1 00:00:43,710 --> 00:00:46,088 SACRIFICIUL LUI LE BAIL 2 00:00:59,184 --> 00:01:01,228 RITUAL DE FAMILIE 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,313 VĂLEU 4 00:01:03,355 --> 00:01:05,357 CONSILIUL SECRET 5 00:01:30,340 --> 00:01:32,176 SACRIFICIUL LUI LE BAIL 6 00:01:32,217 --> 00:01:33,969 RITUAL DE FAMILIE 7 00:01:38,932 --> 00:01:39,892 Alex, pe aici! 8 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 Vino! 9 00:01:55,157 --> 00:01:56,158 Grăbeşte-te! 10 00:02:03,916 --> 00:02:05,292 Intră acolo şi să nu ieşi! 11 00:02:05,334 --> 00:02:06,668 Daniel, mi-e frică! 12 00:02:18,388 --> 00:02:20,474 Daniel, te rog! Încearcă să mă omoare. 13 00:02:21,934 --> 00:02:23,769 Te rog, ajută-mă! Daniel, te rog! 14 00:02:24,603 --> 00:02:25,646 E aici! 15 00:02:25,687 --> 00:02:26,855 Nu! Doamne, nu! 16 00:02:31,527 --> 00:02:32,611 Nu, Charles! Staţi! 17 00:02:32,653 --> 00:02:34,279 - Helene! - Nu, te rog! Încetaţi! 18 00:02:34,530 --> 00:02:36,198 Nu! Charles! 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,742 Nu! 20 00:02:39,576 --> 00:02:40,661 Charles! 21 00:02:41,662 --> 00:02:43,247 Nu, vă rog! Încetaţi! 22 00:02:43,288 --> 00:02:46,708 Vă rog! Nu, nu trebuie să faceţi asta! 23 00:02:48,836 --> 00:02:51,880 Daniel, sunt foarte mândră de tine. 24 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 Vă rog, ascultaţi... 25 00:02:55,259 --> 00:02:57,678 Nu trebuie să faceţi asta! N-o să păţiţi nimic! 26 00:02:59,763 --> 00:03:02,349 Helene! Te rog, vorbeşte cu ei! 27 00:03:02,933 --> 00:03:04,059 Helene! 28 00:03:05,102 --> 00:03:07,688 Vă rog, nu! Nu, vă rog! 29 00:03:11,984 --> 00:03:15,237 DUPĂ 30 DE ANI 30 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Să fim împreună 31 00:03:18,490 --> 00:03:20,117 de acum şi pe vecie, 32 00:03:20,659 --> 00:03:22,619 la bine şi la greu, 33 00:03:24,413 --> 00:03:27,249 în bunăstare sau sărăcie, 34 00:03:28,750 --> 00:03:30,210 sănătoşi sau bolnavi, 35 00:03:32,129 --> 00:03:33,547 până ce moartea ne va despărţi. 36 00:03:36,216 --> 00:03:41,096 Şi, chiar dacă familia ta e mai bogată decât Dumnezeu, 37 00:03:41,763 --> 00:03:43,599 mă intimidează ca naiba, 38 00:03:44,725 --> 00:03:48,645 tatăl tău mă urăşte, iar fratele tău alcoolic se dă la mine... 39 00:03:58,155 --> 00:04:01,909 abia aştept să fac parte din familia ta relativ tâmpită. 40 00:04:01,950 --> 00:04:04,536 "Relativ”? Eşti prea politicoasă. 41 00:04:04,578 --> 00:04:05,829 - Bună! - Bună. 42 00:04:06,705 --> 00:04:08,123 Sfinte Sisoe! 43 00:04:10,959 --> 00:04:12,044 Arăţi perfect. 44 00:04:13,003 --> 00:04:14,213 Ce faci? 45 00:04:14,254 --> 00:04:16,255 Fumezi? În vechea mea cameră? 46 00:04:17,341 --> 00:04:18,591 Dă-mi şi mie. 47 00:04:20,469 --> 00:04:21,595 Ar trebui să coborâm. 48 00:04:22,679 --> 00:04:24,389 Tatăl tău parcă e la înmormântare. 49 00:04:24,431 --> 00:04:26,475 - Mă urăşte. - Ba nu! Nu te urăşte, Grace. 50 00:04:26,517 --> 00:04:27,851 Crede că-ţi vânez banii. 51 00:04:27,893 --> 00:04:30,646 Păi chiar aşa e. 52 00:04:30,687 --> 00:04:32,773 - Trebuie să-i oferi timp... - Ce rău eşti! 53 00:04:32,814 --> 00:04:34,483 Poftim? Nu, e adevărat! 54 00:04:35,359 --> 00:04:37,152 Scumpo, oferă-i timp, da? 55 00:04:37,778 --> 00:04:39,404 - Bine. - I-am luat pe nepregătite. 56 00:04:39,446 --> 00:04:42,574 - Da. - Sunt obişnuiţi cu logodnele lungi. 57 00:04:43,242 --> 00:04:44,493 Iar noi ne-am grăbit. 58 00:04:44,826 --> 00:04:46,203 Cele 18 luni... 59 00:04:46,245 --> 00:04:47,287 De destrăbălare. 60 00:04:47,329 --> 00:04:49,122 "Destrăbălare”? Bine, da. 61 00:04:49,414 --> 00:04:51,166 - Să spui asta şi la jurăminte. - Da. 62 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 Bun! 63 00:04:54,294 --> 00:04:56,380 Cui îi pasă de părerea lor? Sunt îngrozitori. 64 00:04:59,091 --> 00:05:01,260 Mie îmi pasă de părerea lor. 65 00:05:01,301 --> 00:05:04,137 E vorba despre familia bărbatului pe care îl iubesc 66 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 şi vreau să mă accepte. 67 00:05:06,473 --> 00:05:08,642 Tu eşti bine? Eu şi-aşa am emoţii. 68 00:05:08,684 --> 00:05:10,185 Nu asta e problema, doar că... 69 00:05:11,270 --> 00:05:12,312 Fără tine, sunt... 70 00:05:12,354 --> 00:05:13,397 Unul dintre noi. 71 00:05:13,438 --> 00:05:14,481 Bună! 72 00:05:14,523 --> 00:05:16,233 - Daniel. - M-au trimis după voi. 73 00:05:16,733 --> 00:05:21,446 Iată-l pe mire Speriat de moarte 74 00:05:21,488 --> 00:05:22,739 Nu-i vine să creadă 75 00:05:22,781 --> 00:05:24,741 - Că viaţa i s-a terminat - Daniel, gata! 76 00:05:24,783 --> 00:05:27,953 Îţi dau drumul la trei, doi... Eliberează! 77 00:05:29,204 --> 00:05:30,289 Calmează-te! 78 00:05:31,164 --> 00:05:33,083 Nu-i prea târziu să fugi. 79 00:05:33,417 --> 00:05:34,751 N-ai ce căuta printre noi. 80 00:05:35,002 --> 00:05:36,461 Ia-o ca pe un compliment. 81 00:05:40,924 --> 00:05:44,094 Bine. Dacă ţii morţiş să devii o Le Domas, 82 00:05:44,136 --> 00:05:46,763 vă rog să veniţi afară. Bine? 83 00:05:47,514 --> 00:05:49,224 Felicitări, tembelule! 84 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 Îţi mulţumesc. 85 00:05:53,770 --> 00:05:56,940 Nu pot să cred că, peste jumătate de oră, 86 00:05:57,983 --> 00:06:02,529 voi face şi eu parte din... 87 00:06:03,655 --> 00:06:05,032 dinastia? Imperiul jocului? 88 00:06:05,073 --> 00:06:06,617 "Dominion”, noi aşa îi zicem. 89 00:06:06,658 --> 00:06:08,118 - "Dominion”. - Da. Dar... 90 00:06:12,497 --> 00:06:13,707 Daniel are dreptate. 91 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 Am putea să... plecăm. 92 00:06:19,171 --> 00:06:21,715 Da, sigur! "Mulţumim pentru cadouri. Duceţi-vă naibii!” 93 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 Nu. Vorbesc serios, iubito. 94 00:06:28,347 --> 00:06:29,515 Îţi ofer o cale de ieşire. 95 00:06:31,099 --> 00:06:32,100 Chiar acum. 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,440 Nu, mulţumesc. Sunt complet dedicată. 97 00:06:46,949 --> 00:06:47,991 Eşti pregătită? 98 00:06:48,450 --> 00:06:49,451 Nici vorbă! 99 00:06:49,493 --> 00:06:52,871 SCAPĂ CINE POATE 100 00:06:56,875 --> 00:06:57,751 Zâmbiţi, vă rog! 101 00:07:00,712 --> 00:07:02,673 Putea alege mai nimerit! 102 00:07:02,714 --> 00:07:05,342 Spui asta fiindcă el e preferatul tău. 103 00:07:05,843 --> 00:07:09,763 Fii serios! Vă iubesc pe toţi la fel. 104 00:07:11,765 --> 00:07:14,726 Doi ani e mult timp, Alex. 105 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 Credeam că te-am pierdut definitiv. 106 00:07:18,272 --> 00:07:20,816 Zâmbiţi! Zâmbiţi, vă rog! 107 00:07:21,525 --> 00:07:23,110 Să păreţi cât mai naturali. 108 00:07:23,777 --> 00:07:24,903 E bine aşa. 109 00:07:25,946 --> 00:07:27,114 N-o lua personal. 110 00:07:27,155 --> 00:07:29,950 Încearcă să-şi dea seama dacă eşti o târfă materialistă. 111 00:07:30,951 --> 00:07:32,160 Cum e nevastă-mea. 112 00:07:32,578 --> 00:07:33,620 La stânga! 113 00:07:33,662 --> 00:07:37,082 E drăguţică. Asta, dacă te-a orbit băutura. 114 00:07:38,500 --> 00:07:39,877 Dar nu va fi una dintre noi. 115 00:07:39,918 --> 00:07:41,587 Sigur că nu, dragă. 116 00:07:42,212 --> 00:07:43,422 Ea are suflet. 117 00:07:44,089 --> 00:07:45,465 Unde naiba e sora ta? 118 00:07:46,300 --> 00:07:47,551 Sigur e vina lui Fitch. 119 00:07:48,218 --> 00:07:50,012 E inutil, dar e unul dintre noi. 120 00:07:50,971 --> 00:07:51,972 Grace e? 121 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Aici erai! 122 00:07:58,937 --> 00:07:59,938 Bună! 123 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Bună! 124 00:08:04,568 --> 00:08:06,153 - Ajută-mă! - Bine. 125 00:08:11,116 --> 00:08:12,784 Ce tabacheră frumoasă! 126 00:08:12,826 --> 00:08:14,453 Mulţumesc. A fost a mamei mele. 127 00:08:15,037 --> 00:08:16,121 Fumezi? 128 00:08:16,914 --> 00:08:17,915 Nu. 129 00:08:20,000 --> 00:08:20,918 Eşti agitată? 130 00:08:24,046 --> 00:08:26,673 Fiindcă n-ai sânge îndeajuns de nobil? 131 00:08:27,799 --> 00:08:30,093 Asta au spus şi despre mine. 132 00:08:30,135 --> 00:08:31,178 Serios? 133 00:08:31,512 --> 00:08:34,640 Fii mândră şi dă-i naibii! 134 00:08:35,807 --> 00:08:39,144 Numai părerea lui Alex contează. 135 00:08:40,312 --> 00:08:42,606 Iar noi ştim ce crede el. 136 00:08:51,490 --> 00:08:52,533 Te iubesc. 137 00:08:52,574 --> 00:08:53,700 Şi eu te iubesc. 138 00:08:53,742 --> 00:08:54,910 Am ceva aici? 139 00:09:29,444 --> 00:09:30,445 La naiba! 140 00:09:35,367 --> 00:09:37,578 Mai ştii ce-am făcut azi? 141 00:09:37,619 --> 00:09:38,829 E totul în ceaţă. 142 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 - Dar sunt convins... - Că? 143 00:09:41,999 --> 00:09:43,292 - Ne-am căsătorit? - Da. 144 00:09:43,333 --> 00:09:44,459 Eşti soţia mea? 145 00:09:44,501 --> 00:09:47,129 - La naiba! Fir-ar să fie! - Da. Eşti soţul meu! 146 00:09:47,171 --> 00:09:49,256 Doamne! Fir-ar! Iubito... 