:14:38,791 --> 00:14:40,791 No dobra. 126 00:14:40,791 --> 00:14:43,500 Znasz mój numer, gdybyś zmienił zdanie. 127 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Albo gdybyś chciał ryżu. 128 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 Co to za mina? 129 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 - Jak ci się jechało? - Dobrze. 130 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 - A tobie, Kevin? - Dobrze. 131 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 - Fulton, oddaj telefon. - Czemu? 132 00:15:10,125 --> 00:15:12,875 Susan widziała, że rano nie zabrałeś brata. 133 00:15:12,875 --> 00:15:14,750 Miałeś jedno zadanie. 134 00:15:14,750 --> 00:15:16,916 - Co za bzdury. - Kevin. 135 00:15:17,625 --> 00:15:18,625 Bez komentarza. 136 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 Halo? 137 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 To znowu ja. 138 00:15:36,500 --> 00:15:37,625 Jesteś tu? 139 00:16:16,541 --> 00:16:17,500 Przestań. 140 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Przestań. 141 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 Nic z tego. 142 00:16:23,708 --> 00:16:26,666 Pewnie działało to na wszystkich innych, 143 00:16:27,166 --> 00:16:29,708 ale moje życie jest straszniejsze. 144 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 Usiądź. 145 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 No chodź. 146 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 Fajna koszulka. 147 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 Byłem raz na kręglach. Miałem osiem lat. 148 00:17:05,916 --> 00:17:10,166 Mój tata wdał się w bójkę o skrzydełka z gościem z toru obok. 149 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 Wyrzucili nas i dali zakaz wstępu. 150 00:17:17,708 --> 00:17:19,000 Możesz mówić? 151 00:17:21,291 --> 00:17:24,041 Możesz tylko wyć i jęczeć? 152 00:17:28,958 --> 00:17:29,958 Czy ty... 153 00:17:30,958 --> 00:17:31,958 Umarłeś tu? 154 00:17:34,291 --> 00:17:35,625 W tym domu? 155 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 Nie pamiętasz? 156 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 Pamiętasz cokolwiek? 157 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 Więc... 158 00:17:53,833 --> 00:17:54,916 jesteś Ernest? 159 00:17:55,500 --> 00:17:56,958 Masz imię na koszulce. 160 00:18:00,208 --> 00:18:01,458 Jestem Kevin. 161 00:18:12,958 --> 00:18:14,375 Ale faza. 162 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 Miło cię poznać. 163 00:18:28,875 --> 00:18:29,916 Więc... 164 00:18:31,708 --> 00:18:35,500 My nie możemy cię dotknąć, ale ty nas tak? 165 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 Jak striptizerka. 166 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 Kev! 167 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 Daj mi telefon. 168 00:18:47,791 --> 00:18:49,541 Kurczę, ale tu zimno. 169 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 Hej, zadku. Daj mi swój telefon. 170 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 Po co ci on? 171 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 Ty nie masz znajomych, a mama zabrała mój. 172 00:18:57,875 --> 00:18:59,625 Sam jesteś sobie winien. 173 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 - Gdzie on jest? Tam? - Nie. Fulton. 174 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 Przestań! Fulton! 175 00:19:04,291 --> 00:19:06,583 Puszczaj! Fulton. 176 00:19:12,125 --> 00:19:12,958 Co jest? 177 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 Skąd ten dobry humor? 178 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 Co? 179 00:19:42,166 --> 00:19:44,208 A co, to zabronione? 180 00:19:44,208 --> 00:19:46,291 Możesz mieć dowolny humor. 181 00:19:46,291 --> 00:19:48,000 Dobry rzadko się zdarza. 182 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 Hej, daj mu spokój. 183 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 Dzięki. 184 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 No dobra. 185 00:19:56,791 --> 00:19:59,000 Wiemy, że każdy atom, 186 00:19:59,000 --> 00:20:03,833 każda cząsteczka ludzkiego ciała składa się z energii, 187 00:20:03,833 --> 00:20:09,666 {\an8}ale co się dzieje z tą energią, gdy ciało umiera? 188 00:20:09,666 --> 00:20:13,208 {\an8}Wierzę, że tę energię można schwytać. 189 00:20:13,791 --> 00:20:16,250 {\an8}Zobacz drugą stronę. Usłysz ją. 190 00:20:16,250 --> 00:20:17,541 {\an8}Bądź nią. 191 00:20:18,250 --> 00:20:20,916 {\an8}Judy Romano to medium z West Bay. 192 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 - W piątek o ósmej na TSC. - Co to jest? 193 00:20:25,083 --> 00:20:26,583 Czemu wziąłeś telefon? 194 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 - Fulton. - Ty mała gnido. 195 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 Czemu to ukrywałeś? 196 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 - Oddaj go! - Czekaj. 197 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 Uspokójcie się. 198 00:20:35,833 --> 00:20:37,250 Mamy tu ducha. 199 00:20:37,250 --> 00:20:38,458 - Jasne. - Serio. 200 00:20:38,458 --> 00:20:40,833 Kevin go nagrał. Spójrz. 201 00:20:41,583 --> 00:20:43,500 - To jakiś horror? - Nie. 202 00:20:46,333 --> 00:20:47,750 Jak to zrobiłeś? 203 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 Nie zrobiłem. 204 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 O cholera. 205 00:20:55,666 --> 00:20:57,833 - Pokażmy to mamie. - Nie. 206 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 - Nie może wiedzieć. - Czemu? 207 00:20:59,791 --> 00:21:01,375 Bo się wystraszy. 208 00:21:02,875 --> 00:21:04,416 Dalej. Obiecajcie mi. 209 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 - Poważnie? - No dalej. 210 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 - Ucałuj. - Nie... 211 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 Ucałuj. 212 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Dobrze. 213 00:21:18,083 --> 00:21:20,791 - Mogę telefon? - Tak. Wyślij mi filmik. 214 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 - Po co? - No dalej. 215 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 Czemu wciąż robisz problemy? Po prostu go wyślij. 216 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 Dobra. 217 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 Proszę. 218 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Doszło. Dzięki. 219 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 PRZEŚLIJ FILM DOWODY ŻYCIA PO ŚMIERCI 220 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 NIEPODWAŻALNY DOWÓD ŻYCIA PO ŚMIERCI 221 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 POZNAJCIE ERNESTA, PRAWDZIWEGO DUCHA 222 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 OPUBLIKUJ 223 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 „Dziewczynka leżała w niemym przerażeniu, 224 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 a postać wisiała nad nią. 225 00:22:14,458 --> 00:22:20,250 I choć istota nie miała widocznej twarzy, wiedziała, że chce ją skrzywdzić. 226 00:22:20,250 --> 00:22:22,750 Nagle postać rzuciła się w jej stronę 227 00:22:22,750 --> 00:22:25,333 i zakryła jej usta, uciszając krzyk. 228 00:22:25,333 --> 00:22:27,791 Pachniała miętą i zgnilizną. 229 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 Świat zaczął wirować i straciła przytomność. 230 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 Gdy się w końcu obudziła, istota zniknęła. 231 00:22:35,500 --> 00:22:37,041 Nikt jej nie uwierzył. 232 00:22:37,041 --> 00:22:38,541 Była dzieckiem. 233 00:22:38,541 --> 00:22:39,708 To był sen. 234 00:22:40,208 --> 00:22:41,916 Wybujała wyobraźnia. 235 00:22:42,750 --> 00:22:44,500 Ale ona znała prawdę. 236 00:22:45,583 --> 00:22:47,208 Świat duchów istnieje. 237 00:22:48,250 --> 00:22:49,875 I jest niebezpieczny”. 238 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 Dziękuję. 239 00:22:55,875 --> 00:22:57,916 Mnie też nikt nie wierzył. 240 00:22:57,916 --> 00:22:59,458 Mój duch wciąż tu jest. 241 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 Przyczepił się do mnie w knajpie sześć lat temu. 242 00:23:02,750 --> 00:23:04,333 Nie mogę się go pozbyć. 243 00:23:04,333 --> 00:23:05,708 Próbowałem... 244 00:23:05,708 --> 00:23:09,041 Przepraszam, ja tu prowadzę rozmowę! 245 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 Jest bardzo zaborczy. To homoseksualista. 246 00:23:15,083 --> 00:23:16,958 Jestem taki zmęczony. 247 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 Dziękuję. 248 00:23:21,541 --> 00:23:23,041 Błagam. 249 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 Cześć. 250 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 Widziała pani ten nowy filmik? 251 00:23:29,916 --> 00:23:32,916 Nie używam social mediów. Mam od nich mdłości. 252 00:23:32,916 --> 00:23:34,833 Facet znalazł ducha na strychu. 253 00:23:34,833 --> 00:23:38,083 Wygląda to całkiem wiarygodnie. 254 00:23:38,083 --> 00:23:39,375 Zawsze tak jest. 255 00:23:40,375 --> 00:23:41,583 Ale do czasu. 256 00:23:46,500 --> 00:23:48,125 To nie moja książka. 257 00:23:52,833 --> 00:23:55,416 - Ponad 1000 wyświetleń. - To dobrze? 258 00:23:55,416 --> 00:23:56,541 Bez szału. 259 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 „Fajna grafika. Co to? Maya czy ZBrush?” 260 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 „Cienizna. Już wolę Łowców Duchów”. 261 00:24:08,625 --> 00:24:10,583 - Co? - Myślą, że to ściema. 262 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 Ale to prawda. 263 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 Frank. Oglądacie coś sprośnego? Co to? 264 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 - Nic. - Tata wrzucił filmik z... 265 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 Dopiero kupiłam te pomarańcze! 266 00:24:21,750 --> 00:24:23,875 Martwi się o pomarańcze. Super. 267 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 Owoce są drogie. Coś knujecie. 268 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 Wcale nie. 269 00:24:27,625 --> 00:24:29,750 - Nic takiego. - Podejrzane. 270 00:24:36,000 --> 00:24:37,083 Kabel. 271 00:24:39,875 --> 00:24:41,458 - Zróbmy to. - Tak. 272 00:25:10,750 --> 00:25:11,750 Halo? 273 00:25:14,125 --> 00:25:15,458 Nie skrzywdzimy cię. 274 00:25:16,083 --> 00:25:20,041 Wiki każe mówić stanowczym głosem. Pokaż mu, że ty tu rządzisz. 275 00:25:20,041 --> 00:25:21,125 Jasne. 