1 00:00:44,810 --> 00:00:46,479 ( Alarm blaring ) 2 00:01:01,828 --> 00:01:02,796 ( grunts ) 3 00:01:03,829 --> 00:01:05,231 ( panting ) 4 00:01:09,969 --> 00:01:11,771 Oxygen. Oxygen! 5 00:01:11,805 --> 00:01:12,838 Henri: There! 6 00:01:12,872 --> 00:01:14,074 ( Grunts ) 7 00:01:14,507 --> 00:01:15,475 ( grunts ) 8 00:01:16,776 --> 00:01:18,911 Henri, how many do we need? 9 00:01:18,945 --> 00:01:20,513 We take as many as we can carry! 10 00:01:21,080 --> 00:01:22,448 ( Panting ) 11 00:01:22,481 --> 00:01:24,517 - ( alarm blaring ) - Logan: Fuck, it's moving fast. 12 00:01:28,221 --> 00:01:30,490 Ring 5 is almost out. You got to hurry the hell up! 13 00:01:31,424 --> 00:01:33,159 - ( Henri grunts ) - Shun: Hurry! 14 00:01:34,026 --> 00:01:35,695 ( Grunting ) 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,103 ( beeping ) 16 00:01:45,805 --> 00:01:46,673 Oh, no. 17 00:01:48,841 --> 00:01:50,243 Get out of the ring! 18 00:01:51,244 --> 00:01:52,911 - Get out of the ring! - Lana: Henri, come on! 19 00:01:52,945 --> 00:01:54,414 ( Grunts ) 20 00:01:54,447 --> 00:01:55,715 ( grunting ) 21 00:01:57,850 --> 00:01:59,319 Shun: Let's go! Let's go! 22 00:02:00,653 --> 00:02:02,155 - Shit. - Shun: Come on! 23 00:02:03,055 --> 00:02:04,224 Henri: Take these! 24 00:02:05,325 --> 00:02:06,626 Leave it! Leave it! 25 00:02:06,659 --> 00:02:10,129 - We can't afford to lose one! - Henri, the door! Run! 26 00:02:10,163 --> 00:02:12,465 Lana: Henri, come on! Run! 27 00:02:12,498 --> 00:02:13,766 ( grunting ) 28 00:02:23,008 --> 00:02:25,178 I'm okay. ( coughing and gasping ) 29 00:02:29,882 --> 00:02:31,451 ( grunting ) 30 00:02:32,519 --> 00:02:34,187 Fuck you, SIREN. 31 00:02:38,724 --> 00:02:40,459 Baum still hasn't come back from Ring 1. 32 00:02:40,493 --> 00:02:42,862 - Kate, you're not going down there. - We can't just leave him there. 33 00:02:42,895 --> 00:02:46,366 Yes, we can! It was his dumb idea to go smash up the probe. 34 00:02:47,634 --> 00:02:49,469 He's the one who gave you blood. 35 00:02:52,004 --> 00:02:52,872 ( Screams ) 36 00:03:06,386 --> 00:03:08,788 Rey, the others will be back with the tanks. We have to go. 37 00:03:08,821 --> 00:03:12,425 Wait. There's footage from the second expedition to Iris. 38 00:03:12,458 --> 00:03:13,425 Wha... 39 00:03:13,459 --> 00:03:14,894 - ( static through speakers ) - woman: Ellen. 40 00:03:14,927 --> 00:03:15,962 Ellen, where are you? 41 00:03:15,995 --> 00:03:17,263 ( Ellen screaming ) 42 00:03:17,863 --> 00:03:18,831 Ellen. 43 00:03:22,935 --> 00:03:25,238 Stop it! ( screaming ) 44 00:03:28,808 --> 00:03:29,809 woman: Ellen! 45 00:03:31,043 --> 00:03:32,378 ( screams ) 46 00:03:32,845 --> 00:03:34,247 Please, help me. 47 00:03:34,947 --> 00:03:36,449 ( screaming and gasping ) 48 00:03:41,621 --> 00:03:42,488 ( sighs ) 49 00:03:42,955 --> 00:03:43,957 Ellen! 50 00:03:47,226 --> 00:03:49,028 ( breathes shakily ) 51 00:03:49,061 --> 00:03:50,964 ( stutters ) That was the same infection. 52 00:03:52,799 --> 00:03:53,733 That's why... 53 00:03:56,235 --> 00:03:58,504 That's why Protocol 47 exists. 54 00:03:59,939 --> 00:04:03,276 Because SIREN knew there was hostile life near Thea. 55 00:04:04,310 --> 00:04:06,246 They knew and they put us all in danger. 56 00:04:17,957 --> 00:04:21,327 - Lana: Where's Katie? - She's gone to go find Baum. 57 00:04:21,360 --> 00:04:23,263 ( Henri coughing and panting ) 58 00:04:31,436 --> 00:04:33,306 How do we help you? Henri! 59 00:04:33,839 --> 00:04:35,141 How can we help you? 60 00:04:35,174 --> 00:04:36,575 ( Panting ) 61 00:04:36,608 --> 00:04:39,979 There may be an atropine autoinjector in the Medical Center. 