147 00:09:49,298 --> 00:09:50,549 Iubitule! 148 00:09:50,591 --> 00:09:51,633 E greu cu rochia asta. 149 00:09:51,675 --> 00:09:52,718 Ştiu. Fii atentă! 150 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 Am ceva să-ţi spun. 151 00:09:54,469 --> 00:09:57,472 - Taci! Dă-ţi pantalonii jos. - Nu, am ceva să-ţi spun. 152 00:09:57,514 --> 00:09:59,224 - Grace, iubito... - Ţi-i dau jos. 153 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 La naiba! E cineva aici! 154 00:10:04,563 --> 00:10:05,689 Poftim? 155 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Iisuse! Mătuşă Helene! Ne laşi puţin? 156 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 Va trebui să vă ascundeţi mai bine. 157 00:10:10,736 --> 00:10:12,696 Nu ne ascundem, evident! 158 00:10:12,738 --> 00:10:14,156 Toată lumea vă aşteaptă. 159 00:10:14,656 --> 00:10:16,200 Da. Coborâm imediat. 160 00:10:20,829 --> 00:10:21,914 Îmi cer scuze, iubito. 161 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Ce naiba a fost asta? 162 00:10:23,165 --> 00:10:24,583 E mătuşa mea, Helene. 163 00:10:24,625 --> 00:10:27,711 Ea... nu ştie să respecte limitele. 164 00:10:27,753 --> 00:10:28,754 Da. 165 00:10:30,464 --> 00:10:32,925 Normal că ai o uşă secretă! 166 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 E un culoar al servitorilor. 167 00:10:35,385 --> 00:10:36,845 Traversează toată casa. 168 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 Mă scuzi. Cine aşteaptă? 169 00:10:42,976 --> 00:10:44,728 Asta încercam să-ţi spun. 170 00:10:50,150 --> 00:10:54,196 La miezul nopţii... trebuie să joci un joc. 171 00:10:55,739 --> 00:10:58,408 Aşa procedăm când cineva nou se alătură familiei. 172 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 - Un joc? - Da. 173 00:11:00,786 --> 00:11:02,412 Ce joc? 174 00:11:02,454 --> 00:11:04,873 Nu ştiu. Tragi o carte. 175 00:11:05,791 --> 00:11:09,253 Poate să fie table, crochet sau dame. 176 00:11:09,294 --> 00:11:11,672 Da, ştiu! E stupid. 177 00:11:11,713 --> 00:11:12,714 E puţin ciudat. 178 00:11:13,549 --> 00:11:14,967 De ce, mai exact? 179 00:11:15,509 --> 00:11:20,264 Cum noi ne-am îmbogăţit din jocuri, face parte din iniţiere. 180 00:11:20,305 --> 00:11:21,390 Trebuie să câştig? 181 00:11:21,431 --> 00:11:23,141 Nu, trebuie doar să joci. 182 00:11:23,725 --> 00:11:24,768 Iar apoi? 183 00:11:24,810 --> 00:11:28,647 Iar apoi, faci parte oficial din familie. 184 00:11:28,689 --> 00:11:31,233 Pentru ei, jocul contează mai mult decât nunta în sine. 185 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 - Asta e tot? - Da. 186 00:11:36,989 --> 00:11:38,699 Ştiu că e ridicol. 187 00:11:39,074 --> 00:11:40,534 E doar un ritual ciudat 188 00:11:40,576 --> 00:11:42,619 şi trebuie s-o faci doar o dată. Bine? 189 00:11:43,412 --> 00:11:44,496 Bine. 190 00:11:45,038 --> 00:11:46,373 - Da! - Bine. 191 00:11:46,415 --> 00:11:48,500 Dacă aşa mă va accepta familia ta, 192 00:11:48,542 --> 00:11:53,255 o să joc dame de-o să le ia naiba. 193 00:11:55,048 --> 00:11:56,091 Sunt foarte pricepută. 194 00:11:56,133 --> 00:11:57,217 Bine. 195 00:11:57,259 --> 00:12:02,681 Bine. Trage de timp zece minute. Trebuie să iau... o mină serioasă. 196 00:12:02,723 --> 00:12:05,100 - Am înţeles. Bravo! - Nu? 197 00:12:05,142 --> 00:12:08,270 Bine. Te aştept jos, în camera de muzică. 198 00:12:08,604 --> 00:12:11,231 Da. E o cameră perfect normală pentru o casă. 199 00:12:11,273 --> 00:12:14,234 O găseşti la parter. E a doua uşă pe dreapta. 200 00:12:15,360 --> 00:12:16,361 Bine. 201 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 Mă gândeam eu că te găsesc aici. 202 00:12:41,970 --> 00:12:44,515 Sunt sigur că dl Le Bail e alături de noi astăzi. 203 00:12:47,476 --> 00:12:49,019 Aşadar, ce i-ai spus? 204 00:12:49,978 --> 00:12:52,272 Nimic. Şi nu-i voi spune niciodată. 205 00:12:53,023 --> 00:12:54,107 Plecăm mâine. 206 00:12:55,734 --> 00:12:59,821 Dacă trage acea carte, eşti pregătit să faci ce e nevoie? 207 00:13:12,000 --> 00:13:15,128 Mă scuzi! Zi mai repede ce ai de zis. 208 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 Ai face bine să te grăbeşti şi să ajungi înainte de miezul nopţii. 209 00:13:20,259 --> 00:13:21,760 Sună-mă când primeşti mesajul. 210 00:13:25,806 --> 00:13:27,516 Dora! Încă două, te rog. 211 00:13:29,935 --> 00:13:32,771 - Grace, dragă... - Bună! 212 00:13:32,813 --> 00:13:35,941 - Ce jurăminte frumoase aţi depus! - Vă mulţumesc. 213 00:13:35,983 --> 00:13:39,069 Alex nu ne-a zis că ai crescut în centre de plasament. 214 00:13:39,486 --> 00:13:42,698 Nu că ne-ar mai zice prea multe! Şampanie? 215 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Vă mulţumesc! Mersi. 216 00:13:44,741 --> 00:13:46,368 Am avut asistenţi maternali buni. 217 00:13:47,077 --> 00:13:49,162 Au făcut ce au putut, 218 00:13:49,204 --> 00:13:50,747 dar erau angajamente temporare. 219 00:13:51,540 --> 00:13:54,418 Am visat mereu să am o familie. 220 00:13:54,459 --> 00:13:57,462 Lui Alex sigur i-ar fi plăcut să trăiască pe vecie în păcat. 221 00:13:57,504 --> 00:13:59,006 Nu mă îndoiesc. 222 00:13:59,506 --> 00:14:04,928 Dar a înţeles foarte bine cât de important e pentru mine... 223 00:14:06,930 --> 00:14:11,977 să am, în sfârşit, o familie adevărată şi permanentă. 224 00:14:13,520 --> 00:14:15,355 Şi nu vreau să vă dezamăgesc. 225 00:14:15,689 --> 00:14:19,109 Grace... Când te-am cunoscut, i-am spus lui Tony: 226 00:14:19,693 --> 00:14:23,113 "În sfârşit, unul dintre copiii noştri a făcut alegerea potrivită.” 227 00:14:23,780 --> 00:14:28,327 Şi îţi suntem profund recunoscători că l-ai readus pe Alex printre noi. 228 00:14:29,661 --> 00:14:31,914 Dar, te rugăm... 229 00:14:33,290 --> 00:14:35,334 încearcă să-i reînnoieşti convingerile. 230 00:14:37,669 --> 00:14:39,046 Noi suntem familia lui. 231 00:14:39,630 --> 00:14:40,631 Vă promit. 232 00:14:43,175 --> 00:14:44,676 Scumpo! 233 00:14:45,636 --> 00:14:46,720 Ştiam eu! 234 00:14:52,684 --> 00:14:53,727 Bună! 235 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 O să ţi-o fur, mamă. Da? 236 00:14:57,397 --> 00:14:58,398 - Bună! - Bună! 237 00:14:59,316 --> 00:15:00,442 Ce ţi-a spus? 238 00:15:00,859 --> 00:15:02,277 E tare drăguţă! 239 00:15:02,319 --> 00:15:03,487 Ţi-a spus ceva? 240 00:15:03,529 --> 00:15:04,696 Nu. 241 00:15:04,738 --> 00:15:05,739 Bine. 242 00:15:07,991 --> 00:15:09,868 Te simţi bine? S-a întâmplat ceva? 243 00:15:10,202 --> 00:15:11,203 Da. Nu. 244 00:15:11,620 --> 00:15:13,121 Nu mă simt prea bine. 245 00:15:13,455 --> 00:15:16,333 Nu putem să jucăm mâine, ca să te întinzi? 246 00:15:16,375 --> 00:15:18,001 - Nu, îl jucăm azi. - Mâinile sus! 247 00:15:18,043 --> 00:15:21,296 - Ucide! - Nu! 248 00:15:21,338 --> 00:15:22,840 - Alo! - Prinde-l, Georgie! 249 00:15:24,258 --> 00:15:25,342 Am ajuns, tati! 250 00:15:25,384 --> 00:15:26,635 Dă-ţi-o jos! Acum! 251 00:15:27,052 --> 00:15:29,638 - Tati? - Joacă-te în continuare, fiule. 252 00:15:30,722 --> 00:15:31,849 Ce încordat eşti! 253 00:15:32,266 --> 00:15:33,475 - Te prinde! - Măgarule! 254 00:15:33,517 --> 00:15:34,935 - Ucide! - Dle Le Bail! 255 00:15:34,977 --> 00:15:37,271 Tu! Doamna în alb! 256 00:15:38,272 --> 00:15:40,107 Ia te uită! Tu trebuie să fii mireasa. 257 00:15:40,148 --> 00:15:41,650 - Bună! - Fitch Bradley. 258 00:15:41,692 --> 00:15:42,734 Grace. 259 00:15:42,776 --> 00:15:43,819 Îmi pare bine. 260 00:15:43,861 --> 00:15:45,863 - Alex... - Bună, Fitch. Ce faci? 261 00:15:45,904 --> 00:15:46,947 Bravo! 262 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 Scuze de întârziere. 263 00:15:48,407 --> 00:15:51,285 Avionul n-a putut decola dimineaţă, de pe Aeroportul de Gaulle, 264 00:15:51,326 --> 00:15:54,288 iar eu nu mai pot zbura cu avioane comerciale. 265 00:15:54,329 --> 00:15:56,206 - Sunt groaznice. - Grace! 266 00:15:56,248 --> 00:15:57,332 Bună! 267 00:15:57,374 --> 00:15:58,417 - Bună! - Sunt Emilie. 268 00:15:58,458 --> 00:16:00,419 Doamne, ce rochie uimitoare! 269 00:16:00,460 --> 00:16:02,004 Te-am urmărit pe Instagram. 270 00:16:02,045 --> 00:16:03,672 Serios? E... 271 00:16:07,509 --> 00:16:08,802 O să ne înţelegem de minune! 272 00:16:08,844 --> 00:16:10,220 Bună! Mă bucur să te văd. 273 00:16:11,346 --> 00:16:13,473 Mă bucur mult că fac parte din familia voastră. 274 00:16:13,515 --> 00:16:14,600 Şi eu! 275 00:16:14,641 --> 00:16:17,603 El va decide asta, dragă. 276 00:16:17,644 --> 00:16:20,105 Mătuşă Helene! Mă bucur să te văd. 277 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 Nepoată şatenă... 278 00:16:22,191 --> 00:16:24,109 Continui să exişti. 279 00:16:25,569 --> 00:16:29,489 Doamnelor şi domnilor, este ora 23:55. 280 00:16:36,038 --> 00:16:37,289 O să rămâi mască! 281 00:16:38,290 --> 00:16:39,458 Bine. 282 00:16:42,669 --> 00:16:45,923 Această încăpere e destinată numai membrilor familiei. 