1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,428 (ผลงานคอมเมดี้สเปเชียลของ NETFLIX) 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,392 (โรงละครวอร์เนอร์ เดฟ ชาพเพลล์) 5 00:00:31,322 --> 00:00:32,157 (เดฟ ชาพเพลล์ 2002) 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,867 (ความรักชนะความชัง) 7 00:00:45,420 --> 00:00:48,214 (เดฟ ชาพเพลล์) 8 00:00:48,298 --> 00:00:51,426 ผมกลับมาตรงจุดเริ่มต้นของผม 9 00:00:51,509 --> 00:00:55,305 เพราะคืนนี้ต้องอัดตอนสุดท้าย คอมเมดี้สเปเชียลของเน็ตฟลิกซ์ 10 00:01:01,436 --> 00:01:02,312 ใช่ครับ 11 00:01:06,024 --> 00:01:07,358 และหลังจากจบนี่... 12 00:01:08,735 --> 00:01:10,820 ผมจะให้อเมริกากลับมารออีกครั้ง 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,950 ผมเก่งเกิน 14 00:01:16,451 --> 00:01:20,455 ถ้าคุณเป็นคนดำในวงการแสดง และเก่งเกินไป มันน่ากลัว 15 00:01:20,997 --> 00:01:24,125 คุณต้องลาวงการตอนกำลังรุ่ง 16 00:01:24,209 --> 00:01:25,585 ตอนกำลังมือขึ้น 17 00:01:26,711 --> 00:01:29,839 ถ้ายังทู่ซี้อยู่ จะเจอเหมือนเควิน ฮาร์ต 18 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 รู้ๆ กันอยู่ 19 00:01:37,514 --> 00:01:40,475 เขาเพื่อนผม แต่ถ้ามีข่าวเซ็กซ์เทปเขาหลุดละก็... 20 00:01:41,434 --> 00:01:43,812 ผมก็ไม่แปลกใจ 21 00:01:50,443 --> 00:01:51,903 แต่ไม่รู้ทำไมบางที 22 00:01:51,986 --> 00:01:54,906 ผมก็อยากเลิกแสดงตลก 23 00:01:55,573 --> 00:01:57,742 ผมไม่ได้อยากทำตัวขี้อวดนะ 24 00:01:57,826 --> 00:02:00,161 แต่เหตุผลจริงๆ ที่ผมอยากเลิก 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,914 เพราะผมแม่งเก่งเกินไป 26 00:02:04,833 --> 00:02:05,792 โคตรเก่งเลย 27 00:02:05,875 --> 00:02:08,545 ผมไม่ได้... ผมไม่ได้โม้นะ 28 00:02:08,628 --> 00:02:10,505 ผม... มัันไม่ตื่นเต้น 29 00:02:12,048 --> 00:02:13,550 ทุกคืนก่อนขึ้นเวที 30 00:02:13,633 --> 00:02:16,219 ผมนั่งอยู่หลังเวที คิดว่า "ต้องออกมาดีแน่" 31 00:02:20,056 --> 00:02:21,349 แล้วก็ดีตลอด 32 00:02:23,143 --> 00:02:26,563 ผมแต่งมุกตลกเก่งมาก 33 00:02:26,646 --> 00:02:28,815 ไม่ได้โม้แม้แต่นิดเดียว 34 00:02:28,898 --> 00:02:31,734 ผมแต่งมุกตลกถอยหลังด้วย 35 00:02:32,485 --> 00:02:36,239 คือผมจะเขียนประโยคเด็ดก่อน โดยที่ยังไม่แต่งเนื้อเรื่อง 36 00:02:36,322 --> 00:02:38,116 เขียนลงไปบนเศษกระดาษ 37 00:02:38,199 --> 00:02:40,618 แล้วโยนลงไปในโหลเลี้ยงปลา 38 00:02:40,702 --> 00:02:44,372 ที่บ้านผมจะมีโหลเลี้ยงปลา ที่เอาไว้ใส่ประโยคเด็ด 39 00:02:44,956 --> 00:02:47,083 แล้ววันดีคืนดีผมจะเขย่าโหล 40 00:02:47,167 --> 00:02:49,127 ล้วงขึ้นมาแผ่นนึง 41 00:02:49,210 --> 00:02:51,421 ว่าจะเอามาเล่นได้ไหม 42 00:02:53,047 --> 00:02:54,716 เทปนี้ผมเลือกมาแผ่นนึง 43 00:02:56,134 --> 00:02:58,219 เป็นประโยคเด็ดที่เล่นไม่ง่าย 44 00:02:58,928 --> 00:02:59,762 พร้อมไหม 45 00:03:00,013 --> 00:03:01,222 พร้อม 46 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 เอาละนะ ประโยคเด็ดคือ 47 00:03:04,350 --> 00:03:06,227 "ผมเลยเตะฝาหอยเธอ" 48 00:03:11,107 --> 00:03:12,692 ยังเล่นมุกไม่ทันจบเลย 49 00:03:13,693 --> 00:03:15,904 ผมแค่รู้ว่าไม่ว่าจะเปิดเรื่องยังไง 50 00:03:15,987 --> 00:03:17,906 แต่ตอนจบ ด้วยเหตุผลบางอย่าง 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 ผมจะได้เตะฝาหอยสักคน 52 00:03:21,117 --> 00:03:23,203 และมันต้องฮาสุดๆ 53 00:03:25,121 --> 00:03:26,122 พิลึกตรงไหนรู้ไหม 54 00:03:27,248 --> 00:03:29,042 ผมมีพรสวรรค์มาตั้งแต่เกิด 55 00:03:30,585 --> 00:03:32,378 ไม่เคยไม่มีพรสวรรค์เลย 56 00:03:32,462 --> 00:03:35,924 ตอนผมเด็กๆ น่าจะสักแปดขวบได้มั้ง 57 00:03:36,007 --> 00:03:38,927 ตอนนั้นเราอยู่ที่ซิลเวอร์สปริง 58 00:03:39,886 --> 00:03:40,720 ใช่ ครับ 59 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 คนชอบเข้าใจผิดว่าผมเกิดดี.ซี. 60 00:03:45,808 --> 00:03:47,936 หลายคนคิดว่าผมมาจากถิ่นคนดำ 61 00:03:48,019 --> 00:03:48,978 ไม่จริงครับ 62 00:03:50,730 --> 00:03:53,233 แต่ผมไม่เห็นความจำเป็นที่ต้องแก้ข่าว 63 00:03:55,443 --> 00:03:57,570 เพราะผมอยากให้พี่น้องยอมรับ 64 00:04:00,073 --> 00:04:02,867 ที่จริงผมตั้งใจปิดบังนะ 65 00:04:03,451 --> 00:04:06,079 บางทีเวลาอยู่กับแรปเปอร์อย่างพวกนาส 66 00:04:06,162 --> 00:04:08,498 แล้วพวกมันพูดถึงแฟลตกันขึ้นมา 67 00:04:08,581 --> 00:04:11,668 "แม่ง ตอนอยู่แฟลตโคตรสนุกเลยว่ะ" 68 00:04:11,751 --> 00:04:13,711 ผมก็จะแบบ "เออ ใช่เพื่อน" 69 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 แต่ไม่อินเลย 70 