276 00:25:22,291 --> 00:25:23,958 Duchu tego domu! 277 00:25:24,541 --> 00:25:26,166 - Pokaż się! - Tak. 278 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 Tato, spójrz. 279 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Bu. 280 00:25:43,000 --> 00:25:45,583 - O rety. - To nie jest śmieszne. 281 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 Przeciwnie. 282 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 - Odstraszysz go. - Nie. 283 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 To wasze lipne egzorcyzmy go odstraszają. 284 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 Hej. 285 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 To znów ja. 286 00:25:59,500 --> 00:26:01,750 To jest mój tata, Frank. 287 00:26:01,750 --> 00:26:04,041 I mój brat, Fulton. 288 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 Cześć. 289 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 Chcą cię poznać. 290 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Słabo. 291 00:26:18,250 --> 00:26:19,916 Wiesz co? Zaczekaj. 292 00:26:20,458 --> 00:26:21,458 Mam pomysł. 293 00:26:22,083 --> 00:26:24,583 - Dokąd idziesz? - Ma jakiś pomysł. 294 00:26:25,625 --> 00:26:27,791 Co? Przyniesie tu tego ducha? 295 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 Spójrz na tego głąba. 296 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 Cicho, psia mordo. 297 00:26:33,625 --> 00:26:36,125 Mam niezłą twarz. Każdy to powie. 298 00:26:36,666 --> 00:26:37,708 Niech gra. 299 00:27:14,541 --> 00:27:17,000 A niech mnie, to działa. Graj dalej. 300 00:27:23,291 --> 00:27:24,916 O cholera, patrz! To on. 301 00:27:25,416 --> 00:27:26,333 Hej. 302 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 Już dobrze. 303 00:27:31,166 --> 00:27:32,250 Wszystko gra. 304 00:27:53,333 --> 00:27:54,583 Spytaj go o coś. 305 00:27:55,083 --> 00:27:56,833 - Nie może mówić. - Czemu? 306 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 Bo jest duchem? 307 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 - Frank! - Szlag. 308 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Musi stąd spadać. 309 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 Sok z żuka, sok z żuka! 310 00:28:06,333 --> 00:28:07,333 Frank. 311 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 Co to jest? 312 00:28:13,791 --> 00:28:15,375 Udajesz głupiego? 313 00:28:16,791 --> 00:28:18,000 No bo... 314 00:28:18,000 --> 00:28:19,541 to nasz dom, prawda? 315 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 I jego głos w tle. 316 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 - Wiesz... - No co? 317 00:28:26,500 --> 00:28:28,291 Co, Frank? Co? 318 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 Aż 26 tysięcy wyświetleń w pięć minut. Grubo. 319 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 Widziałam go na własne oczy, Barbara. 320 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Wierzę, że w to wierzysz, skarbie. 321 00:28:52,083 --> 00:28:56,166 Moja córka popiła Xanax winem i miała się za Édith Piaf. 322 00:28:56,166 --> 00:28:59,125 Zaraz, nic nie brałam. Mamy dowód. 323 00:28:59,125 --> 00:29:01,083 W sieci jest nagranie. 324 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 - Hej, a ty dokąd? - Wychodzę. 325 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 - Nie tak szybko. - Mamo! 326 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 Na pewno złamałaś jakieś prawo do informacji. 327 00:29:08,541 --> 00:29:11,583 Nie musimy mówić o duchach. Nawet drobnym drukiem. 328 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 To pogadasz z naszym prawnikiem. 329 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 - Mamy prawnika? - Pewnie, że nie. 330 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 - Już 27 tysięcy! - Mogę iść? 331 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 Nie! Też byłeś w to zamieszany! 332 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 Tata kazał nam obiecać. 333 00:29:22,041 --> 00:29:24,416 - Boże, Frank. - Wpadłabyś w panikę. 334 00:29:24,416 --> 00:29:27,666 Tak! Każdy normalny człowiek by to zrobił! 335 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 Mamy ducha na strychu! 336 00:29:30,083 --> 00:29:31,375 Wybacz. Powinienem... 337 00:29:31,375 --> 00:29:35,083 A dowiedziałam się od ludzi, którzy widzieli go w sieci. 338 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Miałeś ze mną rozmawiać. 339 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 Po to wysiedzieliśmy 20 sesji u doktora przygłupa. 340 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 - Dobra. Wychodzę. - Kevin. 341 00:29:44,458 --> 00:29:47,541 - Trzydzieści. Teraz na pewno zaliczę. - Fulton! 342 00:29:47,541 --> 00:29:48,625 Spadaj stąd. 343 00:29:53,500 --> 00:29:54,833 Mel, przepraszam. 344 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 - Wyprowadzamy się. - Nie. Czekaj. 345 00:29:57,166 --> 00:29:58,791 - Zaczekaj. - Nie. 346 00:29:58,791 --> 00:30:03,458 Nie będziemy jak każda durna biała rodzina z horroru. 347 00:30:03,458 --> 00:30:06,958 - Wynosimy się. - Możesz mnie posłuchać? Proszę. 348 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 Mel. 349 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 Nie rozumiesz, co to oznacza. 350 00:30:13,875 --> 00:30:17,125 Uchwyciliśmy coś, czego nie udało się nikomu 351 00:30:17,125 --> 00:30:19,541 w całej historii świata. 352 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 To nie podlega dyskusji! 353 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 Dobra. To komu sprzedasz dom? 354 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 Wpakowaliśmy w niego wszystko, co mieliśmy. 355 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 Gdyby nie ty i ten film... 356 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 W tym rzecz. 357 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 To forsa. 358 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 W Internecie są dzieciaki, które zarabiają miliony, 359 00:30:36,708 --> 00:30:40,041 grając w Minecrafta i podpalając pierdy. 360 00:30:40,833 --> 00:30:43,208 A my mamy prawdziwego ducha! 361 00:30:47,416 --> 00:30:49,083 Czuję się jak w Houston. 362 00:30:50,000 --> 00:30:51,916 To była piramida finansowa. 363 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 A to jest prawda. 364 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 To nasza szansa. To może wszystko zmienić. 365 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 Mel. 366 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 Spójrz na mnie, proszę. 367 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Posłuchaj. 368 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 Po prostu muszę choć raz wygrać. 369 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Tylko raz. 370 00:31:21,125 --> 00:31:22,625 Wiesz, że to szaleństwo? 371 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Prawda? 372 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 EJ, TO NA SERIO??!? #DUCHERNEST 373 00:31:33,958 --> 00:31:35,666 {\an8}- To nie duch. - Żartujesz? 374 00:31:35,666 --> 00:31:37,166 {\an8}Przeszedł przez ścianę! 375 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Chryste! 376 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}Co to jest? 377 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}MAMA POZNAJE ERNESTA! 378 00:31:50,000 --> 00:31:52,791 {\an8}TEN KRZYK 379 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 WIDZĘ ZMARŁYCH 380 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 CZY #ERNEST NIE JEST SEXY? 381 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}Ernest jest boski! 382 00:32:03,375 --> 00:32:05,333 Podkochuję się w Erneście! 383 00:32:06,000 --> 00:32:08,958 {\an8}Śniło mi się, że Ernie mnie zapłodnił. 384 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}Tak wyglądał nasz syn. 385 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}„Wbiegnij w ścianę jak Ernest”. 386 00:32:13,791 --> 00:32:15,166 {\an8}O Boże. No dobra. 387 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}Wszystko gra? O rety, twoja twarz. 388 00:32:21,833 --> 00:32:24,083 {\an8}Jestem Cory, a to wyzwanie Ernesta. 389 00:32:24,083 --> 00:32:25,166 {\an8}Patrzcie. 390 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 OCALMY ERNESTA PRZED KAPITALIZMEM! 391 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}Prawa duchów to prawa człowieka. 392 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}Prawa duchów. 393 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}Co? 394 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}Brak ciała nie oznacza, że się nie liczysz. 395 00:32:42,208 --> 00:32:46,958 Chcesz praw, to jedź do Nowej Zelandii. My cię tu nie chcemy, dzięki. 396 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 A COVID nie istnieje. 397 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 Przemoc! 398 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 {\an8}Chcę znormalizować miłość duchów. 399 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}- Są wśród nas. - Świeczka dla upiorów. 400 00:32:54,750 --> 00:32:59,333 Kto mógł sądzić, że ktoś tak mroczny Sprawi, że poczuję się... 401 00:33:13,416 --> 00:33:15,583 To klasyczna opowieść grozy. 402 00:33:16,083 --> 00:33:20,250 Rodzina wprowadza się do domu, w którym czai się duch. 403 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 Ale dla rodziny z Chicago ten scenariusz właśnie się spełnił. 404 00:33:24,458 --> 00:33:27,291 A dowody można obejrzeć na YouTube. 405 00:33:27,791 --> 00:33:29,500 - Spójrzcie. - Frank. 406 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 Co to jest? 407 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 Co? 408 00:33:37,250 --> 00:33:39,541 Czas wezwać firmę od przeprowadzek. 409 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 - Moi dzisiejsi goście mają... - O cholera. 410 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Przygotuj Andersona na nasze spotkanie z rzecznikiem. 411 00:33:49,416 --> 00:33:50,625 Żujesz gumę? 412 00:33:51,125 --> 00:33:52,166 Co jeszcze? 413 00:33:52,166 --> 00:33:54,250 Znów dzwoniła ta Leslie. 414 00:33:54,250 --> 00:33:56,750 - Agencie Schipley! - Chryste Panie! 415 00:33:56,750 --> 00:33:59,041 Leslie. Co za niespodzianka. 416 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 - Dzwonię od trzech dni. - Serio? 