1 00:01:38,733 --> 00:01:42,278 アレックス こっちだ 2 00:01:42,302 --> 00:01:44,456 来い 3 00:01:55,116 --> 00:01:56,567 急げ 4 00:02:03,724 --> 00:02:09,930 - 入って出てくるな - ダニエル 僕怖いよ 5 00:02:18,006 --> 00:02:20,784 ダニエル 彼らに殺される 6 00:02:20,808 --> 00:02:24,253 助けてくれ ダニエル 頼む 7 00:02:24,277 --> 00:02:25,521 彼は ここだ 8 00:02:25,545 --> 00:02:27,699 やめてくれ 9 00:02:31,451 --> 00:02:32,495 やめて 10 00:02:32,519 --> 00:02:34,397 - ヘレン - やめて 11 00:02:34,421 --> 00:02:36,466 お願い チャールズ 12 00:02:36,490 --> 00:02:38,535 イヤ~ 13 00:02:39,459 --> 00:02:41,513 チャールズ 14 00:02:41,528 --> 00:02:43,173 お願い やめて 15 00:02:43,197 --> 00:02:48,653 お願い 殺すことないでしょ 16 00:02:48,803 --> 00:02:51,915 ダニエル 立派だわ 17 00:02:51,939 --> 00:02:53,591 頼むから… 18 00:02:55,009 --> 00:02:58,662 殺す必要ない 何も起こらないよ 19 00:02:59,347 --> 00:03:02,926 ヘレン 彼らを説得してくれ 20 00:03:02,950 --> 00:03:04,653 ヘレン 21 00:03:05,086 --> 00:03:07,798 頼む やめてくれ 22 00:03:07,822 --> 00:03:10,875 イヤだ~ 23 00:03:13,299 --> 00:03:15,299 30年後 24 00:03:16,264 --> 00:03:18,374 誓います 25 00:03:18,398 --> 00:03:20,509 今日から この先 26 00:03:20,533 --> 00:03:23,839 良き時も悪しき時も 27 00:03:24,404 --> 00:03:28,584 富める時も貧しき時も 28 00:03:28,608 --> 00:03:31,311 病める時も健康な時も 29 00:03:32,113 --> 00:03:34,464 死が2人を別つまで 30 00:03:35,983 --> 00:03:44,067 あなたの家が お金持ちすぎて すごく不安でも 31 00:03:44,591 --> 00:03:47,681 お義父様に嫌われていても 32 00:03:47,706 --> 00:03:52,055 アル中のお義兄様に 誘惑され続けても 33 00:03:57,738 --> 00:04:01,752 少しイカれた家族の 一員になりたい 34 00:04:01,776 --> 00:04:05,722 ”少し”だって? 寛大だな 35 00:04:05,746 --> 00:04:09,351 すごい 36 00:04:10,985 --> 00:04:12,637 キレイだ 37 00:04:13,020 --> 00:04:14,197 何してる 38 00:04:14,221 --> 00:04:17,267 昔の僕の部屋で タバコを? 39 00:04:17,291 --> 00:04:19,444 僕にもくれ 40 00:04:20,394 --> 00:04:22,397 もう行かないと 41 00:04:22,562 --> 00:04:26,410 - お義父様に嫌われてる - そんなことないよ 42 00:04:26,434 --> 00:04:30,546 - お金目当てだと思ってる - それは事実だ 43 00:04:30,570 --> 00:04:33,048 - 時間を与えて - イジワル 44 00:04:33,072 --> 00:04:35,285 なんだ? 事実だろ 45 00:04:35,309 --> 00:04:39,156 時間を与えて 結婚は急な話だろ 46 00:04:39,180 --> 00:04:43,193 相手は3年の交際が 常識の人たちだ 47 00:04:43,217 --> 00:04:46,196 けど僕らは交際18か月… 48 00:04:46,220 --> 00:04:47,264 誠の愛よ 49 00:04:47,288 --> 00:04:49,132 誠の愛? そうだね 50 00:04:49,156 --> 00:04:53,142 - 誓いの言葉に入れよう - 入れたわ 51 00:04:54,061 --> 00:04:58,414 まあ 彼らは気にするな ヒドい連中だ 52 00:04:58,899 --> 00:05:01,044 気にするわ 53 00:05:01,068 --> 00:05:06,083 私の愛する人の家族だもの 受け入れられたい 54 00:05:06,107 --> 00:05:08,651 大丈夫? 私 緊張してて… 55 00:05:08,675 --> 00:05:12,289 違うんだ ただ君なしじゃ僕は… 56 00:05:12,313 --> 00:05:14,124 僕らの一員だ 57 00:05:14,148 --> 00:05:16,393 - ダニエル -呼びに来た 58 00:05:16,417 --> 00:05:23,761 チビってる花婿の登場だ 人生終わりだと分かってない 59 00:05:23,786 --> 00:05:24,768 ダニエル よせ 60 00:05:24,792 --> 00:05:29,172 放してやる 3・2・自由だ 61 00:05:29,196 --> 00:05:33,343 落ち着け 今ならまだ逃げられるぞ 62 00:05:33,367 --> 00:05:38,953 お前は この家にふさわしくない 褒めてるんだぞ 63 00:05:40,775 --> 00:05:47,424 ル・ドマス家の一員になるなら 外に出てきてくれ 64 00:05:47,448 --> 00:05:50,494 おめでとう バカちん 65 00:05:50,518 --> 00:05:52,369 ありがとう 66 00:05:53,453 --> 00:05:57,801 夢みたい 30分後には一員になるのね 67 00:05:57,825 --> 00:06:04,875 ル・ドマス朝の? ル・ドマス帝国の? 68 00:06:04,899 --> 00:06:06,542 "領" "領"がいい 69 00:06:06,566 --> 00:06:08,611 - "領" - そうだ だが… 70 00:06:08,635 --> 00:06:11,688 その… 71 00:06:12,440 --> 00:06:15,442 ダニエルの言う通りだ 72 00:06:15,810 --> 00:06:18,655 2人で出て行こう 73 00:06:18,679 --> 00:06:21,425 お祝いどうも バイバイ? 74 00:06:21,449 --> 00:06:25,102 冗談じゃない なあ 本気だ 75 00:06:28,322 --> 00:06:30,824 抜け出そう 76 00:06:31,125 --> 00:06:32,676 今すぐ 77 00:06:35,830 --> 00:06:40,032 お断りします やる気満々だもん 78 00:06:46,807 --> 00:06:48,385 覚悟はいい? 79 00:06:48,409 --> 00:06:50,410 まさか よくないわ 80 00:06:56,750 --> 00:06:59,753 笑ってください 81 00:07:00,320 --> 00:07:02,399 期待を裏切られた 82 00:07:02,423 --> 00:07:05,702 最愛の息子だから そう言う 83 00:07:05,726 --> 00:07:11,640 何を言う 私は皆を等しく愛してる 84 00:07:11,664 --> 00:07:14,978 アレックス 2年は長すぎるぞ 85 00:07:15,002 --> 00:07:18,014 お前を失ったかと思った 86 00:07:18,038 --> 00:07:20,984 笑って 笑ってください 87 00:07:21,008 --> 00:07:23,652 もっと自然な笑顔で 88 00:07:23,676 --> 00:07:25,188 いいですよ 89 00:07:25,212 --> 00:07:27,124 悪意はない 90 00:07:27,148 --> 00:07:30,794 カネ目当てかどうか 見極めてる 91 00:07:30,818 --> 00:07:33,530 俺の妻が それなんだ 92 00:07:33,554 --> 00:07:34,764 美人ね 93 00:07:34,788 --> 00:07:38,343 酔ってないと そう思わないけど 94 00:07:38,459 --> 00:07:39,769 仲間外れね 95 00:07:39,793 --> 00:07:43,907 当然だ 彼女には魂がある 96 00:07:43,931 --> 00:07:46,076 エミリーは? 97 00:07:46,100 --> 00:07:47,944 フィッチが悪い 98 00:07:47,968 --> 00:07:51,014 彼は役立たずだが 家族だ 99 00:07:51,038 --> 00:07:52,990 グレースは? 100 00:07:56,911 --> 00:07:58,989 見つけた 101 00:07:59,013 --> 00:08:00,290 どうも 102 00:08:00,314 --> 00:08:01,865 どうも 103 00:08:04,518 --> 00:08:06,971 - 手をかして - はい 104 00:08:10,958 --> 00:08:12,702 キレイですね 105 00:08:12,726 --> 00:08:14,871 母の形見なの 106 00:08:14,895 --> 00:08:16,848 タバコは吸う? 107 00:08:16,997 --> 00:08:18,550 いいえ 108 00:08:20,067 --> 00:08:21,519 緊張してる? 109 00:08:23,971 --> 00:08:27,717 あなたの血筋が 名門じゃないから? 110 00:08:27,741 --> 00:08:30,187 同じ事を言われたわ 111 00:08:30,211 --> 00:08:31,488 本当ですか? 112 00:08:31,512 --> 00:08:35,992 堂々として ムシすればいいのよ 113 00:08:36,016 --> 00:08:40,330 大切なのは アレックスの気持ちだけ 114 00:08:40,354 --> 00:08:44,508 それは承知してるでしょ 115 00:08:51,498 --> 00:08:53,678 - 愛してる - 愛してるわ 116 00:08:53,702 --> 00:08:55,252 ついてる? 117 00:09:29,270 --> 00:09:33,775 まずい 静かに 118 00:09:34,408 --> 00:09:37,587 今日の出来事 記憶にある? 119 00:09:37,611 --> 00:09:41,439 ぼんやりしてる だが確かなのは… 120 00:09:41,615 --> 00:09:44,661 僕らは結婚した? 君は僕の妻? 