00:04:16,589 --> 00:04:17,507 ผมไม่รู้เรื่อง 71 00:04:19,717 --> 00:04:22,428 พ่อแม่ผมหาเงินเก่งพอ 72 00:04:22,762 --> 00:04:25,431 ที่จะทำให้ผมโตมาแบบจนๆ ในหมู่คนขาว 73 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 แล้วสาบาน ตอนนาสกับเพื่อนๆ พูดถึงแฟลต 74 00:04:34,023 --> 00:04:36,109 แม่ง ผมอิจฉานะ 75 00:04:37,026 --> 00:04:38,653 เพราะมันท่าทางน่าสนุก 76 00:04:38,736 --> 00:04:42,115 ทุกคนที่อยู่แฟลตจนเหมือนกัน 77 00:04:42,365 --> 00:04:43,324 ยุติธรรมดี 78 00:04:43,658 --> 00:04:45,159 แต่คนจนในซิลเวอร์สปริง 79 00:04:45,243 --> 00:04:48,538 มันจนแบบหัวเดียวกระเทียมลีบ 80 00:04:51,958 --> 00:04:54,210 นาสไม่เคยรู้ซึ้ง 81 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 ถึงตอนที่ไปนอนบ้านเพื่อนคนขาวครั้งแรก 82 00:05:02,552 --> 00:05:05,596 พอวันอาทิตย์กลับมาถึงบ้าน มองหน้าพ่อแม่แล้วแบบ... 83 00:05:06,723 --> 00:05:08,725 "ต้องถีบตัวเองหน่อยนะเรา 84 00:05:12,312 --> 00:05:14,397 ของที่บ้านทิมมี่ไม่มีอะไรพังเลย" 85 00:05:18,609 --> 00:05:20,194 จำได้ไหมครั้งแรกที่เห็น 86 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 ในหน้าหนาว 87 00:05:21,738 --> 00:05:23,990 ตอนที่ไปบ้านเพื่อนคนขาวแล้วเห็นพวกมัน 88 00:05:24,073 --> 00:05:26,075 ไม่ใส่เสื้อกันหนาวนั่งในห้องนั่งเล่น 89 00:05:33,833 --> 00:05:38,212 ทิมมี่เป็นเพื่อนคนขาวคนแรกในชีวิตผมเลย 90 00:05:38,588 --> 00:05:43,176 นิสัยดีด้วย เขาย้ายมาซิลเวอร์สปริง จากยูทาห์ได้ยังไงไม่รู้ 91 00:05:43,760 --> 00:05:45,303 สงสัยครอบครัวเขาเป็นสมาชิก 92 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 โบสถ์มอร์มอนที่นั่น 93 00:05:49,140 --> 00:05:50,350 ผมกับเขาเคยซี้กัน 94 00:05:50,433 --> 00:05:52,852 มีวันนึง ผมไปเล่นบ้านเขา แล้วทิมมี่บอก 95 00:05:52,935 --> 00:05:56,481 "เดฟ คืนนี้อยู่กินมื้อค่ำที่นี่สิ" 96 00:05:56,814 --> 00:06:00,109 ผมบอก "ก็อยากอยู่นะ แต่ไม่ได้ 97 00:06:00,610 --> 00:06:03,279 ถ้ากลับบ้านดึก แม่ตีฉันตายแน่" 98 00:06:05,031 --> 00:06:06,032 ผมโกหก 99 00:06:07,658 --> 00:06:10,953 แม่ผมทำงานหลายที่ ไม่ได้เจอกันมาสามสี่วันแล้ว 100 00:06:13,664 --> 00:06:15,750 ที่ผมโกหกทิมมี่ก็เพราะ 101 00:06:15,833 --> 00:06:19,420 ตอนอายุเท่านั้นผมมีความเข้าใจ 102 00:06:19,962 --> 00:06:22,048 ว่าอาหารฝีมือคนขาวไม่อร่อย 103 00:06:27,303 --> 00:06:30,431 ผมกลับบ้านไปทอดโบโลน่าอะไรพวกนั้นกินดีกว่า 104 00:06:38,022 --> 00:06:40,316 แล้วทิมมี่ก็มาเล่นไม้นี้กับผม 105 00:06:40,400 --> 00:06:43,111 เขาบอกว่า "น่าเสียดายที่นายอยู่ไม่ได้ เพราะ... 106 00:06:43,861 --> 00:06:47,407 แม่ทำเครื่องยัดไส้ของสโตฟทอปด้วย 107 00:06:48,449 --> 00:06:50,701 ผมคิด "เฮ้ย สโตฟทอปเหรอ 108 00:06:52,328 --> 00:06:54,997 รอแป๊บนะเพื่อน ขอไปโทรศัพท์หน่อย" 109 00:06:59,043 --> 00:07:00,795 ผมเห็นโฆษณามาหลายครั้งแล้ว 110 00:07:00,878 --> 00:07:03,965 ใฝ่ฝัันมานานว่า จะได้สัมผัสเครื่องยัดไส้ของสโตฟทอป 111 00:07:05,633 --> 00:07:08,928 ในที่สุดก็เจอไอ้เวรที่มีสโตฟทอปติดบ้าน 112 00:07:09,011 --> 00:07:12,598 ผมไม่อยากพลาดโอกาส เลยทำเป็นโทรหาแม่ 113 00:07:13,766 --> 00:07:15,476 แล้วกลับมาบอกว่า "ทิมมี่ 114 00:07:15,560 --> 00:07:18,980 ทิมมี่นายต้องไม่เชื่อแน่ ข่าวดี แม่บอกว่าอยู่ได้" 115 00:07:19,063 --> 00:07:20,731 เขาบอกว่า "แจ๋วเลย" 116 00:07:20,815 --> 00:07:23,359 เขาบอกว่า "ไปช่วยฉันจัดโต๊ะหน่อยสิ 117 00:07:23,443 --> 00:07:25,194 แล้วจะได้สวดมนต์กัน" 118 00:07:25,278 --> 00:07:29,073 ผมไม่อยากจัดโต๊ะ 119 00:07:29,157 --> 00:07:32,160 หรือสวดมนต์มอร์มอนบ้าบอนั่นเลย 120 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 แค่อยากกินเครื่องยัดไส้ 121 00:07:37,999 --> 00:07:39,959 ผมเลยบอกทิมมี่ว่า "ได้ เดี๋ยวไปช่วย 122 00:07:40,042 --> 00:07:41,878 แต่ขอไปล้างมือก่อนนะ" 123 00:07:41,961 --> 00:07:43,337 แผนของผมง่ายๆ 124 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 ล้างมือช้าๆ 125 00:07:45,465 --> 00:07:46,966 กว่าจะล้างเสร็จ 126 00:07:47,049 --> 00:07:49,844 เขาก็จัดโต๊ะ สวดมนต์กันเรียบร้อยแล้ว 127 00:07:49,927 --> 00:07:53,014 เหลือแค่กินอย่างเดียว 128 00:07:55,308 --> 00:07:56,350 ผมเข้าไปในห้องน้ำ 129 00:07:57,059 --> 00:07:58,769 ล้างมือช้าๆ 130 00:07:58,936 --> 00:08:00,980 น่าจะอยู่ในนั้นประมาณสิบนาทีได้ 131 00:08:02,398 --> 00:08:03,316 แล้วจู่ๆ ... 