62 00:04:40,679 --> 00:04:42,148 Okay. 63 00:04:42,181 --> 00:04:44,417 Henri: If this is a nerve agent, 64 00:04:45,551 --> 00:04:47,320 it's the only thing that could help me now. 65 00:04:48,554 --> 00:04:49,789 Okay. 66 00:04:49,822 --> 00:04:51,958 - I'll find it. - Lana: I'll help you. 67 00:04:57,697 --> 00:04:58,965 ( coughing ) 68 00:05:01,000 --> 00:05:03,669 Katie: Baum! Baum! 69 00:05:03,702 --> 00:05:05,004 ( panting ) 70 00:05:08,307 --> 00:05:09,609 What the hell are you doing? 71 00:05:11,444 --> 00:05:13,646 ( Breathes shakily ) I can't break it. 72 00:05:14,746 --> 00:05:16,849 - I can't even make a dent. - Get up. 73 00:05:20,786 --> 00:05:22,021 ( Creaking ) 74 00:05:23,722 --> 00:05:27,493 - Come on. It's not safe on this thing. - It's not safe anywhere, Katie! 75 00:05:27,526 --> 00:05:29,429 - The Protocol can't be stopped. - Yeah. 76 00:05:29,462 --> 00:05:31,898 Well, while you were mindlessly swinging an axe around, 77 00:05:31,931 --> 00:05:33,733 we actually made a plan. 78 00:05:33,766 --> 00:05:36,702 We have oxygen tanks. We can use them until we make it to Thea. 79 00:05:36,736 --> 00:05:38,170 ( Scoffs ) 80 00:05:38,204 --> 00:05:40,340 Oxygen tanks... ( breathes heavily ) 81 00:05:40,373 --> 00:05:42,975 SIREN designed a system to ensure our extinction. 82 00:05:43,008 --> 00:05:45,645 You really think a bunch of tanks are gonna save us? 83 00:05:47,012 --> 00:05:48,514 We have to try. 84 00:05:50,483 --> 00:05:51,818 ( System bleeps ) 85 00:06:00,025 --> 00:06:01,361 ( Baum speaking German ) 86 00:06:02,394 --> 00:06:03,663 ( in English ) "Base"? 87 00:06:06,499 --> 00:06:08,401 - Does that mean... - It can go back. 88 00:06:10,569 --> 00:06:14,173 Katie: Oh, my God. A way off the ship. 89 00:06:14,206 --> 00:06:15,675 It can go back to Thea. 90 00:06:38,431 --> 00:06:39,499 ( Grunts ) 91 00:06:40,733 --> 00:06:41,601 ( sighs ) 92 00:07:06,391 --> 00:07:07,460 Lana: Shun! 93 00:07:08,761 --> 00:07:09,629 I found it. 94 00:07:12,598 --> 00:07:15,267 - What? - You go ahead. I'll get more masks. 95 00:07:15,301 --> 00:07:16,702 We don't have time. 96 00:07:16,735 --> 00:07:19,071 Just get the antidote to Henri. I'll be right behind you. 97 00:07:43,930 --> 00:07:45,198 ( Breathing rapidly ) 98 00:07:58,177 --> 00:07:59,111 ( injects ) 99 00:08:02,381 --> 00:08:03,583 Henri: Thank you. 100 00:08:08,921 --> 00:08:10,490 How do we know if it's worked? 101 00:08:11,657 --> 00:08:16,429 It should turn green once the toxins have left my body. 102 00:08:16,462 --> 00:08:21,801 But if it doesn't, there'll be more oxygen for the rest of you. ( laughs ) 103 00:08:24,169 --> 00:08:25,605 ( alarm blaring ) 104 00:08:30,542 --> 00:08:34,113 I hope you know how much I respect you. 105 00:08:36,114 --> 00:08:40,720 From the beginning, you've always valued the lives of others, 106 00:08:41,253 --> 00:08:43,155 often over your own. 107 00:08:47,226 --> 00:08:51,230 I feel like I've failed you all. 108 00:08:52,264 --> 00:08:53,132 No. 109 00:08:54,533 --> 00:08:55,835 No, no. 110 00:08:56,668 --> 00:08:58,136 You've been a captain. 111 00:08:58,170 --> 00:08:59,272 ( Door opens ) 112 00:09:06,712 --> 00:09:08,314 Don't tell her what happened to me. 113 00:09:12,151 --> 00:09:13,219 Henri, are you okay? 114 00:09:13,619 --> 00:09:15,220 I'm fine. 115 00:09:15,254 --> 00:09:16,789 I'm just tired. 116 00:09:21,126 --> 00:09:22,929 Baum: We just need to activate the launch sequence. 117 00:09:23,428 --> 00:09:24,297 Okay. 118 00:09:26,265 --> 00:09:27,600 Okay, we have to tell the others. 119 00:09:30,702 --> 00:09:32,238 God, is this thing even stable? 120 00:09:33,105 --> 00:09:34,240 Wait, wait. 121 00:09:38,577 --> 00:09:39,645 Katie: "Weight limit"? 122 00:09:42,514 --> 00:09:44,149 It can't take all of us. 123 00:09:44,182 --> 00:09:45,450 Oh, my God. 124 00:09:45,484 --> 00:09:47,552 Baum: Fuck's sake. 125 00:09:47,586 --> 00:09:48,955 ( crying ) 126 00:09:58,364 --> 00:09:59,332 Let's go. 127 00:10:00,265 --> 00:10:01,133 What? 128 00:10:02,201 --> 00:10:03,935 Come on, Katie. 