121 00:09:44,685 --> 00:09:47,030 あなたは私の夫よ 122 00:09:47,054 --> 00:09:49,332 マジか~ グレース 123 00:09:49,356 --> 00:09:50,567 グレース 124 00:09:50,591 --> 00:09:51,635 難しい 125 00:09:51,659 --> 00:09:52,969 - なあ - 抱いて 126 00:09:52,993 --> 00:09:54,204 話がある 127 00:09:54,228 --> 00:09:56,039 黙って 脱いで 128 00:09:56,063 --> 00:09:57,307 話がある 129 00:09:57,331 --> 00:10:00,334 - グレース - 脱がせてあげる 130 00:10:02,903 --> 00:10:04,547 ウソ 誰かいる 131 00:10:04,571 --> 00:10:05,915 何だって 132 00:10:05,939 --> 00:10:08,018 ヘレンおばさん 133 00:10:08,042 --> 00:10:10,688 隠れるのが下手なのよ 134 00:10:10,712 --> 00:10:12,690 隠れてないよ 135 00:10:12,714 --> 00:10:14,424 皆 待ってるわ 136 00:10:14,448 --> 00:10:17,501 ああ 数分後に行く 137 00:10:20,789 --> 00:10:23,033 - ごめんよ - 何だったの? 138 00:10:23,057 --> 00:10:27,705 ヘレンおばさんは 境界を軽んじてる 139 00:10:27,729 --> 00:10:29,579 ええ そうね 140 00:10:30,297 --> 00:10:33,109 隠し扉は あって当然ね 141 00:10:33,133 --> 00:10:35,211 使用人の通路だ 142 00:10:35,235 --> 00:10:37,440 屋敷中に通じてる 143 00:10:38,939 --> 00:10:42,293 ねえ 誰が待ってるの? 144 00:10:42,910 --> 00:10:46,263 その話をしようとしてたんだ 145 00:10:50,050 --> 00:10:55,498 深夜0時に ゲームをする必要がある 146 00:10:55,522 --> 00:10:59,602 新たに家族が加わる時の 恒例行事さ 147 00:10:59,626 --> 00:11:00,738 ゲーム? 148 00:11:00,762 --> 00:11:02,272 何のゲーム? 149 00:11:02,296 --> 00:11:05,542 さあ 引くカード次第だ 150 00:11:05,566 --> 00:11:11,682 バックギャモンやクロッケー チェッカーがある 151 00:11:11,706 --> 00:11:15,418 変わってる ゲームをする理由は? 152 00:11:15,442 --> 00:11:20,156 ゲームで稼いでいるから 通過儀式なんだ 153 00:11:20,180 --> 00:11:23,694 - 勝たないとダメ? - いや 参加すればいい 154 00:11:23,718 --> 00:11:28,465 - それで… - それで正式に家族の一員になる 155 00:11:28,489 --> 00:11:32,793 正直 結婚式よりも ゲームの方が大事だ 156 00:11:33,994 --> 00:11:36,940 - それだけ? - ああ それだけ 157 00:11:36,964 --> 00:11:43,011 バカらしいけど ただの儀式だ 1度やるだけでいい 158 00:11:43,035 --> 00:11:45,948 わかった 159 00:11:46,273 --> 00:11:51,484 あなたの家族に 受け入れてもらえるなら 160 00:11:51,509 --> 00:11:54,958 全力でチェッカーしちゃう 161 00:11:54,982 --> 00:11:56,926 大得意なの 162 00:11:56,950 --> 00:12:02,499 真剣な顔で行きたいから 10分時間稼ぎをして 163 00:12:02,523 --> 00:12:05,034 - 上手いジョークだ - でしょ 164 00:12:05,058 --> 00:12:08,138 じゃあ 音楽室で待ってる 165 00:12:08,162 --> 00:12:11,040 1家に1部屋は普通よね 166 00:12:11,064 --> 00:12:15,111 降りて右に行った 2番目の部屋だ 167 00:12:15,235 --> 00:12:17,238 わかった 168 00:12:34,722 --> 00:12:38,274 ここにいると思った 169 00:12:41,930 --> 00:12:46,733 今日 ル・ベイル氏は 我々と共にいるはずだ 170 00:12:47,334 --> 00:12:49,914 どの程度 打ち明けた? 171 00:12:49,938 --> 00:12:52,949 言ってない 言うつもりもない 172 00:12:52,973 --> 00:12:55,226 明日には出ていく 173 00:12:55,743 --> 00:13:01,498 あのカードが出たときの 覚悟はできてるか? 174 00:13:11,659 --> 00:13:14,972 言いたい事があるなら 言って 175 00:13:14,996 --> 00:13:20,143 深夜0時までに 必ず来なさい 176 00:13:20,167 --> 00:13:23,520 これを聞いたら 電話して 177 00:13:25,807 --> 00:13:28,809 ドーラ もう2杯持ってきて 178 00:13:29,911 --> 00:13:32,589 グレース 179 00:13:32,613 --> 00:13:35,726 誓いの言葉 よかったわ 180 00:13:35,750 --> 00:13:39,362 里子の話は 初耳だったのよ 181 00:13:39,386 --> 00:13:42,733 アレックスが 話さない事もある 182 00:13:42,757 --> 00:13:46,603 どうも 里親は皆 立派な人達でした 183 00:13:46,627 --> 00:13:51,174 よくしてくれましたが いつも一時的で… 184 00:13:51,198 --> 00:13:54,510 家族を持つ事を 夢見てました 185 00:13:54,534 --> 00:13:57,547 彼は同棲で満足でしたけど 186 00:13:57,571 --> 00:13:59,349 でしょうね 187 00:13:59,373 --> 00:14:03,390 ですが 彼は理解してくれたんです 188 00:14:03,414 --> 00:14:07,639 永遠に続く 本物の家族を持つことが 189 00:14:07,664 --> 00:14:11,664 私にとって どれほど重要か 190 00:14:11,687 --> 00:14:15,498 なので 失望させたくありません 191 00:14:15,522 --> 00:14:19,602 初めて対面した時 トニーに言ったのよ 192 00:14:19,626 --> 00:14:23,573 "ついに我が子が いい子を射止めた"と 193 00:14:23,597 --> 00:14:29,680 それに アレックスを 我が家に連れ帰ってくれた 194 00:14:29,704 --> 00:14:33,182 でも お願いだから… 195 00:14:33,206 --> 00:14:37,560 彼が 私達と 疎遠にならないようにして 196 00:14:37,612 --> 00:14:39,656 私たちは家族なの 197 00:14:39,680 --> 00:14:41,233 約束します 198 00:14:43,017 --> 00:14:44,360 グレース 199 00:14:44,384 --> 00:14:47,788 分かってくれると思ったわ 200 00:14:53,828 --> 00:14:57,149 ママ グレースを借りるよ 201 00:14:59,232 --> 00:15:00,844 何を言われた? 202 00:15:00,868 --> 00:15:02,211 優しい人ね 203 00:15:02,235 --> 00:15:04,748 - 何か言ってた? - 何も 204 00:15:04,772 --> 00:15:06,325 そうか 205 00:15:07,976 --> 00:15:10,119 平気? 何かあった? 206 00:15:10,143 --> 00:15:13,189 いや ただ気分が良くない 207 00:15:13,213 --> 00:15:16,259 ゲームは延期できないの? 208 00:15:16,283 --> 00:15:17,795 いや できない 209 00:15:17,819 --> 00:15:21,230 殺せ 殺せ 殺せ 殺せ 210 00:15:21,254 --> 00:15:23,399 ジョージ 捕まえろ 211 00:15:23,423 --> 00:15:25,268 お待たせ パパ 212 00:15:25,292 --> 00:15:26,804 かぶるな! 213 00:15:26,828 --> 00:15:30,540 - パパ - 遊んでていいぞ 214 00:15:30,564 --> 00:15:34,945 - ピリピリしてるのね - 殺しに行くぞ 215 00:15:34,969 --> 00:15:40,084 白いドレスの お嬢さん 花嫁は あなたですね 216 00:15:40,108 --> 00:15:42,786 - フィッチです - グレースよ 217 00:15:42,810 --> 00:15:43,854 よろしく 218 00:15:43,878 --> 00:15:45,689 - アレックス - 元気か? 219 00:15:45,713 --> 00:15:47,992 ギリギリで済まない 220 00:15:48,116 --> 00:15:54,630 今朝は いつものチャーター機で 出発できなかったんだ 221 00:15:54,654 --> 00:15:58,234 グレース 初めまして エミリーよ 222 00:15:58,258 --> 00:16:02,006 ステキね 実はインスタ見てるのよ 223 00:16:02,030 --> 00:16:04,633 私の? 本当に? 224 00:16:06,701 --> 00:16:08,846 仲良くしましょう 225 00:16:08,870 --> 00:16:11,171 会えて うれしい 226 00:16:11,271 --> 00:16:14,484 一員になるのが楽しみです 227 00:16:14,508 --> 00:16:17,487 それを決めるのは彼よ 228 00:16:17,511 --> 00:16:20,090 ヘレンおばさん 229 00:16:20,114 --> 00:16:22,126 茶髪のめいっこ 230 00:16:22,150 --> 00:16:25,401 生きてたのね 231 00:16:25,452 --> 00:16:31,709 皆さん 11時55分です 232 00:16:36,030 --> 00:16:38,207 絶対 驚くわよ 233 00:16:38,231 --> 00:16:40,636 そうなんだ 234 00:16:42,536 --> 00:16:48,491 この部屋は家族専用です 235 00:16:51,012 --> 00:16:53,463 お先に どうぞ 236 00:16:59,020 --> 00:17:00,870 すごい 237 00:17:09,831 --> 00:17:14,133 曾祖父は このゲームを楽しんだ 238 00:17:33,653 --> 00:17:35,206 グレース 239 00:17:38,726 --> 00:17:40,528 座って 240 00:17:44,031 --> 00:17:45,843 ゲームは好き? 