132 00:08:04,108 --> 00:08:05,902 แม่ของเขาคนนึงก็เดินมา 133 00:08:15,411 --> 00:08:18,456 เธอถามว่า "ไงจ๊ะ เดวิดใช่ไหม" 134 00:08:18,915 --> 00:08:20,333 ผมบอก "ใช่ครับ" 135 00:08:20,791 --> 00:08:24,921 เธอบอกว่า "ทิมมี่บอกว่า หนูจะอยู่กินมื้อเย็นใช่ไหม" 136 00:08:25,505 --> 00:08:27,423 ผมบอก "หวังว่าคงไม่รบกวนนะครับ" 137 00:08:27,715 --> 00:08:30,092 เธอบอก "ไม่เลยจ้ะ ยินดีด้วยซ้ำ 138 00:08:30,176 --> 00:08:32,803 แต่เราไม่คิดว่าจะมีแขก 139 00:08:33,054 --> 00:08:34,055 เลยเกรงว่า... 140 00:08:34,931 --> 00:08:37,683 จะมีเครื่องยัดไส้สโตฟทอปไม่พอ 141 00:08:38,601 --> 00:08:39,727 สำหรับทุกคน" 142 00:08:42,813 --> 00:08:44,815 ผมเลยเตะฝาหอยเธอเลย 143 00:08:45,608 --> 00:08:46,984 ท่านผู้มีเกียรติครับ... 144 00:08:48,027 --> 00:08:50,071 ก็บอกแล้วว่าผมเก่ง 145 00:08:50,154 --> 00:08:53,407 ผมบอกแล้วว่าจะพูด พวกคุณยังไม่รู้ตัวเลย 146 00:08:53,991 --> 00:08:56,619 เพราะงี้ผมถึงได้รวยไง 147 00:09:06,128 --> 00:09:07,213 โอ้โฮ 148 00:09:09,382 --> 00:09:12,885 แต่มีอีกเหตุผลที่สำคัญ ว่าทำไมผมอยากเลิกแสดงตลกตอนนี้ 149 00:09:13,928 --> 00:09:16,347 และเหตุผลนี้ก็เริ่มชัดเจนขึ้นทุกที 150 00:09:16,430 --> 00:09:18,933 นั่นก็คือกลุ่มคน ไม่ใช่พวกคุณ 151 00:09:19,016 --> 00:09:22,853 ผมหมายถึงกลุ่มคนบนเวทีใหญ่ 152 00:09:22,937 --> 00:09:26,983 การให้ความบันเทิงพวกโลกสวยมันยากเกินไป 153 00:09:27,066 --> 00:09:28,568 พวกแม่งบอบบาง 154 00:09:28,651 --> 00:09:31,862 จนทั้งประเทศกลายเป็นชะนีขี้วีนแล้ว 155 00:09:40,288 --> 00:09:42,456 พูดอะไรก็ไม่เข้าหูสักอย่าง 156 00:09:43,708 --> 00:09:45,501 ผมจำได้ว่ามันเกิดขึ้นตอนไหน 157 00:09:45,585 --> 00:09:47,628 ตอนนั้นผมทำชาพเพลล์สโชว์ 158 00:09:47,712 --> 00:09:49,422 ตอนทำชาพเพลล์สโชว์... 159 00:09:51,507 --> 00:09:52,383 ผมเคยทำโชว์ 160 00:09:52,466 --> 00:09:55,011 แล้วช่วงสุดสัปดาห์ ผมจะแสดงคอนเสิร์ต 161 00:09:55,094 --> 00:09:56,387 ผมก็แสดงคอนเสิร์ต 162 00:09:56,470 --> 00:09:58,973 แถวหน้ามีคู่นึงที่น่ารักมาก 163 00:09:59,557 --> 00:10:02,435 ภรรยา ภรรยาเป็นคนเอเชีย 164 00:10:05,438 --> 00:10:06,897 เห็นหน้าก็รู้แล้ว 165 00:10:18,117 --> 00:10:19,035 ส่วนสามี... 166 00:10:20,244 --> 00:10:23,247 บอกได้แค่ว่า ไอ้นี่แม่งซับซ้อนซ่อนเงื่อน 167 00:10:24,040 --> 00:10:25,958 ไม่รู้ว่ามาจากไหน 168 00:10:26,042 --> 00:10:28,502 ผิวสีคาราเมล ผมสลวย 169 00:10:28,586 --> 00:10:30,921 แต่อาจจะมาจากบังคลาเทศ หรือเม็กซิโก 170 00:10:31,005 --> 00:10:32,757 หน้าแบบนี้ผมเดาไม่ออก 171 00:10:33,924 --> 00:10:37,928 ที่แน่ๆ ผมรู้ว่า... 172 00:10:39,221 --> 00:10:41,015 เมียหมอนี่ร้ายชะมัด 173 00:10:43,351 --> 00:10:45,353 เห็นหน้าก็รู้แล้วเหมือนกัน เขาหัวเราะ กำลังมีความสุข 174 00:10:48,439 --> 00:10:52,318 แต่เธอทำหน้าบึ้งใส่ผมตอนดูการแสดงตลก 175 00:10:52,401 --> 00:10:53,569 ผมไม่เข้าใจ 176 00:10:54,278 --> 00:10:57,573 จากนั้นผมก็รู้ว่าเธอกำลังท้อง 177 00:10:57,657 --> 00:10:59,450 แล้วผมก็สูบบุหรี่บนเวที 178 00:10:59,533 --> 00:11:02,078 คิดว่า "อ๋อ มิน่าถึงได้โมโห" 179 00:11:02,161 --> 00:11:04,163 ผมก็เลยดับบุหรี่ 180 00:11:04,246 --> 00:11:07,500 แต่เธอแกล้งสำลักควันบุหรี่ให้ผมเห็น 181 00:11:10,294 --> 00:11:11,253 ผมก็เลยสูบต่อ 182 00:11:11,337 --> 00:11:14,256 คิดว่า "เด็กไม่ตายหรอก อย่าเยอะ" 183 00:11:17,760 --> 00:11:20,096 แต่ผมก็พยายามคลายเครียด ผมถาม... ถามแค่ 184 00:11:20,179 --> 00:11:22,223 ผมว่า "พวกคุุณมาจากไหนเนี่ย" 185 00:11:22,306 --> 00:11:23,641 ผมดูออกว่าเธอไม่พอใจผม 186 00:11:23,724 --> 00:11:26,352 เธอพูด... ด้วยน้ำเสียงจองหองว่า 187 00:11:26,686 --> 00:11:29,563 "ฉันมาจากแคลิฟอร์เนีย 188 00:11:31,357 --> 00:11:34,068 ถ้าหมายถึงเชื้อชาติอะไร 189 00:11:35,111 --> 00:11:36,612 ฉันเป็นคนจีน" 190 00:11:37,279 --> 00:11:38,864 ส่วนสามีเธอดูสบายๆ มาก 191 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 เขาบอกว่า "ผมเป็นคนเม็กซิกัน" 192 00:11:43,452 --> 00:11:45,871 ผมบอก "ขอโทษนะถ้าทำให้ไม่พอใจ 193 00:11:45,955 --> 00:11:47,498 แต่พวกคุณน่ารักมาก 194 00:11:48,207 --> 00:11:50,668 คุณครับ รับรองได้ว่าลูกในท้องคุณ 195 00:11:51,168 --> 00:11:53,838 ต้องเกิดมาเป็นเด็กที่ขยัน ที่สุดในสามโลกแน่" 196 00:11:59,009 --> 00:12:00,261 ก็ฮาออก 197 00:12:01,637 --> 00:12:03,055 เธอโมโหมาก 198 00:12:03,139 --> 00:12:04,890 ลุกเดินออกไปเลย 199 00:12:04,974 --> 00:12:07,893 แต่ไม่ใช่แค่เดินออกไป เธอหันมาด่าผมด้วย 200 00:12:09,019 --> 00:12:14,525 "ฉันจะไม่ซื้อดีวีดีของคุณอีก เดฟ ชาพเพลล์" 201 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 ผมบอก "ขอโทษนะครับคุณ 202 00:12:19,655 --> 00:12:21,699 คนจีนไม่ซื้อดีวีดี" 