283 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 După tine, dragă. 284 00:16:59,019 --> 00:17:00,020 Doamne sfinte! 285 00:17:10,030 --> 00:17:12,241 Străbunicul adora jocurile. 286 00:17:33,554 --> 00:17:34,555 Grace? 287 00:17:38,642 --> 00:17:39,643 Ia loc. 288 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 Îţi place să joci jocuri? 289 00:17:46,942 --> 00:17:49,403 Cred că depinde ce jucăm. 290 00:17:50,070 --> 00:17:52,114 Vom afla imediat. 291 00:17:53,448 --> 00:17:57,411 Sigur ai observat că familia noastră ţine la tradiţie. 292 00:17:58,662 --> 00:18:05,002 Iar acum, a sosit momentul să ni te alături în respectarea lor. 293 00:18:05,335 --> 00:18:06,503 Urmează poveştile! 294 00:18:07,379 --> 00:18:09,506 După cum ştiţi, străbunicul meu, Victor, 295 00:18:09,548 --> 00:18:13,260 şi-a înfiinţat o tipografie în timpul Războiului Civil 296 00:18:13,302 --> 00:18:14,761 şi a fabricat cărţi de joc. 297 00:18:15,470 --> 00:18:16,513 După o generaţie, 298 00:18:16,555 --> 00:18:20,809 bunicul s-a extins spre articole sportive şi jocuri pe tablă. 299 00:18:20,851 --> 00:18:26,148 Sub conducerea mea, compania a cumpărat patru echipe sportive profesioniste 300 00:18:26,190 --> 00:18:29,026 şi a ajuns şi mai departe. 301 00:18:30,152 --> 00:18:34,948 Unii îl numesc noroc, dar e mai mult de atât. 302 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 Parcă cineva veghează asupra noastră. 303 00:18:40,162 --> 00:18:42,664 Totul a început cu un donator foarte generos. 304 00:18:42,956 --> 00:18:44,291 CĂRŢI DE JOC LE DOMAS 305 00:18:44,333 --> 00:18:45,292 Şi cu această cutie. 306 00:18:46,877 --> 00:18:50,422 Iniţial, străbunicul meu a fost matelot pe o navă comercială. 307 00:18:50,881 --> 00:18:52,257 A dus o viaţă grea 308 00:18:52,299 --> 00:18:54,510 şi, ca mulţi alţii, şi-a dorit mai mult. 309 00:18:55,594 --> 00:18:57,721 În una dintre multele călătorii peste hotare, 310 00:18:57,763 --> 00:19:01,099 străbunicul l-a cunoscut pe dl Le Bail. 311 00:19:01,141 --> 00:19:03,602 Acesta era... un pasager pe navă, 312 00:19:03,644 --> 00:19:05,479 un fel de colecţionar. 313 00:19:05,521 --> 00:19:08,982 Cumpăra antichităţi exotice, ca să le vândă americanilor înstăriţi. 314 00:19:09,024 --> 00:19:13,111 După ce şi-au descoperit pasiunea comună pentru jocurile de noroc, 315 00:19:13,153 --> 00:19:15,906 aceştia şi-au petrecut multe ore jucând cărţi. 316 00:19:15,948 --> 00:19:20,369 Şi, printre bunurile dlui Le Bail, se afla... 317 00:19:21,203 --> 00:19:22,204 acea cutie. 318 00:19:22,746 --> 00:19:26,792 Şi, într-o seară, după ce s-au întrecut cu băutura, 319 00:19:26,834 --> 00:19:29,086 dl Le Bail a propus un pariu. 320 00:19:29,795 --> 00:19:33,966 Dacă străbunicul elucida misterul cutiei 321 00:19:34,007 --> 00:19:35,467 înainte să ajungă în port, 322 00:19:35,509 --> 00:19:39,263 dl Le Bail avea să finanţeze orice iniţiativă de-a străbunicului. 323 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Ei bine, 324 00:19:42,474 --> 00:19:47,229 străbunicul şi-a petrecut lungile ore pe mare studiind cutia 325 00:19:47,271 --> 00:19:48,355 şi, într-un final... 326 00:19:54,361 --> 00:19:55,571 Iar de atunci, 327 00:19:56,738 --> 00:20:01,869 când familia Le Domas primeşte în sânul său un nou membru, 328 00:20:03,620 --> 00:20:07,291 introducem o carte de joc albă în cutie. 329 00:20:09,042 --> 00:20:14,631 Iniţiatul nostru are privilegiul de a trage cartea, 330 00:20:14,673 --> 00:20:19,094 iar dl Le Bail ne spune ce joc să jucăm. 331 00:20:21,180 --> 00:20:22,222 Mie mi-a picat şah. 332 00:20:22,264 --> 00:20:23,599 Mie, Old Maid. 333 00:20:24,266 --> 00:20:26,018 Pe bune! Ce joc mai e şi ăla? 334 00:20:26,059 --> 00:20:27,144 Fitch... 335 00:20:35,152 --> 00:20:37,696 Deci doar scot cartea? 336 00:20:39,740 --> 00:20:42,451 Draga mea, e rândul tău. 337 00:20:55,506 --> 00:20:57,174 Ce scrie, fetiţo? 338 00:20:57,758 --> 00:20:59,009 Scrie... 339 00:20:59,301 --> 00:21:00,802 Scrie "De-a v-aţi ascunselea”. 340 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 Chiar o să jucăm asta? 341 00:21:10,270 --> 00:21:11,271 E totul în regulă? 342 00:21:14,233 --> 00:21:16,902 Da. Astea sunt regulile. 343 00:21:18,946 --> 00:21:20,280 Nu-i aşa, tată? 344 00:21:22,324 --> 00:21:23,700 Ba da, aşa e. 345 00:21:25,077 --> 00:21:26,286 Astea sunt regulile. 346 00:21:27,412 --> 00:21:31,333 Bine. Cine se ascunde şi cine caută? 347 00:21:31,375 --> 00:21:35,128 E iniţierea ta, dragă. 348 00:21:35,170 --> 00:21:37,464 Tu eşti cea care se ascunde. 349 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 Desigur. 350 00:21:41,260 --> 00:21:42,427 O să ne distrăm, scumpo. 351 00:21:42,469 --> 00:21:44,054 Ne întâlnim în camera mea, da? 352 00:21:44,096 --> 00:21:46,515 - Nu, vreau să joc pe bune. E tare ciudat! - Ştiu. 353 00:21:46,557 --> 00:21:49,810 Aşadar, în cinstea dlui... Le Bail? 354 00:21:52,479 --> 00:21:53,522 Pentru dl Le Bail. 355 00:21:53,564 --> 00:21:55,566 - Pentru dl Le Bail. - Pentru dl Le Bail. 356 00:21:58,569 --> 00:22:00,237 Regulile sunt simple. 357 00:22:00,612 --> 00:22:03,282 Poţi să te ascunzi oriunde în casă. 358 00:22:03,782 --> 00:22:08,662 Noi numărăm până la o sută şi încercăm să... te găsim. 359 00:22:09,079 --> 00:22:11,665 Nu credeţi că aveţi un mic avantaj? 360 00:22:12,541 --> 00:22:15,210 Nu! Nu folosim niciodată camerele. 361 00:22:15,252 --> 00:22:18,839 Jucăm mereu jocurile aşa cum erau jucate pe vremea străbunicului. 362 00:22:18,881 --> 00:22:19,882 Mereu! 363 00:22:20,299 --> 00:22:22,926 Deci eu n-am cum să câştig, nu? 364 00:22:22,968 --> 00:22:26,722 Ai putea să stai ascunsă până la răsărit. 365 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 - Nu, mulţumesc! - Nu. 366 00:22:31,059 --> 00:22:35,314 Începem numărătoarea de îndată ce pleci, bine? 367 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Bine. 368 00:22:36,648 --> 00:22:38,942 Grace... mult noroc! 369 00:22:51,580 --> 00:22:55,125 CÂNTECUL "DE-A V-AŢI ASCUNSELEA” 370 00:22:59,129 --> 00:23:00,464 Cine vrea să joace un joc? 371 00:23:01,465 --> 00:23:03,383 E timpul pentru De-a v-aţi ascunselea! 372 00:23:03,759 --> 00:23:05,219 Fugiţi, fugiţi, fugiţi 373 00:23:05,928 --> 00:23:07,638 E timpul să vă ascundeţi 374 00:23:07,930 --> 00:23:10,432 - Fugiţi, fugiţi, fugiţi... - "Aici, domnim în siguranţă. 375 00:23:10,474 --> 00:23:12,309 - Iar eu vă voi găsi - Deşi, în Iad, 376 00:23:12,351 --> 00:23:14,353 - Ambiţia mi-e hrănită.” - Fugiţi în umbră 377 00:23:14,394 --> 00:23:15,938 Repede, sunt în spatele vostru 378 00:23:15,979 --> 00:23:17,648 Nu vorbiţi 379 00:23:17,689 --> 00:23:19,608 Ascundeţi-vă grăbiţi 380 00:23:20,067 --> 00:23:23,445 Furişaţi-vă în pivniţă Sau strecuraţi-vă sub pat 381 00:23:23,946 --> 00:23:25,364 Oriunde aţi fugi 382 00:23:25,989 --> 00:23:27,950 Eu vă voi găsi 383 00:23:27,991 --> 00:23:29,952 Rămâneţi în întuneric 384 00:23:29,993 --> 00:23:31,286 Voi, fete şi băieţi 385 00:23:31,995 --> 00:23:33,747 Nu scoateţi un sunet 386 00:23:33,789 --> 00:23:35,791 De nu, vă voi găsi 387 00:23:35,832 --> 00:23:37,793 Fugiţi, fugiţi, fugiţi 388 00:23:37,835 --> 00:23:40,045 Mă furişez lângă prada mea 389 00:23:40,087 --> 00:23:41,922 Fugiţi, fugiţi, fugiţi 390 00:23:41,964 --> 00:23:43,924 Departe să alung noaptea 391 00:23:43,966 --> 00:23:45,801 Vă puteţi ascunde-n umbră 392 00:23:45,843 --> 00:23:47,886 Dar ce pândeşte din întuneric? 393 00:23:47,928 --> 00:23:49,763 Nu vorbiţi 394 00:23:49,805 --> 00:23:51,807 Ascundeţi-vă grăbiţi 395 00:23:55,561 --> 00:23:57,813 Ca o broască într-o cratiţă 396 00:23:57,855 --> 00:23:59,481 Un homar într-o tigaie 397 00:24:00,023 --> 00:24:04,069 Nu înţelegeţi Că eu vă voi găsi 398 00:24:04,111 --> 00:24:05,529 Fi-veţi tihniţi ca un munte 399 00:24:05,571 --> 00:24:07,489 Sau tăcuţi ca un şoricel 400 00:24:07,531 --> 00:24:09,783 Tony, ce naiba e asta? Cât de veche e? 401 00:24:09,825 --> 00:24:12,035 Vă voi găsi negreşit 402 00:24:12,077 --> 00:24:13,704 Tic-tac, tic-tac 403 00:24:13,745 --> 00:24:15,873 Sunteţi gata au ba? 404 00:24:15,914 --> 00:24:17,457 Tic-tac, tic-tac 405 00:24:18,083 --> 00:24:20,043 Ascultaţi ceasul 406 00:24:20,085 --> 00:24:21,795 Grăbiţi-vă în întuneric 407 00:24:21,837 --> 00:24:24,047 Vremea n-o mai irosiţi 408 00:24:24,089 --> 00:24:25,757 Din privire mă slăbiţi 409 00:24:26,049 --> 00:24:27,759 Ascundeţi-vă grăbiţi 410 00:24:29,887 --> 00:24:31,889 Să înceapă numărătoarea inversă! 411 00:24:31,930 --> 00:24:34,683 Zece, nouă, opt 412 00:24:35,100 --> 00:24:37,603 Şapte, şase, cinci 413 00:24:37,936 --> 00:24:41,565 Patru, trei, doi, unu 414 00:24:42,316 --> 00:24:45,277 Cine nu-i gata, îl iau cu lopata! 415 00:25:00,292 --> 00:25:04,922 Scumpule... tu mai bine rămâi aici. 416 00:25:16,934 --> 00:25:17,976 Să păzeşti uşa! 417 00:25:18,727 --> 00:25:20,020 Îţi mulţumesc, Charity. 