241 00:17:45,867 --> 00:17:50,047 どんなゲームを するかによるかな 242 00:17:50,071 --> 00:17:53,150 すぐに分かる 243 00:17:53,174 --> 00:17:58,321 お気づきだと思うが 我が家は伝統を重んじる 244 00:17:58,345 --> 00:18:04,995 そして今こそが その伝統に参加するときだ 245 00:18:05,019 --> 00:18:07,131 お話の時間だ 246 00:18:07,155 --> 00:18:09,432 曾祖父のビクターは― 247 00:18:09,456 --> 00:18:14,838 内戦中にトランプを製造する 印刷屋を開業した 248 00:18:14,862 --> 00:18:20,476 祖父はスポーツ用品や ボードゲームに事業を拡大 249 00:18:20,500 --> 00:18:25,849 私は 4つの プロスポーツチームを獲得し― 250 00:18:25,973 --> 00:18:30,120 我が社を より高度に成長させた 251 00:18:30,144 --> 00:18:32,488 それは幸運ではない 252 00:18:32,512 --> 00:18:35,526 それ以上に少し意味がある 253 00:18:35,650 --> 00:18:39,963 何者かの 加護を受けているかのようだ 254 00:18:39,987 --> 00:18:46,503 始まりは 非常に寛大な 後ろ盾の存在と この箱だ 255 00:18:46,527 --> 00:18:50,908 曾祖父は もともと 商船の船員だった 256 00:18:50,932 --> 00:18:55,478 生活は苦しく 他の者と同様 改善を望んだ 257 00:18:55,502 --> 00:19:00,918 そんな時 曾祖父は ル・ベイル氏と出会った 258 00:19:00,942 --> 00:19:05,222 彼は外国から乗り合わせた 収集家で― 259 00:19:05,246 --> 00:19:08,826 骨董品を 富裕層に転売していた 260 00:19:08,850 --> 00:19:12,930 ゲームへの情熱から 意気投合し― 261 00:19:12,954 --> 00:19:15,766 2人はトランプに興じた 262 00:19:15,790 --> 00:19:20,336 そして ル・ベイル氏の持ち物の1つが… 263 00:19:20,360 --> 00:19:22,605 その箱だ 264 00:19:22,629 --> 00:19:25,335 お酒を楽しんだ ある夜― 265 00:19:25,360 --> 00:19:29,545 ル・ベイル氏が ある賭けを提案した 266 00:19:29,669 --> 00:19:35,752 もし寄港までに曾祖父が その箱の謎を解いたなら― 267 00:19:35,776 --> 00:19:41,665 ル・ベイル氏が曾祖父の尽力に 融資するというのだ 268 00:19:42,216 --> 00:19:47,231 海上で長時間 曾祖父は その箱を詳しく調べ… 269 00:19:47,255 --> 00:19:49,806 ようやく謎を解いた 270 00:19:54,328 --> 00:19:56,128 以来― 271 00:19:56,429 --> 00:20:03,512 我が家の一員となる者たちに 代々披露してきた 272 00:20:03,536 --> 00:20:08,852 まず無地のカードを こうして箱に入れる 273 00:20:08,876 --> 00:20:14,557 カードを引くのは 新入りの特権だ 274 00:20:14,581 --> 00:20:20,164 ル・ベイル氏が 遊ぶゲームを指示してくれる 275 00:20:20,188 --> 00:20:22,232 私はチェスだった 276 00:20:22,256 --> 00:20:26,069 僕はババ抜きだった ヒドイよな 277 00:20:26,093 --> 00:20:27,745 フィッチ 278 00:20:35,169 --> 00:20:39,173 カードを引けばいいんですね? 279 00:20:39,639 --> 00:20:44,346 グレース 君の役目だ 280 00:20:55,455 --> 00:20:57,401 何だった? 281 00:20:57,425 --> 00:21:00,704 ええと… "かくれんぼ"です 282 00:21:00,728 --> 00:21:03,329 本当にするんですか? 283 00:21:10,271 --> 00:21:12,824 どうかした? 284 00:21:14,275 --> 00:21:18,630 大丈夫だ ルールは守らないと 285 00:21:18,813 --> 00:21:21,363 かくれんぼ だよね? 286 00:21:22,316 --> 00:21:24,619 そう その通りだ 287 00:21:25,119 --> 00:21:27,219 ルールは守らねば 288 00:21:27,221 --> 00:21:31,335 それなら かくれんぼの役割分担は? 289 00:21:31,359 --> 00:21:34,972 それは新入りに決まっている 290 00:21:34,996 --> 00:21:38,375 隠れるのは君一人だけだ 291 00:21:38,399 --> 00:21:39,800 なるほど 292 00:21:41,268 --> 00:21:43,914 部屋で待ち合わせよう 293 00:21:43,938 --> 00:21:46,482 いやよ 真剣にやりたい 294 00:21:46,506 --> 00:21:51,663 ええと じゃあ ル・ベイル氏に乾杯 295 00:21:52,446 --> 00:21:57,319 - ル・ベイル氏に - ル・ベイル氏に 296 00:21:58,419 --> 00:22:00,464 ルールは単純だ 297 00:22:00,488 --> 00:22:04,000 屋敷内の どこにでも隠れていい 298 00:22:04,024 --> 00:22:08,839 我々は100数えて その… 見つけに行く 299 00:22:08,863 --> 00:22:12,209 皆さんは 有利じゃありません? 300 00:22:12,233 --> 00:22:14,778 監視カメラは使わない 301 00:22:14,802 --> 00:22:20,017 常に曾祖父の時代に合わせて ゲームをしてる 302 00:22:20,041 --> 00:22:22,953 私が勝つ方法は あります? 303 00:22:22,977 --> 00:22:28,983 夜明けまで見つからなければ 君の勝ちだよ 304 00:22:29,383 --> 00:22:31,127 お断りします 305 00:22:31,151 --> 00:22:35,265 部屋を出たら すぐカウントを始める 306 00:22:35,289 --> 00:22:36,500 はい 307 00:22:36,524 --> 00:22:40,228 グレース 頑張ってくれ 308 00:22:58,913 --> 00:23:01,158 ゲームをしたい人? 309 00:23:01,182 --> 00:23:03,592 かくれんぼの時間よ 310 00:23:03,616 --> 00:23:05,729 走れ 走れ 311 00:23:05,753 --> 00:23:07,563 急いで隠れて 312 00:23:07,587 --> 00:23:10,167 走れ 走れ 313 00:23:10,191 --> 00:23:13,070 これから見つけに行くよ 314 00:23:13,094 --> 00:23:15,772 急いで 背後にいるぞ 315 00:23:15,796 --> 00:23:17,541 声を出すな 316 00:23:17,565 --> 00:23:19,843 かくれんぼだ 317 00:23:19,867 --> 00:23:23,747 地下室や ベッドの下に隠れても 318 00:23:23,771 --> 00:23:25,782 どこに逃げても 319 00:23:25,806 --> 00:23:27,784 見つけ出すぞ 320 00:23:27,808 --> 00:23:29,786 暗闇に留まれ 321 00:23:29,810 --> 00:23:31,788 少年少女たち 322 00:23:31,812 --> 00:23:33,622 音を立てるな 323 00:23:33,646 --> 00:23:35,658 見つかっちゃうぞ 324 00:23:35,682 --> 00:23:37,660 走れ 走れ 325 00:23:37,684 --> 00:23:39,863 エジキにするぞ 326 00:23:39,887 --> 00:23:41,765 走れ 走れ 327 00:23:41,789 --> 00:23:43,767 すぐ忍び寄るぞ 328 00:23:43,791 --> 00:23:47,737 慌てて隠れても 背後が心配だぞ 329 00:23:47,761 --> 00:23:49,638 声を出すな 330 00:23:49,662 --> 00:23:53,018 かくれんぼだ 331 00:23:55,069 --> 00:23:59,615 君は鍋の中のカエルや ロブスターと同然 332 00:23:59,639 --> 00:24:03,187 見つかると思っていない 333 00:24:03,211 --> 00:24:07,224 山の様に じっと ネズミの様に静かに 334 00:24:07,248 --> 00:24:09,758 いつの時代の武器だよ 335 00:24:09,782 --> 00:24:13,597 必ず見つけるよ チクタク チクタク 336 00:24:13,621 --> 00:24:15,732 準備は いいかな 337 00:24:15,756 --> 00:24:19,870 チクタク 時計の音に耳を澄ませて 338 00:24:19,894 --> 00:24:21,670 早く 闇に隠れろ 339 00:24:21,694 --> 00:24:25,842 ドキドキしてもムダだ 覗き見は禁止 340 00:24:25,866 --> 00:24:28,869 かくれんぼだ 341 00:24:29,737 --> 00:24:34,885 カウントダウン開始 10・9・8 342 00:24:34,909 --> 00:24:37,754 7・6・5 343 00:24:37,778 --> 00:24:41,858 4・3・2・1 344 00:24:41,882 --> 00:24:46,888 じゃあ 今から探すよ 345 00:25:00,067 --> 00:25:07,474 アレックス あなたは ここにいた方がいいわ 346 00:25:16,784 --> 00:25:18,595 扉を見張って 347 00:25:18,619 --> 00:25:20,821 チャリティ 頼むぞ 348 00:25:20,921 --> 00:25:25,635 それで結婚式の夜は どうだった? 349 00:25:27,995 --> 00:25:33,410 最高だった 本当に最高よ 350 00:25:33,434 --> 00:25:38,185 食品用エレベーターの中で 過ごしたの 351 00:26:15,776 --> 00:26:21,082 ねえ アレックス 話でもしない? 352 00:26:23,951 --> 00:26:26,203 ああ ウソでしょ 353 00:26:36,563 --> 00:26:41,111 - どの位かかるの? - いつもは どの位かかる? 354 00:26:41,135 --> 00:26:47,558 さあね この家族に加わってから 経験したのは1度きりよ 355 00:26:49,143 --> 00:26:52,646 マジで使い方を 知っとくべきか? 356 00:26:55,516 --> 00:26:58,028 あのさ 少し休憩するよ 357 00:26:58,052 --> 00:27:00,353 緊張で胃が痛い 358 00:27:01,021 --> 00:27:06,067 ねえ 私は あなたを気に入ってないのよ? 359 00:27:12,734 --> 00:27:14,144 よしっ 360 00:27:14,168 --> 00:27:16,270 もう止めよう 361 00:27:34,154 --> 00:27:37,759 ヤだ 362 00:27:40,527 --> 00:27:43,031 もうっ 363 00:27:53,874 --> 00:27:55,727 ヤバい 364 00:27:56,510 --> 00:27:58,663 ジョージ 365 00:28:03,752 --> 00:28:05,752 ジョージ 366 00:28:16,997 --> 00:28:19,777 静かに 367 00:28:19,801 --> 00:28:21,077 ごめん 368 00:28:21,101 --> 00:28:24,614 - チビるかと思った - よく聞いて 369 00:28:24,638 --> 00:28:29,619 - まずい こっちへ - 待って 何なの? 370 00:28:29,643 --> 00:28:34,350 - かがんで ドレスを隠して - 分かった 371 00:28:35,315 --> 00:28:40,171 ジョージ ここに いるんでしょ 372 00:28:59,673 --> 00:29:01,476 ジョー… 373 00:29:02,643 --> 00:29:04,755 皆こっちよ 374 00:29:04,779 --> 00:29:08,132 彼女を見つけた 375 00:29:08,415 --> 00:29:10,627 やったわ! 376 00:29:10,651 --> 00:29:14,130 パパ 私やったのよ 見て 377 00:29:14,154 --> 00:29:15,598 ねえ 見て 378 00:29:15,622 --> 00:29:19,176 やだ やだ 379 00:29:19,828 --> 00:29:24,107 なんてことだ 380 00:29:24,131 --> 00:29:25,642 クララだ 381 00:29:25,666 --> 00:29:29,345 これが 白い花嫁衣裳に見えるか? 