417 00:34:01,458 --> 00:34:02,791 Widziałeś to? 418 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 - Co to? - RHE. 419 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 Doceniam, że przyjechałaś z tak daleka, ale... 420 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 Zrobiłam diagnostykę. Nie ma obcych artefaktów. 421 00:34:13,291 --> 00:34:16,208 Analiza sygnału czysta. To prawdziwe nagranie. 422 00:34:16,208 --> 00:34:18,083 Musimy otworzyć Duch Ciach. 423 00:34:18,083 --> 00:34:21,500 Ten program skreślono 20 lat temu. I nie bez powodu. 424 00:34:21,500 --> 00:34:26,625 To nasza szansa, by udowodnić, że zjawiska spektralne to nie fantazja. 425 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 Chodźmy. 426 00:34:29,125 --> 00:34:31,208 - Było miło. - On istnieje! 427 00:34:31,708 --> 00:34:33,500 On istnieje! Agencie Schipley! 428 00:34:35,041 --> 00:34:36,916 On istnieje! Proszę! 429 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Co? 430 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 To szaleństwo. Jak się macie? Cześć! Jak leci? 431 00:34:48,500 --> 00:34:50,500 Nie do wiary. 432 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 Cześć, jak leci? 433 00:34:54,291 --> 00:34:55,708 WIERZĘ 434 00:34:55,708 --> 00:34:57,541 Jak się pan z tym czuje? 435 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 Zaraz, zaczekajcie. No dobra. 436 00:35:05,958 --> 00:35:09,125 - Proszę opowiedzieć o tej istocie! - No dobra. 437 00:35:09,708 --> 00:35:11,583 Kiedy pan widział Erniego? 438 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 Co powiedziałby pan niedowiarkom? 439 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 Żeby się rozejrzeli. 440 00:35:17,166 --> 00:35:20,875 - Jest tu masa ludzi. - A bezpieczeństwo pana rodziny? 441 00:35:21,625 --> 00:35:23,875 Pewnie, że są bezpieczni. To duch. 442 00:35:25,458 --> 00:35:27,208 Dzięki wszystkim! 443 00:35:31,791 --> 00:35:34,458 Kto wszedł do mojego domu? 444 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 Ale macie tupet! 445 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 To prywatna... 446 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 Frank! 447 00:35:38,916 --> 00:35:40,708 - Wiem. - To szaleństwo. 448 00:35:40,708 --> 00:35:43,083 - Nie mogę wyjść. - Nie jest źle. 449 00:35:43,083 --> 00:35:44,583 Jak to nie? 450 00:35:44,583 --> 00:35:47,458 - Ktoś próbował wejść przez komin. - Co? 451 00:35:47,458 --> 00:35:49,250 Tak. I utknął. 452 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 Musiałam wezwać straż pożarną. 453 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 Wiesz, jak dziwnie mieć człowieka w kominie? 454 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 Nie są święta... 455 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 Chryste. 456 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 To nie jest śmieszne. 457 00:36:01,583 --> 00:36:04,125 Spadaj stąd, bo wezwiemy gliny. 458 00:36:05,666 --> 00:36:10,791 Wszystkie źródła twierdzą, że utrata pamięci ma związek z traumą. 459 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 To mechanizm obronny. 460 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 Potrzebujemy bodźców wzrokowych, by wywołać wspomnienia. 461 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 Boże. 462 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 Nie? 463 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 Jest straszna. 464 00:36:30,250 --> 00:36:32,916 To jeden z nieudanych pomysłów taty. 465 00:36:33,708 --> 00:36:35,375 „Pigułki na erekcję”. 466 00:36:35,875 --> 00:36:37,791 Ale tylko wywołują biegunkę. 467 00:36:46,375 --> 00:36:47,416 Pamiętasz coś? 468 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 No dobra. 469 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 To nic. 470 00:37:12,708 --> 00:37:15,416 - Duchy istnieją! - Spójrz na niego. 471 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 Uwielbia to. 472 00:37:28,708 --> 00:37:30,125 „Czemu...”? Co? 473 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 Czemu ci pomagam? 474 00:37:46,833 --> 00:37:48,083 Bo tu utknąłeś. 475 00:37:50,333 --> 00:37:52,375 A nikt tego nie chce, prawda? 476 00:38:02,958 --> 00:38:04,000 Hej, sąsiedzie! 477 00:38:06,583 --> 00:38:10,000 - To było głośne. - Po co cisza w bibliotece? 478 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 Że niby co? Hałas cię ogłupia? 479 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 Jak się masz? Jak tam duch? 480 00:38:15,666 --> 00:38:17,791 Zrobiliście nam cyrk na ulicy. 481 00:38:17,791 --> 00:38:20,250 Tata wciąż dzwoni po laweciarzy. 482 00:38:20,750 --> 00:38:22,083 Jest źle. 483 00:38:24,125 --> 00:38:25,416 Wybacz. 484 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 Co robisz? 485 00:38:30,791 --> 00:38:33,125 - Akta nieruchomości? - Tak. 486 00:38:34,125 --> 00:38:37,166 Sprawdzam, czy Ernest mieszkał w naszym domu. 487 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 - Nie pamięta, jak się tam dostał? - Nic nie pamięta. 488 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 Tajemnica. 489 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 Tak, próbuję... 490 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 No dobra. 491 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 Jesteś hakerką? 492 00:38:52,958 --> 00:38:55,041 Tadam! Tajemnica rozwiązana. 493 00:38:55,041 --> 00:38:56,208 Ernest Scheller. 494 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 Kupił dom 5 kwietnia 1965 roku 495 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 i sprzedał go 15 grudnia 1971 roku. 496 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 - Jak umarł? - Czekaj. 497 00:39:06,541 --> 00:39:08,333 Dziwne. Nie ma aktu zgonu. 498 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 - On nie żyje. - Myślisz? 499 00:39:13,541 --> 00:39:15,208 Dobrze żarło, ale zdechło. 500 00:39:15,875 --> 00:39:17,208 Żart. 501 00:39:17,875 --> 00:39:19,875 Muszę lecieć. Ale powodzenia. 502 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 Dzięki. 503 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 Tina, tutaj. 504 00:39:34,208 --> 00:39:38,916 {\an8}MEDIUM Z WEST BAY JUDY ROMANO 505 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}Nie chcę cię zranić, ale wyznaczam granicę. 506 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 Koniec sesji w domu starców. 507 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 Jedzenie jest do bani. 508 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 A Kris Jenner? Nie ma w rodzinie kogoś, kto niedawno zmarł? 509 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 Jej pies? Nie jestem... 510 00:40:01,166 --> 00:40:02,291 Cześć. 511 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 Wiesz co? Muszę iść. 512 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 Dobrze. Tak. Muszę lecieć. Pa. 513 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 - No cześć. - Cześć. 514 00:40:09,291 --> 00:40:10,833 O rety. 515 00:40:11,333 --> 00:40:12,750 Ty jesteś Frank. 516 00:40:12,750 --> 00:40:17,375 Wszyscy jesteśmy podekscytowani waszą rodziną i tymi filmikami. 517 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 My jesteśmy podekscytowani pani wizytą. 518 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 Jesteśmy wielkimi fanami programu. Wciąż go oglądamy. 519 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 Jesteś skarbem. Serio. 520 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 I jaki przystojny! 521 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 Nikt mi o tym nie powiedział! 522 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 Nikt. 523 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 A gdzie twoja żona? 524 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 Gdzieś się szykuje. 525 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 Dobrze. 526 00:40:39,833 --> 00:40:40,916 Zamknij ją. 527 00:40:41,833 --> 00:40:44,458 Tak. I schowaj ją w pudle pod łóżkiem. 528 00:40:44,958 --> 00:40:46,166 Bo jesteś mój. 529 00:40:51,583 --> 00:40:56,166 A mógłbyś dopilnować, żeby „on” był na mnie gotowy? 530 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 - Ernest! - Tak! 531 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 Jest gotowy. I my też. 532 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 - Czekamy. - Dobrze. 533 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 Ja jestem gotowa na niego. 534 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 Patrz. Widzisz? 535 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 Taką powinieneś mieć aurę. 536 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 Intensywną. Gwałtowną. 537 00:41:21,500 --> 00:41:23,500 - Gdzie on jest? Wezwij go. - Kogo? 538 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 Nie wygłupiaj się. Był tu. 539 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 To nie twój piesek. 540 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 Nie powiedziałem... 541 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 W salonie czeka Judy Romano. 542 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 - Nie wiem, kto to. - Mamy tu medium z West Bay! 543 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 To ona! 544 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 Może sam go poproś. 545 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 Ale on lubi ciebie, więc cię posłucha. 546 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 Przepraszam, czekamy na dole. 547 00:41:43,958 --> 00:41:47,416 Wybaczcie. Dzięki za cierpliwość. Zaraz będziemy. 548 00:41:50,083 --> 00:41:52,500 Słuchaj, to poważna sprawa. 549 00:41:52,500 --> 00:41:55,583 Ten program ma wielu fanów. 550 00:41:55,583 --> 00:41:59,916 Jeśli dobrze to rozegramy, kupią od nas książki i gadżety... 551 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 Będziemy jak Kardashianowie. Nie chcesz być jak Kim? 552 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 Dobra. 553 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 To jak? 554 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 - Dobra. - Pogadasz z nim? 555 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 Spróbuję. 556 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Mój chłopak. 557 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 Hej, Ernest. 558 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Gotowy na zabawę? 559 00:42:33,166 --> 00:42:34,625 Kręcimy? 560 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 Proszę. 561 00:42:41,541 --> 00:42:42,916 Dobrze, Frank. 