418 00:25:21,063 --> 00:25:24,858 Aşadar, cum a fost noaptea nunţii, Grace? 419 00:25:28,195 --> 00:25:31,573 A fost absolut minunată! Eu... 420 00:25:33,492 --> 00:25:34,743 am stat într-un lift. 421 00:26:15,909 --> 00:26:19,288 Alex, scumpule? Ai nevoie de companie? 422 00:26:24,126 --> 00:26:25,460 Fir-aş a naibii! 423 00:26:36,638 --> 00:26:38,265 Cât o să dureze? 424 00:26:39,558 --> 00:26:41,310 Cât durează de obicei? 425 00:26:41,351 --> 00:26:43,520 N-am făcut un obicei din asta. 426 00:26:43,562 --> 00:26:46,064 S-a întâmplat doar o dată de când m-am alăturat familiei. 427 00:26:49,359 --> 00:26:51,904 Chiar ar trebui să ştiu cum se foloseşte chestia asta? 428 00:26:55,574 --> 00:26:56,617 Ştii ce? 429 00:26:56,658 --> 00:26:59,912 Fug până la toaletă. Îmi forfoteşte stomacul. 430 00:27:01,163 --> 00:27:03,332 Ştii că nu te suport, nu? 431 00:27:12,841 --> 00:27:13,842 Gata. 432 00:27:14,384 --> 00:27:15,594 M-am săturat. 433 00:27:35,781 --> 00:27:36,823 La naiba! 434 00:27:40,577 --> 00:27:42,120 Fir-ar! 435 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 La naiba! 436 00:27:56,552 --> 00:27:57,803 Georgie! 437 00:28:03,851 --> 00:28:04,977 Georgie! 438 00:28:19,908 --> 00:28:21,243 - Îmi pare rău. - Iisuse! 439 00:28:21,285 --> 00:28:22,744 - Era să fac pe mine! - Ştiu. 440 00:28:22,786 --> 00:28:24,913 - Ascultă-mă cu atenţie. - Georgie! 441 00:28:24,955 --> 00:28:27,875 - La naiba! Vino cu mine! - Stai! Ce facem? 442 00:28:29,960 --> 00:28:32,713 - La pământ! Adună-ţi rochia! - Bine. Iisuse! 443 00:28:35,549 --> 00:28:38,552 Georgie, ştiu că eşti aici... 444 00:28:59,740 --> 00:29:00,616 Georg... 445 00:29:02,826 --> 00:29:04,369 Aici! 446 00:29:04,870 --> 00:29:05,871 Am găsit-o! 447 00:29:09,833 --> 00:29:10,667 Am reuşit! 448 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 Tată! Tati, am reuşit! Uite! 449 00:29:14,296 --> 00:29:15,881 Tati, vino să vezi... 450 00:29:15,923 --> 00:29:17,883 La naiba! 451 00:29:19,927 --> 00:29:23,347 Iisuse Hristoase! 452 00:29:24,473 --> 00:29:25,974 E Clara. 453 00:29:26,016 --> 00:29:29,561 Ţi se pare că poartă ditamai rochia de mireasă, Emilie? 454 00:29:29,603 --> 00:29:31,605 De ce ai împuşcat-o în faţă, scumpo? 455 00:29:31,647 --> 00:29:34,066 Trebuia s-o schilodeşti. O vrem vie pentru ritual. 456 00:29:34,107 --> 00:29:34,983 Nu ştiu... 457 00:29:35,025 --> 00:29:36,485 - Am auzit o împuşcătură! - Da. 458 00:29:38,570 --> 00:29:40,322 Dacă moare, se pune la socoteală? 459 00:29:40,364 --> 00:29:42,074 Normal că nu se pune! 460 00:29:42,115 --> 00:29:43,450 Trebuie să fie mireasa. 461 00:29:43,992 --> 00:29:45,244 Ce facem acum? 462 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 Nu ştiu! Mă gândesc. 463 00:29:47,287 --> 00:29:49,957 Clara... 464 00:29:50,541 --> 00:29:53,168 O să fie bine. 465 00:29:54,211 --> 00:29:56,338 Daniel, eşti drăguţ? 466 00:29:56,755 --> 00:29:59,633 - Hai, să mergem. - O să moară, oameni buni... 467 00:30:00,300 --> 00:30:01,510 Fă paşi! 468 00:30:04,304 --> 00:30:07,432 Aşadar, ce facem cu ea? 469 00:30:07,474 --> 00:30:09,768 O mutăm! Nu vrem ca Grace s-o vadă. 470 00:30:09,810 --> 00:30:11,270 Daţi-mi naibii felinarele! 471 00:30:12,479 --> 00:30:13,981 Bine. Alege! 472 00:30:15,232 --> 00:30:16,817 - Cap! - Ai câştigat. 473 00:30:17,109 --> 00:30:18,610 - Tu apuci de picioare. - Bine. 474 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 Staţi! 475 00:30:22,406 --> 00:30:24,950 Alunecă. Gata, e bine. Mergeţi! 476 00:30:26,451 --> 00:30:28,078 Era preferata mea. 477 00:30:29,413 --> 00:30:30,622 Stai aici. Nu te mişca! 478 00:30:37,504 --> 00:30:38,964 Scumpo, trebuie să te ridici. 479 00:30:39,006 --> 00:30:40,757 Trebuie să te scoatem imediat de aici. 480 00:30:40,799 --> 00:30:42,092 Ridică-te! Aşa. 481 00:30:42,134 --> 00:30:44,845 Bun! Ia-ţi telefonul şi cheile. 482 00:30:45,554 --> 00:30:47,681 Fir-ar! La naiba! 483 00:30:47,723 --> 00:30:49,892 Stevens mi-o fi luat telefonul, aşa că... 484 00:30:49,933 --> 00:30:52,227 - Alex, ce naiba? - Va trebui să fugi. 485 00:30:52,269 --> 00:30:53,312 Ascunde-te! 486 00:30:53,353 --> 00:30:54,771 Ai tras cartea greşită. 487 00:30:56,148 --> 00:30:59,443 Ei cred... Ei cred că trebuie să te ucidă înainte de răsărit. 488 00:31:00,152 --> 00:31:01,570 - Ce naiba? - Urmează-mă. 489 00:31:04,281 --> 00:31:05,157 O clipă! 490 00:31:05,199 --> 00:31:06,491 Mi-am uitat arma. 491 00:31:08,952 --> 00:31:10,120 Bun! 492 00:31:10,412 --> 00:31:12,247 Fetiţo, gata cu prostiile! 493 00:31:12,289 --> 00:31:14,416 Eşti o învingătoare. Ai înţeles? 494 00:31:24,009 --> 00:31:25,427 - Ai pantofii la tine? - Alex! 495 00:31:25,469 --> 00:31:28,972 - Te rog să te încalţi, scumpo. - Alex, ce naiba se petrece? 496 00:31:29,014 --> 00:31:31,016 Te rog să te încalţi imediat. 497 00:31:31,725 --> 00:31:33,769 Bun. Mai repede! 498 00:31:43,487 --> 00:31:44,488 Bine. 499 00:31:45,572 --> 00:31:48,450 Ei cred că, dacă nu te omoară, 500 00:31:48,492 --> 00:31:50,827 familia va păţi ceva foarte rău. 501 00:31:50,869 --> 00:31:55,290 Nu... A trebuit să le cânt în strună, ca să te scot de aici. 502 00:31:55,332 --> 00:31:58,919 Dar casa e încuiată acum, deci va fi foarte dificil. 503 00:31:58,961 --> 00:32:02,214 Ştiai ce s-ar fi întâmplat dacă aş fi tras acea carte. 504 00:32:02,256 --> 00:32:04,216 - Nu credeam că vor face asta. - Ştiai! 505 00:32:04,258 --> 00:32:06,260 Nimeni nu trage acea carte! Nu se întâmplă. 506 00:32:06,301 --> 00:32:07,803 - Dar ştiai despre ea! - Ba nu. 507 00:32:12,558 --> 00:32:14,977 - Eu sunt Richard Babis. - Iar eu sunt Charlie. 508 00:32:15,018 --> 00:32:18,230 Iar segmentul de astăzi se numeşte "Familiarizaţi-vă cu arbaleta dv.” 509 00:32:19,898 --> 00:32:22,109 Fir-ar! Am crezut că suntem în siguranţă. 510 00:32:26,572 --> 00:32:28,949 Dacă nu trăgeam deloc o carte... 511 00:32:28,991 --> 00:32:31,285 Familia ta nebună nu mai încerca să... 512 00:32:31,326 --> 00:32:33,453 - Vai! O să mă omoare. - Atunci, murim amândoi. 513 00:32:36,039 --> 00:32:38,500 Când intri în această familie, trebuie să joci un joc. 514 00:32:38,542 --> 00:32:39,751 Dacă nu, mori. 515 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Ştiu că pare absurd, dar crede-mă că e adevărat. 516 00:32:44,214 --> 00:32:45,549 A păţit-o fratele bunicului. 517 00:32:45,883 --> 00:32:48,844 S-a însurat şi n-a jucat un joc. În dimineaţa următoare, a murit. 518 00:32:48,886 --> 00:32:51,180 La fel şi soţia lui. A păţit-o şi vara mea, Rachel, 519 00:32:51,221 --> 00:32:54,725 şi o grămadă de oameni pe care nici nu i-am cunoscut. Trebuie... 520 00:32:56,727 --> 00:32:57,895 Trebuie să joci. 521 00:33:00,022 --> 00:33:03,859 Mi-ai zis că familia ta e... tâmpită. 522 00:33:03,901 --> 00:33:06,737 - Dar ei sunt criminali psihopaţi. - Ştiu. 523 00:33:06,778 --> 00:33:12,492 - M-ai adus aici fără să mă avertizezi. - Voiai să te măriţi. 524 00:33:12,534 --> 00:33:14,369 - Deci e vina mea? - Nu! Scuze! 525 00:33:14,411 --> 00:33:15,704 Vorbeşti serios? 526 00:33:16,496 --> 00:33:18,040 - Puteam să fugim! - Ştiu. 527 00:33:18,081 --> 00:33:19,917 - Puteam să... - Nu! Există reguli. 528 00:33:19,958 --> 00:33:21,168 Nu poţi să fugi. 529 00:33:21,210 --> 00:33:24,880 Trebuie să ţii nunta aici şi să joci jocul ăla afurisit. 530 00:33:26,924 --> 00:33:28,509 Nici măcar nu m-ai avertizat. 531 00:33:28,550 --> 00:33:30,260 Puteai să-mi spui, puteam să... 532 00:33:31,803 --> 00:33:33,931 - Să... - Dacă îţi spuneam, mă părăseai. 533 00:33:42,397 --> 00:33:44,566 Dacă nu te ceream, mă părăseai. 534 00:33:47,236 --> 00:33:51,448 Eşti totul pentru mine. Îţi promit că te scot de aici, da? 535 00:33:51,490 --> 00:33:54,076 Bine? Te rog să mă asculţi. 536 00:33:54,117 --> 00:33:57,287 Mergi pe coridorul ăsta până ajungi în bucătărie. 537 00:33:57,329 --> 00:33:59,081 Eu merg în camera de pază. 538 00:33:59,122 --> 00:34:00,624 O să descui toate uşile. 539 00:34:00,666 --> 00:34:01,708 Le descui pe toate. 540 00:34:01,750 --> 00:34:02,960 - Nu mă lăsa! - Să fugi. 541 00:34:03,001 --> 00:34:04,962 Trebuie, scumpo! Trebuie. 542 00:34:05,754 --> 00:34:08,257 Rămâi ascunsă până ajungi în bucă... 543 00:34:08,297 --> 00:34:10,717 Poţi s-o faci! Unde mergi? 544 00:34:12,010 --> 00:34:13,887 Drept înainte, până în bucătărie. 545 00:34:13,929 --> 00:34:15,681 Până în bucătărie. Bun! 546 00:34:16,431 --> 00:34:17,850 Te descurci. O să fie bine. 547 00:34:18,308 --> 00:34:19,851 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 548 00:34:21,770 --> 00:34:22,813 Haide! Fugi! 549 00:34:25,940 --> 00:34:26,900 Bine... 550 00:34:26,942 --> 00:34:27,775 La naiba! 551 00:34:31,737 --> 00:34:32,906 Bine. 552 00:35:37,095 --> 00:35:38,138 La naiba! 