203 00:12:30,040 --> 00:12:31,083 แล้วคนดูก็เฮลั่น 204 00:12:31,167 --> 00:12:33,043 ทุกคนหัวเราะกันสนุก 205 00:12:33,127 --> 00:12:34,795 ผมไม่ได้คิดอะไรเลย 206 00:12:34,879 --> 00:12:36,756 แล้วสามวันต่อมา 207 00:12:36,839 --> 00:12:39,925 แม่คนนี้ก็ส่งจดหมายหาโปรโมเตอร์ผม 208 00:12:40,009 --> 00:12:42,636 บอกว่าอย่าให้งานผมอีก 209 00:12:42,720 --> 00:12:44,972 เพราะเธอบอกว่าผม "เหยียดเชื้อชาติ" 210 00:12:45,556 --> 00:12:48,350 และ... เธอพูดแบบนี้เลยนะ 211 00:12:48,434 --> 00:12:51,687 "ไม่เห็นใจการแต่งงานข้ามเชื้อชาติ" 212 00:12:52,271 --> 00:12:54,648 ผมนี่แบบ "เหรอชะนี ใช่เหรอ" 213 00:12:59,612 --> 00:13:02,448 ถ้าเธอศึกษาหน่อย 214 00:13:02,990 --> 00:13:08,078 จะรู้ว่าผมก็แต่งงานข้ามเชื้อชาติเหมือนกัน 215 00:13:09,121 --> 00:13:09,997 ใช่ครับ 216 00:13:11,373 --> 00:13:15,211 ที่จริงเมียผมก็เป็นคนเอเชีย 217 00:13:15,377 --> 00:13:18,672 จ๊ะเอ๋ เจอกันวันขอบคุณพระเจ้านะ 218 00:13:25,304 --> 00:13:26,847 แต่เมียผมไม่ใช่คนจีน 219 00:13:27,681 --> 00:13:28,766 เป็นคนฟิลิปปินส์ 220 00:13:30,142 --> 00:13:31,393 ใช่ครับ 221 00:13:31,477 --> 00:13:34,313 และลูกเราหน้าเหมือนคนเปอโตริโก เป็นไงล่ะ 222 00:13:38,442 --> 00:13:40,152 แต่งงานข้ามเชื้อชาติแล้วไง 223 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 รู้ไหม ที่จริงแม่ผมเป็นลูกครึ่งผิวขาว 224 00:13:42,738 --> 00:13:44,532 หลายคนไม่รู้ 225 00:13:44,615 --> 00:13:47,117 อ๋อ คุณตื่นเต้นไปหน่อย ไม่เป็นไร 226 00:13:50,371 --> 00:13:52,748 หลายคนไม่เชื่อผม แต่นี่เรื่องจริง 227 00:13:52,832 --> 00:13:55,251 ผมอาจจะไม่เหมือนลูกเสี้ยว 228 00:13:56,252 --> 00:13:57,920 แต่ถ้าไว้ผมยาวนะ 229 00:13:59,839 --> 00:14:02,174 คุณจะนึกว่านี่คอนเสิร์ตแคตต์ วิลเลียมส์ 230 00:14:02,258 --> 00:14:03,342 ผม... 231 00:14:04,885 --> 00:14:06,136 ผมงานดีนะ 232 00:14:08,514 --> 00:14:10,474 แต่ยัยนั่นก็เยอะไปจริงๆ 233 00:14:10,558 --> 00:14:15,145 ผมไม่รู้ว่าทำไม หรือคนอ่อนไหวขนาดนี้ได้ไง 234 00:14:15,229 --> 00:14:16,772 รู้ไหมใครเกลียดผมที่สุด 235 00:14:16,856 --> 00:14:18,274 กลุ่มกะเทย 236 00:14:19,567 --> 00:14:20,609 จริง พวกนั้น... 237 00:14:20,693 --> 00:14:23,654 ผมไม่รู้ว่ามันหนักแค่ไหน พวกนั้น... 238 00:14:23,737 --> 00:14:26,782 ผมโมโหมากตอนเน็ตฟลิกซ์สเปเชียลคราวก่อน 239 00:14:33,581 --> 00:14:36,417 พูดไม่ออกนะ ผมไม่รู้ว่าจะทำยังไงเพราะ... 240 00:14:36,750 --> 00:14:37,918 เพราะผมชอบพวกเขา 241 00:14:39,003 --> 00:14:41,380 ชอบจริงๆ ไม่เคยมีปัญหาด้วย 242 00:14:41,839 --> 00:14:42,673 จริงๆ 243 00:14:43,507 --> 00:14:44,717 ผมแค่แซวเล่น 244 00:14:46,051 --> 00:14:48,721 จริงๆ ผมว่าผมแซวทุกคนนะ 245 00:14:49,513 --> 00:14:52,099 สำหรับคนส่วนใหญ่ ต้องยอมรับนะว่า... 246 00:14:54,143 --> 00:14:55,686 มันโคตรจะฮาเลย 247 00:14:55,769 --> 00:14:57,229 ขอโทษนะ ก็... 248 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 ผมไม่เคยเห็นคนที่สภาพดูไม่จืด 249 00:15:01,942 --> 00:15:04,028 แต่ไม่มีอารมณ์ขันกับตัวเองมาก่อน 250 00:15:04,820 --> 00:15:08,490 พวกเขาเกิดมาก็รู้สึก ว่าตัวเองไม่ใช่สิ่งที่ตัวเองเป็น 251 00:15:08,574 --> 00:15:09,617 ก็... 252 00:15:11,911 --> 00:15:13,245 ตลกดีออก 253 00:15:14,622 --> 00:15:16,874 ตลกถ้ามันไม่ได้เกิดขึ้นกับคุณ 254 00:15:18,542 --> 00:15:21,337 เหมือนชะนีผิวขาวแต่ดำที่ออกข่าวบ่อยๆ 255 00:15:23,631 --> 00:15:24,673 เรเชล โดลซัล 256 00:15:25,925 --> 00:15:28,594 เธอชอบพูดแบบนั้น เธอๆๆ 257 00:15:28,677 --> 00:15:31,889 เธอเป็นคนขาว แต่ชอบแต่งตัวเหมือนคนดำและ... 258 00:15:33,140 --> 00:15:36,602 ทำตัวโคตรจะดำเลย 259 00:15:39,772 --> 00:15:42,775 ผมอยากเจอเธอมาก จะได้เข้าใจ 260 00:15:42,858 --> 00:15:46,111 ผมอยากดินเนอร์กับเธอ จะได้มองตาเธอ 261 00:15:47,196 --> 00:15:49,448 แล้วเรียกเธอว่าน้องดำ 262 00:15:52,910 --> 00:15:55,579 ยัยนั่นพูดเรื่องอะไร "ฉันคือคนดำ" 263 00:15:55,663 --> 00:15:58,666 ภาษากะเทยชัดๆ อย่ากัดผม 264 00:15:58,832 --> 00:16:00,209 อย่ากัด 265 00:16:02,211 --> 00:16:03,712 ยัยนั่นกับกะเทยมันต่างกัน 266 00:16:03,796 --> 00:16:07,049 ยัยนั่นกับกะเทยต่างกันตรงที่ ผมเชื่อกะเทย 267 00:16:07,132 --> 00:16:11,428 ผมก็ไม่เข้าใจกะเทย แต่ผมรู้ว่าพวกเขาพูดจริง 268 00:16:13,263 --> 00:16:15,099 แม่งกล้าตัดจู๋ตัวเองทิ้ง 269 00:16:16,183 --> 00:16:17,851 แค่นี้ก็รู้ว่าคนจริง 270 00:16:19,019 --> 00:16:20,688 ไม่เคยเห็นใครทิ้งจู๋ตัวเอง 271 00:16:20,771 --> 00:16:21,605 ไม่ได้ใช้ 272 00:16:27,820 --> 00:16:29,780 ผมไม่เข้าใจ แต่ผมเชื่อคุณ 273 00:16:29,863 --> 00:16:32,032 และเคารพการตัดสินใจของคุณว่ะ 274 00:16:33,617 --> 00:16:35,869 แต่เรเชลใจถึงแค่ไหน 275 00:16:38,038 --> 00:16:41,291 เรเชลจะทำอะไรให้คนดำอย่างเราเชื่อ 276 00:16:41,375 --> 00:16:44,545 ว่าเธอเชื่อว่าเธอเป็นพวกเราจริงๆ 277 00:16:47,089 --> 00:16:49,758 กล้าให้คนมายึดบ้านไหม 278 00:16:52,302 --> 00:16:55,222 แล้วเอาเงินไปทำเทปรวมเพลงที่อาจจะขายไม่ออก 279 00:17:03,230 --> 00:17:04,773 เธอไม่ได้เปลี่ยนชื่อด้วย 280 00:17:05,983 --> 00:17:08,235 ไม่เปลี่ยนชื่อด้วยซ้ำ 281 00:17:08,318 --> 00:17:10,029 เธอชื่อเรเชล 282 00:17:10,112 --> 00:17:11,864 แค่ชื่อก็เชื่อไม่ได้แล้ว 283 00:17:13,657 --> 00:17:14,700 ถ้าอยากให้ผมช่วย 284 00:17:14,783 --> 00:17:18,328 ต้องเปลี่ยนชื่อให้ดำที่สุดเท่าที่จะดำได้ 285 00:17:20,664 --> 00:17:23,375 ต้องเปลี่ยนชื่อเป็นเดรย์มอนด์ กรีน 286 00:17:27,254 --> 00:17:29,173 ไม่มีชื่อไหนดำกว่านี้แล้ว 287 00:17:30,132 --> 00:17:31,717 ดำทั้งยวงเลย 288 00:17:33,302 --> 00:17:36,513 ถ้าพิมพ์ "เดรย์มอนด์ กรีน" ในแอร์บีเอ็นบี 289 00:17:37,931 --> 00:17:40,100 ระบบจะล็อกอัตโนมัติ 290 00:17:50,778 --> 00:17:51,987 คนชอบโกรธ 291 00:17:53,113 --> 00:17:54,990 โกรธทุกอย่างที่ผมพูด 292 00:17:55,824 --> 00:17:58,744 ผมไปถ่ายรายการ ผมไปพอร์ตแลนด์ โอเรกอน 293 00:17:59,620 --> 00:18:02,122 แล้วเชกอินเข้าโรงแรม 294 00:18:02,206 --> 00:18:04,541 ในชื่อชาร์ลส์ เอดเวิร์ด ชีส 295 00:18:13,258 --> 00:18:15,469 คืนนั้นผมกลับห้องมาตอนดึก 296 00:18:17,429 --> 00:18:22,101 ก็เจอโน้ต เหมือนจดหมายวางอยู่บนโต๊ะ 297 00:18:22,184 --> 00:18:24,144 จ่าหน้าถึงคุณชีส 298 00:18:24,228 --> 00:18:26,313 เพราะงั้นผมเลยเหมาเอาว่า 299 00:18:26,396 --> 00:18:28,565 คนที่เขียนมาให้ต้องเป็นเพื่อนสนิท 300 00:18:28,649 --> 00:18:31,110 มันไม่ใช่ชื่อที่จะเดาได้ง่ายๆ 301 00:18:31,193 --> 00:18:32,402 แล้วผมก็เปิดจดหมาย 302 00:18:32,486 --> 00:18:35,030 กลายเป็นว่าผมไม่รู้จักคนส่งเลย 303 00:18:35,614 --> 00:18:36,698 แฟนคลับส่งมา 304 00:18:37,282 --> 00:18:39,910 ผมไม่เคยคิดว่าตัวเองมีแฟนคลับด้วยซ้ำ 305 00:18:39,993 --> 00:18:41,328 แต่ก็ดีใจนะ 306 00:18:41,411 --> 00:18:42,246 และ... 307 00:18:43,205 --> 00:18:45,999 และถึงผมจะดีใจที่มีแฟนคลับ ผม... 308 00:18:46,917 --> 00:18:48,544 ผมไม่อ่านจดหมายน่ะ 309 00:18:51,505 --> 00:18:54,174 ถ้าผมอ่านคงดี แต่เอาจริงๆ แล้วแบบ... 310 00:18:54,258 --> 00:18:56,677 "เห็นผมเป็นซานตาคลอสเหรอ ผมไม่ว่าง 311 00:18:57,594 --> 00:18:59,680 มีอย่างอื่นต้องทำ ต้องชิล" 312 00:19:00,222 --> 00:19:02,182 ให้มาอ่านความฝัน คำขอของใครไม่รู้ 313 00:19:02,266 --> 00:19:03,767 แต่ว่าผมอ่านนะ 314 00:19:03,851 --> 00:19:06,311 ก็เปิดไปแล้ว เลยอ่านจนจบเลย 315 00:19:06,395 --> 00:19:07,771 แล้วรู้ไหม 316 00:19:08,188 --> 00:19:11,400 คนที่เขียนจดหมายนั่น รักผมจริงๆ 317 00:19:12,526 --> 00:19:14,653 เขาเขียนมาได้น่ารักมาก 318 00:19:14,736 --> 00:19:18,115 เขาพรรณนาความรู้สึกที่ได้มาดูผมแสดง 319 00:19:18,198 --> 00:19:20,951 ตื่นเต้นแค่ไหน และสนุกแค่ไหน 320 00:19:21,743 --> 00:19:22,995 แล้วเขาก็บอกว่า... 321 00:19:23,745 --> 00:19:26,498 ตอนผมเล่นมุกเกี่ยวกับกะเทย 322 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 พวกเขาบอกว่า 323 00:19:29,459 --> 00:19:30,711 "ใจสลาย" 324 00:19:31,920 --> 00:19:35,799 เพราะปรากฏว่าคนที่เขียนจดหมายเป็นกะเทย 325 00:19:36,258 --> 00:19:37,885 ผมขอพูดจริงจังหน่อยนะ 326 00:19:38,927 --> 00:19:41,638 นโยบายของผม เข้าใจด้วยนะ 327 00:19:41,722 --> 00:19:45,350 ผมไม่เคยเสียใจในสิ่งที่พูดบนเวที 328 00:19:54,318 --> 00:19:58,197 ผมไม่พูดแบบนี้หรอก ถ้าไม่ได้บังคับให้พวกคุณปิดมือถือ 329 00:20:02,743 --> 00:20:05,829 แต่มันพิลึกมาก ตอนที่อ่านจดหมายนี้ 330 00:20:06,997 --> 00:20:08,916 มันทำให้ผมรู้สึกแย่ 331 00:20:08,999 --> 00:20:11,251 ผมไม่ได้เสียใจที่พูดไป เข้าใจนะ 332 00:20:11,335 --> 00:20:15,505 ผมรู้สึกแย่ที่ทำให้คนอื่นรู้สึกแย่ 333 00:20:15,881 --> 00:20:18,800 บอกตามตรง ผมไม่รู้ว่าไปพูดอะไรแทงใจเขา 334 00:20:19,218 --> 00:20:21,178 ผมเล่นมุกกะเทยไปทั่ว 335 00:20:27,226 --> 00:20:28,518 แต่ผมรู้สึก... 336 00:20:29,228 --> 00:20:31,104 ผมรู้สึกว่าอาจจะเป็น... 337 00:20:31,772 --> 00:20:34,233 มุกที่ผมกำลังจะเล่น 338 00:20:35,275 --> 00:20:36,193 ขอโทษนะ 339 00:20:37,319 --> 00:20:39,196 มุกนี้ไม่ได้แย่เลยนะ 340 00:20:39,279 --> 00:20:41,782 เป็นมุกจริง ก็ไม่จริงหรอกแต่ผม... 