562 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 Cały świat jest oczarowany waszymi interakcjami z Ernestem. 563 00:42:49,000 --> 00:42:53,458 - Zgadza się. - Ale jest też spora doza sceptycyzmu. 564 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 Nawet z mojej strony. Pomyślałam: 565 00:42:56,791 --> 00:42:59,333 „Chyba nie wierzę tym taśmom”. 566 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 Ale teraz, gdy tu jestem, w tym oto pokoju, 567 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 i czuję to, co czuję... 568 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 To takie... 569 00:43:08,833 --> 00:43:09,875 namacalne. 570 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 Tak. Ernest istnieje. 571 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 Nie ma tu żadnej magii. 572 00:43:14,375 --> 00:43:15,458 Więc... 573 00:43:16,750 --> 00:43:18,125 jest tu teraz? 574 00:43:18,125 --> 00:43:20,541 Tak. Zaraz tu będzie. 575 00:43:21,125 --> 00:43:24,708 Jasne? Po prostu się wstydzi. Jest tu wielu ludzi. 576 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 Frank. 577 00:43:38,166 --> 00:43:39,208 Ernest! 578 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 Jesteś tu? 579 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 Ernest, wszyscy na ciebie czekają. 580 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 No dobrze. 581 00:43:51,291 --> 00:43:55,208 Słuchaj, Frank, a może tak napraw swój hologram? 582 00:43:55,208 --> 00:43:56,541 Muszę się zwijać. 583 00:43:56,541 --> 00:43:59,541 Nie. Nie ma żadnego hologramu. On... 584 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 Ernest! 585 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 - Spadamy. - Nie, zaraz. 586 00:44:04,375 --> 00:44:06,333 - Skończyliśmy. - Nie, proszę. 587 00:44:06,333 --> 00:44:08,041 Zaczekajcie, proszę. 588 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 Hej. 589 00:44:47,375 --> 00:44:48,750 Świetne efekty. 590 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 Co? 591 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Zrób coś! 592 00:45:30,750 --> 00:45:32,625 - Co? - Każ mu przestać! 593 00:45:34,833 --> 00:45:36,666 Muszę odejść z kablówki. 594 00:45:37,166 --> 00:45:38,791 Zero profesjonalizmu. 595 00:45:54,166 --> 00:45:55,833 Co, do... 596 00:46:08,416 --> 00:46:09,500 To znowu ty. 597 00:46:14,208 --> 00:46:16,250 Po głębszym namyśle... 598 00:46:17,041 --> 00:46:18,541 Tupac był lepszy. 599 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 Poprawię cię w postprodukcji. 600 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 To katastrofa. 601 00:47:00,500 --> 00:47:02,250 Chcieli ducha, to dostali. 602 00:47:02,250 --> 00:47:04,625 Chcieli ducha, a dostali Obecność. 603 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 Bawi cię to? Jesteś niepoważny. 604 00:47:09,416 --> 00:47:12,250 - Nie teraz, Fulton. - Mamy masę wyświetleń. 605 00:47:12,250 --> 00:47:14,333 Wrzuciłeś to bez mojej zgody? 606 00:47:14,333 --> 00:47:16,291 - Tak, a co? - Pozwą mnie! 607 00:47:18,833 --> 00:47:20,916 Trzy miliony w sześć minut. 608 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 To chyba rekord, co? 609 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 Dobra robota! 610 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 Pocałuj mnie w dupę, Pewdiepie. 611 00:47:43,791 --> 00:47:45,083 Doktor Monroe? 612 00:47:45,750 --> 00:47:47,833 - Jest tam pani? - Nareszcie. 613 00:48:09,375 --> 00:48:11,666 - Nie uwierzysz, co znalazłam. - Co? 614 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 - Nie tu. - Co? 615 00:48:15,208 --> 00:48:17,333 - Wybacz. - Nie możesz tu być. 616 00:48:17,333 --> 00:48:21,125 Kto tak mówi? Twoje głupie normy płciowe? Spadaj stąd! 617 00:48:24,000 --> 00:48:26,958 Joy, co, u diabła? Oszalałaś? 618 00:48:26,958 --> 00:48:29,041 Nie, ale ty zaraz oszalejesz. 619 00:48:37,458 --> 00:48:40,875 - To nie on. - Dlatego nie znaleźliśmy aktu zgonu. 620 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 Ernest Scheller żyje. 621 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 Ale mieszkał w twoim domu. 622 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 Sprawdziłam kilka różnych źródeł. 623 00:48:48,541 --> 00:48:50,250 To kim jest nasz Ernest? 624 00:48:51,166 --> 00:48:53,416 Ale dam jądro, że ten gość to wie. 625 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 - Dasz co? - Mieszka w Oklahomie. 626 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 Wciąż szukam adresu. 627 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 Ale był kiedyś właścicielem tego baru. 628 00:49:02,791 --> 00:49:06,708 - To półtora kilometra od nas. - Tak. Może go tam zabierzmy? 629 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 Kogo? 630 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 - Ernesta? - Tak. 631 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 Może się znali. Może to miejsce mu coś przypomni. 632 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 On nie może opuścić domu. 633 00:49:17,208 --> 00:49:18,666 Utknął tam. 634 00:49:19,791 --> 00:49:21,041 Na pewno? 635 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 Ernest! Kocham cię, Ernest! 636 00:49:27,708 --> 00:49:29,916 JESTEM TU DLA DUCHA 637 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 Nie na wyłączność? Żartujesz sobie? 638 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 Już publikuję oryginalne treści na kanale 639 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 i zarabiam trzy razy tyle, więc się zastanów. 640 00:49:43,541 --> 00:49:45,916 Wymyśl nową kwotę i oddzwoń. Pa. 641 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 Frank, otworzysz? 642 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 Mówię poważnie. Kreskówka byłaby super. 643 00:49:52,791 --> 00:49:54,750 Ale raczej w stylu Adult Swim. 644 00:49:54,750 --> 00:49:57,666 Widziałeś kiedyś nagiego ducha? Bo ja nie. 645 00:49:58,708 --> 00:50:01,791 - Frank, otworzysz? - Jak by to wyglądało? 646 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 Już idę! 647 00:50:10,458 --> 00:50:12,375 Nie rozmawiamy z prasą. 648 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 Zajmę państwu tylko kilka minut. 649 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 I Joy zbadała całą tę sprawę. 650 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 Były właściciel domu miał bar niedaleko stąd. 651 00:50:26,375 --> 00:50:30,625 Może coś sobie przypomnisz, jeśli cię tam zabierzemy. 652 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 Joy. 653 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 Przestań. 654 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 Masz rację. Wybacz. 655 00:50:40,416 --> 00:50:42,500 Pomyśleliśmy, że jeśli uda się... 656 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 Ale zimne! 657 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 Boże, przepraszam. 658 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 Jestem twoją fanką. 659 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 Wiem, że to wkurzające, ale nie wierzę, że to się dzieje i... 660 00:50:56,916 --> 00:50:57,958 Wybacz. 661 00:50:57,958 --> 00:50:59,041 Przepraszam. 662 00:51:00,333 --> 00:51:01,500 No dobra. 663 00:51:02,291 --> 00:51:04,083 Musimy cię stąd wyciągnąć. 664 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 Na pewno nie możesz wyjść? 665 00:51:13,750 --> 00:51:15,000 A próbowałeś? 666 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 Ale tak na serio? 667 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 Dobra. 668 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 Słuchaj. 669 00:51:26,291 --> 00:51:27,291 Rozumiem cię. 670 00:51:28,333 --> 00:51:30,583 Jesteś tu już długo, 671 00:51:31,083 --> 00:51:33,875 a świat to straszne miejsce. 672 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 Uwierz, że czasem też mnie to przeraża, 673 00:51:40,041 --> 00:51:42,125 ale tu nie znajdziesz odpowiedzi. 674 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 Prawda o tym, kim jesteś... 675 00:51:47,041 --> 00:51:48,333 i co ci się stało... 676 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 jest gdzieś tam. 677 00:51:54,250 --> 00:51:58,375 Przepraszam, że przyjechałam tu bez zaproszenia. 678 00:51:58,375 --> 00:52:01,958 - Zadzwoniłabym, ale... - Po co ta wizyta? 679 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 Pod koniec lat 90. zostałam zwerbowana przez CIA, 680 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 by poprowadzić program pod nazwą Duch Ciach. 681 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 Duch Ciach? 682 00:52:14,875 --> 00:52:19,125 Że niby bierzecie nożyczki i przecinacie ducha na pół? 683 00:52:19,125 --> 00:52:22,125 - Skarbie. - To była typowa tajna operacja. 684 00:52:22,125 --> 00:52:24,375 Ukryta przed większością władz. 685 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 Badaliśmy paranormalną psychologię, 686 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 ale naszym zadaniem było znaleźć i schwytać ducha. 687 00:52:35,625 --> 00:52:37,500 Nie ma się czego bać. 688 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 Dobrze? 689 00:53:00,458 --> 00:53:02,291 Posłuchaj mnie. 690 00:53:04,333 --> 00:53:06,333 Nie jesteś już sam, Ernest. 691 00:53:07,875 --> 00:53:09,541 Będę z tobą na każdym kroku. 692 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 Dasz radę. 693 00:54:04,916 --> 00:54:06,916 Gdy tylko rozeszła się wieść, 694 00:54:06,916 --> 00:54:12,125 że miliony dolarów z pieniędzy podatników zostały wydane na pseudonaukę, 695 00:54:12,625 --> 00:54:14,750 nasz program został zamknięty, 696 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 a mnie agencja rzuciła na pożarcie przysłowiowym wilkom. 697 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 Jak kozła ofiarnego. 698 00:54:22,416 --> 00:54:24,125 To było przytłaczające. 699 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 Ale potem pojawił się Ernest. 700 00:54:29,708 --> 00:54:34,083 No dobrze. Dziękujemy za wizytę, ale jesteśmy bardzo zajęci. 701 00:54:35,041 --> 00:54:37,458 - Chcę go zobaczyć. - Nie ma mowy. 702 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 Chyba nie rozumiecie państwo powagi sytuacji. 703 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 Te istoty są niebezpieczne. 704 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 Proszę wyjść. 