382 00:29:29,369 --> 00:29:33,950 顔面は撃つな 儀式まで生かしておくんだ 383 00:29:33,974 --> 00:29:35,018 えっと… 384 00:29:35,042 --> 00:29:37,244 - 銃声がしたけど - ああ 385 00:29:37,478 --> 00:29:40,156 - あら… - 彼女の死で足りる? 386 00:29:40,180 --> 00:29:43,861 当然足りないわ 花嫁でなければ 387 00:29:43,885 --> 00:29:45,295 どうする? 388 00:29:45,319 --> 00:29:47,096 さあ 今考えてる 389 00:29:47,120 --> 00:29:50,500 クララ ねえ… 390 00:29:50,524 --> 00:29:54,129 大丈夫よ 391 00:29:54,228 --> 00:29:56,874 ダニエル 頼める? 392 00:29:56,898 --> 00:29:58,007 行こう 393 00:29:58,031 --> 00:30:00,109 彼女 死んじゃうわ 394 00:30:00,133 --> 00:30:02,236 行くぞ 395 00:30:04,137 --> 00:30:07,250 それで彼女を どうする? 396 00:30:07,274 --> 00:30:12,146 動かすのよ グレースに見られないように 397 00:30:12,279 --> 00:30:14,833 そうだな どっちを持つ? 398 00:30:15,148 --> 00:30:16,961 - 頭にする - 頭だな 399 00:30:16,985 --> 00:30:18,963 足をお願い 400 00:30:18,987 --> 00:30:21,590 待った 401 00:30:22,055 --> 00:30:26,236 滑るわ よし 大丈夫 行けるわ 402 00:30:26,260 --> 00:30:29,263 お気に入りの子だったのに 403 00:30:29,329 --> 00:30:31,432 ここにいて 動くな 404 00:30:37,104 --> 00:30:40,718 立って 君をすぐに外へ連れ出す 405 00:30:40,742 --> 00:30:42,118 立って よし 406 00:30:42,142 --> 00:30:45,522 携帯とカギを持っていくんだ 407 00:30:45,546 --> 00:30:47,457 ああ クソ 408 00:30:47,481 --> 00:30:49,626 スティーブンズが… 409 00:30:49,650 --> 00:30:52,095 - 一体何が? - 逃げるんだ 410 00:30:52,119 --> 00:30:55,799 君は唯一の 悪いカードを引いた 411 00:30:55,823 --> 00:31:01,404 皆 日の出までに 君を殺す必要があると思ってる 412 00:31:04,131 --> 00:31:05,041 待って 413 00:31:05,065 --> 00:31:07,267 銃を忘れた 414 00:31:08,870 --> 00:31:12,115 いい? もうヘマしちゃダメよ 415 00:31:12,139 --> 00:31:16,194 あなたは勝者よ いいわね? 416 00:31:23,918 --> 00:31:26,429 靴は ある? 履いてくれ 417 00:31:26,453 --> 00:31:28,732 アレックス 説明して 418 00:31:28,756 --> 00:31:35,279 すぐに靴を履くんだ いいぞ そうだ 419 00:31:43,503 --> 00:31:46,556 いいか 皆 君を殺さなければ 420 00:31:46,572 --> 00:31:50,587 一族に 災厄が降りかかると思ってる 421 00:31:50,611 --> 00:31:54,659 僕は君を逃がすため ゲームを続ける 422 00:31:54,683 --> 00:31:58,361 だが今は 屋敷の封鎖中で困難だ 423 00:31:58,685 --> 00:32:01,732 どうなるか知ってたのね 424 00:32:01,756 --> 00:32:05,936 僕だって予想外だ あのカードさえ… 425 00:32:05,960 --> 00:32:11,014 - 知ってたんでしょ - 違う 知らなかった 426 00:32:12,165 --> 00:32:14,912 - 僕はリチャード - 僕はチャーリー 427 00:32:14,936 --> 00:32:19,456 今日のテーマは "石弓を知ろう"です 428 00:32:19,640 --> 00:32:23,543 本当に 心配ないと思ってたんだ 429 00:32:25,380 --> 00:32:28,692 だが カードを引かなかったら… 430 00:32:28,716 --> 00:32:30,961 あなたの家族は… 431 00:32:30,985 --> 00:32:34,788 - 私は殺される - いや どの道 死んでた 432 00:32:35,757 --> 00:32:40,104 ゲームは必要不可欠だ 拒否すれば死ぬ 433 00:32:40,128 --> 00:32:43,574 イカれた話だけど 本当なんだ 434 00:32:43,598 --> 00:32:48,611 大叔父夫妻は結婚後 ゲームをせず翌朝死んだ 435 00:32:48,635 --> 00:32:51,181 いとこのレイチェルもだ 436 00:32:51,205 --> 00:32:56,260 僕が面識のない人たちも 大勢死んでる 437 00:32:56,311 --> 00:32:59,363 ゲームはする必要がある 438 00:32:59,747 --> 00:33:06,329 イカれた家族だとは聞いたけど 殺人犯だとは言わなかった 439 00:33:06,353 --> 00:33:12,335 - 警告せずに連れてきた - 結婚を望んだのは君だ 440 00:33:12,359 --> 00:33:16,305 私のせいだって言うの? それ本気? 441 00:33:16,329 --> 00:33:18,460 駆け落ちできたのに… 442 00:33:18,485 --> 00:33:20,805 ダメだ ルールがある 443 00:33:20,830 --> 00:33:26,257 ここで式を挙げ ゲームをする必要があったんだ 444 00:33:26,941 --> 00:33:32,454 私に隠してたくせに せめて打ち明けてくれてたら… 445 00:33:32,478 --> 00:33:35,984 言えば 君は 僕から去って行く 446 00:33:42,255 --> 00:33:46,309 求婚しなくても 結果は同じだった 447 00:33:47,128 --> 00:33:51,307 君は僕のすべてだ 君を必ず逃がす 448 00:33:51,331 --> 00:33:54,011 いいね? よく聞いて 449 00:33:54,035 --> 00:33:57,181 ここからキッチンに行け 450 00:33:57,205 --> 00:34:01,517 僕は警備室へ行き 扉を開放する 451 00:34:01,541 --> 00:34:05,521 - 1人にしないで - 行かないと 452 00:34:05,545 --> 00:34:08,058 ここを歩いて行くんだ 453 00:34:08,082 --> 00:34:11,729 君ならやれる 君が行くのは? 454 00:34:11,753 --> 00:34:13,763 歩いてキッチンへ 455 00:34:13,787 --> 00:34:16,265 そうだ いいぞ 456 00:34:16,289 --> 00:34:20,720 君ならやれる 大丈夫だ 愛してる 457 00:34:21,763 --> 00:34:23,013 さあ 行け 458 00:34:25,900 --> 00:34:28,253 わかった ああ もう 459 00:34:31,739 --> 00:34:33,491 やるわ 460 00:35:37,038 --> 00:35:38,639 ああ もうっ 461 00:35:41,274 --> 00:35:42,986 彼女の気配は? 462 00:35:43,010 --> 00:35:46,314 どこにいてもおかしくないわ 463 00:35:51,919 --> 00:35:54,070 見つけた 464 00:36:00,094 --> 00:36:01,872 何やってる 465 00:36:01,896 --> 00:36:02,940 まったく 466 00:36:02,964 --> 00:36:07,144 エミリー ちゃんと彼女を狙え! 467 00:36:07,168 --> 00:36:10,468 私何やってるのか 分からない 468 00:36:28,588 --> 00:36:30,968 助けて 助けて 469 00:36:30,992 --> 00:36:32,593 もうっ 470 00:36:54,481 --> 00:36:56,835 酒を飲みに来た 471 00:37:07,694 --> 00:37:09,797 他の皆を呼ぶ 472 00:37:11,065 --> 00:37:13,110 ウソ 呼ばないわ 473 00:37:13,134 --> 00:37:14,177 やめて 474 00:37:14,201 --> 00:37:16,904 私に力を貸して お願い 475 00:37:17,304 --> 00:37:20,357 君に良い結末は望めない 476 00:37:20,475 --> 00:37:23,754 だが君を差し出したくはない 477 00:37:23,778 --> 00:37:28,482 ダニエル どうかお願い 478 00:37:30,918 --> 00:37:32,963 本当に残念だ 479 00:37:32,987 --> 00:37:38,542 あの言葉は真実だ "本物の金持ちは変わってる" 480 00:37:39,060 --> 00:37:42,312 10秒の猶予をやる 481 00:37:43,230 --> 00:37:45,081 ダニエル 482 00:37:57,278 --> 00:37:59,278 1… 1000 483 00:38:00,448 --> 00:38:02,700 2… 1000 484 00:38:03,851 --> 00:38:06,854 2.5… 1000 485 00:38:11,359 --> 00:38:14,710 彼女は書斎にいる! 486 00:38:14,795 --> 00:38:18,146 武器を自分に向けないように 487 00:38:27,074 --> 00:38:29,326 彼女を逃がしたの? 488 00:38:29,542 --> 00:38:31,288 そのようだ 489 00:38:31,312 --> 00:38:33,465 哀れね 490 00:38:33,546 --> 00:38:35,501 そうだな 491 00:38:35,784 --> 00:38:39,029 少しは 気にするフリをしたら? 492 00:38:39,053 --> 00:38:44,633 俺が力を貸さなくても 探し出して彼女を殺せるさ 493 00:38:44,657 --> 00:38:47,705 アレックスがグレースに― 494 00:38:47,729 --> 00:38:51,975 秘密にしてたのは 間違いだったと思う 495 00:38:51,999 --> 00:38:56,179 だが君に打ち明けた時 覚えてるか? 