341 00:20:41,865 --> 00:20:43,325 ผมอ่านข่าวเจอ 342 00:20:43,408 --> 00:20:46,203 ว่าเคทลิน เจนเนอร์กำลังคิดจะถ่ายภาพนู้ด 343 00:20:46,286 --> 00:20:48,914 ลงสปอร์ต อิลลัสเตรเทตฉบับต่อไป 344 00:20:49,122 --> 00:20:53,835 และผมรู้ว่าการพูดแบบนี้มันทำร้ายจิตใจ 345 00:20:53,919 --> 00:20:57,339 ผมเลยช่างแม่ง ผมจะพูดแทนทุกคนเอง 346 00:20:58,215 --> 00:20:59,174 ยี้ 347 00:21:04,638 --> 00:21:08,016 คือบางทีผมก็แค่อยากอ่านสถิติ 348 00:21:09,518 --> 00:21:11,436 ไม่เข้าใจว่าจะยัดเยียดจิ๋มผู้ชาย 349 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 เข้ามากลางหนังสือกีฬาทำไม 350 00:21:14,564 --> 00:21:16,233 ผมว่ามันไม่ใช่ที่ที่เหมาะนะ 351 00:21:16,316 --> 00:21:19,194 แต่ผมไม่ได้บอกว่า เคทลิน เจนเนอร์เป็นคนไม่ดีนะ 352 00:21:19,278 --> 00:21:20,862 ผมไม่ได้โมโหที่เธอทำงั้น 353 00:21:20,946 --> 00:21:22,239 ไม่ได้โมโหนิตยสารด้วย 354 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 ถ้าจะถามว่าโมโหใคร 355 00:21:24,950 --> 00:21:27,119 ก็คงเป็นตัวเอง 356 00:21:27,411 --> 00:21:28,370 เข้าใจไหม 357 00:21:28,537 --> 00:21:33,250 เพราะลึกๆ แล้วผมรู้ว่าตัวเองใจไม่แข็งพอ 358 00:21:34,459 --> 00:21:36,461 ที่จะไม่เปิดดูรูป 359 00:21:41,883 --> 00:21:44,469 ทั้งที่คิดว่าตัวเองไม่พร้อมจะดู 360 00:21:46,513 --> 00:21:47,472 เคทลิน... 361 00:21:48,640 --> 00:21:50,934 บอกเลย ถ้าจะทำจริงๆ 362 00:21:53,061 --> 00:21:55,272 ถ้าไปไม่สุด ก็ดับนะชะนี 363 00:21:56,815 --> 00:21:58,984 ไปให้สุดตีนนะ 364 00:21:59,234 --> 00:22:01,945 เอาแบบฮัสเลอร์เลย รู้จักฮัสเลอร์ไหมครับ 365 00:22:02,029 --> 00:22:04,406 แปลว่าเผยอริมฝีปาก 366 00:22:14,916 --> 00:22:15,917 ควรจะเผยอริมฝีปาก 367 00:22:16,001 --> 00:22:17,544 แล้วมีจู๋อันจิ๋วอยู่ข้างใน 368 00:22:20,964 --> 00:22:23,508 นี่คือโชว์หลังม่าน 369 00:22:35,228 --> 00:22:37,272 ผมไม่รู้ว่าตัวเองพูดอะไรแทงใจเขา 370 00:22:38,690 --> 00:22:39,983 แต่จะบอกให้ 371 00:22:40,817 --> 00:22:42,069 ตอนที่ผมอ่านจดหมาย 372 00:22:42,652 --> 00:22:44,237 ช่วงที่อ่านจบ 373 00:22:44,321 --> 00:22:48,533 ผมทำสิ่งที่ผู้ชายผิวดำในอเมริกา 374 00:22:48,617 --> 00:22:51,661 ไม่มีเวลาหรือเงินพอจะทำ 375 00:22:52,079 --> 00:22:54,956 ผมคิดว่าตัวเองรู้สึกยังไง 376 00:22:59,920 --> 00:23:01,505 ถามตัวเองด้วยคำถามง่ายๆ 377 00:23:01,588 --> 00:23:03,465 ที่ไม่เคยคิดว่าตัวเองจะคิดถึง 378 00:23:03,548 --> 00:23:06,093 ผมบอกว่า "เฮ้ยเดฟ ที่เขียนมุกนี้ 379 00:23:06,176 --> 00:23:10,180 เพราะนายมีปัญหากับกะเทยรึเปล่า" 380 00:23:10,263 --> 00:23:14,643 และคำตอบคือไม่มีเลย 381 00:23:14,726 --> 00:23:16,728 คิดว่าผมเป็นใคร 382 00:23:16,812 --> 00:23:20,273 ผมไม่เข้าใจสิ่งที่คนเลือกทำ 383 00:23:20,732 --> 00:23:22,901 แต่ผมเข้าใจว่าชีวิตมันลำบาก 384 00:23:22,984 --> 00:23:25,987 และตัวเลือกที่คุณเลือก มันไม่ได้ 385 00:23:26,071 --> 00:23:29,491 ทำให้คุณเสียศักดิ์ศรี เป็นทุกข์และเดือดร้อน 386 00:23:38,667 --> 00:23:39,918 แต่ถ้าจะให้พูดตรงๆ 387 00:23:45,465 --> 00:23:48,844 ปัญหาของผมไม่ใช่กับพวกกะเทย 388 00:23:48,927 --> 00:23:50,762 ปัญหาของผม 389 00:23:50,846 --> 00:23:54,057 อยู่ที่มุกเกี่ยวกับกะเทย 390 00:23:54,141 --> 00:23:57,811 ผมรู้สึกว่าเรื่องพวกนี้ไม่ควรถกกัน 391 00:23:57,894 --> 00:23:59,729 ต่อหน้าคนดำ 392 00:24:02,649 --> 00:24:03,942 มันหยามกันชัดๆ 393 00:24:04,025 --> 00:24:06,903 การคุยเรื่องความรู้สึกลึกๆ ของคน 394 00:24:06,987 --> 00:24:13,076 อเมริกาสนใจตั้งแต่เมื่อไรว่าเรารู้สึกยังไง 395 00:24:18,123 --> 00:24:22,043 และผมอดสงสัยไม่ได้ว่า 396 00:24:22,127 --> 00:24:26,214 เหตุผลเดียวที่ทุกคนพูดถึงกะเทย 397 00:24:26,298 --> 00:24:29,384 คือเพราะว่าผู้ชายผิวขาวอยากเป็น 398 00:24:29,801 --> 00:24:30,635 ใช่ 399 00:24:30,719 --> 00:24:32,220 ผมพูดไปแล้ว 400 00:24:34,097 --> 00:24:36,433 ถ้ามีแค่ผู้หญิงที่รู้สึกแบบนั้น 401 00:24:36,516 --> 00:24:38,393 หรือผู้ชายดำกับเม็กซิกันบอกว่า 402 00:24:38,477 --> 00:24:40,187 "ลึกๆ เราอยากเป็นผู้หญิงนะ" 403 00:24:40,270 --> 00:24:43,148 เขาคงบอก "หุบปากเลย ใครถาม 404 00:24:43,648 --> 00:24:45,525 เร็ว ไปเก็บสตรอว์เบอร์รี่ต่อ" 405 00:24:47,903 --> 00:24:49,696 คนขาวมีสิทธิ์มากกว่าตลอด 406 00:24:50,322 --> 00:24:54,159 ไม่เคยมีใครคิดว่า ทำไมบรูซ เจนเนอร์เปลี่ยนเพศ 407 00:24:54,242 --> 00:24:57,996 ได้ง่ายกว่าแคสซีอัส เคลย์เปลี่ยนชื่อ 408 00:25:05,378 --> 00:25:07,297 ถ้าจะให้ผมพูดแบบขวานผ่าซาก 409 00:25:08,507 --> 00:25:09,341 เอาเลยเดฟ 410 00:25:09,424 --> 00:25:12,802 เหตุผลเดียวที่ผมเคยโมโหพวกกะเทย 411 00:25:12,886 --> 00:25:15,096 คือตอนที่ไปเที่ยวแอล.