129 00:10:03,969 --> 00:10:08,273 You must know on some level that we're not gonna make it if we stay. 130 00:10:08,307 --> 00:10:12,378 If we tell the others, we might not be the ones leaving the Origin. 131 00:10:14,947 --> 00:10:16,215 You're mad. 132 00:10:16,248 --> 00:10:20,252 - We can't just steal this thing, Baum. - Why not? 133 00:10:20,286 --> 00:10:22,788 You think we're really gonna reach a consensus? 134 00:10:25,924 --> 00:10:29,395 Katie, they tried to kill both of us. 135 00:10:31,563 --> 00:10:33,032 It's every man for himself now. 136 00:10:40,706 --> 00:10:42,341 I'm not leaving anyone behind. 137 00:10:45,711 --> 00:10:47,213 I'm not leaving Logan behind. 138 00:10:56,355 --> 00:10:57,890 Then I guess this is goodbye. 139 00:11:03,929 --> 00:11:04,797 Fine. 140 00:11:07,132 --> 00:11:08,067 Fine. 141 00:11:09,301 --> 00:11:11,037 You're the one that has to live with it. 142 00:11:15,174 --> 00:11:16,142 You saved Logan. 143 00:11:18,177 --> 00:11:20,980 There must be some part of you that believes you're better than this. 144 00:11:25,151 --> 00:11:27,953 - Abigail: Do we tell the others? - What good would it do? 145 00:11:27,987 --> 00:11:29,455 Let's just make it to Thea. 146 00:11:31,890 --> 00:11:33,458 Kate, where are you? 147 00:11:33,492 --> 00:11:34,827 ( Door opens ) 148 00:11:39,131 --> 00:11:41,901 - Hey, you okay? - Yeah, I'm fine. 149 00:11:43,602 --> 00:11:45,070 Okay. 150 00:11:45,104 --> 00:11:46,405 What the hell took you guys so long? 151 00:11:50,642 --> 00:11:52,678 What? What is it? 152 00:11:52,711 --> 00:11:54,013 It's the probe. 153 00:11:54,713 --> 00:11:56,115 It can make it back to Thea. 154 00:11:56,148 --> 00:11:58,818 - What? - Baum: It's automated to return to base. 155 00:12:00,652 --> 00:12:01,987 We have a way off the Origin. 156 00:12:03,822 --> 00:12:05,458 We have a way off this ship? 157 00:12:10,295 --> 00:12:11,564 Well, fuck, let's move! 158 00:12:11,597 --> 00:12:13,199 It only takes two of us. 159 00:12:13,232 --> 00:12:15,901 - Katie: It's not designed for passengers. - What? 160 00:12:17,502 --> 00:12:18,904 There's a weight limit. 161 00:12:19,271 --> 00:12:20,139 ( Scoffs ) 162 00:12:21,540 --> 00:12:22,408 Wait. 163 00:12:23,809 --> 00:12:25,211 You knew that and you didn't go? 164 00:12:25,877 --> 00:12:27,279 I was convinced otherwise. 165 00:12:32,150 --> 00:12:34,886 Rey: Okay. We don't have long to get back down there. 166 00:12:34,919 --> 00:12:37,022 How are we supposed to decide who gets on it? 167 00:12:38,791 --> 00:12:40,259 I don't know. 168 00:12:40,292 --> 00:12:43,361 We have to make that decision together. Right? 169 00:12:43,395 --> 00:12:45,965 - Rey: Yeah. - Okay. Well, where are Shun and Lana? 170 00:13:03,415 --> 00:13:09,154 I just find myself yearning for open space, 171 00:13:09,188 --> 00:13:11,490 like the lake outside our house growing up. 172 00:13:15,360 --> 00:13:17,997 Jumping in there with my brother Sam on hot days. 173 00:13:21,233 --> 00:13:22,101 I don't know. 174 00:14:11,550 --> 00:14:12,717 ( recorder clicks ) 175 00:14:12,750 --> 00:14:13,919 Lana: ( on recording ) Lana. 176 00:14:16,755 --> 00:14:18,023 Her name is Lana. 177 00:14:19,524 --> 00:14:22,628 There are eight others. 178 00:14:24,763 --> 00:14:27,900 Shun, Henri, Abigail, 179 00:14:29,234 --> 00:14:31,270 - Katie, Lee... - ( sniffles ) 180 00:14:33,906 --> 00:14:35,908 Logan, Baum, 181 00:14:36,541 --> 00:14:37,409 Rey. 182 00:14:40,946 --> 00:14:42,514 They know I'm still here. 183 00:14:45,016 --> 00:14:46,919 I'm the only one still here. 184 00:14:47,919 --> 00:14:49,088 ( sniffles ) 185 00:14:51,323 --> 00:14:52,424 ( exhales ) 186 00:14:56,195 --> 00:14:58,030 ( footsteps approaching ) 187 00:15:01,700 --> 00:15:02,902 Lana: What are you doing? 