553 00:35:41,642 --> 00:35:43,018 A dat vreun semn? 554 00:35:43,060 --> 00:35:44,770 Nu. Ar putea fi oriunde. 555 00:35:51,944 --> 00:35:53,195 Am găsit-o. 556 00:36:00,160 --> 00:36:01,870 Iisuse! La naiba! 557 00:36:01,912 --> 00:36:03,205 Fir-ar să fie! 558 00:36:03,247 --> 00:36:07,209 Emilie, ţinteşte centrul de greutate! 559 00:36:07,251 --> 00:36:08,627 Nu ştiu ce fac! 560 00:36:28,730 --> 00:36:30,983 Ajutor... 561 00:36:31,024 --> 00:36:32,067 La naiba! 562 00:36:54,631 --> 00:36:56,049 Am venit doar să beau ceva. 563 00:37:07,895 --> 00:37:09,271 Trebuie să-i chem pe ceilalţi. 564 00:37:11,231 --> 00:37:12,357 Ba nu trebuie. 565 00:37:13,192 --> 00:37:14,234 Nu. 566 00:37:14,276 --> 00:37:15,986 Mă poţi ajuta. Te rog! 567 00:37:17,905 --> 00:37:19,489 N-o să se termine bine pentru tine. 568 00:37:20,991 --> 00:37:23,118 Nu vreau să fiu eu cel care îţi vine de hac. 569 00:37:23,994 --> 00:37:26,872 Daniel... te implor. 570 00:37:31,168 --> 00:37:32,836 Îmi pare rău pentru tot. 571 00:37:33,253 --> 00:37:36,173 E adevărată vorba aceea: bogaţii chiar sunt diferiţi. 572 00:37:39,343 --> 00:37:41,261 Îţi ofer un avans de zece secunde. 573 00:37:43,305 --> 00:37:44,306 Daniel! 574 00:37:57,361 --> 00:37:58,487 Unu... 575 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 doi... 576 00:38:04,076 --> 00:38:05,786 doi şi jumătate... 577 00:38:11,458 --> 00:38:13,460 E în birou! 578 00:38:14,920 --> 00:38:16,505 Nu ţinti spre tine! 579 00:38:27,099 --> 00:38:28,183 Ai pierdut-o? 580 00:38:29,685 --> 00:38:30,811 Într-adevăr. 581 00:38:31,395 --> 00:38:32,646 Eşti jalnic! 582 00:38:33,689 --> 00:38:34,773 Într-adevăr. 583 00:38:36,984 --> 00:38:38,944 Ai putea măcar să te prefaci că-ţi pasă? 584 00:38:39,862 --> 00:38:44,032 Sunt sigur c-o veţi găsi şi o veţi ucide cu sau fără ajutorul meu. 585 00:38:44,825 --> 00:38:47,828 Să ştii că am avut o revelaţie. 586 00:38:48,287 --> 00:38:51,123 Alex o fi greşit să-i ascundă adevărul lui Grace. 587 00:38:52,249 --> 00:38:55,752 Dar mai ţii minte cum ai reacţionat tu când ţi-am spus? 588 00:38:56,253 --> 00:38:57,838 Nici măcar n-ai clipit. 589 00:38:58,630 --> 00:39:01,842 Abia aşteptai să-ţi vinzi sufletul diavolului! 590 00:39:05,179 --> 00:39:09,641 Ştii de unde mă trag şi ce viaţă am avut înainte. 591 00:39:10,934 --> 00:39:13,520 Mai degrabă mor decât să pierd toate astea. 592 00:39:13,562 --> 00:39:16,273 Fi-ţi-ar gura aurită. 593 00:39:25,532 --> 00:39:28,035 - Unde e? - Mă tem că tocmai aţi ratat-o. 594 00:39:28,076 --> 00:39:30,913 Tony, Alex a fugit. Îmi pare foarte rău. 595 00:39:30,954 --> 00:39:32,206 Fir-ar să fie! 596 00:39:32,247 --> 00:39:33,916 Cine e tâmpitul acum? Nu? 597 00:39:35,334 --> 00:39:36,627 Tot eu? 598 00:39:37,169 --> 00:39:38,712 Aţi găsit-o? S-a terminat? 599 00:39:38,754 --> 00:39:40,297 Nu, nu s-a terminat. 600 00:39:40,339 --> 00:39:42,007 Acum, ea ştie ce se petrece. 601 00:39:42,049 --> 00:39:44,134 Dar Emilie i-a zburat creierii Clarei. 602 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Avem deja un mort. Asta, ca idee. 603 00:39:46,220 --> 00:39:47,387 Clara e moartă? 604 00:39:48,472 --> 00:39:49,556 Era preferata mea. 605 00:39:50,265 --> 00:39:51,975 Fir-ar! Mi-am uitat pistolul! 606 00:39:52,476 --> 00:39:54,728 Tati, mi-am uitat pistolul. Sunt varză! 607 00:39:54,770 --> 00:39:56,355 - E în regulă. - Sunt varză! 608 00:39:56,396 --> 00:39:57,648 Nu eşti varză, scumpo. 609 00:39:57,689 --> 00:39:59,441 Iubito, foloseşte arma mea. 610 00:40:01,485 --> 00:40:04,780 Dle Le Domas! Tocmai am văzut-o fugind... 611 00:40:07,199 --> 00:40:08,700 - Doamne... - Doamne! 612 00:40:11,078 --> 00:40:14,122 - Gata... - De ce mi se întâmplă numai mie? 613 00:40:14,164 --> 00:40:15,666 - Zău aşa! - Gata, calmează-te. 614 00:40:15,707 --> 00:40:16,750 Iubito... 615 00:40:18,168 --> 00:40:21,129 - E în regulă, scumpo. Hai! - Nu te supăra... 616 00:40:21,171 --> 00:40:24,383 Să-ţi căutăm ceva de mâncare, ca să-ţi vii niţel în fire. 617 00:40:24,925 --> 00:40:28,720 Poate o găsim pe cealaltă servitoare vie, ca să strângă mizeria. 618 00:40:29,805 --> 00:40:31,014 Staţi... 619 00:40:31,890 --> 00:40:33,308 Servitoarea se pune? 620 00:40:33,350 --> 00:40:34,601 Nu! 621 00:40:34,643 --> 00:40:36,770 De ce tot întrebaţi asta? 622 00:40:37,354 --> 00:40:38,522 Trebuie să... 623 00:40:46,905 --> 00:40:47,906 Trebuie să... 624 00:40:55,956 --> 00:40:57,374 Ce naiba? 625 00:40:59,626 --> 00:41:02,838 Trebuie să ucidem mireasa până-n zori! 626 00:41:02,880 --> 00:41:05,007 Ne-am ars. Ne-am nenorocit! 627 00:41:05,048 --> 00:41:06,800 Calmează-te! Să rezolvăm problema. 628 00:41:07,217 --> 00:41:10,137 Ar trebui să folosim camerele de supraveghere. 629 00:41:10,179 --> 00:41:13,015 - N-ai pic de respect pentru tradiţie! - Are dreptate. 630 00:41:13,056 --> 00:41:16,059 Străbunicul n-ar fi folosit camerele dacă ar fi avut posibilitatea? 631 00:41:16,101 --> 00:41:19,771 Nu e o tradiţie că s-a născut înainte de inventarea camerelor. E o prostie! 632 00:41:19,813 --> 00:41:20,898 Exact. 633 00:41:20,939 --> 00:41:22,524 Vremurile se schimbă. 634 00:41:22,566 --> 00:41:25,527 Că tot veni vorba, pot folosi o armă fabricată secolul ăsta? 635 00:41:25,986 --> 00:41:27,905 - Am un pistol în poşetă. - Pe bune? 636 00:41:27,946 --> 00:41:30,490 Nu, folosim armele străbunicului. Asta e tradiţia. 637 00:41:30,532 --> 00:41:32,326 Câte mofturi! 638 00:41:32,367 --> 00:41:34,786 Măcar nu ne obligi să purtăm măştile alea tâmpite. 639 00:41:34,828 --> 00:41:36,747 Nu, aia a fost ideea tatei. 640 00:41:37,372 --> 00:41:38,540 Erau anii '80. 641 00:41:39,416 --> 00:41:43,170 - Să nu ne pierdem respectul. - Fir-ar mama mă-sii, surioară! 642 00:41:43,545 --> 00:41:47,841 Dacă n-o găsim şi nu săvârşim ritualul până în zori, murim toţi! 643 00:41:48,217 --> 00:41:51,470 Tony, ia-l pe Daniel şi porniţi camerele. 644 00:41:51,512 --> 00:41:53,889 Restul răspândiţi-vă şi cineva să-l găsească pe Alex! 645 00:42:32,219 --> 00:42:33,512 Iisuse! 646 00:42:39,101 --> 00:42:40,394 Fir-ar să fie! La naiba! 647 00:42:52,155 --> 00:42:53,156 Haide, Alex! 648 00:43:09,548 --> 00:43:10,591 Monitoare... 649 00:43:44,833 --> 00:43:46,001 Bun! 650 00:43:46,335 --> 00:43:47,336 La naiba... 651 00:43:47,628 --> 00:43:48,962 Fir-ar să fie! 652 00:43:57,346 --> 00:43:59,515 Mătuşa ta se pierde mereu în detalii. 653 00:43:59,932 --> 00:44:01,642 Cui îi pasă cum o găsim? 654 00:44:02,309 --> 00:44:03,435 Sunt complet de acord. 655 00:44:03,477 --> 00:44:04,478 Da. 656 00:44:04,770 --> 00:44:06,688 - Se pare că nu suntem singurii. - Poftim? 657 00:44:07,064 --> 00:44:08,857 Cineva a pornit camerele. 658 00:44:09,858 --> 00:44:10,943 Alex! 659 00:44:10,984 --> 00:44:12,027 Deschide uşile... 660 00:44:12,361 --> 00:44:13,946 Deschide naibii uşile! 661 00:45:57,925 --> 00:45:58,926 La naiba! 662 00:46:08,393 --> 00:46:09,436 Mişcă. 663 00:46:14,066 --> 00:46:15,359 Mă tem că nu pot face asta. 664 00:46:23,700 --> 00:46:25,702 Muniţia e numai de prezentare. 665 00:46:27,162 --> 00:46:29,790 Chiar credeai c-aş fi atât de prost încât să... 666 00:46:30,874 --> 00:46:31,708 Bravo! 667 00:46:37,047 --> 00:46:38,841 Deschide uşa, Alex! 668 00:46:39,174 --> 00:46:40,384 E aici! 669 00:46:42,803 --> 00:46:44,555 Deschide naibii uşa! 670 00:46:49,560 --> 00:46:51,436 Fir-ar să fie, Alex! 671 00:46:53,230 --> 00:46:54,523 Deschide uşa! 672 00:46:57,484 --> 00:46:58,527 Nu! 673 00:46:58,569 --> 00:47:01,154 Dacă nu ne ajuţi, pleacă naibii! 674 00:47:03,532 --> 00:47:05,200 Las-o în pace! 675 00:47:05,242 --> 00:47:06,410 M-ai înţeles? 676 00:47:06,743 --> 00:47:08,287 - Alex! - E soţia mea! 677 00:47:10,706 --> 00:47:11,707 Alex... 678 00:47:12,833 --> 00:47:14,585 Alex, nu trebuie să faci asta. 679 00:47:14,835 --> 00:47:15,836 Alex! 680 00:47:18,005 --> 00:47:19,006 Bine. 681 00:47:20,591 --> 00:47:22,217 Doamne! 682 00:47:27,055 --> 00:47:28,348 Da, ştiu... 683 00:47:28,849 --> 00:47:31,018 - Ştiu. - Trebuie să mă ajuţi! 684 00:47:31,059 --> 00:47:33,562 - Ea e totul pentru mine. - Ştiu. O s-o scoatem de aici. 685 00:47:33,604 --> 00:47:35,272 - Bine, mersi. Te rog... - Îţi promit. 686 00:47:43,864 --> 00:47:44,948 Tu de partea cui eşti? 687 00:47:45,240 --> 00:47:46,617 I-am distras atenţia, nu? 688 00:47:47,701 --> 00:47:48,702 Alege. 689 00:47:49,203 --> 00:47:50,662 Cui îi pasă? 690 00:47:51,163 --> 00:47:53,081 Pajură. Tu apucă-l de cap. 691 00:47:53,916 --> 00:47:55,209 Fir-ar să fie! 692 00:47:57,294 --> 00:47:58,921 Stai! Trebuie să-mi iau arma. 693 00:47:58,962 --> 00:48:00,214 Întoarce-te după ea! 694 00:48:04,468 --> 00:48:05,469 Mişcă-ţi fundul! 695 00:48:05,886 --> 00:48:08,096 Eu car partea mai grea, tată. 696 00:48:08,138 --> 00:48:10,974 Anii de abuz de alcool şi droguri îşi spun cuvântul. 697 00:48:18,232 --> 00:48:19,525 - Doamne! - Doamne! 