เอ. 412 00:25:15,514 --> 00:25:19,017 แล้วเต้นกับกะเทยหกเพลงรวด 413 00:25:20,769 --> 00:25:22,229 ผมไม่รู้เลย 414 00:25:24,022 --> 00:25:25,941 พอไฟเปิด ผมก็เห็นเป้าตุงๆ 415 00:25:26,024 --> 00:25:28,193 ผมบอก "ไม่นะ" 416 00:25:28,944 --> 00:25:30,987 แล้วทุกคนก็หัวเราะผม 417 00:25:31,947 --> 00:25:32,989 เวิลด์สตาร์ 418 00:25:37,035 --> 00:25:40,121 ผมบอก "ทำไมไม่บอก" 419 00:25:41,581 --> 00:25:43,166 เขาตอบด้วยเสียงห้าวๆ ว่า 420 00:25:44,376 --> 00:25:46,711 "ที่ไม่พูดน่ะ เดฟ ชาพเพลล์ 421 00:25:47,212 --> 00:25:49,506 เพราะฉันกำลังมีความสุข 422 00:25:50,840 --> 00:25:53,385 และไม่แน่ใจว่าคุณจะคิดยังไง" 423 00:25:55,095 --> 00:25:57,055 ผมบอก "คุณก็น่าจะรู้นะ" 424 00:26:00,225 --> 00:26:03,603 แล้วเธอบอกว่า "ฉันกลับบ้านละ อย่าหาเรื่องฉันนะ" 425 00:26:04,437 --> 00:26:06,982 ผมบอก "กลับละเหรอ เหลืออีกแค่สองเพลง 426 00:26:07,065 --> 00:26:08,984 ยังไงเรามา... 427 00:26:10,443 --> 00:26:11,528 ต่อให้จบไหม" 428 00:26:15,907 --> 00:26:17,784 และสุดท้ายเรากินมื้อเช้าด้วยกัน 429 00:26:19,411 --> 00:26:21,663 อย่าเวิ่น ไม่ได้แปลว่าผมเป็นเกย์ 430 00:26:22,539 --> 00:26:23,957 ผมแค่เอานม 431 00:26:26,543 --> 00:26:28,878 ก็เหมือนนมสาวแอล.เอ.ทั่วไปนะ 432 00:26:29,337 --> 00:26:30,338 ตอนนั้นตีสองแล้ว 433 00:26:30,422 --> 00:26:32,757 ผมแค่ขอให้คนแปลกหน้าชักให้เอง 434 00:26:44,769 --> 00:26:46,313 มันเป็นความบ้าของเด็กหนุ่ม 435 00:26:47,105 --> 00:26:49,357 เป็นเรื่องผิดพลาดในวัยหนุ่ม 436 00:26:49,441 --> 00:26:51,484 ผมไม่รู้หรอกว่าผิดพลาดไหม 437 00:26:51,568 --> 00:26:52,986 ก็สนุกดี 438 00:26:54,946 --> 00:26:57,991 แต่ผมไม่ทำแบบนั้นแล้ว แก่แล้ว 44 แล้ว 439 00:26:58,867 --> 00:26:59,701 ใช่ 440 00:27:03,079 --> 00:27:04,831 นี่เป็นครั้งแรกในชีวิต 441 00:27:04,914 --> 00:27:07,375 ที่ผมเริ่มรู้สึกว่าตัวเองแก่ 442 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 คุณ... ทำใจลำบากนะ 443 00:27:09,669 --> 00:27:10,754 รู้ไหมผมรู้ได้ไง 444 00:27:10,837 --> 00:27:12,505 มันน่าอายนะแต่... 445 00:27:13,214 --> 00:27:14,633 ผมอยู่ในห้องโรงแรม 446 00:27:16,217 --> 00:27:18,887 ผม... ไม่โกหกละ ผมช่วยตัวเองอยู่ 447 00:27:19,846 --> 00:27:21,806 ผมต้องพยายามหนักมาก 448 00:27:24,601 --> 00:27:26,227 เลยรู้ว่าตัวเองแก่ 449 00:27:26,728 --> 00:27:29,606 เก็บจู๋ทั้งที่ยังไม่เสร็จ 450 00:27:38,490 --> 00:27:40,867 ผมไม่ชอบมองจู๋ตัวเองแล้ว 451 00:27:41,743 --> 00:27:43,745 จู๋ผมดูเปลี่ยนไป 452 00:27:44,454 --> 00:27:46,247 มันแก่ จู๋แก่ๆ 453 00:27:46,331 --> 00:27:49,709 ขนเริ่มหงอกแล้วด้วย 454 00:27:51,711 --> 00:27:54,506 จู๋ผมเหมือนมอร์แกน ฟรีแมนในยุค 90 455 00:27:56,716 --> 00:27:58,009 แต่ไม่ตกกระนะ 456 00:28:01,304 --> 00:28:02,263 จู๋ผมบรรยาย 457 00:28:02,847 --> 00:28:05,684 "เดฟควักผมออกมา แล้วก็เริ่มชักผม 458 00:28:05,767 --> 00:28:07,102 ชักมาชักไป 459 00:28:08,019 --> 00:28:10,939 แต่ไม่ใช่ด้วย ความกระฉับกระเฉงเหมือนสมัยหนุ่ม 460 00:28:12,440 --> 00:28:14,984 เขากับผมรู้ว่าไม่มีอะไรออกมาหรอก" 461 00:28:21,449 --> 00:28:23,368 ลูกๆ ทำให้ผมรู้สึกแก่ 462 00:28:25,662 --> 00:28:27,789 ผมไปทัวร์กลับมา ไม่นานมานี้เอง 463 00:28:27,872 --> 00:28:31,668 ผมหายไป... ลองนึกภาพ ผมหายไปหลายอาทิตย์ 464 00:28:31,751 --> 00:28:34,754 ตอนกลับมาไม่มีคนอยู่บ้าน 465 00:28:36,756 --> 00:28:39,217 ไม่มีใครสักคนในครอบครัวผมที่คิดว่า 466 00:28:39,801 --> 00:28:41,845 ผมอาจจะอยากเจอพวกเขาตอนกลับมา 467 00:28:42,762 --> 00:28:45,140 พวกเขารู้ว่าผมจะกลับมาเมื่อไหร่ แต่... 468 00:28:45,223 --> 00:28:46,182 ไม่อยู่บ้าน 469 00:28:46,266 --> 00:28:48,893 เหตุการณ์นี้เตือนสติผม 470 00:28:49,686 --> 00:28:51,438 รู้ไหมตอนลูกผมเด็กๆ เวลารถทัวร์มาจอดหน้าบ้าน 471 00:28:53,732 --> 00:28:55,942 เด็กๆ จะแห่กันมาเลย 472 00:28:57,318 --> 00:29:00,155 "ไชโย พ่อกลับมาแล้ว" 473 00:29:00,238 --> 00:29:01,740 แล้วก็เข้ามากอดมาหอม 474 00:29:01,823 --> 00:29:04,826 พอเวลาผ่านไป พวกเขาก็สนใจผมน้อยลง 475 00:29:04,909 --> 00:29:08,872 "พวกเราดูสิ คุณสัญญากลับมาแล้ว" 476 00:29:14,252 --> 00:29:16,004 แต่บ้านว่างๆ มันก็... 