496 00:38:56,203 --> 00:38:58,281 驚きもしなかった 497 00:38:58,305 --> 00:39:04,212 君は自分の魂を売るのを 待ち望んでいた 498 00:39:04,945 --> 00:39:08,927 私の以前の暮らしを 知ってるでしょ 499 00:39:08,951 --> 00:39:13,530 この暮らしを失うなら 死んだ方がマシよ 500 00:39:13,554 --> 00:39:17,559 願いよ 叶いたまえ 501 00:39:25,232 --> 00:39:27,844 - 彼女は? - ひと足遅かった 502 00:39:27,868 --> 00:39:30,947 アレックスが いなくなったの 503 00:39:30,971 --> 00:39:34,958 - 何てことだ - ヘマをしたのは誰だ? 504 00:39:35,276 --> 00:39:36,920 俺のままか? 505 00:39:36,944 --> 00:39:38,487 終わったのか? 506 00:39:38,490 --> 00:39:41,704 いや それに状況を知られた 507 00:39:41,849 --> 00:39:46,163 ちなみにエミリーが クララを撃ち殺した 508 00:39:46,187 --> 00:39:50,200 クララが? 僕のお気に入りだったのに 509 00:39:50,224 --> 00:39:52,369 ウソ 銃を忘れた 510 00:39:52,393 --> 00:39:54,603 パパ 私最悪だわ 511 00:39:54,627 --> 00:39:56,306 - 心配ない - 最悪! 512 00:39:56,330 --> 00:40:00,616 - そんなことないわ - 僕のを使ってくれ 513 00:40:01,202 --> 00:40:06,707 ル・ドマス様 彼女が今走って… 514 00:40:06,974 --> 00:40:09,626 マジかよ 515 00:40:10,878 --> 00:40:13,924 何で私はいつもこうなるの~ 516 00:40:13,948 --> 00:40:15,659 - 何でよ~! - 冷静に 517 00:40:15,683 --> 00:40:17,585 エミリー 518 00:40:17,952 --> 00:40:20,730 - 大丈夫だって - 怒らないで 519 00:40:20,754 --> 00:40:24,534 何か食べ物を探しに行こう 520 00:40:24,558 --> 00:40:29,638 まだ生きてるメイドを探して 片づけさせよう 521 00:40:29,662 --> 00:40:33,276 ねえ 待って 彼女の死で足りる? 522 00:40:33,300 --> 00:40:34,511 いいえ! 523 00:40:34,535 --> 00:40:37,080 なぜ皆 同じこと聞くの 524 00:40:37,104 --> 00:40:40,407 夜明けまでに… 525 00:40:46,747 --> 00:40:51,100 夜明けまでに… 526 00:40:55,022 --> 00:40:58,526 ああ ひどい 527 00:40:59,427 --> 00:41:02,706 夜明けまでに 花嫁を殺すのよ 528 00:41:02,730 --> 00:41:04,841 しくじった 529 00:41:04,865 --> 00:41:09,946 問題に取り組むの 監視カメラを利用しましょう 530 00:41:09,970 --> 00:41:12,048 伝統を軽んじてる 531 00:41:12,072 --> 00:41:16,553 曾祖父の時代に カメラは存在しなかった 532 00:41:16,577 --> 00:41:19,655 伝統は関係ない マヌケだ 533 00:41:19,679 --> 00:41:21,959 そうよ 時代は変わる 534 00:41:21,983 --> 00:41:26,467 今世紀の武器を使わせて 銃を持ってるの 535 00:41:26,992 --> 00:41:27,564 マジ? 536 00:41:27,588 --> 00:41:30,233 いかん 伝統がある 537 00:41:30,257 --> 00:41:32,102 吟味し選ぶ 538 00:41:32,126 --> 00:41:34,670 今回は仮面がない 539 00:41:34,694 --> 00:41:39,083 あれは親父のアイディアだ 80年代か 540 00:41:39,166 --> 00:41:43,246 - 敬意を重んじて - まったく 姉さん 541 00:41:43,270 --> 00:41:47,984 夜明け前に儀式を行わんと 全員死ぬんだ 542 00:41:48,008 --> 00:41:51,221 トニー ダニエルとカメラを 543 00:41:51,245 --> 00:41:55,349 他は各自 彼女とアレックスを探して 544 00:42:32,086 --> 00:42:34,488 ウソ 545 00:42:38,993 --> 00:42:41,795 ああ どこなんだ 546 00:42:52,239 --> 00:42:54,592 お願い アレックス 547 00:43:09,556 --> 00:43:11,558 モニター モニター 548 00:43:44,793 --> 00:43:45,902 よし 549 00:43:45,926 --> 00:43:47,604 ああ ヤバい 550 00:43:47,628 --> 00:43:49,880 まずいぞ 551 00:43:57,204 --> 00:44:01,686 まったくヘレンは… 見つける方が大事だろ 552 00:44:01,710 --> 00:44:03,486 そうだね 553 00:44:03,510 --> 00:44:04,555 そうさ 554 00:44:04,579 --> 00:44:06,856 先を越されたらしい 555 00:44:06,880 --> 00:44:09,794 カメラの電源がついてる 556 00:44:09,818 --> 00:44:11,427 アレックスだ 557 00:44:11,451 --> 00:44:15,506 扉よ 開け 扉よ 開きやがれ 558 00:45:57,892 --> 00:45:59,743 ああ ヤバい 559 00:46:08,469 --> 00:46:10,770 どいて 560 00:46:14,007 --> 00:46:17,611 残念ながら それは できかねます 561 00:46:23,718 --> 00:46:26,771 その武器は展示用です 562 00:46:26,888 --> 00:46:30,835 私が それほど愚かだと… 563 00:46:30,859 --> 00:46:32,209 いいぞ 564 00:46:36,797 --> 00:46:38,809 開けろ アレックス 565 00:46:38,833 --> 00:46:41,335 彼女は ここだ! 566 00:46:41,703 --> 00:46:46,106 この扉を開けろ! 567 00:46:49,610 --> 00:46:52,513 まったく アレックス! 568 00:46:53,146 --> 00:46:55,350 扉を開けろ! 569 00:46:57,351 --> 00:46:58,863 何する 570 00:46:58,887 --> 00:47:02,538 手を貸す気がないなら 出ていけ 571 00:47:03,423 --> 00:47:06,737 彼女に手を出すな 分かったか 572 00:47:06,761 --> 00:47:10,708 - アレックス - 僕の妻なんだ 573 00:47:10,732 --> 00:47:12,283 アレックス 574 00:47:12,834 --> 00:47:14,812 もう十分だろ 575 00:47:14,836 --> 00:47:16,686 アレックス 576 00:47:17,972 --> 00:47:20,617 分かった 577 00:47:20,641 --> 00:47:22,843 ああ まったく 578 00:47:27,015 --> 00:47:31,710 手を貸してくれ 彼女は僕のすべてだ 579 00:47:31,935 --> 00:47:33,429 分かった 580 00:47:33,453 --> 00:47:35,906 - 頼む - 約束する 581 00:47:43,664 --> 00:47:47,711 - どっちの味方だ - 気をそらしただろ? 582 00:47:47,735 --> 00:47:49,112 選べ 583 00:47:49,136 --> 00:47:51,080 どうでもいい 584 00:47:51,104 --> 00:47:53,884 足だ お前は頭を持て 585 00:47:53,908 --> 00:47:56,109 ちくしょう 586 00:47:57,011 --> 00:48:02,065 - 待て 銃がない - 戻ってくればいいだろ 587 00:48:04,351 --> 00:48:05,662 早くしろ 588 00:48:05,686 --> 00:48:08,265 こっちの方が重いんだ 589 00:48:08,289 --> 00:48:13,443 長年の酒とドラッグの乱用で キツイんだ 590 00:48:18,165 --> 00:48:20,067 - やだ - ウソ 591 00:48:20,100 --> 00:48:22,880 状況が飲み込めないの 592 00:48:22,904 --> 00:48:24,213 騒がないで 593 00:48:24,237 --> 00:48:28,151 メイドでさえない ダンサーなのよ 594 00:48:28,175 --> 00:48:32,923 場所をかわって 皆が探してるのは私なの 595 00:48:32,947 --> 00:48:37,668 - だから お願い - 彼女は こっちよ こっちよ 596 00:48:37,684 --> 00:48:40,732 どうしよう 大変 597 00:48:42,056 --> 00:48:44,001 お願い 助けて 598 00:48:44,025 --> 00:48:45,825 - やだ - お願い 599 00:48:54,102 --> 00:48:55,952 もうっ 600 00:49:15,123 --> 00:49:16,466 トニー 601 00:49:16,490 --> 00:49:18,134 何してるの 602 00:49:18,158 --> 00:49:20,971 味方にするはずでしょ 603 00:49:20,995 --> 00:49:22,945 旦那様 604 00:49:23,965 --> 00:49:25,541 痛そうだ 605 00:49:26,367 --> 00:49:29,412 警備システムは直せません 606 00:49:29,436 --> 00:49:33,249 施錠もできません それとドーラが… 607 00:49:33,573 --> 00:49:38,122 食品用エレベーターで 潰されました 608 00:49:38,146 --> 00:49:40,990 そして誰もいなくなった 609 00:49:41,048 --> 00:49:43,060 皆殺しにされる 610 00:49:43,084 --> 00:49:45,161 - なぜなんだ - あなた 611 00:49:45,185 --> 00:49:46,555 理解できん 612 00:49:46,580 --> 00:49:50,112 ベッキー 彼女は金髪の小娘だぞ 613 00:49:50,137 --> 00:49:51,200 トニー 614 00:49:53,293 --> 00:49:55,005 少し休んで 615 00:49:55,029 --> 00:49:57,473 でも少しだけよ 616 00:49:57,497 --> 00:50:02,102 彼女を外には出させない 扉を見張るのよ 617 00:50:04,105 --> 00:50:07,357 アレックスは 道を見失ってる 618 00:50:08,977 --> 00:50:11,021 家を離れたせいよ 619 00:50:11,045 --> 00:50:12,488 何だと 620 00:50:12,512 --> 00:50:18,996 私と似てるからアレックスは 私と同じ運命になると思った 621 00:50:19,020 --> 00:50:22,900 バカな 今夜の事態は皆の予想外だ 622 00:50:22,924 --> 00:50:26,804 あの子に選択の余地はなかった 623 00:50:26,828 --> 00:50:30,339 初めから 彼女に手を貸していた 624 00:50:30,363 --> 00:50:32,308 我々を憎んでる 625 00:50:32,332 --> 00:50:36,914 真の自分を恐れてるのよ 私も そうだった 626 00:50:36,938 --> 00:50:41,036 愛する人が死ぬと 告げられた気持ち 627 00:50:41,061 --> 00:50:43,854 あなたに分かる訳がない 628 00:50:43,878 --> 00:50:48,091 でも戦わずに 私が彼を殺すべきだった 629 00:50:48,115 --> 00:50:53,396 アレックスは まだ間に合う 真実を受け入れさせて 630 00:50:53,420 --> 00:50:55,032 その真実とは? 