698 00:48:20,526 --> 00:48:22,861 - Nu înţeleg ce se petrece. - Bine. 699 00:48:22,903 --> 00:48:24,279 Trebuie să faci linişte. 700 00:48:24,321 --> 00:48:25,697 Nici măcar nu-s servitoare. 701 00:48:26,198 --> 00:48:28,200 Dlui Le Domas îi place cum dansez. 702 00:48:28,242 --> 00:48:29,493 Să facem schimb de locuri. 703 00:48:29,535 --> 00:48:32,913 Mă caută pe mine, nu pe tine. Hai! 704 00:48:32,955 --> 00:48:34,331 - Te rog. - E aici! 705 00:48:34,373 --> 00:48:36,416 - E aici! - Nu! 706 00:48:37,876 --> 00:48:39,503 Dumnezeule! 707 00:48:42,089 --> 00:48:44,007 Ajută-mă, te rog... 708 00:48:44,049 --> 00:48:45,342 - La naiba! - Te rog! 709 00:48:54,142 --> 00:48:55,143 La naiba! 710 00:49:15,163 --> 00:49:16,206 - Tony? - Da. 711 00:49:16,582 --> 00:49:18,083 - Ce faci? - Păi... 712 00:49:18,333 --> 00:49:20,294 Încercăm să-l readucem printre noi. 713 00:49:21,003 --> 00:49:22,087 Domnule... 714 00:49:23,964 --> 00:49:24,965 Frate! 715 00:49:26,675 --> 00:49:29,261 N-am reuşit să repar sistemul de securitate. 716 00:49:29,303 --> 00:49:31,263 Uşile şi ferestrele vor rămâne deschise. 717 00:49:33,265 --> 00:49:36,185 Şi mă tem că Dora a fost zdrobită, domnule. 718 00:49:36,810 --> 00:49:37,811 De lift. 719 00:49:38,187 --> 00:49:39,688 Şi n-a mai rămas niciunul. 720 00:49:40,147 --> 00:49:41,523 Iisuse Hristoase! 721 00:49:41,565 --> 00:49:43,066 Ea ne lichidează pe toţi. 722 00:49:43,108 --> 00:49:45,194 - Cum reuşeşte? - Scumpule... 723 00:49:45,235 --> 00:49:46,737 N-are logică, Becky. 724 00:49:47,821 --> 00:49:50,490 - E o pişpirică blondă, iar eu nu... - Tony! 725 00:49:53,368 --> 00:49:54,494 Ia o pauză. 726 00:49:54,912 --> 00:49:56,288 Dar să fie scurtă. 727 00:49:57,623 --> 00:49:58,916 N-o putem lăsa să fugă. 728 00:49:58,957 --> 00:50:00,417 Trebuie să păzim uşile. 729 00:50:04,046 --> 00:50:05,797 Şi-a pierdut calea. 730 00:50:09,218 --> 00:50:11,011 Nu trebuia să-l laşi să ne părăsească. 731 00:50:11,053 --> 00:50:12,054 Poftim? 732 00:50:12,513 --> 00:50:14,556 Eu şi el suntem firi asemănătoare. 733 00:50:15,265 --> 00:50:18,977 Ştiam că fata va trage acea carte, iar el va avea aceeaşi soartă ca mine. 734 00:50:19,019 --> 00:50:20,270 Aiurea! 735 00:50:20,312 --> 00:50:22,272 Niciunul nu ne aşteptam la asta. 736 00:50:22,898 --> 00:50:24,274 Am un meci de golf la 08:00. 737 00:50:24,316 --> 00:50:26,985 Şi, dacă n-ai observat, nici el n-a prea avut de ales. 738 00:50:27,027 --> 00:50:29,530 A ajutat-o din capul locului. 739 00:50:30,447 --> 00:50:31,740 - Ne urăşte. - Ba nu. 740 00:50:32,658 --> 00:50:34,868 Doar că i-e teamă de adevărata lui fire. 741 00:50:34,910 --> 00:50:36,161 Cum mi-a fost mie. 742 00:50:37,162 --> 00:50:39,248 N-o să ştii niciodată cum m-am simţit atunci, 743 00:50:39,289 --> 00:50:43,043 când mi s-a spus că singurul bărbat pe care l-am iubit trebuia să moară. 744 00:50:43,752 --> 00:50:45,420 Dar nu trebuia să mă opun. 745 00:50:45,462 --> 00:50:47,506 Trebuia să-l omor eu însămi pe Charles. 746 00:50:48,257 --> 00:50:50,717 Alex încă are timp să facă ceea ce trebuie. 747 00:50:50,759 --> 00:50:53,011 Trebuie doar să accepte adevărul! 748 00:50:53,637 --> 00:50:54,805 Şi anume? 749 00:50:55,222 --> 00:51:00,519 Că el trebuie să conducă această familie, nu să fugă de ea. 750 00:51:01,687 --> 00:51:05,566 Ne-a urât pactul din start. El e fiul cel bun. Ai uitat? 751 00:51:05,607 --> 00:51:10,988 Atunci, de ce el e singurul dintre noi care l-a văzut pe dl Le Bail în scaun? 752 00:51:11,029 --> 00:51:12,865 Doamne sfinte! Avea cinci ani. 753 00:51:12,906 --> 00:51:14,783 Probabil că... nu ştiu, l-a visat. 754 00:51:14,825 --> 00:51:16,285 Sau poate c-a inventat tot. 755 00:51:19,246 --> 00:51:20,664 Dacă spui tu... 756 00:51:55,282 --> 00:51:59,995 CĂUTARE: PACTE CU DIAVOLUL ADEVĂR SAU TÂMPENIE? 757 00:52:00,037 --> 00:52:01,496 MESAJ NOU RECEPŢIONAT 758 00:52:02,915 --> 00:52:03,916 "Ce faci, javră?” 759 00:52:04,917 --> 00:52:06,001 Idiotul! 760 00:52:06,460 --> 00:52:07,461 Nimic interesant. 761 00:52:08,545 --> 00:52:09,880 Am obligaţii familiale. 762 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 Georgie? 763 00:53:45,642 --> 00:53:46,685 Slavă Domnului! Bun. 764 00:53:47,186 --> 00:53:50,105 Ştiu că e foarte înfricoşător, dar... 765 00:54:43,158 --> 00:54:44,159 La naiba! 766 00:54:55,462 --> 00:54:56,463 Fir-ar! 767 00:54:59,299 --> 00:55:00,300 La naiba... 768 00:55:47,139 --> 00:55:48,140 La naiba! 769 00:56:52,538 --> 00:56:54,373 Ticălos mic! 770 00:57:14,935 --> 00:57:16,144 Te-am prins. 771 00:57:18,438 --> 00:57:19,982 Te-am prins, târfo. 772 00:57:25,195 --> 00:57:26,196 Fir-ar! 773 00:57:32,286 --> 00:57:34,830 E afară. Fuge spre gardul nordic. 774 00:57:35,664 --> 00:57:36,665 Merg după ceilalţi. 775 00:58:20,959 --> 00:58:22,169 Ajutaţi-mă! 776 00:58:22,503 --> 00:58:24,546 Vă rog! Ajutor! 777 00:58:37,601 --> 00:58:38,769 Vă rog, ajutaţi-mă... 778 00:58:39,228 --> 00:58:40,229 Ajutor! 779 00:58:50,280 --> 00:58:51,782 Fir-ar... 780 00:58:56,328 --> 00:58:57,371 Ajutor! Te rog, stai! 781 00:58:57,412 --> 00:58:58,580 Te rog, ajută-mă! 782 00:58:58,956 --> 00:59:00,666 Slavă Domnului! Vă mulţumesc! 783 00:59:00,707 --> 00:59:02,876 - Dă-te naibii din drum! - Te rog, stai... 784 00:59:05,254 --> 00:59:07,840 Ce naiba e cu tine? 785 00:59:08,632 --> 00:59:09,967 Animalule! 786 00:59:10,008 --> 00:59:14,847 Ticălosule! Pederastule! Măgarule! 787 00:59:20,978 --> 00:59:22,312 Bogaţi afurisiţi! 788 00:59:27,734 --> 00:59:28,735 Fir-ar! 789 00:59:52,718 --> 00:59:56,180 O fi fugit în pădure. Dar staţi liniştit, n-o să ajungă prea departe. 790 00:59:56,221 --> 00:59:57,222 O găsesc eu. 791 00:59:58,098 --> 00:59:59,975 Şi o să repar gardul mâine. 792 01:00:00,475 --> 01:00:01,310 Ei bine... 793 01:00:03,478 --> 01:00:04,938 a părăsit proprietatea. 794 01:00:06,481 --> 01:00:07,482 Păi... 795 01:00:08,609 --> 01:00:11,111 a fost distractiv. 796 01:00:11,653 --> 01:00:16,074 Ce-ar fi să împărţim darurile de nuntă mâine, la o gustare? 797 01:00:16,742 --> 01:00:20,204 Crezi că noi ne jucăm aici? 798 01:00:21,371 --> 01:00:22,372 Da. 799 01:00:22,915 --> 01:00:24,875 De-a v-aţi ascunselea. Ai uitat? 800 01:00:25,459 --> 01:00:31,965 Îţi dai seama că, dacă apucă zorile, noi o să murim toţi? 801 01:00:34,384 --> 01:00:36,762 Vă amintiţi ce-a păţit familia Van Horn, nu? 802 01:00:37,638 --> 01:00:39,598 N-au murit într-un incendiu? 803 01:00:39,640 --> 01:00:41,808 Da, aşa s-a scris în presă, dar ei... 804 01:00:42,935 --> 01:00:45,521 Nu vrei să ştii cum au murit, de fapt. Crede-mă! 805 01:00:45,812 --> 01:00:49,233 Nu-i vii tu de hac dlui Le Bail. El îţi vine ţie de hac. 806 01:00:50,150 --> 01:00:52,819 Nu puteai să negociezi condiţii mai bune, Vic? 807 01:00:52,861 --> 01:00:54,196 Nu puteai să... 808 01:00:54,238 --> 01:00:58,283 Nu ştiu, poate să-l convingi să anuleze clauza eradicării? 809 01:00:59,034 --> 01:01:02,704 În cinstea ta, ratatule. Din cauza ta, ne-am ratat toţi! 810 01:01:02,746 --> 01:01:04,790 Te-ai făcut înţeles, scumpule. Îţi mulţumesc. 811 01:01:05,624 --> 01:01:06,708 Fir-ar ea de treabă! 812 01:01:07,209 --> 01:01:08,377 Aşteaptă-l pe Stevens. 813 01:01:08,418 --> 01:01:09,753 Poate are nevoie de ajutor. 814 01:01:09,795 --> 01:01:10,629 Nu şi voi doi! 815 01:01:10,921 --> 01:01:12,297 Să nu ne mai staţi în cale. 816 01:01:12,339 --> 01:01:14,132 Aruncaţi servitoarele în groapă. 817 01:01:14,174 --> 01:01:17,135 Şi, dovlecel, încearcă să nu mai omori pe nimeni. 818 01:01:17,553 --> 01:01:19,805 Stârpiturile adună mizeria... 819 01:01:20,055 --> 01:01:21,390 - Nu, tati... - Hai, Em! 820 01:01:22,015 --> 01:01:23,141 Ascult-o pe mama ta. 821 01:01:25,477 --> 01:01:28,605 Când ne cărăbănim şi noi? 822 01:01:29,064 --> 01:01:30,065 Zic bine? 823 01:01:30,607 --> 01:01:31,775 Hai! Zic bine? 824 01:01:36,071 --> 01:01:37,364 Du-te naibii! 825 01:01:58,552 --> 01:01:59,595 Daniel! 826 01:02:00,846 --> 01:02:01,930 Daniel, ajutor! 827 01:02:23,744 --> 01:02:25,245 Grace! 828 01:02:26,205 --> 01:02:27,247 Grace! 829 01:02:32,961 --> 01:02:34,922 De ce a trebuit să tragă cartea aia? 830 01:02:35,380 --> 01:02:36,507 Crezi că e adevărat? 831 01:02:36,548 --> 01:02:40,594 Ce? Că o să facem implozie sau o să luăm foc dacă n-o ucidem? 832 01:02:41,053 --> 01:02:41,970 Nu ştiu. Poţi să... 833 01:02:43,597 --> 01:02:44,681 Bine. O să... 834 01:02:45,807 --> 01:02:48,560 - Trebuie să mă... - Nu pot. Dacă vomiţi, vomit şi eu. 835 01:02:52,898 --> 01:02:55,901 Unu, doi, trei. 836 01:02:55,943 --> 01:02:57,027 Trei! 837 01:02:59,571 --> 01:03:02,991 Erai cu ei ultima dată când s-au jucat De-a v-aţi ascunselea, nu? 838 01:03:03,033 --> 01:03:04,201 Cât aveai? Şapte ani? 839 01:03:04,243 --> 01:03:05,702 Nu-ţi aminteşti nimic? 840 01:03:05,744 --> 01:03:06,745 Îmi amintesc tot. 841 01:03:07,371 --> 01:03:08,705 Şi Alex era cu mine. 842 01:03:09,122 --> 01:03:10,332 Am încercat să-l protejez. 