188 00:15:21,586 --> 00:15:23,422 ( alarm blaring ) 189 00:15:23,455 --> 00:15:25,523 Eric: Come on! Venisha: Open the door! 190 00:15:25,557 --> 00:15:26,625 ( Venisha screams ) 191 00:15:27,959 --> 00:15:29,328 ( grunting ) 192 00:15:31,663 --> 00:15:33,032 No! No! 193 00:15:33,065 --> 00:15:34,500 ( Steam hissing ) 194 00:15:35,700 --> 00:15:37,002 ( groaning ) 195 00:16:03,362 --> 00:16:04,663 ( grunts ) 196 00:16:10,168 --> 00:16:11,537 ( distant metal thudding ) 197 00:16:17,042 --> 00:16:17,942 ( thudding ) 198 00:16:17,976 --> 00:16:19,044 ( gasps ) 199 00:17:53,472 --> 00:17:54,540 ( thudding ) 200 00:17:58,443 --> 00:17:59,311 Hello? 201 00:18:07,152 --> 00:18:08,287 ( Sighs ) 202 00:19:02,707 --> 00:19:04,409 ( both screaming ) 203 00:19:10,648 --> 00:19:11,917 ( gasping ) 204 00:19:17,055 --> 00:19:18,524 ( choking ) 205 00:19:27,799 --> 00:19:29,368 ( gasping ) 206 00:19:32,837 --> 00:19:34,439 ( choking ) 207 00:19:37,809 --> 00:19:38,944 ( choking ) 208 00:19:52,156 --> 00:19:53,592 ( coughing ) 209 00:20:08,773 --> 00:20:10,542 ( gasping and coughing ) 210 00:20:40,172 --> 00:20:41,340 Rey! 211 00:20:44,709 --> 00:20:46,945 Lana: What the hell happened on this ship? 212 00:20:50,682 --> 00:20:51,617 What's your name? 213 00:20:54,786 --> 00:20:55,787 Lana: Lana. 214 00:20:59,758 --> 00:21:01,026 ( breathing shakily ) 215 00:22:47,999 --> 00:22:49,000 ( gun cocks ) 216 00:22:50,435 --> 00:22:51,503 ( exhales ) 217 00:23:06,317 --> 00:23:07,386 ( gasps ) 218 00:23:20,065 --> 00:23:20,932 Hello. 219 00:23:33,178 --> 00:23:34,579 ( Gasps ) 220 00:23:51,529 --> 00:23:54,699 Okay. Entry 27, nearly a month on the Origin. 221 00:23:56,067 --> 00:23:59,538 I'm adjusting, but life on a ship feels like... 222 00:24:01,106 --> 00:24:02,840 Well, life on a ship. 223 00:24:02,874 --> 00:24:07,712 I just find myself yearning for open space, 224 00:24:08,980 --> 00:24:12,050 like the lake outside our house growing up. 225 00:24:12,083 --> 00:24:15,020 Jumping in there with my brother Sam on hot days. 226 00:24:22,460 --> 00:24:23,528 Lana. 227 00:24:26,130 --> 00:24:26,998 What? 228 00:24:29,334 --> 00:24:31,603 Just weird not seeing you in space pajamas. 229 00:24:39,177 --> 00:24:40,145 Sleep okay? 230 00:24:40,878 --> 00:24:41,980 Still alive. 231 00:24:56,594 --> 00:24:58,830 Hey, thirsty? 232 00:24:59,898 --> 00:25:00,765 Yeah. 233 00:25:22,153 --> 00:25:23,021 What? 234 00:25:44,142 --> 00:25:46,911 Shun: You said you ejected him from the ship. 235 00:25:46,944 --> 00:25:50,048 I went back to the compression chamber. 236 00:25:50,081 --> 00:25:54,418 There was another exit on the ceiling, a maintenance hatch. 237 00:25:54,452 --> 00:25:57,856 - He must have climbed out before-- - It has to have died. 238 00:25:57,889 --> 00:25:59,991 - Right? - Henri: There's no trace of the black fluid. 239 00:26:00,024 --> 00:26:03,527 Wherever the alien is, it didn't expire inside of him. 240 00:26:03,561 --> 00:26:05,764 Not finding it doesn't prove anything-- 241 00:26:05,797 --> 00:26:08,766 They can't survive without a host. 242 00:26:08,800 --> 00:26:11,703 It looked like there'd been a fight at the pool. 243 00:26:20,545 --> 00:26:22,780 Henri: You see where it's become like a stone. 244 00:26:22,814 --> 00:26:24,515 What does that mean? 245 00:26:24,548 --> 00:26:26,685 Well, the same thing happened to Taylor. 246 00:26:28,152 --> 00:26:32,690 Before he was killed, you said Taylor showed signs of memory loss. 247 00:26:32,723 --> 00:26:35,526 He didn't remember his occupation. 248 00:26:35,560 --> 00:26:38,263 This part of the brain is linked to memory. 