631 00:50:55,036 --> 00:50:57,088 逃げるのではなく― 632 00:50:57,133 --> 00:51:01,537 この家族を率いていくのが あの子の運命 633 00:51:01,561 --> 00:51:05,775 協定を嫌ってたし 唯一の良い息子だぞ? 634 00:51:05,799 --> 00:51:10,814 ル・ベイル氏の姿を見たのは あの子だけよ? 635 00:51:10,838 --> 00:51:12,716 5歳だったんだ 636 00:51:12,740 --> 00:51:17,276 寝ぼけていたか 作り話だろ 637 00:51:19,046 --> 00:51:21,850 そうかもしれないわね 638 00:52:02,757 --> 00:52:04,935 どうした 相棒? 639 00:52:04,959 --> 00:52:06,369 アホが 640 00:52:06,393 --> 00:52:08,244 別に 641 00:52:08,461 --> 00:52:10,915 家族のことだ 642 00:53:42,023 --> 00:53:44,273 ジョージ? 643 00:53:45,226 --> 00:53:46,970 ああ よかった 644 00:53:46,994 --> 00:53:51,899 ねえ 聞いて 本当に すごく怖いだろうけど 645 00:54:43,184 --> 00:54:44,735 やだ 646 00:54:55,429 --> 00:54:57,280 もうっ 647 00:54:59,300 --> 00:55:01,150 最悪 648 00:55:47,181 --> 00:55:48,732 もうっ 649 00:56:52,513 --> 00:56:55,665 このクソガキ! 650 00:57:15,035 --> 00:57:16,738 見つけた 651 00:57:18,439 --> 00:57:21,241 クソ女 やってやるわよ 652 00:57:25,246 --> 00:57:26,797 クソっ 653 00:57:32,119 --> 00:57:35,599 彼女が 北側の柵に向かってる 654 00:57:35,623 --> 00:57:37,874 皆を呼んでくるわ 655 00:58:19,934 --> 00:58:22,479 助けて 656 00:58:22,503 --> 00:58:25,907 お願い 助けて! 657 00:58:37,585 --> 00:58:39,262 助けて お願い 658 00:58:39,286 --> 00:58:40,839 助けて! 659 00:58:50,331 --> 00:58:52,784 最悪 最悪 660 00:58:56,270 --> 00:58:58,848 止まって お願い 助けて 661 00:58:58,872 --> 00:59:00,450 ありがとう 662 00:59:00,474 --> 00:59:04,328 - ジャマなんだよ - お願い 待って 663 00:59:05,112 --> 00:59:08,592 まったく何て人なの?! 664 00:59:08,616 --> 00:59:10,460 この人でなし! 665 00:59:10,484 --> 00:59:17,291 このクズ野郎 ゲス野郎 クソ野郎 666 00:59:20,894 --> 00:59:23,197 金持ちのクソったれ 667 00:59:27,702 --> 00:59:29,753 ヤバい 668 00:59:52,693 --> 00:59:57,974 森に逃げ込んだようですが 必ず見つけ出します 669 00:59:57,998 --> 01:00:00,477 柵は明日 直します 670 01:00:00,501 --> 01:00:01,853 ふむ… 671 01:00:03,504 --> 01:00:05,408 彼女は逃げた 672 01:00:06,507 --> 01:00:08,058 うん 673 01:00:08,609 --> 01:00:11,421 楽しかった 674 01:00:11,445 --> 01:00:16,493 明日の朝食時に 引き出物を皆で分けよう 675 01:00:16,517 --> 01:00:21,398 これを ゲームだと思ってるのか 676 01:00:21,422 --> 01:00:22,832 思ってる 677 01:00:22,856 --> 01:00:25,302 かくれんぼだろ? 678 01:00:25,326 --> 01:00:32,410 彼女が夜明けまで生きていたら 我々が死ぬと分かっているのか 679 01:00:32,434 --> 01:00:36,279 ヴァン・ホーンズ家を 覚えてるな? 680 01:00:36,303 --> 01:00:39,416 火事で死んだんじゃなかった? 681 01:00:39,440 --> 01:00:42,652 そう報道されたが 彼らは… 682 01:00:42,676 --> 01:00:45,756 真実は知らないほうがいい 683 01:00:45,780 --> 01:00:50,026 ル・ベイル氏を欺くな 彼に消されるぞ 684 01:00:50,050 --> 01:00:54,097 もっと好条件を 交渉できなかったのか 685 01:00:54,121 --> 01:00:58,235 説き伏せて お家根絶をナシに… 686 01:00:58,259 --> 01:01:02,505 感謝するよ ひい爺さん 我々は終わりだ~ 687 01:01:02,529 --> 01:01:05,608 もう十分伝わったわ ありがと 688 01:01:05,632 --> 01:01:06,877 まったく 689 01:01:06,901 --> 01:01:09,747 スティーブンズを待って 690 01:01:09,771 --> 01:01:12,182 あなた達じゃない 691 01:01:12,206 --> 01:01:17,220 メイド達を片づけて 他の人を殺さないようにね 692 01:01:17,244 --> 01:01:19,956 ヘマをする奴は片づけだ 693 01:01:19,980 --> 01:01:21,325 イヤよ パパ 694 01:01:21,349 --> 01:01:23,350 言う通りにしろ 695 01:01:25,319 --> 01:01:29,165 なあ それで 僕らは いつ逃げ出す? 696 01:01:29,189 --> 01:01:30,600 逃げるだろ? 697 01:01:30,624 --> 01:01:32,976 なあ 逃げるだろ? 698 01:01:35,996 --> 01:01:37,999 クソったれ 699 01:01:58,585 --> 01:02:00,187 ダニエル 700 01:02:00,822 --> 01:02:03,872 ダニエル 手を貸してくれ 701 01:02:23,745 --> 01:02:26,089 グレース 702 01:02:26,113 --> 01:02:28,015 グレース 703 01:02:31,320 --> 01:02:36,366 かくれんぼを引くなんて… 契約は本物だと思う? 704 01:02:36,390 --> 01:02:41,470 彼女を殺さないと 破裂するか 炎上するか? 705 01:02:41,494 --> 01:02:43,246 さあな なあ… 706 01:02:43,630 --> 01:02:45,283 じゃあ 俺が… 707 01:02:45,599 --> 01:02:50,653 - お前は… - 吐いたら私も吐いちゃう 708 01:02:52,874 --> 01:02:55,886 いち・にの・さん 709 01:02:55,910 --> 01:02:57,862 さん 710 01:02:59,580 --> 01:03:02,959 前回の かくれんぼの時は? 711 01:03:02,983 --> 01:03:05,529 6歳頃? 何か覚えてない? 712 01:03:05,553 --> 01:03:09,232 覚えてる アレックスも一緒だった 713 01:03:09,256 --> 01:03:12,135 アレックスを守ろうとした 714 01:03:12,159 --> 01:03:14,204 いつも面倒みてた 715 01:03:14,228 --> 01:03:18,733 それが本当なら グレースと結婚させてない 716 01:03:19,734 --> 01:03:24,736 アレックスには もっといい兄が ふさわしい 717 01:03:26,139 --> 01:03:28,494 それに俺たちは死んで当然だ 718 01:03:29,777 --> 01:03:32,228 私の子供たちは違う 719 01:03:33,915 --> 01:03:35,865 ママ? 720 01:03:35,884 --> 01:03:40,731 ジョージ 大丈夫? こんな所で何してるの? 721 01:03:40,755 --> 01:03:42,306 僕… 722 01:03:42,457 --> 01:03:48,004 あの女の人を追いかけてきて 見つけた銃で撃った 723 01:03:48,028 --> 01:03:49,339 なぜ そんな? 724 01:03:49,363 --> 01:03:50,974 皆 そうしてる 725 01:03:50,998 --> 01:03:52,649 ジョージ 726 01:03:52,666 --> 01:03:55,720 立派だわ 727 01:04:14,421 --> 01:04:15,773 ヤバい 728 01:04:35,777 --> 01:04:38,278 こっちだ グレース 729 01:04:53,828 --> 01:04:55,879 このバカ 730 01:05:11,144 --> 01:05:13,196 クソったれ 731 01:05:47,916 --> 01:05:49,960 ご利用感謝します 732 01:05:49,984 --> 01:05:53,830 担当者が出るまで お待ちください 733 01:05:53,854 --> 01:05:57,433 こんばんは ジャスティンです 734 01:05:57,457 --> 01:06:00,070 殺されそうなの 助けて 735 01:06:00,094 --> 01:06:03,573 もちろんです 医療支援が必要… 736 01:06:03,597 --> 01:06:05,642 通報してくれる? 737 01:06:05,666 --> 01:06:08,920 はい 喜んでお手伝いします 738 01:06:09,971 --> 01:06:14,051 すみません パソコンの調子が悪い 739 01:06:14,075 --> 01:06:16,486 再起動しますね 740 01:06:16,510 --> 01:06:18,589 とっとと通報して 741 01:06:18,613 --> 01:06:24,446 盗難届が出されていますので 停止させて頂きます 742 01:06:24,471 --> 01:06:28,132 はっ?何言ってるの 冗談でしょ!? 