705 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 Wydają się miłe, ale nie są tym, za kogo się podają. 706 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 - Nie będę prosił... - Pana syn, Kevin. 707 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 Jest z nim blisko. Coś mu grozi. 708 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 Dość tego. Wynocha! 709 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 To sprawa wagi państwowej. Mam prawo tu być. 710 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 To wróć z nakazem. 711 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 Ale do tego czasu wynoś się z mojego domu. 712 00:55:11,041 --> 00:55:12,041 Wrócę. 713 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 Obiecuję. 714 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 To on! 715 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 Szlag! 716 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 Mój Boże, to on! To Ernest! 717 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 Ernest! 718 00:55:56,583 --> 00:55:58,625 ŻYJĘ DLA ERNESTA 719 00:56:20,958 --> 00:56:22,000 Szlag! 720 00:56:26,083 --> 00:56:27,625 - Dupek. - Chodź. 721 00:56:28,625 --> 00:56:29,625 Tam! 722 00:56:59,541 --> 00:57:03,000 NICZEGO NIE ŻAŁUJĘ 723 00:57:07,583 --> 00:57:09,125 - Hej! - Przepraszam! 724 00:57:19,750 --> 00:57:23,083 Dobra, nieważne. Możesz stać się niewidzialny? 725 00:57:26,333 --> 00:57:29,083 - Nie mógł tak od razu? - Nie wiem. Chodź. 726 00:57:29,916 --> 00:57:32,000 - Co za bzdura. - Cóż... 727 00:57:33,083 --> 00:57:36,000 Pozwól, że przypomnę ci o czwartej poprawce. 728 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 Ukrywają terrorystę. 729 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 Nie wiem, czy według prawa można uznać ducha za terrorystę. 730 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 W końcu popełnią błąd. 731 00:57:48,125 --> 00:57:50,541 Nieostrożni ludzie zawsze tak robią. 732 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 A gdy się to stanie... 733 00:57:57,625 --> 00:57:58,791 będziemy gotowi. 734 00:58:11,291 --> 00:58:13,166 To nie miejsce dla dzieci. 735 00:58:13,958 --> 00:58:15,250 Zna go pani? 736 00:58:15,750 --> 00:58:19,000 - Kiedyś tu pracował. - Mieliśmy wielu właścicieli. 737 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 Możemy się rozejrzeć? 738 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 Nie chcę stracić licencji na alkohol. Idźcie już. 739 00:58:26,500 --> 00:58:28,333 To głupie. Chodźmy stąd. 740 00:58:32,250 --> 00:58:33,208 Hej. 741 00:58:33,708 --> 00:58:34,541 Zaraz. 742 00:58:35,666 --> 00:58:36,958 Pokaż mi to zdjęcie. 743 00:58:45,000 --> 00:58:45,916 Proszę. 744 00:58:52,250 --> 00:58:53,458 O Boże. 745 00:58:57,125 --> 00:59:00,250 Widzisz? Jest jakieś powiązanie. Wiedziałam. 746 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 Zaraz, jesteś tym dzieciakiem. 747 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 Nie wiem, o czym pani mówi. 748 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 Tym od ducha. O rety, to ty! 749 00:59:08,041 --> 00:59:10,416 Dziękujemy za rozmowę. Musimy iść. 750 00:59:12,250 --> 00:59:13,416 Jesteś genialna. 751 00:59:13,916 --> 00:59:16,458 Ten Scheller musi znać Ernesta. 752 00:59:16,458 --> 00:59:18,375 A ty we mnie wątpiłeś. 753 00:59:18,875 --> 00:59:19,833 Nieprawda. 754 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 - Musimy go znaleźć. - Mamo! 755 00:59:22,458 --> 00:59:24,125 Tam jest duch! 756 00:59:24,625 --> 00:59:26,083 To fajnie, kochanie. 757 00:59:28,708 --> 00:59:29,958 Ernest. 758 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 Ernest, co się stało? 759 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 Ernest. 760 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 Ernest! 761 00:59:48,625 --> 00:59:50,125 Ernest! 762 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 Cześć, tato. 763 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Junebug. 764 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 Szlag. 765 01:00:16,083 --> 01:00:17,916 Mamo! 766 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 Ernest, chodź! Musimy spadać! 767 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 Ernest! 768 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Ernest! 769 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Ernest! 770 01:00:34,541 --> 01:00:36,500 Ernest, chodź! Musimy spadać! 771 01:00:40,166 --> 01:00:42,750 Nakaz chyba właśnie spadł nam z nieba. 772 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 „Ernest, Nieprzyjazny Duch”. 773 01:00:47,125 --> 01:00:48,958 „Paranormalna Jatka”. 774 01:00:48,958 --> 01:00:50,416 Mają go za potwora. 775 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 Coś tam zobaczył. Jakby coś sobie przypominał. 776 01:00:53,833 --> 01:00:55,750 Chciał porwać Shirley Temple! 777 01:00:56,583 --> 01:01:00,000 Czemu mi nie powiedziałeś, że może wyjść z domu? 778 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 Nie słuchasz mnie. 779 01:01:01,500 --> 01:01:03,250 Powiedział jakieś imię. 780 01:01:04,291 --> 01:01:05,333 June coś. 781 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 - No i? - Może dlatego tu utknął. 782 01:01:08,541 --> 01:01:10,875 Może stało mu się coś złego. 783 01:01:10,875 --> 01:01:15,083 Może jeśli odświeżymy mu pamięć, będzie mógł odejść w spokoju. 784 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 Odejść? 785 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 Nie chcemy, żeby odszedł. Chcemy, żeby był tu z nami. 786 01:01:22,083 --> 01:01:23,875 On cię gówno obchodzi, co? 787 01:01:23,875 --> 01:01:26,916 Wy mnie obchodzicie! Chodzi o naszą przyszłość. 788 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 O pieniądze na studia dla ciebie i Fultona. 789 01:01:30,041 --> 01:01:31,958 Tu nie chodzi o nas. 790 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 Chodzi o ciebie. 791 01:01:34,541 --> 01:01:35,708 Jak zawsze. 792 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 Jeszcze nie skończyłem. 793 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 Słuchasz, a nie słyszysz. 794 01:02:03,083 --> 01:02:05,250 DUCH CIACH 795 01:02:15,291 --> 01:02:16,833 Witam, drogie panie. 796 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 Mam 200 tysięcy obserwujących na Insta. Szaleństwo. 797 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 Serio? 798 01:02:24,375 --> 01:02:28,125 Wszyscy mi zazdroszczą, a nie jestem przystojny z wyboru. 799 01:02:28,125 --> 01:02:30,125 Nie chciałem być sławny. 800 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 Poważnie. Dzwonili do mnie ludzie od supli. 801 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 Chcą zapłacić tysiaka za post. 802 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 - Cześć, królu. To szaleństwo. - Tak. Cześć. 803 01:02:50,041 --> 01:02:51,916 Wszędzie mnie rozpoznają. 804 01:03:03,166 --> 01:03:04,125 Fulton? 805 01:03:04,875 --> 01:03:06,166 Fulton! 806 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 - Co jest? - Stać! 807 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 Wynocha! 808 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 Gdzie moje dzieci? Kevin! Fulton! 809 01:03:31,750 --> 01:03:32,833 Ernest! 810 01:03:49,625 --> 01:03:53,250 - Namierzycie ich? - Nic z tego. Zostawili telefony. 811 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 Sprawdzamy dysk na laptopie chłopaka. 812 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 Niech zostaną. Przydadzą się. 813 01:03:58,125 --> 01:04:01,666 Nie obchodzi mnie, kim jesteś. To mój dom. 814 01:04:01,666 --> 01:04:05,041 - Ja tu rządzę, jasne? - Rządził pan. Już nie. 815 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 Kim jesteś? 816 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 Ja tu dowodzę. 817 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 I jeśli jest pan mądry, zrobi pan to, co każemy. 818 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 Według moich informacji 819 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 Scheller mieszka tuż obok Tulsy. 820 01:04:19,541 --> 01:04:22,416 Czyli jakieś 640 kilometrów stąd. 821 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 Szlag. To daleko. 822 01:04:25,208 --> 01:04:27,583 Będziemy jeździć na zmianę. Damy radę. 823 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 Dobra. 824 01:04:30,375 --> 01:04:31,791 Doceniam optymizm. 825 01:04:35,916 --> 01:04:37,166 Wyglądasz... 826 01:04:38,125 --> 01:04:39,125 inaczej. 827 01:04:39,125 --> 01:04:41,000 - Serio? - Tak. 828 01:04:41,791 --> 01:04:43,458 Łamanie prawa ci pasuje. 829 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Dzięki. 830 01:04:53,125 --> 01:04:55,208 Powinniśmy już ruszać. 831 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 Co? 832 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 Jak pięknie. 833 01:05:35,500 --> 01:05:37,541 Wczoraj w nocy o 23.15 834 01:05:37,541 --> 01:05:42,541 nasz syn, Kevin Presley, i jego koleżanka Joy Yoshino 835 01:05:43,458 --> 01:05:45,500 zostali porwani z naszego domu 836 01:05:46,625 --> 01:05:48,625 przez istotę zwaną Ernestem. 837 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 Osoby posiadające informacje proszone są o kontakt z władzami. 838 01:05:54,750 --> 01:05:56,291 - Dupek. - Słucham? 839 01:05:57,166 --> 01:05:58,708 Napoje energetyczne? 840 01:05:58,708 --> 01:06:01,375 - Byli w pokojach. - Ostatnia alejka. 841 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 - Dzięki. - Była 23.15. 842 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 Zniknęli. 843 01:06:09,500 --> 01:06:10,541 Spójrz na to. 844 01:06:11,125 --> 01:06:12,458 Będą ci pasować. 845 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 Tak, opuść je trochę. Zrób wredną minę. 846 01:06:30,666 --> 01:06:33,083 Wyglądasz jak ten zły z Matrixa. 847 01:06:34,166 --> 01:06:35,625 Spójrz tylko. 848 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 Szlag! 849 01:06:46,208 --> 01:06:47,208 Co? 850 01:06:47,958 --> 01:06:48,958 Gdzie jesteś? 851 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 Szlag, niedobrze. 852 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 Czołem, młody. 853 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 Proszę pani. 854 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 - Może pani wysiąść? - Ja? 855 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 Połóż się i załóż ręce za głowę. 