843 01:03:10,374 --> 01:03:12,167 Nu ştiu ce-a văzut sau ce-şi aminteşte. 844 01:03:12,209 --> 01:03:14,294 Mereu i-ai purtat de grijă. 845 01:03:14,336 --> 01:03:17,047 Dacă era adevărat, nu-l lăsam să se însoare cu Grace. 846 01:03:19,716 --> 01:03:21,176 Merita un frate mai bun. 847 01:03:26,223 --> 01:03:27,641 Iar noi merităm toţi să murim. 848 01:03:29,768 --> 01:03:30,936 Copiii mei nu merită asta. 849 01:03:33,939 --> 01:03:35,023 Mami? 850 01:03:35,899 --> 01:03:37,109 Scumpule! Georgie! 851 01:03:37,484 --> 01:03:39,778 Eşti teafăr? Ce cauţi aici? 852 01:03:40,737 --> 01:03:41,738 Eu... 853 01:03:42,990 --> 01:03:47,202 am urmărit-o pe doamnă până aici şi am împuşcat-o cu un pistol. 854 01:03:48,078 --> 01:03:49,204 De ce ai face asta? 855 01:03:49,246 --> 01:03:50,747 Asta încercaţi toţi să faceţi! 856 01:03:50,789 --> 01:03:51,790 Scumpule... 857 01:03:52,624 --> 01:03:54,126 Sunt foarte mândră de tine. 858 01:04:14,313 --> 01:04:15,147 La naiba! 859 01:04:35,751 --> 01:04:37,294 Treci încoace, Grace! 860 01:04:53,810 --> 01:04:54,978 Măgar afurisit! 861 01:05:11,203 --> 01:05:12,371 Ticălosule! 862 01:05:48,407 --> 01:05:50,200 Vă mulţumim că aţi sunat la Trip Safe. 863 01:05:50,242 --> 01:05:51,285 Rămâneţi pe fir 864 01:05:51,326 --> 01:05:54,329 pentru a lua legătura cu următorul reprezentant disponibil. 865 01:05:54,580 --> 01:05:57,416 Bună seara! Sunt Justin. Apelul dv. ar putea fi înregistrat... 866 01:05:57,457 --> 01:06:00,294 Cineva încearcă să mă omoare. Mă puteţi ajuta, vă rog? 867 01:06:00,335 --> 01:06:01,962 Da, vă pot ajuta. 868 01:06:02,004 --> 01:06:03,714 Aveţi nevoie de ajutor medical? 869 01:06:03,755 --> 01:06:05,799 Puteţi să sunaţi la poliţie, vă rog? 870 01:06:05,841 --> 01:06:07,926 Da, vă ajut cu plăcere. 871 01:06:11,638 --> 01:06:13,974 Scuze, iar îmi face calculatorul figuri. 872 01:06:15,100 --> 01:06:16,602 Staţi să-l repornesc rapid. 873 01:06:16,643 --> 01:06:18,437 Justin, sună naibii la poliţie! 874 01:06:19,271 --> 01:06:22,566 Doamnă, îmi apare aici că această maşină a fost furată. 875 01:06:22,608 --> 01:06:24,401 Regret, dar trebuie s-o opresc. 876 01:06:24,443 --> 01:06:25,319 Nu. Ce? 877 01:06:25,360 --> 01:06:28,155 Nu! Ce naiba? Îţi baţi joc de mine? 878 01:06:28,197 --> 01:06:29,698 Asta e politica firmei, doamnă. 879 01:06:29,740 --> 01:06:31,450 - Nu pot să vă ajut. - Te rog! Justin! 880 01:06:31,491 --> 01:06:33,327 Rămâneţi în maşină. Poliţia e pe drum. 881 01:06:33,368 --> 01:06:34,870 Porneşte naibii maşina! 882 01:06:34,912 --> 01:06:36,246 Nu e nevoie să înjuraţi. 883 01:06:36,288 --> 01:06:37,581 Porneşte maşina, Justin! 884 01:06:37,623 --> 01:06:40,501 Iisuse! Nu pot să fac nimic. Nu depinde de mine. 885 01:06:48,091 --> 01:06:49,092 Justin? 886 01:06:50,052 --> 01:06:51,512 Alo? Justin! 887 01:06:51,845 --> 01:06:53,889 Vă mai pot ajuta cu ceva? 888 01:06:53,931 --> 01:06:55,641 Da. Poţi să te duci naibii, Justin! 889 01:06:55,682 --> 01:06:58,977 Bine. Vă mulţumim pentru apel. O seară frumoasă! 890 01:07:01,772 --> 01:07:04,107 Bun, eşti la adăpost... 891 01:07:04,149 --> 01:07:05,317 Poliţia e pe drum. 892 01:07:07,819 --> 01:07:09,071 Poliţia e pe drum. 893 01:07:09,112 --> 01:07:10,322 Totul o să fie... 894 01:07:23,210 --> 01:07:24,253 Noapte bună, Grace. 895 01:07:37,015 --> 01:07:39,226 Alex? Tu eşti? 896 01:07:39,852 --> 01:07:41,478 Bună! Eşti în siguranţă acum. 897 01:07:43,480 --> 01:07:44,481 Plecăm. 898 01:08:00,122 --> 01:08:01,164 Unde sunteţi? 899 01:08:01,206 --> 01:08:03,083 Ne apropiem de poarta din spate, domnule. 900 01:08:03,625 --> 01:08:04,918 Ajungem imediat. 901 01:08:05,711 --> 01:08:09,131 Bun. Să reînceapă distracţia! 902 01:08:32,904 --> 01:08:33,906 Tony... 903 01:08:43,540 --> 01:08:45,584 Stevens! Uită-te în spate! 904 01:08:46,210 --> 01:08:47,211 Stevens! 905 01:08:49,671 --> 01:08:51,590 Dă muzica mai încet, idiotule! 906 01:09:04,102 --> 01:09:05,145 Vai, nu... 907 01:09:18,533 --> 01:09:21,328 APEL ÎNTRERUPT 908 01:09:22,996 --> 01:09:24,038 Fir-ar... 909 01:09:24,081 --> 01:09:25,082 Fir-ar! 910 01:09:54,945 --> 01:09:55,946 Déjà vu. 911 01:09:57,948 --> 01:10:01,660 E ciudat, eu... am venit aici ca să scap de nebunie. 912 01:10:04,204 --> 01:10:06,498 Mersi că mi-ai spulberat liniştea. 913 01:10:09,209 --> 01:10:10,210 Daniel... 914 01:10:12,171 --> 01:10:13,463 Nu vrei să mă ucizi. 915 01:10:13,505 --> 01:10:14,840 Nu vrei să mor. 916 01:10:16,133 --> 01:10:17,134 Nu, nu vreau. 917 01:10:17,593 --> 01:10:18,969 Îmi placi, Grace. 918 01:10:19,970 --> 01:10:22,431 Atunci, lasă-mă să plec. Bine? 919 01:10:28,979 --> 01:10:30,022 Sunt slab. 920 01:10:33,150 --> 01:10:34,484 Eşti băiat bun. 921 01:10:35,235 --> 01:10:37,529 Eşti un băiat foarte bun, 922 01:10:37,571 --> 01:10:39,656 iar Alex te iubeşte. 923 01:10:42,201 --> 01:10:43,285 Şi tu îl iubeşti pe el. 924 01:10:47,623 --> 01:10:49,833 N-o să te ierte dacă faci asta. 925 01:10:51,585 --> 01:10:52,586 Poate că nu. 926 01:10:53,295 --> 01:10:54,713 Dar măcar va scăpa cu viaţă. 927 01:10:55,797 --> 01:10:59,468 Nu-mi pot lăsa toată familia să moară din cauza ta. 928 01:10:59,843 --> 01:11:00,886 E o nebunie! 929 01:11:02,304 --> 01:11:03,972 Chiar nu-ţi dai seama? 930 01:11:04,014 --> 01:11:07,226 N-o să moară nimeni... N-o să moară nimeni! 931 01:11:07,684 --> 01:11:09,686 Iar tu poţi să faci ceva în sensul ăsta. 932 01:11:10,270 --> 01:11:11,605 E o prostie! 933 01:11:12,272 --> 01:11:13,273 Ba nu. 934 01:11:13,690 --> 01:11:15,442 Nu sunt cine crezi tu. 935 01:11:16,360 --> 01:11:17,778 Alex e cel care a scăpat. 936 01:11:18,362 --> 01:11:22,324 Doar el te-ar fi putut salva. 937 01:11:29,998 --> 01:11:31,083 Poţi să ieşi acum. 938 01:11:37,923 --> 01:11:39,258 Ştiai că sunt aici? 939 01:11:40,551 --> 01:11:42,219 Sunt beat, nu orb. 940 01:11:42,803 --> 01:11:44,012 Trebuie să ne grăbim. 941 01:11:44,513 --> 01:11:45,889 Peste o oră răsare soarele. 942 01:11:45,931 --> 01:11:48,308 Trebuie s-o pregătim pentru ritual. 943 01:12:09,121 --> 01:12:10,122 Unde e Grace? 944 01:12:12,457 --> 01:12:14,042 E indispusă. 945 01:12:18,547 --> 01:12:20,966 Doar nu credeaţi c-o să stau cu mâinile-n sân! 946 01:12:26,013 --> 01:12:28,140 Speri la ce-i mai bun de la familia ta. 947 01:12:29,474 --> 01:12:30,976 Ideea e că... 948 01:12:33,228 --> 01:12:34,688 îmi place fata. 949 01:12:37,024 --> 01:12:38,525 Nu vreau să fac asta. 950 01:12:39,568 --> 01:12:43,447 Dar trebuie să ne protejăm familia. 951 01:12:45,032 --> 01:12:46,033 Dacă ea moare... 952 01:12:49,077 --> 01:12:50,078 vă ucid. 953 01:12:52,789 --> 01:12:53,790 Ei bine... 954 01:12:54,917 --> 01:12:56,752 Atunci, oricum sunt moartă. 955 01:12:57,711 --> 01:13:00,005 Sau poate că e o aberaţie şi n-o să păţim nimic. 956 01:13:00,047 --> 01:13:01,089 Fii serios! 957 01:13:01,924 --> 01:13:06,220 Dacă credeai asta, n-o lăsai să tragă cartea. 958 01:13:15,812 --> 01:13:17,564 De ce ne-ai părăsit, Alex? 959 01:13:20,025 --> 01:13:21,610 Nu ştiu, mamă. 960 01:13:22,402 --> 01:13:27,032 Poate că, într-o seară, când rosteam incantaţii şi spintecam gâtul unei capre, 961 01:13:27,074 --> 01:13:30,452 mi-am dat seama că nu era tocmai un lucru normal. 962 01:13:32,621 --> 01:13:36,041 Dar, şi asta m-a speriat cel mai tare... 963 01:13:37,876 --> 01:13:38,877 mi se părea normal. 964 01:13:41,421 --> 01:13:42,422 Serios. 965 01:13:44,383 --> 01:13:50,514 Iar atunci mi-am dat seama c-ai face orice dacă familia ta spune că e în regulă. 966 01:13:55,394 --> 01:13:56,562 Apoi, am cunoscut-o pe ea. 967 01:13:59,231 --> 01:14:00,941 Ea e opusul vostru. 968 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 E bună. 969 01:14:08,991 --> 01:14:11,118 Şi m-a făcut să simt c-aş putea fi şi eu bun. 970 01:14:11,159 --> 01:14:15,581 Aşadar, dintre voi şi ea, o aleg pe ea. 971 01:14:20,752 --> 01:14:21,795 Nu te cred. 972 01:14:25,132 --> 01:14:27,092 Şi nu cred că tu consideri 973 01:14:27,134 --> 01:14:29,428 că o fată pe care o ştii de un an şi jumătate 974 01:14:30,804 --> 01:14:33,557 te ştie mai bine decât mine. 975 01:14:52,034 --> 01:14:56,205 Familia noastră are un prieten special, pe nume dl Le Bail. 976 01:14:57,372 --> 01:15:01,502 Datorită dânsului avem toate lucrurile astea frumoase. 977 01:15:02,961 --> 01:15:08,300 Dar, uneori, dl Le Bail vrea ceva la schimb. 978 01:15:09,092 --> 01:15:10,302 Te descurci, Fitch. 979 01:15:11,428 --> 01:15:12,930 Te descurci, Fitch! 980 01:15:12,971 --> 01:15:14,806 Nu fi un pici, Fitch! 981 01:15:14,848 --> 01:15:17,267 Nu fi un pici, Fitch. Te descurci, piciule. 982 01:15:21,605 --> 01:15:24,358 Ştiu că această seară n-a decurs conform planului. 