743 01:06:28,156 --> 01:06:31,167 - 規約がありますので - そんな 744 01:06:31,191 --> 01:06:33,269 警察をお待ち下さい 745 01:06:33,293 --> 01:06:34,705 車を動かして 746 01:06:34,729 --> 01:06:37,273 - 落ち着いて - 車を動かして 747 01:06:37,297 --> 01:06:42,303 何もできません 自由に行動できないんです 748 01:06:48,076 --> 01:06:49,826 ジャスティン 749 01:06:49,844 --> 01:06:51,454 ジャスティン 750 01:06:51,478 --> 01:06:53,724 他に何かありますか? 751 01:06:53,748 --> 01:06:55,324 ええ 消えて 752 01:06:55,348 --> 01:07:00,655 ご利用 感謝します どうぞ良い夜を 753 01:07:01,621 --> 01:07:04,101 平気よ 大丈夫 754 01:07:04,125 --> 01:07:06,176 警察が来てくれる 755 01:07:07,661 --> 01:07:11,466 警察が来れば 問題は解決するはず 756 01:07:23,177 --> 01:07:25,378 おやすみ グレース 757 01:07:37,024 --> 01:07:39,870 アレックス あなたなの? 758 01:07:39,894 --> 01:07:42,747 やあ 君は もう安全だ 759 01:07:43,396 --> 01:07:45,449 屋敷を出ていく 760 01:08:00,114 --> 01:08:01,324 今どこだ? 761 01:08:01,348 --> 01:08:05,561 裏門に向かっていて もうすぐ着きます 762 01:08:05,585 --> 01:08:11,242 わかった これで再開できる 763 01:08:32,947 --> 01:08:34,498 トニー 764 01:08:43,156 --> 01:08:46,170 スティーブンズ 後ろを見ろ 765 01:08:46,194 --> 01:08:48,044 スティーブンズ! 766 01:08:49,563 --> 01:08:52,817 ボリュームを落とせ このバカ! 767 01:09:04,111 --> 01:09:06,363 あ~あ 768 01:09:23,030 --> 01:09:24,074 あら… 769 01:09:24,098 --> 01:09:25,649 ちくしょう! 770 01:09:54,996 --> 01:09:56,747 デジャブだな 771 01:09:57,798 --> 01:10:03,804 妙だな ここに来たのは 狂気から逃れるためなのに 772 01:10:04,005 --> 01:10:08,359 よくぞ車を破壊し 静寂を壊してくれた 773 01:10:09,210 --> 01:10:11,060 ダニエル 774 01:10:11,779 --> 01:10:16,126 あなたは 私に死んでほしくないでしょ 775 01:10:16,150 --> 01:10:17,493 ああ そうだ 776 01:10:17,517 --> 01:10:20,021 グレース 君が好きだ 777 01:10:20,023 --> 01:10:23,925 それなら見逃して いいでしょ? 778 01:10:29,030 --> 01:10:30,631 俺は弱虫だ 779 01:10:32,967 --> 01:10:35,012 あなたは善人よ 780 01:10:35,036 --> 01:10:37,480 本当に良い人だわ 781 01:10:37,504 --> 01:10:41,209 アレックスは あなたを愛してる 782 01:10:42,209 --> 01:10:45,511 それに あなたも彼を愛してる 783 01:10:47,547 --> 01:10:51,453 もし撃てば 彼は あなたを許さない 784 01:10:51,518 --> 01:10:53,263 そうかもな 785 01:10:53,287 --> 01:10:55,539 だが 弟の命は助かる 786 01:10:55,589 --> 01:10:59,603 君のせいで 家族全員を死なせられない 787 01:10:59,627 --> 01:11:02,279 バカげてるわ 788 01:11:02,296 --> 01:11:03,740 そうでしょ? 789 01:11:03,764 --> 01:11:07,576 誰も死んだりしない 死なないわよ 790 01:11:07,600 --> 01:11:10,247 あなたなら止められる 791 01:11:10,271 --> 01:11:12,249 デタラメだわ 792 01:11:12,273 --> 01:11:16,320 俺は君が思うような 人間じゃない 793 01:11:16,344 --> 01:11:18,421 アレックスだけだ 794 01:11:18,445 --> 01:11:24,452 君を救おうとする者がいるなら それはアレックスだ 795 01:11:30,057 --> 01:11:32,561 出てこいよ 796 01:11:37,798 --> 01:11:40,476 気づいてたのか? 797 01:11:40,500 --> 01:11:42,278 目は見えてる 798 01:11:42,302 --> 01:11:45,782 急ごう 夜明けまで1時間もない 799 01:11:45,806 --> 01:11:49,411 儀式の準備をしなくては 800 01:12:09,163 --> 01:12:11,616 グレースは? 801 01:12:12,500 --> 01:12:15,103 気が向かないみたい 802 01:12:18,305 --> 01:12:23,360 僕が止めようとすることは 分かってたろ? 803 01:12:25,580 --> 01:12:29,426 家族のために 一丸とならなくちゃ 804 01:12:29,450 --> 01:12:31,903 私だって 805 01:12:33,254 --> 01:12:36,007 彼女は好きよ 806 01:12:36,891 --> 01:12:39,503 こんなことしたくない 807 01:12:39,527 --> 01:12:45,075 だけど家族を守ることが 最優先なの 808 01:12:45,099 --> 01:12:47,650 もし彼女が死んだら… 809 01:12:49,136 --> 01:12:51,437 ママを殺す 810 01:12:51,539 --> 01:12:54,785 それなら私は… 811 01:12:54,809 --> 01:12:57,487 どっちにしろ死ぬのね 812 01:12:57,511 --> 01:13:01,665 - デタラメで何も起きないかも - そんな… 813 01:13:01,715 --> 01:13:04,264 それを信じていたなら― 814 01:13:04,289 --> 01:13:08,397 カードは 引かせなかったでしょ 815 01:13:15,729 --> 01:13:19,283 なぜ私たちから 離れていったの? 816 01:13:19,900 --> 01:13:21,978 なぜかな ママ 817 01:13:22,002 --> 01:13:27,017 たぶん呪文を唱え ヤギの喉を切り裂くことが― 818 01:13:27,041 --> 01:13:32,345 完全に普通ではない という考えが浮かんだんだ 819 01:13:32,580 --> 01:13:40,088 だけど恐ろしいことに 普通だと感じた 820 01:13:41,422 --> 01:13:43,272 本当に 821 01:13:44,191 --> 01:13:48,071 それに もし家族が許可すれば― 822 01:13:48,095 --> 01:13:52,250 大体 何でもするだろうと気づいた 823 01:13:55,402 --> 01:13:58,756 それからグレースに出会った 824 01:13:58,973 --> 01:14:02,476 彼女は 家族の皆とは正反対だ 825 01:14:04,477 --> 01:14:07,482 彼女は善人だ こんな僕でも― 826 01:14:07,484 --> 01:14:11,295 善人になれると 感じさせてくれた 827 01:14:11,297 --> 01:14:18,704 だからママか彼女か 選択を迫られたら 彼女を選ぶ 828 01:14:20,693 --> 01:14:22,997 信じられないわ 829 01:14:24,699 --> 01:14:27,714 1年半の付き合いの女性が― 830 01:14:27,738 --> 01:14:31,584 私よりも あなたを分かっていると― 831 01:14:31,609 --> 01:14:35,666 あなたが 信じているとは思えない 832 01:14:51,359 --> 01:14:57,174 我が家にはル・ベイル氏という 特別な友人がいるの 833 01:14:57,198 --> 01:15:02,646 我が家にステキな物があるのは 彼の おかげなの 834 01:15:02,670 --> 01:15:08,151 だけどル・ベイル氏は 見返りを求める時があるの 835 01:15:08,175 --> 01:15:11,421 フィッチ お前ならやれる 836 01:15:11,445 --> 01:15:14,758 お前ならやれる 男になれ 837 01:15:14,782 --> 01:15:19,186 フィッチ 男になれ お前ならやれる 838 01:15:21,388 --> 01:15:25,435 予定通りには 行きませんでしたが― 839 01:15:25,459 --> 01:15:28,962 ル・ベイル氏 これから正します 840 01:15:34,134 --> 01:15:36,287 どうか お待ちを 841 01:16:56,016 --> 01:16:59,663 今宵 我々は 祖先たちにならい― 842 01:16:59,687 --> 01:17:02,499 この生身の人間を捧げ― 843 01:17:02,523 --> 01:17:07,677 我々の誓約を 更新いたします 844 01:17:16,437 --> 01:17:17,789 悪魔… 845 01:17:24,978 --> 01:17:28,032 ダニエル 846 01:17:35,389 --> 01:17:36,866 毒だわ 847 01:17:36,890 --> 01:17:38,703 このバカ息子 848 01:17:38,727 --> 01:17:40,977 そんな 849 01:17:46,166 --> 01:17:47,745 何を入れたの? 