856 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 Jakiś problem? 857 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 Nie każ mi się powtarzać. 858 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 Przepraszam! 859 01:07:35,958 --> 01:07:37,125 Ma pani coś... 860 01:07:37,125 --> 01:07:38,416 Stać! 861 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 Nie ruszaj się! 862 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 Ręce do góry! 863 01:07:54,750 --> 01:07:56,375 Jedź. 864 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 O mój Boże. Kopnęłam go w jaja! 865 01:08:00,958 --> 01:08:03,000 - Gdzie Ernest? - Nie wiem. 866 01:08:07,541 --> 01:08:10,125 - Szlag. - Hej, stać! 867 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 Jedź! 868 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 Co ty wyprawiasz? 869 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 - Pokazał mi palec! - Rusz się! 870 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 Szlag. 871 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 Chyba ich zgubiliśmy. 872 01:08:33,791 --> 01:08:35,083 - Co, do...? - Szlag! 873 01:08:35,083 --> 01:08:36,000 Szlag! 874 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 Jest tuż za nami! 875 01:08:43,875 --> 01:08:46,333 - Widzisz go? - Szlag, to się dzieje. 876 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 Tam! 877 01:08:51,708 --> 01:08:53,583 Jest! Zajedź mu drogę! 878 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 Szlag! 879 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 Są wszędzie! 880 01:09:08,333 --> 01:09:11,125 - Może lepiej się zatrzymać? - Oszalałaś? 881 01:09:14,833 --> 01:09:16,833 Obili mi jaja i auto! 882 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 Cholera! 883 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 Puszczaj! 884 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 - Kevin! - Widzę go! 885 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 Chcesz się bawić? Dawaj! 886 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Cześć. 887 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 Ty sukin... 888 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 Jedzie drugi. 889 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 Cholera! 890 01:10:31,375 --> 01:10:32,750 Ernest, co robisz? 891 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 - Stój! - Dam radę! 892 01:10:50,333 --> 01:10:51,791 Nie! Zatrzymaj się! 893 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 Szlag. 894 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 Szlag! 895 01:11:18,416 --> 01:11:20,125 Więcej tak nie rób. 896 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 Wiem. 897 01:11:22,625 --> 01:11:24,333 Wracaj tu! 898 01:11:26,875 --> 01:11:28,125 Szlag! 899 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 Dokąd jedzie? 900 01:11:36,958 --> 01:11:39,916 Już wam mówiliśmy. Nie mamy pojęcia. 901 01:11:39,916 --> 01:11:42,166 Mamy prawo do adwokata, tak? 902 01:11:42,166 --> 01:11:43,958 Nie możecie nas tu trzymać. 903 01:11:44,500 --> 01:11:46,041 Mogę odzyskać telefon? 904 01:11:47,250 --> 01:11:49,208 Wiecie co? Muszę do łazienki. 905 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 Nie mogę się wysikać? 906 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 Puść ją. 907 01:12:09,958 --> 01:12:12,916 O rety, tak mi przykro! Wszystko dobrze? 908 01:12:20,750 --> 01:12:22,333 - Halo? - Mamo. 909 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 Boże, Kevin. Wszystko gra? 910 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 Tak. Nic mi nie jest. 911 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 Gdzie jesteś? 912 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 Nie mogę ci powiedzieć, ale jestem bezpieczny. 913 01:12:32,250 --> 01:12:34,000 Chcemy pomóc Ernestowi. 914 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 Dobra, posłuchaj. Nie zatrzymujcie się. 915 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 Rób to, co każe ci serce. 916 01:12:39,791 --> 01:12:41,750 Bardzo cię kocham, wiesz? 917 01:12:41,750 --> 01:12:42,875 Ja ciebie też. 918 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 Cholerni telemarketerzy. Są okropni. 919 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 Pomaganie poszukiwanemu zbiegowi to przestępstwo federalne. 920 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 Gdzie on jest? 921 01:12:54,875 --> 01:12:55,875 Paniusiu. 922 01:12:56,416 --> 01:12:59,125 Wolałabym połknąć worek żyletek 923 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 i popić go sokiem z cytryny, niż cokolwiek ci powiedzieć. 924 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 Musi pani z kimś porozmawiać. 925 01:13:27,958 --> 01:13:30,083 Auto z duchem Ernestem 926 01:13:30,083 --> 01:13:33,208 uciekało przez miasto przed policją 927 01:13:33,208 --> 01:13:35,500 i wyrządziło wiele szkód. 928 01:13:35,500 --> 01:13:38,416 Świadkowie zdarzenia twierdzą, że... 929 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 Co robisz? 930 01:14:00,375 --> 01:14:03,166 Szukam trupa. Ten pokój cuchnie. 931 01:14:11,666 --> 01:14:12,583 Lipa. 932 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 O Boże. 933 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 To chyba jakaś pomyłka. 934 01:14:32,291 --> 01:14:34,000 Może powinnam tu nasrać. 935 01:14:36,083 --> 01:14:37,666 Możemy spać tu razem. 936 01:14:38,750 --> 01:14:41,166 - Razem? - Tylko mnie nie posuwaj. 937 01:14:43,375 --> 01:14:45,916 - Co ty, nigdy bym nie... - Żartuję. 938 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 Chodź. Weź pilota. 939 01:15:06,291 --> 01:15:11,666 Na całym świecie trwają protesty w sprawie etycznego traktowania Ernesta. 940 01:15:11,666 --> 01:15:13,791 - Podaję hasło! - Proszę. 941 01:15:13,791 --> 01:15:15,541 Duch Ernest. 942 01:15:19,416 --> 01:15:21,250 Przyjęło się, co? 943 01:15:23,375 --> 01:15:25,291 O rety. Spójrzcie na to. 944 01:15:25,291 --> 01:15:26,541 Słuchaj. 945 01:15:26,541 --> 01:15:28,416 Wciąż możesz się wycofać. 946 01:15:28,416 --> 01:15:29,625 Co? 947 01:15:30,375 --> 01:15:32,375 Wszyscy myślą, że cię porwano. 948 01:15:33,166 --> 01:15:35,708 Mogłabyś udawać, że uciekłaś. 949 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 Zaraz. 950 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 Mam cię zostawić? 951 01:15:42,041 --> 01:15:44,416 - Czemu? - By uniknąć więzienia? 952 01:15:45,375 --> 01:15:46,791 To dobry powód. 953 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 Żartujesz? Już byłam w więzieniu. 954 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 Zespół, dodatkowe zajęcia, korepetycje z matmy, chór. 955 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 Tata rozplanował każdą sekundę mojego życia. To męczące. 956 01:16:00,291 --> 01:16:02,000 Przynajmniej się troszczy. 957 01:16:02,000 --> 01:16:03,375 To kwestia kultury. 958 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 Musimy być najlepsi. 959 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 Pokazać, że pasujemy. To bzdura. 960 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 Czasem wydaje mi się, że w ogóle mnie nie zna. 961 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 Widzi fałszywą wersję mnie, którą stworzył. 962 01:16:17,041 --> 01:16:20,041 Nie wiem, chyba wielu rodziców tak robi. 963 01:16:20,875 --> 01:16:25,708 Próbują naprawić siebie poprzez dzieci, ale wyrządzają im krzywdę. 964 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 To smutne, ale ja i tata byliśmy kiedyś najlepszymi przyjaciółmi. 965 01:16:33,750 --> 01:16:34,833 Brakuje mi tego. 966 01:16:36,458 --> 01:16:38,833 - Co się stało? - Nie wiem. 967 01:16:39,416 --> 01:16:40,250 To... 968 01:16:41,083 --> 01:16:46,000 Nie chodziło tylko o jedną rzecz, ale o wiele rzeczy na przestrzeni lat... 969 01:16:47,583 --> 01:16:53,541 Sporo się przeprowadzaliśmy, a on składał mamie puste obietnice. 970 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 Widziałem, jak ją rani. 971 01:16:57,708 --> 01:16:59,583 W końcu się odsunąłem. 972 01:17:01,875 --> 01:17:04,416 Czasem nie czuję się jak jego syn. 973 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 Co? 974 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 Jesteś taka... 975 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 Jesteś naprawdę fajna. 976 01:17:25,333 --> 01:17:26,791 Dzięki za pomoc. 977 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 Muszę do toalety. 978 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 - Dobra. - Chwila. 979 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 Jasne. 980 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 Ernest. 981 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 Przestań. 982 01:17:52,166 --> 01:17:53,583 Ernest, przestań. 983 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 Ernest. Posłuchaj mnie. 984 01:17:55,416 --> 01:17:57,916 Co robisz? Ernest, przestań. 985 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 Co? O co chodzi? 986 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 Co? 987 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 Ernest! 988 01:18:07,666 --> 01:18:09,500 - Wszystko gra? - Tak. 989 01:18:09,500 --> 01:18:11,000 Tak. 990 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 Wszystko w porządku. 991 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 Idź sobie. 992 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 Ja zostanę. 993 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 Rozejrzę się. 994 01:19:27,916 --> 01:19:29,958 Zatrąb, gdyby coś się działo. 995 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 A ty się ukryj. 996 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 Dzień dobry. 997 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 Pan to Ernest Scheller? 998 01:20:15,750 --> 01:20:18,125 - Jestem... - Wiem, kim jesteś. Wejdź. 999 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 To moja żona, Ramona. 1000 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 W zeszłym roku doznała udaru. 1001 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 Dziś nie może wiele zrobić. 1002 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 Usiądź. 1003 01:20:44,791 --> 01:20:47,291 Podać ci coś do picia? 1004 01:20:48,375 --> 01:20:53,666 Sok, colę, sok ananasowy? Ramona uwielbia sok ananasowy. 1005 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 Co zechcesz. 