249 00:26:39,930 --> 00:26:42,667 I really think there could be something in all of this. 250 00:26:43,501 --> 00:26:45,270 The scan will give us the answer. 251 00:26:50,141 --> 00:26:51,009 Okay. 252 00:26:51,676 --> 00:26:52,744 I think we're ready. 253 00:27:18,970 --> 00:27:19,838 Shit. 254 00:27:23,374 --> 00:27:24,776 You need another passcode. 255 00:27:33,251 --> 00:27:34,419 ( Electricity crackling ) 256 00:27:35,720 --> 00:27:37,255 The scanner will identify... 257 00:27:37,288 --> 00:27:38,455 ( alarm blaring ) 258 00:27:38,489 --> 00:27:39,691 Henri: No! 259 00:27:45,663 --> 00:27:47,332 ( steam hissing ) 260 00:28:31,409 --> 00:28:32,744 ( recorder beeps ) 261 00:28:33,511 --> 00:28:34,379 Lana. 262 00:28:37,248 --> 00:28:38,116 ( Over recording ) Lana. 263 00:28:43,688 --> 00:28:44,956 Her name is Lana. 264 00:28:46,457 --> 00:28:49,494 There are eight others. 265 00:28:50,494 --> 00:28:53,732 Shun, Henri, Abigail, 266 00:28:55,266 --> 00:28:57,202 Katie, Lee, 267 00:28:59,770 --> 00:29:03,007 Logan, Baum, Rey. 268 00:29:09,647 --> 00:29:11,182 They know I'm still here. 269 00:29:13,684 --> 00:29:15,420 I'm the only one still here. 270 00:29:21,492 --> 00:29:22,494 Lana: What's in here? 271 00:29:49,554 --> 00:29:50,889 ( Door opens ) 272 00:29:54,459 --> 00:29:55,493 ( door closes ) 273 00:30:00,498 --> 00:30:01,966 ( breathing heavily ) 274 00:30:04,468 --> 00:30:05,804 Something's happening. 275 00:30:07,338 --> 00:30:08,907 I saw something. 276 00:30:14,512 --> 00:30:16,247 Shun: I know that I scare you. 277 00:30:27,792 --> 00:30:29,427 ( breathing heavily ) 278 00:30:36,133 --> 00:30:39,536 There was this time, right, when I was a kid. 279 00:30:39,570 --> 00:30:42,373 My brother and I were playing baseball on our lot. 280 00:30:43,774 --> 00:30:45,743 My brother was trying for a home run. 281 00:30:45,776 --> 00:30:49,914 One of the older boys was a real asshole. Tripped him. 282 00:30:49,947 --> 00:30:52,150 - ( gasping ) - Sprained his ankle. 283 00:30:53,985 --> 00:30:56,588 I don't wanna be the person that I was on Earth. 284 00:30:58,189 --> 00:30:59,590 ( grunts ) 285 00:30:59,623 --> 00:31:01,993 With everything that's happening on this ship, it's just... 286 00:31:05,095 --> 00:31:08,900 Brings back parts of me that I wanted to forget. 287 00:31:35,927 --> 00:31:37,195 This ship, 288 00:31:38,929 --> 00:31:42,367 the infection, the fear, all of it, 289 00:31:45,035 --> 00:31:48,373 it makes it impossible to trust anyone. 290 00:31:51,208 --> 00:31:52,610 But I want to trust you. 291 00:31:58,616 --> 00:31:59,651 Me, too. 292 00:32:04,788 --> 00:32:06,190 ( Gunshots ) 293 00:32:09,594 --> 00:32:10,461 ( exhales ) 294 00:32:14,899 --> 00:32:16,968 ( footsteps approaching ) 295 00:32:22,740 --> 00:32:23,608 Hey. 296 00:32:25,776 --> 00:32:27,211 What are you doing in here? 297 00:32:29,914 --> 00:32:31,082 I don't know. 298 00:32:33,951 --> 00:32:36,020 I guess I'm just trying to figure it all out. 299 00:32:41,325 --> 00:32:44,362 I keep coming back, but I never get any new answers. 300 00:32:47,831 --> 00:32:49,233 He's not in there anymore. 301 00:32:52,336 --> 00:32:54,639 I know you all hate me for opening that door. 302 00:32:58,308 --> 00:33:00,144 I just didn't want him to die. 303 00:33:08,552 --> 00:33:11,456 I don't hate you. 304 00:33:14,758 --> 00:33:17,962 Lana: I keep seeing images. 305 00:33:17,995 --> 00:33:21,466 I think they're her images. 306 00:33:23,834 --> 00:33:25,136 I can't stop them. 307 00:33:27,905 --> 00:33:29,207 ( Recorder clatters ) 308 00:33:37,848 --> 00:33:39,283 ( clicking ) 309 00:34:04,341 --> 00:34:05,710 - You want to read to me? - You wanna have that drink? 310 00:34:06,778 --> 00:34:07,645 You're pretty. 