850 01:17:47,769 --> 01:17:50,815 死んだメイド達にかけた物だ 851 01:17:50,839 --> 01:17:53,290 塩酸か 852 01:17:53,708 --> 01:17:56,159 早く 逃げるぞ 853 01:18:04,753 --> 01:18:06,304 グレース 854 01:18:06,687 --> 01:18:09,999 - 殺したの? - いや 少し入れただけだ 855 01:18:10,023 --> 01:18:12,803 1週間もすれば回復する 856 01:18:12,827 --> 01:18:16,872 心配するな アレックスも俺が逃がす 857 01:18:24,271 --> 01:18:26,916 助けてくれると思った 858 01:18:26,940 --> 01:18:28,642 俺は予想外だ 859 01:18:28,909 --> 01:18:34,591 だが いつかは誰かが 焼き払うだろうと思ってた 860 01:18:34,615 --> 01:18:36,817 ダニエル 861 01:18:40,921 --> 01:18:44,074 そこを どいて 862 01:18:48,962 --> 01:18:50,815 チャリティ 863 01:18:53,834 --> 01:18:57,147 私が死んでも かまわないのね 864 01:18:57,171 --> 01:19:00,074 やめるんだ 865 01:19:16,290 --> 01:19:19,743 ダニエル ダニエル ダニエル 866 01:19:20,762 --> 01:19:22,663 逃げろ 867 01:19:23,964 --> 01:19:25,675 ありがとう 868 01:19:25,699 --> 01:19:27,852 ありがとう 869 01:19:33,775 --> 01:19:37,728 どこへ行く クソ女 870 01:19:39,179 --> 01:19:42,358 一体 何様のつもりだ 871 01:19:42,382 --> 01:19:46,262 我が家は 苦難を乗り越えてきた 872 01:19:46,286 --> 01:19:50,099 君は単なるイケニエにすぎん 873 01:19:50,123 --> 01:19:54,003 祭壇に捧げる ヤギと同じだ 874 01:19:54,027 --> 01:19:57,030 この手で そうしてやる 875 01:20:08,141 --> 01:20:10,496 グレース 876 01:20:15,382 --> 01:20:18,661 ダニエル ダニエル おい おい 877 01:20:18,685 --> 01:20:23,841 なあ こっちを見ろ なあ こっちだ 878 01:20:29,363 --> 01:20:33,917 言い訳じゃないけど ごブサタなのよ 879 01:20:35,970 --> 01:20:39,423 死ぬな 死なないでくれ 880 01:20:39,673 --> 01:20:44,329 死なないでくれ 兄さんが必要だ 881 01:20:59,828 --> 01:21:03,673 本心だった 私の後継者だと思った 882 01:21:03,697 --> 01:21:08,052 だけど 私の家族を 傷つけさせはしない 883 01:21:17,144 --> 01:21:19,498 死になさい 884 01:21:25,987 --> 01:21:29,689 家族を持つのは 高望みなのよ 885 01:21:32,259 --> 01:21:35,312 誰が あなたの家族なんか 886 01:21:39,968 --> 01:21:43,670 あなたの家族なんて クソくらえ 887 01:21:46,206 --> 01:21:48,209 グレース 888 01:22:24,277 --> 01:22:26,280 ごめんなさい 889 01:22:27,882 --> 01:22:29,783 ごめんなさい 890 01:22:33,888 --> 01:22:37,140 ああ 僕の方こそ ごめん 891 01:22:44,331 --> 01:22:47,283 ダニエルが死んだ 892 01:22:56,610 --> 01:23:00,314 こんなことの後じゃ お別れだろ? 893 01:23:23,171 --> 01:23:24,915 アレックス… 894 01:23:24,939 --> 01:23:26,490 アレックス 895 01:23:26,941 --> 01:23:30,553 アレックス 896 01:23:30,577 --> 01:23:33,090 - 痛いわ - 見つけたぞ 897 01:23:33,114 --> 01:23:34,692 イヤ やめて 898 01:23:34,716 --> 01:23:36,192 お願いよ 899 01:23:36,216 --> 01:23:38,870 はなして 900 01:23:47,561 --> 01:23:49,112 でかしたぞ 901 01:23:53,801 --> 01:23:56,546 ああ ベッキー 902 01:23:56,570 --> 01:24:00,818 日が昇るわ すぐに始めなくては 903 01:24:00,842 --> 01:24:06,296 あなたの息子たちが 次の後継者になるのよ 904 01:24:21,463 --> 01:24:26,542 全能の者よ 過去の過ちや 妄想から救いたまえ 905 01:24:26,566 --> 01:24:30,914 闇に足を踏み入れても 決意は揺らがず― 906 01:24:30,938 --> 01:24:35,947 なんじの力で 知恵と強さが増すでしょう 907 01:24:40,214 --> 01:24:42,391 悪魔万歳! 908 01:24:42,415 --> 01:24:44,293 悪魔万歳! 909 01:24:44,317 --> 01:24:45,595 悪魔万歳! 910 01:24:45,619 --> 01:24:47,430 悪魔万歳! 911 01:24:47,454 --> 01:24:48,899 悪魔万歳! 912 01:24:48,923 --> 01:24:51,034 悪魔万歳! 913 01:24:51,058 --> 01:24:53,137 悪魔万歳! 914 01:24:53,161 --> 01:24:55,371 悪魔万歳! 915 01:24:55,395 --> 01:24:57,473 悪魔万歳! 916 01:24:57,497 --> 01:24:59,542 悪魔万歳! 917 01:24:59,566 --> 01:25:01,410 悪魔万歳! 918 01:25:01,434 --> 01:25:03,247 悪魔万歳! 919 01:25:03,271 --> 01:25:05,322 悪魔万歳! 920 01:25:24,158 --> 01:25:26,309 そんな 921 01:25:31,199 --> 01:25:33,442 私たちの負けだわ 922 01:25:33,466 --> 01:25:36,922 我々を許したまえ 923 01:25:58,692 --> 01:26:00,446 あれ… 924 01:26:00,995 --> 01:26:03,196 何も起きない 925 01:26:05,667 --> 01:26:07,010 やっぱり 926 01:26:07,034 --> 01:26:10,987 やっぱりデタラメだった 927 01:26:18,179 --> 01:26:20,632 グレース 928 01:26:21,448 --> 01:26:23,299 あの… 929 01:26:24,551 --> 01:26:26,455 それじゃあ… 930 01:26:28,256 --> 01:26:30,608 彼女を どうする? 931 01:26:31,558 --> 01:26:39,098 遅すぎるでしょうが 今度こそ期待に応えます 932 01:26:40,101 --> 01:26:43,653 彼女は このまま死ぬのよ! 933 01:26:53,580 --> 01:26:55,934 今のは? 934 01:27:00,855 --> 01:27:05,068 - ゲームをしたい人? - かくれんぼの時間よ 935 01:27:05,092 --> 01:27:06,669 走れ 走れ 936 01:27:06,693 --> 01:27:08,839 急いで隠れて 937 01:27:08,863 --> 01:27:10,774 - 走れ 走れ - ヤバい 938 01:27:10,798 --> 01:27:13,243 あなたは正しかった 939 01:27:13,767 --> 01:27:17,014 ル・ベイル氏 前言撤回します 940 01:27:17,038 --> 01:27:18,916 家に帰りたい 941 01:27:20,340 --> 01:27:21,417 イヤ~ 942 01:27:21,441 --> 01:27:23,452 早く隠れて! 943 01:27:23,476 --> 01:27:27,224 ベッドの下や どこに逃げても 944 01:27:27,248 --> 01:27:28,799 見つけ出すぞ 945 01:27:29,417 --> 01:27:31,295 暗闇に留まれ 946 01:27:31,319 --> 01:27:32,829 少年少女たち 947 01:27:32,853 --> 01:27:34,431 音を立てるな 948 01:27:34,455 --> 01:27:37,000 私は ちゃんとやった 949 01:27:37,024 --> 01:27:39,836 ルール通りにやったんだ 950 01:27:39,860 --> 01:27:42,940 主導権を握っているのは… 951 01:27:42,964 --> 01:27:45,008 すぐ忍び寄るぞ 952 01:27:45,032 --> 01:27:46,910 慌てて隠れても 953 01:27:46,934 --> 01:27:49,246 背後が心配だぞ 954 01:27:49,270 --> 01:27:51,348 声を出すな 955 01:27:51,372 --> 01:27:53,150 かくれんぼだ 956 01:27:53,174 --> 01:27:54,926 行かないでくれ 957 01:27:55,142 --> 01:27:57,087 本当に悪かった 958 01:27:57,111 --> 01:28:00,625 - 死にたくない - 私も そう思ったわ 959 01:28:01,349 --> 01:28:05,194 - この自己中男 - 僕は皆とは違う 違うよ 960 01:28:05,218 --> 01:28:10,400 君が善人に変えた だから僕は平気だ やり直せる 961 01:28:10,424 --> 01:28:14,271 君の おかげだよ そうだろ グレース 962 01:28:14,295 --> 01:28:15,439 でも怖い 963 01:28:15,463 --> 01:28:16,840 触らないで 964 01:28:16,864 --> 01:28:19,642 - わかった - 10・9・8 965 01:28:19,666 --> 01:28:21,712 - アレックス - 7・6 966 01:28:21,736 --> 01:28:23,080 - うん? - 5 967 01:28:23,104 --> 01:28:24,748 4・3 968 01:28:24,772 --> 01:28:26,283 - 離婚して - 2 969 01:28:26,307 --> 01:28:28,809 1♪ 970 01:28:56,837 --> 01:28:58,540 あ~あ 971 01:29:36,243 --> 01:29:40,724 優しく愛して 上手に愛して 972 01:29:40,748 --> 01:29:44,261 私を決して放さないで 973 01:29:44,285 --> 01:29:48,365 あなたは 私の人生を満たしてくれた 974 01:29:48,389 --> 01:29:52,102 あなたを愛してる 975 01:29:52,126 --> 01:29:55,939 優しく愛して 心から愛して 976 01:29:55,963 --> 01:29:59,476 すべての夢が叶った 977 01:29:59,500 --> 01:30:03,646 ダーリン 愛してる 978 01:30:03,670 --> 01:30:09,727 永遠に愛するわ 979 01:30:15,049 --> 01:30:18,895 優しく愛して いつまでも愛して 980 01:30:18,919 --> 01:30:22,399 あなたの心に寄り添わせて 981 01:30:22,423 --> 01:30:26,703 そこが私の居場所よ 982 01:30:26,727 --> 01:30:30,639 決して離れないわ 983 01:30:30,663 --> 01:30:34,111 奥さん 大丈夫ですか? 984 01:30:34,135 --> 01:30:36,036 聞いてますか? 985 01:30:36,103 --> 01:30:39,983 南側 庭園で人を発見 至急 救命士を 986 01:30:40,007 --> 01:30:42,052 了解 987 01:30:42,076 --> 01:30:46,581 びっくりだな 一体 何があった? 988 01:30:47,715 --> 01:30:50,018 姻戚関係よ 989 01:31:04,465 --> 01:31:08,512 優しく愛して 心から愛して 990 01:31:08,536 --> 01:31:12,048 すべての夢が叶った 991 01:31:12,072 --> 01:31:16,086 ダーリン 愛してる 992 01:31:16,110 --> 01:31:22,016 永遠に愛するわ 993 01:35:12,479 --> 01:35:17,486 じゃあ 今から探すよ