1006 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 Nie, dziękuję. 1007 01:20:58,458 --> 01:20:59,458 No dobrze. 1008 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 To dość zabawne. 1009 01:21:06,666 --> 01:21:08,583 Byłem kiedyś w lidze kręgli. 1010 01:21:09,250 --> 01:21:11,041 Całe wieki temu. 1011 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 Pewnego dnia zniknęła mi koszulka. 1012 01:21:15,291 --> 01:21:16,916 Szukałem jej wszędzie. 1013 01:21:17,958 --> 01:21:24,875 Ramona mówiła, że zgubię wszystko, nawet koszulkę z własnego grzbietu, ale... 1014 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 wiedziałem, że coś tu nie gra. 1015 01:21:31,791 --> 01:21:33,833 Nie widziałem tej koszulki, 1016 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 dopóki kilka tygodni temu nie obejrzałem twoich filmików. 1017 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 Widziałem w życiu wiele szalonych rzeczy, ale to... 1018 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 Nie mogę uwierzyć, że to prawda. 1019 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 Miał na imię Randy. Randy McGovern. 1020 01:21:57,958 --> 01:22:01,625 Kobieta obok niego to siostra mojej żony, Evelyn. 1021 01:22:02,541 --> 01:22:04,416 Kochana, dobra kobieta. 1022 01:22:04,416 --> 01:22:07,666 Zmarła z powodu komplikacji porodowych. 1023 01:22:07,666 --> 01:22:09,083 Miał dziecko? 1024 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 Córkę. June. 1025 01:22:13,416 --> 01:22:14,666 Junebug. 1026 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 Co się stało z Randym? 1027 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 Ramona i ja nie chcieliśmy mieć dzieci. 1028 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 Myśleliśmy, że będziemy podróżować. Zwiedzać świat. 1029 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 Ale życie miało dla nas inne plany. 1030 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 Po śmierci Evelyn Randy chyba się załamał. 1031 01:22:33,541 --> 01:22:34,791 Zaczął pić. 1032 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 Pewnego dnia pojawił się na naszym progu z małą June. 1033 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 Potrzebowała opieki, bo musiał wyjść. 1034 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 Ale już nie wrócił. 1035 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 Zostawił ją z nami. Miała cztery lata. 1036 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 Nikt go więcej nie widział ani o nim nie słyszał. 1037 01:22:53,583 --> 01:22:55,250 Może coś się stało. 1038 01:22:56,041 --> 01:23:00,833 - Może miał wypadek lub... - Jego auto znaleziono w komisie. 1039 01:23:00,833 --> 01:23:02,625 A jego zegarek... 1040 01:23:03,625 --> 01:23:04,750 w lombardzie. 1041 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 Zabrał moją koszulkę 1042 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 i prawo jazdy. 1043 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 Może dzięki nim zmienił tożsamość. 1044 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 Co pan podejrzewa? 1045 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 Wydaje mi się, że zapił się na śmierć. 1046 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 Może umyślnie. 1047 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 Ciężko mi znaleźć współczucie dla kogoś, 1048 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 kto porzucił własne osierocone dziecko. 1049 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 Nie ma większego grzechu. 1050 01:23:30,375 --> 01:23:31,458 Nie. 1051 01:23:32,541 --> 01:23:34,750 Nie zrobiłby czegoś takiego. 1052 01:23:34,750 --> 01:23:37,833 Sam mówiłeś. Nic nie pamięta, prawda? 1053 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 Może nie pamięta dlatego, że prawda o tym, co zrobił, 1054 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 jest zbyt bolesna. 1055 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 Randy? To ty, prawda? 1056 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Mój Boże. 1057 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 Zostawcie mnie! 1058 01:24:24,291 --> 01:24:25,875 Ernest! Uciekaj stąd! 1059 01:24:30,166 --> 01:24:31,500 Puszczajcie! 1060 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 Puszczajcie! 1061 01:24:41,791 --> 01:24:42,708 Termowizja! 1062 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 Ognia! 1063 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 Ernest! 1064 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 Nie! 1065 01:24:55,333 --> 01:24:56,500 Przestańcie! 1066 01:24:56,500 --> 01:24:58,041 Robicie mu krzywdę! 1067 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 Ernest! 1068 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 Ręce do góry! Ale już! 1069 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 Do góry! 1070 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 Ernest, nie! 1071 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 - Wstawaj! - Nie. 1072 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 Dokąd go zabieracie? 1073 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 Ernest! 1074 01:25:43,291 --> 01:25:44,333 Kevin. 1075 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 Jesteś cały? 1076 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 - Tak. - Zrobili ci coś? 1077 01:25:50,916 --> 01:25:52,541 - Nie. - Na pewno? 1078 01:25:52,541 --> 01:25:53,958 - Tak. - Wracajmy. 1079 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 Dobrze na tym wyszliście, co? 1080 01:26:09,041 --> 01:26:13,375 W tej sytuacji to chyba całkiem uczciwa wymiana. 1081 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 Możecie wrócić do normalności. 1082 01:26:36,750 --> 01:26:39,458 - Przepraszam za auto. - To tylko auto. 1083 01:26:40,958 --> 01:26:42,166 Jesteś cały? 1084 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 Tak. 1085 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 Czekałam na ten moment... 1086 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 tak długo. 1087 01:27:58,500 --> 01:27:59,458 Nie. 1088 01:28:00,541 --> 01:28:01,833 Odsuńcie się. 1089 01:28:08,041 --> 01:28:09,583 Proszę, tędy. 1090 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 Oto i ona. 1091 01:28:12,625 --> 01:28:14,625 Nasza bohaterka. 1092 01:28:15,333 --> 01:28:17,125 Panowie... i pani, 1093 01:28:17,625 --> 01:28:20,666 poznajcie doktor Leslie Monroe. 1094 01:28:20,666 --> 01:28:23,208 Nie, pomyłka. 1095 01:28:23,708 --> 01:28:24,791 Agentkę Monroe. 1096 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 Pomogła nam w schwytaniu obiektu, który przed sobą widzicie. 1097 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 - Dobra robota. - Brawo. 1098 01:28:32,166 --> 01:28:34,666 A teraz... Proszę spojrzeć. 1099 01:28:41,791 --> 01:28:44,166 Miałaś w tym spory udział. To było... 1100 01:28:44,166 --> 01:28:45,625 I co dalej? 1101 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 - To znaczy? - No... 1102 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 Co z nim zrobicie? 1103 01:28:52,625 --> 01:28:55,083 Już nie żyje, więc... 1104 01:28:57,375 --> 01:28:58,916 cokolwiek zechcemy. 1105 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 Dzień dobry. 1106 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 Jest Kevin? 1107 01:29:31,791 --> 01:29:33,208 Nie było go w szkole. 1108 01:29:33,708 --> 01:29:36,666 Zrobił sobie małą przerwę, skarbie. 1109 01:29:36,666 --> 01:29:38,208 Wróć innym razem. 1110 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 Dobrze. 1111 01:29:39,666 --> 01:29:40,791 W porządku. 1112 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 Cześć. 1113 01:29:45,750 --> 01:29:47,958 Nie odpisywałeś na SMS-y. 1114 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 Tak, wiesz... 1115 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 Nie miałem ochoty z nikim rozmawiać, więc... 1116 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 W porządku. Rozumiem. 1117 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 Jak tam? 1118 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 Mam szlaban do osiemdziesiątki, ale poza tym w pytkę. 1119 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 Chciałam sprawdzić, co u ciebie. 1120 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 Fajnie. 1121 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 Dzięki. 1122 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 Serio wszystko gra? 1123 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 Tak. 1124 01:30:25,916 --> 01:30:26,916 W porządku. 1125 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 Na razie. 1126 01:31:01,625 --> 01:31:03,291 Zrobiło się tu cicho. 1127 01:31:09,625 --> 01:31:10,958 To dziwne uczucie. 1128 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 Padało tak, gdy się urodziłeś. 1129 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 Pamiętam, bo wiozłem mamę do szpitala. 1130 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 Był okropny korek. 1131 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 Myślałem, że urodzi w aucie. 1132 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 Byłem przerażony. 1133 01:31:33,125 --> 01:31:37,208 Obiecałem sobie, że jeśli zdążymy do szpitala... 1134 01:31:40,708 --> 01:31:42,416 będę idealnym ojcem. 1135 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 To zabawne. 1136 01:31:50,625 --> 01:31:52,083 Gdy dzieci są małe, 1137 01:31:53,250 --> 01:31:54,541 łatwo być rodzicem. 1138 01:31:56,041 --> 01:31:57,375 Nie widzą, 1139 01:31:57,875 --> 01:31:59,750 kim naprawdę jesteś. 1140 01:32:01,583 --> 01:32:03,000 Widzą tylko dobro. 1141 01:32:04,125 --> 01:32:05,583 Tylko to, co chcesz. 1142 01:32:07,625 --> 01:32:10,166 Ale z czasem, gdy zaczynają dorastać... 1143 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 coraz trudniej jest ci ukryć rzeczy, których w sobie nie lubisz. 1144 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 Chyba... 1145 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 nigdy nie odkryłem, kim jestem. 1146 01:32:27,875 --> 01:32:29,750 Wciąż za czymś goniłem. 1147 01:32:30,416 --> 01:32:32,250 Nowe miejsca, nowa praca... 1148 01:32:34,458 --> 01:32:36,208 Liczyłem, że coś zaskoczy. 1149 01:32:37,333 --> 01:32:43,125 I że w końcu stanę się człowiekiem, jakim chciałem być dla ciebie i Fultona... 