311 00:34:24,929 --> 00:34:26,264 ( Screams ) 312 00:34:29,133 --> 00:34:31,069 ( breathing heavily ) 313 00:34:33,838 --> 00:34:35,440 ( breathing shakily ) 314 00:34:44,882 --> 00:34:45,750 Shun: You all right? 315 00:34:49,353 --> 00:34:50,221 Yeah. 316 00:34:55,025 --> 00:34:56,227 You're not. 317 00:34:59,796 --> 00:35:01,165 ( Sighs ) 318 00:35:04,035 --> 00:35:05,103 Have you ever 319 00:35:08,071 --> 00:35:09,607 thought about dying? 320 00:35:14,411 --> 00:35:16,280 You mean, like, killing myself? 321 00:35:16,313 --> 00:35:21,586 No, no. I mean, the fact that you're going to die. 322 00:35:23,520 --> 00:35:27,525 That you can be talking, working, 323 00:35:27,558 --> 00:35:30,294 and then one day, 324 00:35:31,262 --> 00:35:34,198 you're not. One day, you're just gone. 325 00:35:35,265 --> 00:35:37,634 I spent a lot of my time on Earth 326 00:35:37,668 --> 00:35:40,871 thinking that my life was the most important thing. 327 00:35:40,905 --> 00:35:46,544 When my brother died, I realized that some things are worse than dying. 328 00:35:49,846 --> 00:35:51,382 Like losing someone you love. 329 00:35:58,555 --> 00:36:01,692 But how do you cope with that? 330 00:36:03,260 --> 00:36:05,429 How do you keep going, 331 00:36:06,463 --> 00:36:09,500 knowing you and everyone you know 332 00:36:10,434 --> 00:36:12,637 is just going to end? 333 00:36:20,544 --> 00:36:22,313 I think that's what makes us human. 334 00:36:27,984 --> 00:36:29,520 We lost a passenger today. 335 00:36:32,556 --> 00:36:35,593 I know not everyone was expected to make it to the other end, 336 00:36:38,362 --> 00:36:39,430 but it's a blow. 337 00:36:40,264 --> 00:36:41,499 Every time. 338 00:36:48,239 --> 00:36:49,740 ( tape rewinds ) 339 00:36:49,774 --> 00:36:52,276 It's a blow. Every time. 340 00:37:00,984 --> 00:37:02,219 ( recorder beeps ) 341 00:37:02,252 --> 00:37:06,757 There are sensations I don't understand. 342 00:37:12,062 --> 00:37:12,997 What am I? 343 00:37:22,940 --> 00:37:23,874 ( Screaming ) 344 00:37:24,875 --> 00:37:25,743 Shun! 345 00:37:27,211 --> 00:37:30,214 - I can't do this. - Yes, you can. 346 00:37:30,247 --> 00:37:32,082 You don't know me. 347 00:37:32,116 --> 00:37:33,950 Tell me about where you grew up. 348 00:37:33,984 --> 00:37:35,519 What was the house like? 349 00:37:36,253 --> 00:37:38,121 Were you happy? 350 00:37:38,155 --> 00:37:39,924 ( stammering ) 351 00:37:39,957 --> 00:37:41,258 My house... 352 00:37:41,292 --> 00:37:43,427 Like the lake outside our house growing up. 353 00:37:44,428 --> 00:37:47,664 It was by a lake. 354 00:37:47,698 --> 00:37:52,069 On hot days, me and my brother would jump in. 355 00:37:52,102 --> 00:37:54,638 ...jumping in there with my brother Sam on hot days. 356 00:37:54,672 --> 00:37:58,408 I didn't know you had a brother. What was his name? 357 00:37:58,442 --> 00:38:01,412 ( Breathing heavily ) Sam. 358 00:38:20,764 --> 00:38:21,966 You saved my life. 359 00:39:31,768 --> 00:39:33,804 You're the only person I can trust here. 360 00:39:35,305 --> 00:39:36,674 I've got the data, Logan. 361 00:39:40,744 --> 00:39:42,580 We can find out who's infected. 362 00:39:44,581 --> 00:39:46,784 I just need you to wake up and help me. 363 00:40:00,964 --> 00:40:01,899 Has he woken up yet? 364 00:40:05,535 --> 00:40:07,071 Were you talking to him? 365 00:40:07,938 --> 00:40:08,806 Not really. 366 00:40:10,374 --> 00:40:15,746 Lee, I heard you say something about an infection. 367 00:40:17,181 --> 00:40:18,549 It's between us. 368 00:40:20,617 --> 00:40:22,920 If there's something that you know, 369 00:40:22,953 --> 00:40:26,791 something that could help us, you have to tell me. 370 00:40:28,559 --> 00:40:30,795 I can protect you. I promise. 