983 01:15:25,067 --> 01:15:27,528 Dar o să-mi iau revanşa, dle Le Bail. 984 01:15:34,034 --> 01:15:35,035 O să vezi. 985 01:16:56,116 --> 01:16:58,869 Ne reînnoim jurământul astă-seară, 986 01:16:59,703 --> 01:17:01,705 asemeni strămoşilor noştri, 987 01:17:02,748 --> 01:17:05,417 cu această jertfă de carne şi sânge vii. 988 01:17:16,386 --> 01:17:17,221 Trăiască... 989 01:17:25,354 --> 01:17:26,605 Frate! 990 01:17:35,322 --> 01:17:36,532 Ne-a otrăvit! 991 01:17:36,949 --> 01:17:38,700 Ticălosule! 992 01:17:38,742 --> 01:17:40,077 Vai, Doamne! 993 01:17:46,291 --> 01:17:47,501 Ce ne-ai dat? 994 01:17:47,543 --> 01:17:49,086 Ce am turnat pe servitoare. 995 01:17:49,127 --> 01:17:50,587 Din sticla albă, cu capac roşu. 996 01:17:50,879 --> 01:17:52,381 Acid clorhidric! 997 01:17:53,715 --> 01:17:55,008 Haide, sus! 998 01:18:04,768 --> 01:18:05,769 Grace! 999 01:18:07,187 --> 01:18:09,064 Tu... i-ai omorât? 1000 01:18:09,106 --> 01:18:10,315 Nu, le-am dat doar o gură. 1001 01:18:10,357 --> 01:18:12,943 M-am documentat. O să aibă diaree o săptămână, dar atât. 1002 01:18:12,985 --> 01:18:14,945 - Stai calmă, îl scot şi pe Alex. - Găsiţi-i! 1003 01:18:15,571 --> 01:18:16,780 Nu avem... 1004 01:18:24,413 --> 01:18:25,956 Ştiam eu c-o să mă ajuţi. 1005 01:18:26,999 --> 01:18:28,041 Nu te-am ajutat. 1006 01:18:29,209 --> 01:18:31,712 Dar, la un moment dat, cineva trebuia să-i pună punct. 1007 01:18:33,046 --> 01:18:34,548 Nu mă aşteptam să fiu eu acela. 1008 01:18:34,590 --> 01:18:35,883 Daniel! 1009 01:18:41,054 --> 01:18:42,556 Dă-te din drum! 1010 01:18:49,021 --> 01:18:50,022 Charity... 1011 01:18:54,109 --> 01:18:55,694 Chiar nu-ţi pasă dacă mor. 1012 01:18:57,279 --> 01:18:58,488 Nu trebuie să... 1013 01:19:16,423 --> 01:19:18,509 Daniel... 1014 01:19:20,761 --> 01:19:21,595 Fugi. 1015 01:19:24,014 --> 01:19:25,140 Îţi mulţumesc. 1016 01:19:25,390 --> 01:19:26,225 Îţi mulţumesc. 1017 01:19:34,024 --> 01:19:36,068 Unde crezi că fugi, târfo? 1018 01:19:39,279 --> 01:19:41,240 Cine naiba te crezi? 1019 01:19:42,533 --> 01:19:44,535 Am ţinut piept unor oameni mai periculoşi. 1020 01:19:46,411 --> 01:19:48,789 Tu eşti doar o altă jertfă. 1021 01:19:50,374 --> 01:19:51,583 Eşti o altă capră. 1022 01:19:52,042 --> 01:19:53,085 Dă-l naibii de altar! 1023 01:19:54,044 --> 01:19:55,420 O să te sacrific chiar aici. 1024 01:20:09,309 --> 01:20:10,310 Grace? 1025 01:20:15,524 --> 01:20:18,861 Daniel! 1026 01:20:18,902 --> 01:20:21,113 Uită-te la mine! Doamne... 1027 01:20:21,154 --> 01:20:22,322 Uită-te la mine! 1028 01:20:29,496 --> 01:20:32,249 În apărarea mea, a trecut ceva timp. 1029 01:20:36,003 --> 01:20:38,088 Nu muri! Nu muri, da? 1030 01:20:39,882 --> 01:20:42,718 Daniel, nu muri! Am nevoie de tine! Nu muri! 1031 01:21:00,068 --> 01:21:03,405 Am vorbit serios azi-dimineaţă. Credeam că vei deveni ca mine! 1032 01:21:03,906 --> 01:21:06,241 Dar nu-ţi permit să-mi răneşti familia! 1033 01:21:17,628 --> 01:21:18,629 Mori! 1034 01:21:26,011 --> 01:21:28,305 Tu nu meriţi o familie. 1035 01:21:32,267 --> 01:21:33,644 Lua-ţi-ar naiba familia. 1036 01:21:39,983 --> 01:21:41,693 Lua-ţi-ar naiba familia afurisită! 1037 01:21:46,281 --> 01:21:47,282 Grace... 1038 01:22:24,361 --> 01:22:25,362 Îmi pare rău. 1039 01:22:27,865 --> 01:22:28,907 Îmi pare rău... 1040 01:22:33,871 --> 01:22:34,913 Da, şi mie îmi pare. 1041 01:22:44,423 --> 01:22:45,424 Daniel a murit. 1042 01:22:56,768 --> 01:22:58,896 N-o să mai fii cu mine după asta, nu? 1043 01:23:23,212 --> 01:23:24,213 Alex... 1044 01:23:24,922 --> 01:23:25,923 Alex... 1045 01:23:26,924 --> 01:23:27,925 Alex... 1046 01:23:30,844 --> 01:23:33,096 - Mă răneşti. - E aici! 1047 01:23:33,138 --> 01:23:34,556 Te rog! Nu! 1048 01:23:36,266 --> 01:23:37,935 Dă-mi drumul! 1049 01:23:47,444 --> 01:23:48,445 Bravo, băiete! 1050 01:23:53,742 --> 01:23:54,743 Becky... 1051 01:23:56,703 --> 01:23:58,747 Soarele e pe cale să răsară. 1052 01:23:58,789 --> 01:24:00,207 Trebuie s-o facem acum! 1053 01:24:01,041 --> 01:24:04,169 E timpul ca băieţii să-şi ocupe locul. 1054 01:24:21,854 --> 01:24:26,233 Mântuieşte-ne, Atotputernicule, de greşelile şi amăgirile de altădată 1055 01:24:26,650 --> 01:24:28,944 pentru ca, odată ce păşim pe calea întunericului, 1056 01:24:28,986 --> 01:24:31,071 să nu ne slăbească hotărârea, 1057 01:24:31,113 --> 01:24:35,742 ci, cu ajutorul tău, să ni se întărească înţelepciunea şi forţa! 1058 01:24:51,008 --> 01:24:52,759 Trăiască Satana! 1059 01:24:53,135 --> 01:24:54,761 Trăiască Satana! 1060 01:24:55,429 --> 01:24:57,514 Trăiască Satana! 1061 01:24:57,556 --> 01:24:59,600 Trăiască Satana! 1062 01:24:59,641 --> 01:25:01,435 Trăiască Satana! 1063 01:25:01,476 --> 01:25:03,228 Trăiască Satana! 1064 01:25:03,270 --> 01:25:04,438 Trăiască Satana. 1065 01:25:24,124 --> 01:25:25,375 Nu! 1066 01:25:31,298 --> 01:25:33,509 Am pierdut... 1067 01:25:34,468 --> 01:25:36,261 Iartă-ne! 1068 01:26:00,911 --> 01:26:02,204 Nu se întâmplă nimic. 1069 01:26:05,749 --> 01:26:06,834 Ştiam eu. 1070 01:26:07,459 --> 01:26:09,461 Ştiam eu. E o tâmpenie! 1071 01:26:18,136 --> 01:26:19,137 Grace... 1072 01:26:24,601 --> 01:26:25,644 Aşadar, ce... 1073 01:26:28,230 --> 01:26:29,648 Ce facem cu ea? 1074 01:26:31,608 --> 01:26:33,193 Ştiu că e prea târziu. 1075 01:26:34,027 --> 01:26:37,155 Dar nu te voi mai dezamăgi! 1076 01:26:40,033 --> 01:26:42,202 Fata tot moare! 1077 01:26:53,630 --> 01:26:55,048 Ce naiba? 1078 01:27:01,221 --> 01:27:02,848 Cine vrea să joace un joc? 1079 01:27:02,890 --> 01:27:04,766 E timpul pentru De-a v-aţi ascunselea! 1080 01:27:05,017 --> 01:27:06,727 Fugiţi, fugiţi, fugiţi 1081 01:27:06,768 --> 01:27:08,937 E timpul să vă ascundeţi 1082 01:27:08,979 --> 01:27:10,397 - Fugiţi, fugiţi - La naiba! 1083 01:27:10,898 --> 01:27:13,192 - Iar eu vă voi găsi - Cred că ai avut dreptate. 1084 01:27:13,233 --> 01:27:14,776 Fugiţi în umbră 1085 01:27:14,818 --> 01:27:17,154 - Sunt în spatele vostru - Îmi retrag cuvintele! 1086 01:27:17,196 --> 01:27:19,031 - Nu vorbiţi - Vreau acasă! 1087 01:27:19,072 --> 01:27:20,991 - Ascundeţi-vă grăbiţi - Fir-ar! 1088 01:27:21,450 --> 01:27:23,452 - Ascundeţi-vă! - Furişaţi-vă în pivniţă 1089 01:27:23,493 --> 01:27:25,245 Sau strecuraţi-vă sub pat 1090 01:27:25,287 --> 01:27:26,705 Oriunde aţi fugi 1091 01:27:27,206 --> 01:27:29,041 Eu vă voi găsi 1092 01:27:29,082 --> 01:27:31,251 Rămâneţi în întuneric 1093 01:27:31,293 --> 01:27:32,920 Voi, fete şi băieţi 1094 01:27:32,961 --> 01:27:34,546 Nu scoateţi un sunet 1095 01:27:34,588 --> 01:27:37,132 - Nu! Am procedat corect! - De nu, vă voi găsi 1096 01:27:37,174 --> 01:27:39,801 - Fugiţi, fugiţi, fugiţi - Am respectat regulile! 1097 01:27:39,843 --> 01:27:40,802 Vin lângă prada mea 1098 01:27:40,844 --> 01:27:43,055 - Şi deţin controlul... - Fugiţi, fugiţi, fugiţi 1099 01:27:43,096 --> 01:27:45,140 Departe să alung noaptea 1100 01:27:45,182 --> 01:27:47,017 Vă puteţi ascunde-n umbră 1101 01:27:47,059 --> 01:27:49,186 Dar ce pândeşte din întuneric? 1102 01:27:49,228 --> 01:27:50,979 Nu vorbiţi 1103 01:27:51,355 --> 01:27:53,065 Ascundeţi-vă grăbiţi 1104 01:27:53,106 --> 01:27:54,274 Nu, nu pleca... 1105 01:27:55,317 --> 01:27:57,236 Nu mă părăsi, iubito! Îmi pare foarte rău. 1106 01:27:57,277 --> 01:28:01,532 - Nu vreau să mor... - Nici eu nu voiam, egoistule! 1107 01:28:01,573 --> 01:28:03,992 - Nu! Eu nu sunt ca ei. - Tic-tac, tic-tac 1108 01:28:04,034 --> 01:28:06,161 Nu sunt ca ei. Tu m-ai făcut mai bun, iubito. 1109 01:28:06,203 --> 01:28:07,621 Iar el nu mă ia la el! 1110 01:28:07,663 --> 01:28:10,374 Vezi? Mi s-a mai oferit o şansă, scumpo. 1111 01:28:10,415 --> 01:28:13,752 - Iar asta, datorită ţie. Da? Scumpo? - Ascundeţi-vă grăbiţi 1112 01:28:14,253 --> 01:28:15,420 Grace, mi-e foarte frică. 1113 01:28:15,462 --> 01:28:16,922 Nu mă atinge! 1114 01:28:16,964 --> 01:28:19,675 - Nu, bine. - Zece, nouă, opt 1115 01:28:19,716 --> 01:28:21,760 - Alex... - Şapte, şase 1116 01:28:21,802 --> 01:28:22,970 - Da? - Cinci 1117 01:28:23,011 --> 01:28:24,805 Patru, trei 1118 01:28:24,847 --> 01:28:26,223 - Vreau să divorţăm. - Doi 1119 01:28:26,265 --> 01:28:27,808 Unu 1120 01:28:56,670 --> 01:28:57,671 Fir-ar! 1121 01:29:06,680 --> 01:29:07,556 RITUAL DE FAMILIE 1122 01:29:07,598 --> 01:29:08,557 CONSILIUL SECRET 1123 01:29:08,599 --> 01:29:09,433 RĂSĂRIT 1124 01:29:18,358 --> 01:29:22,279 SACRIFICIUL LUI LE BAIL 1125 01:30:31,890 --> 01:30:33,016 Doamnă, sunteţi bine? 1126 01:30:34,017 --> 01:30:35,018 Mă auziţi? 1127 01:30:36,061 --> 01:30:37,646 E cineva pe peluza sudică. 1128 01:30:37,688 --> 01:30:39,439 Trimiteţi imediat paramedicii. 1129 01:30:40,107 --> 01:30:41,108 Recepţionat. 1130 01:30:42,192 --> 01:30:44,403 Iisuse Hristoase! Ce v-a adus în halul ăsta? 1131 01:30:47,739 --> 01:30:48,740 Socrii. 1132 01:35:12,629 --> 01:35:15,465 Cine nu-i gata, îl iau cu lopata 1133 01:35:18,260 --> 01:35:20,262 Subtitrarea: Elena Mititelu