1150 01:32:45,916 --> 01:32:47,041 i dla mamy. 1151 01:32:48,000 --> 01:32:50,375 Ale pojawił się Ernest i pomyślałem, 1152 01:32:50,875 --> 01:32:52,208 że to jest to. 1153 01:32:55,625 --> 01:32:56,875 Może wreszcie... 1154 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 znajdę sobie cel. 1155 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 W końcu będę coś wart. 1156 01:33:10,708 --> 01:33:12,333 Ale znów się pogubiłem. 1157 01:33:16,083 --> 01:33:17,291 Zawiodłem cię. 1158 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 Złamałem obietnicę. 1159 01:33:38,208 --> 01:33:39,666 Wiem, że ci przykro. 1160 01:33:41,166 --> 01:33:44,708 Ale próbowałeś postąpić słusznie i tylko to się liczy. 1161 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 Masz 16 lat i jesteś lepszym człowiekiem 1162 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 niż ja w wieku 45 lat. 1163 01:33:57,041 --> 01:33:58,500 Podziwiam cię, Kevin. 1164 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 Mimo wszystko wyszedłeś na ludzi. 1165 01:34:44,541 --> 01:34:47,291 Możesz tu spojrzeć? Odwróć się do mnie. 1166 01:34:51,041 --> 01:34:52,041 Odwróć się. 1167 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 Odwróć się. 1168 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 Kazałem ci się odwrócić. 1169 01:35:06,083 --> 01:35:07,166 Wykonać. 1170 01:35:14,000 --> 01:35:15,041 Wykonać. 1171 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 Powiedziałem wykonać! 1172 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 Wykonać! 1173 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 Wykonać! 1174 01:36:45,625 --> 01:36:47,625 Tak. Działa też na żywych. 1175 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 Dziękuję. 1176 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 Uciekaj. 1177 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 - ...wymyśliłam. - Gdzie Uber? 1178 01:37:05,125 --> 01:37:06,625 To Lyft, głupia. 1179 01:37:06,625 --> 01:37:08,458 - Ty jesteś głupia. - Boże. 1180 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 - Napadną nas i zabiją. - Nie. 1181 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 - Będzie dobrze. - Zjedzmy tacos. 1182 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 Tak! 1183 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 - To on? Boże. - O rety, przyjechał. 1184 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 Cześć. Jesteś tu po Gabby? 1185 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 Cholera jasna. 1186 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 Ernest, stary! 1187 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 Przepraszam. To mój Uber. 1188 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 To Lyft, suko. 1189 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 Pa! 1190 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 Zaraz! 1191 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 O tak! 1192 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 Dokąd jedziesz, Ernest? 1193 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 Jasne. 1194 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 Ernest? 1195 01:39:00,375 --> 01:39:02,708 Tęskniłem za tym domem. 1196 01:39:07,125 --> 01:39:08,083 Randy. 1197 01:39:08,583 --> 01:39:09,541 Duch. 1198 01:39:09,541 --> 01:39:12,083 Cholerny duch. 1199 01:39:17,041 --> 01:39:18,500 Pięćdziesiąt lat... 1200 01:39:19,958 --> 01:39:21,750 ukrywałem tę tajemnicę. 1201 01:39:23,875 --> 01:39:26,791 Ale w końcu trzeba wypić nawarzone piwo. 1202 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 Nic nie wiem. Przysięgam. 1203 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 Kłamiesz. Przyszedłeś po mnie. 1204 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 - Próbowałem mu pomóc. - Kłamiesz! 1205 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 - Frank. Słyszałeś to? - Dobra, jasne. 1206 01:39:46,500 --> 01:39:47,500 Zostań tu. 1207 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 - Uważaj. - Jasne. 1208 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 - Co robisz? - Słyszałem coś! 1209 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 Szlag. 1210 01:40:16,833 --> 01:40:17,750 Ja też. 1211 01:40:18,916 --> 01:40:20,416 - Zostań tu. - No jasne. 1212 01:40:22,541 --> 01:40:23,583 Chodź. 1213 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 Rzuć broń. 1214 01:40:56,500 --> 01:40:58,625 Dobra, tylko spokojnie. 1215 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 Nie rób mu krzywdy. 1216 01:41:06,458 --> 01:41:08,333 To był pomysł Ramony. 1217 01:41:08,833 --> 01:41:11,250 Nie mogła mieć własnych dzieci, 1218 01:41:11,791 --> 01:41:15,958 więc gdy zmarła jej siostra, uznała to za znak od Boga. 1219 01:41:15,958 --> 01:41:19,958 Powiedziała, że Randy nie da rady zająć się June bez matki. 1220 01:41:19,958 --> 01:41:23,583 Zmusiła mnie do tego. Nie chciałem tego robić. 1221 01:41:23,583 --> 01:41:25,791 Możemy pogadać, ale odłóż broń. 1222 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 - Nie! - Dobra. 1223 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 Frank, co się dzieje? 1224 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 Zabierz go stąd! 1225 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 - Tato! - Dalej! 1226 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 - Tato! - Chodź. 1227 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 Zostaw ich! 1228 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 Idź do mamy! 1229 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 - Dalej! - Przestań! 1230 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 - Kevin, nie! - Idź! 1231 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 Kevin, nie! Kevin! 1232 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 Kevin, nie! Proszę! 1233 01:42:28,625 --> 01:42:30,583 Zostań tu! Wezwij gliny! 1234 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 Mała Junebug. 1235 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 Dała Ramonie tyle radości. 1236 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 Tylko tego chciała. Mieć własną córeczkę. 1237 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 Już się do nas nie odzywa. 1238 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 Może w głębi duszy wie... 1239 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 Co? 1240 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 Zabiłem cię! 1241 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 Wróciłeś. 1242 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 Kevin! 1243 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 Tato, nie! 1244 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 Kevin. 1245 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 Tato. 1246 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 Jestem. Wszystko gra? 1247 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 - Tak. - Dobrze. 1248 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 Ernest. 1249 01:46:03,208 --> 01:46:05,541 Frank! Kevin! Dzięki Bogu! 1250 01:46:06,041 --> 01:46:07,375 Całe szczęście. 1251 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 I tyle? 1252 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 Ten duch nawiedzał wasz dom przez 50 lat i nagle tak po prostu... 1253 01:46:34,708 --> 01:46:35,708 zniknął? 1254 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 Było ciemno. 1255 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 Padał deszcz. Nic nie było widać. 1256 01:46:44,541 --> 01:46:46,458 Szukałem go, ale zniknął. 1257 01:46:48,583 --> 01:46:50,666 Czemu miałby zniknąć? 1258 01:46:51,583 --> 01:46:52,750 Nie wiem. 1259 01:46:53,500 --> 01:46:55,041 Może odzyskał wolność. 1260 01:46:57,333 --> 01:46:58,791 Znalazł mordercę. 1261 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 I spokój. 1262 01:47:12,291 --> 01:47:13,708 Co naprawdę się stało? 1263 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 Cześć, tato. 1264 01:50:08,458 --> 01:50:09,625 Nieźle. 1265 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 Teraz ja spróbuję. 1266 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 Dobra, jestem do bani. 1267 01:52:13,625 --> 01:52:14,750 Pa, Ernest. 1268 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 Kevin. 1269 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 Opowiedz mi, co się stało. 1270 01:52:42,125 --> 01:52:45,625 SPRZEDANE 1271 01:52:45,625 --> 01:52:47,125 Nie mogłem wpaść. 1272 01:52:47,125 --> 01:52:49,916 O tak, na pewno jesteś zdruzgotany. 1273 01:52:49,916 --> 01:52:51,333 Czemu się nie uczysz? 1274 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 Daj spokój, jest sobota. 1275 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 I co z tego, że sobota? Idź się uczyć. 1276 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 Żal mi tego, kto będzie musiał sprzątać ten strych. 1277 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 Nie podoba mi się, że nie będziemy już sąsiadami. 1278 01:53:11,416 --> 01:53:12,875 To osiem kilometrów. 1279 01:53:13,375 --> 01:53:14,666 Zaraz dostanę auto. 1280 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 Jasne. Obłowiłeś się. 1281 01:53:16,458 --> 01:53:19,750 Tak. Kasiorka! Nawiedzone domy są teraz w modzie. 1282 01:53:25,000 --> 01:53:26,583 Tak myślałem. 1283 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 Tato. 1284 01:53:27,875 --> 01:53:30,000 Wszystko spakowane. Pożegnaj się. 1285 01:53:30,666 --> 01:53:34,458 Macie ostatnią szansę, by zrobić to, co chcieliście. 1286 01:53:34,458 --> 01:53:36,166 - No już. - Ostatnia. 1287 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 Pomóż. 1288 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 - Dzięki. - Jasne. 1289 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 Będziemy na dole. 1290 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 - Dzięki. - Pa. 1291 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 - Tak, dobrze. - Czy co tam mówicie. 1292 01:53:43,791 --> 01:53:45,166 Rodzice. 1293 01:53:57,875 --> 01:53:59,083 O czym myślisz? 1294 01:54:01,916 --> 01:54:03,791 Myślisz, że wciąż nas widzi? 1295 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 Gdziekolwiek jest? 1296 01:54:11,125 --> 01:54:12,125 Nie wiem. 1297 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 Może. 1298 02:04:32,375 --> 02:04:34,333 DLA DYLANA 1299 02:04:59,125 --> 02:05:02,250 MAMY TU DUCHA 1300 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 Napisy: Marta Racka