371 00:40:36,700 --> 00:40:38,002 You don't have your gun. 372 00:40:40,704 --> 00:40:41,572 What? 373 00:40:45,309 --> 00:40:46,610 You just always carry it. 374 00:40:51,282 --> 00:40:53,584 Where'd you learn to use a gun, Lana? 375 00:40:53,617 --> 00:40:56,187 Did someone teach you or was it part of your job? 376 00:40:57,121 --> 00:40:58,722 Why are you asking me this? 377 00:41:00,457 --> 00:41:01,592 I just wondered. 378 00:41:03,560 --> 00:41:04,895 Where did you learn, Lana? 379 00:41:12,869 --> 00:41:14,505 ( Screaming ) 380 00:41:21,077 --> 00:41:22,179 ( screaming ) 381 00:41:30,988 --> 00:41:31,956 ( sighs ) 382 00:41:45,669 --> 00:41:46,737 You want to read to me? 383 00:41:55,412 --> 00:41:56,547 ( Gasping ) 384 00:41:59,449 --> 00:42:01,685 Ruby. ( breathing shakily ) 385 00:43:42,585 --> 00:43:43,954 Lana: Rey! 386 00:43:46,923 --> 00:43:49,226 Lana: What the hell happened on this ship? 387 00:43:52,695 --> 00:43:54,231 Shun: What's your name? 388 00:43:56,200 --> 00:43:57,067 Lana: Lana. 389 00:43:58,167 --> 00:43:59,036 Lana. 390 00:44:04,841 --> 00:44:05,943 Ruby: You're pretty. 391 00:44:29,866 --> 00:44:31,735 ( knocking on door ) 392 00:44:41,578 --> 00:44:42,446 It's open. 393 00:44:46,383 --> 00:44:47,251 I'm sorry. 394 00:44:49,820 --> 00:44:51,088 I didn't want to be alone. 395 00:45:33,496 --> 00:45:35,132 ( Sobbing ) 396 00:45:49,245 --> 00:45:50,914 ( alarm blaring ) 397 00:45:55,352 --> 00:45:56,453 What the hell is that? 398 00:46:00,757 --> 00:46:01,825 Shun. 399 00:46:04,561 --> 00:46:05,795 Shun. 400 00:46:05,829 --> 00:46:07,964 You and Shun, you're kind of like our leaders, right? 401 00:46:07,998 --> 00:46:09,933 I think that's what makes us human. 402 00:46:11,534 --> 00:46:12,402 Shun. 403 00:46:24,347 --> 00:46:25,482 ( Injects ) 404 00:46:27,684 --> 00:46:29,019 You've been a captain. 405 00:46:32,789 --> 00:46:34,291 Don't tell her what happened to me. 406 00:46:38,395 --> 00:46:39,529 Henri, are you okay? 407 00:46:39,562 --> 00:46:42,432 Henri: I'm fine. I'm just tired. 408 00:46:44,401 --> 00:46:46,003 ( Rey grunting ) 409 00:46:54,978 --> 00:46:56,380 ( alarm blaring ) 410 00:47:45,095 --> 00:47:46,230 Lana: ( over recording ) Lana. 411 00:47:48,799 --> 00:47:50,133 Her name is Lana. 412 00:47:53,603 --> 00:47:56,607 There are eight others. 413 00:48:01,944 --> 00:48:05,148 Shun, Henri, Abigail, 414 00:48:09,553 --> 00:48:11,321 Katie, Lee, 415 00:48:14,391 --> 00:48:17,394 Logan, Baum, Rey. 416 00:48:25,668 --> 00:48:26,970 They know I'm still here. 417 00:48:29,805 --> 00:48:31,375 I'm the only one still here. 418 00:48:32,676 --> 00:48:33,543 ( sniffles ) 419 00:48:35,812 --> 00:48:36,680 ( exhales ) 420 00:48:42,752 --> 00:48:44,288 ( footsteps approaching ) 421 00:48:46,022 --> 00:48:47,257 Lana: What are you doing? 422 00:49:05,041 --> 00:49:06,576 ( both grunting ) 423 00:49:30,333 --> 00:49:31,834 ( grunts ) 424 00:49:31,868 --> 00:49:34,705 Abigail: Shun, Lana... Come on. 425 00:49:35,738 --> 00:49:36,840 Shun. 426 00:49:36,873 --> 00:49:38,208 ( Henri wincing ) 427 00:49:38,774 --> 00:49:39,643 Shun? 428 00:49:40,977 --> 00:49:42,411 Hello? 429 00:49:42,445 --> 00:49:45,448 Where are you guys? The gas is nearly at the crew deck. 430 00:49:45,482 --> 00:49:47,384 We can't do this without Shun and Lana. 431 00:49:47,417 --> 00:49:51,088 We have to, or none of us will get on that thing. 432 00:49:54,490 --> 00:49:55,625 ( Both grunting ) 433 00:50:03,600 --> 00:50:06,036 How are we supposed to choose who gets to live? 434 00:50:06,836 --> 00:50:07,704 We can't. 435 00:50:11,842 --> 00:50:13,810 - We can't, right? - Fuck's sake. 436 00:50:13,843 --> 00:50:15,178 - Abigail: Baum. - What? 437 00:50:17,180 --> 00:50:19,082 I'm saying it 'cause he's right. 438 00:50:20,083 --> 00:50:21,318 It's impossible. 439 00:50:22,618 --> 00:50:25,789 Yeah. Impossible. 440 00:50:30,126 --> 00:50:31,595 ( Both grunting ) 441 00:50:41,638 --> 00:50:43,206 - ( bones cracking ) - ( Shun screaming ) 442 00:50:50,680 --> 00:50:52,249 ( both panting ) 443 00:51:09,933 --> 00:51:11,334 All this time, it was you. 444 00:51:14,604 --> 00:51:16,173 I'm not what you think. 445 00:51:17,207 --> 00:51:18,608 You're not human. 446 00:51:25,615 --> 00:51:27,084 ( Breathing shakily ) 447 00:51:39,395 --> 00:51:40,330 Take it. 448 00:51:51,974 --> 00:51:53,643 There are some things worse than dying. 449 00:52:03,586 --> 00:52:04,454 ( Sniffles ) 450 00:52:05,121 --> 00:52:06,656 ( panting ) 451 00:52:09,426 --> 00:52:10,293 ( grunts ) 452 00:52:13,896 --> 00:52:17,968 Henri: If any one of us has the chance to leave the Origin, 453 00:52:18,001 --> 00:52:19,402 we shouldn't waste it. 454 00:52:41,190 --> 00:52:42,626 Shun, Lana, 455 00:52:44,660 --> 00:52:46,596 if you've heard any of my messages, 456 00:52:48,398 --> 00:52:51,168 none of us are taking the probe off the ship. 457 00:52:52,402 --> 00:52:53,837 So, if you two want to go, 458 00:52:56,239 --> 00:52:57,541 maybe we'll see you on Thea. 459 00:53:55,965 --> 00:53:57,367 ( Hissing ) 460 00:54:00,437 --> 00:54:04,007 We've got the oxygen. That means we still have a chance. 461 00:54:06,376 --> 00:54:07,677 Logan: Survived this far. 462 00:54:10,613 --> 00:54:11,481 Right? 463 00:55:00,130 --> 00:55:01,831 Logan: Let's do this. 464 00:55:18,881 --> 00:55:19,749 ( groans ) 465 00:55:52,882 --> 00:55:54,050 ( gasps ) 466 00:56:13,936 --> 00:56:15,405 ( alarms blaring ) 467 00:56:17,506 --> 00:56:19,376 ( alarm beeping ) 468 00:56:22,077 --> 00:56:22,946 Logan: What the fuck is that? 469 00:56:24,247 --> 00:56:25,648 Something's happening. 470 00:56:25,682 --> 00:56:26,716 ( Beeps ) 471 00:56:34,056 --> 00:56:35,125 "Threat level, zero"? 472 00:56:38,193 --> 00:56:40,697 Rey: "Protocol 47 deactivated"? 473 00:56:40,730 --> 00:56:41,831 What? 474 00:56:45,702 --> 00:56:48,438 Baum: Look, it's clearing! 475 00:56:49,972 --> 00:56:53,276 - Logan: What's happened, Rey? - The gas isn't being released anymore. 476 00:56:53,309 --> 00:56:56,713 Protocol 47, it stopped. 477 00:56:56,746 --> 00:56:58,615 Logan: What does that mean? What's happening? 478 00:57:00,149 --> 00:57:02,786 You said that would only happen if the parasite was dead. 479 00:57:11,528 --> 00:57:13,830 Shun or Lana... 480 00:57:17,967 --> 00:57:19,068 Oh, my God. 481 00:57:20,203 --> 00:57:21,571 No fucking way. 482 00:57:22,371 --> 00:57:23,673 ( Beeping ) 483 00:57:32,048 --> 00:57:33,683 Rey: We're going to land... 484 00:57:34,316 --> 00:57:35,652 We're gonna land on Thea. 485 00:57:45,394 --> 00:57:46,830 ( Whooping ) 486 00:57:46,863 --> 00:57:50,833 Logan: Fuck, yeah, baby! We're going to Thea! Yeah! 487 00:57:50,867 --> 00:57:51,968 ( All laughing ) 488 00:57:54,570 --> 00:57:57,207 Fuck it, man. Fuck, yeah! 489 00:58:09,618 --> 00:58:11,020 ( laughter continues ) 490 00:58:18,094 --> 00:58:19,829 What is it? Are you okay? 491 00:58:20,763 --> 00:58:22,832 - ( Coughing ) - ( gasps ) 492 00:58:23,933 --> 00:58:26,235 No, no, no, no. 493 00:58:26,268 --> 00:58:28,805 Henri? Henri, wake up! 494 00:58:28,838 --> 00:58:29,839 Henri! 495 00:59:30,066 --> 00:59:31,634 ( Breathing shakily ) 496 00:59:47,683 --> 00:59:49,085 ( sobbing ) 497 00:59:55,324 --> 00:59:56,726 ( static ) 498 00:59:57,659 --> 00:59:59,929 woman: ( over radio ) Hello? 499 01:00:00,596 --> 01:00:01,831 Can anyone hear me? 500 01:00:05,835 --> 01:00:06,769 Hello? 501 01:00:07,870 --> 01:00:14,543 Please, if anyone can hear me, don't land on Thea. 502 01:00:14,576 --> 01:00:18,948 It's not safe. The planet isn't safe. 503 01:00:19,882 --> 01:00:20,750 Hello? 504 01:00:21,951 --> 01:00:24,253 It's not safe. The planet isn't...