477 00:29:16,880 --> 00:29:18,298 หนาวเหน็บนะ 478 00:29:20,383 --> 00:29:23,219 ผมเข้าไปในห้องลูกชายคนโต ทัก "หวัดดีๆ" 479 00:29:23,303 --> 00:29:24,137 เขาไม่อยู่ 480 00:29:24,220 --> 00:29:26,723 ผมไม่เคยทำแบบนี้กับเขามาก่อน แต่ผมเพิ่งทำ 481 00:29:26,806 --> 00:29:29,225 ผม... ผมดูข้าวของเขา 482 00:29:31,019 --> 00:29:33,938 เพื่อดูว่าเขาโตขึ้นมาเป็นแบบไหน 483 00:29:35,398 --> 00:29:38,359 ผมเจอสมุด ก็เลยเปิดดู 484 00:29:38,443 --> 00:29:41,070 เจอบทกลอนเพราะๆ เยอะแยะเลย 485 00:29:41,154 --> 00:29:42,530 ตัวเขียน ลายมือเขา 486 00:29:42,614 --> 00:29:45,366 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาแต่งกลอน 487 00:29:48,161 --> 00:29:51,539 แล้วผมก็เปิดเก๊ะ เก๊ะกลาง... 488 00:29:52,499 --> 00:29:54,334 ผมเจอกระดาษมวนบุหรี่ 489 00:29:56,544 --> 00:29:59,255 ผมก้มลงไปมองคิดว่า "อ๋อ... 490 00:30:00,173 --> 00:30:02,258 บทกลอนมาจากไอ้นี่นี่เอง" 491 00:30:07,931 --> 00:30:09,682 ผมใจสลายเลย 492 00:30:10,683 --> 00:30:13,937 ผมก็ดูดกัญชานะ แค่เสียดายความใสของลูก 493 00:30:14,437 --> 00:30:15,855 ร้องไห้นิดหน่อย 494 00:30:16,564 --> 00:30:19,067 แล้วก็หยิบกระดาษขึ้นไปบนห้อง 495 00:30:20,819 --> 00:30:23,154 มวนกัญชาที่ซ่อนเอาไว้ 496 00:30:24,113 --> 00:30:25,740 แล้วก็เมาเยิ้ม 497 00:30:26,449 --> 00:30:27,992 แล้วผมก็เริ่มนอยด์ 498 00:30:28,910 --> 00:30:31,037 ก็เลยเอากระดาษไปเก็บที่เดิม 499 00:30:32,997 --> 00:30:34,999 เขาจะได้ไม่รู้ว่าผมทำอะไร 500 00:30:37,335 --> 00:30:40,421 เขาไม่รู้หรอกจนกว่าจะได้ดูเทปนี้ 501 00:30:43,258 --> 00:30:45,260 เออใช่ พ่อเจอกระดาษมวนบุหรี่ 502 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 เขาเย็นชามาก 503 00:30:49,889 --> 00:30:52,976 เด็กคนนี้อายุ 16 ปี เขาทำอะไรผมรู้ไหม 504 00:30:53,059 --> 00:30:54,978 เขาโทรหาผม 505 00:30:55,395 --> 00:30:57,981 กลางดึก ตอนนั้นตีหนึ่งแล้ว เขาบอก "พ่อ อย่าโกรธนะ" 506 00:31:00,733 --> 00:31:03,319 ผมรู้เลยว่างานเข้าแล้ว 507 00:31:04,654 --> 00:31:07,323 ผมบอก "มีอะไร" เขาบอก "พ่อ ผมสบายดี 508 00:31:07,407 --> 00:31:09,450 และอย่าลืมว่าพ่อบอกให้ผมทำแบบนี้ 509 00:31:10,451 --> 00:31:11,661 ผมมาปาร์ตี้ 510 00:31:12,036 --> 00:31:15,373 และคนขับผมดื่มหนักไปหน่อย 511 00:31:15,707 --> 00:31:17,959 พ่อมารับผมกับเพื่อนๆ หน่อยสิ 512 00:31:18,042 --> 00:31:21,170 ผมบอก "เฮ้ย นี่มันตีหนึ่งแล้วนะเว้ย 513 00:31:21,254 --> 00:31:23,006 พ่อเมาเละอยู่" 514 00:31:33,725 --> 00:31:37,145 แต่ผมก็คิดว่า ก็ยังดีกว่ามันโทรหาเพื่อนล่ะ 515 00:31:39,230 --> 00:31:41,691 ผมคงต้องยอมเสี่ยงไปรับลูกแล้ว 516 00:31:41,774 --> 00:31:43,651 ผมบอก "ได้ เดี๋ยวพ่อไปรับ 517 00:31:46,738 --> 00:31:48,907 เอาที่อยู่มา เดี๋ยวพ่อไป 518 00:31:50,283 --> 00:31:52,535 พอเห็นที่อยู่ ผมนี่ช็อกเลย 519 00:31:52,619 --> 00:31:55,163 ผมบอก "ลูกต้องไม่เชื่อแน่เลยแต่... 520 00:31:56,623 --> 00:31:58,958 พ่อก็อยู่งานเดียวกันว่ะ" 521 00:32:10,345 --> 00:32:12,138 เด็กๆ โตเร็วมากเลยเนอะ 522 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 ขอถามอะไรแปลกๆ ได้ไหม ผมไม่อยากให้คุณอึดอัดนะ 523 00:32:16,142 --> 00:32:17,101 ไม่ต้องตอบก็ได้ 524 00:32:17,185 --> 00:32:19,771 และถ้าคำตอบไม่สวยเราก็ตัดออกอยู่ดี 525 00:32:21,147 --> 00:32:24,609 รู้สึกแปลกไหมที่เป็นคนขาวคนเดียวในแถว 526 00:32:29,614 --> 00:32:31,157 รู้สึก... พูดตรงๆ ได้เลย 527 00:32:31,240 --> 00:32:33,451 มันแปลกไหม กังวลไหม 528 00:32:35,036 --> 00:32:37,372 เอาเงินมาให้หมด ล้อเล่นนะ 529 00:32:39,165 --> 00:32:41,459 มาดเขาเหี้ยมมาก ไม่กลัวเลย 530 00:32:44,337 --> 00:32:46,839 ก็เหมือนคนดำวัยเดียวกัน 531 00:32:46,923 --> 00:32:49,676 ครั้งแรกที่ผมเลือกตั้งคือแปดปีก่อน 532 00:32:54,305 --> 00:32:55,223 ใช่แล้ว 533 00:32:57,100 --> 00:33:00,311 ผมเห็นโอบาม่าทางทีบีเอส ผมบอก "จะเลือกคนนี้" 534 00:33:03,523 --> 00:33:05,525 ผมจำวันที่ไปเลือกโอบาม่าได้ 535 00:33:05,817 --> 00:33:07,026 ที่รัฐโอไฮโอ 536 00:33:07,443 --> 00:33:09,904 คะแนนเสียงของผมมีค่าที่โอไฮโอ 537 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 โอไฮโอเป็นสมรภูมิชี้ขาด 538 00:33:12,198 --> 00:33:15,660 ตอนผมขับรถไปจอด มีทหารยืนเรียงอยู่ 539 00:33:15,743 --> 00:33:19,122 มีคนดำเข้าแถวอยู่เพียบเลย ผมไม่นึกว่ามันเป็นคูหาเลือกตั้ง 540 00:33:19,205 --> 00:33:21,332 คิดว่าเป็นจุดรับค่าแรง 541 00:33:25,795 --> 00:33:27,296 เรากอดกัน 542 00:33:27,380 --> 00:33:30,883 คนแก่ร้องเพลงสรรเสริญ เพลงสวดนั่นนี่ 543 00:33:31,134 --> 00:33:35,179 อลังกว่าวันฟังคำพิพากษาของโอเจสิบเท่า 544 00:33:35,263 --> 00:33:37,348 ผมไม่เคยเห็นคนดำมีความสุขเท่านี้เลย 545 00:33:41,144 --> 00:33:43,813 แปดปีต่อมา ผมไปที่คูหาอีก 546 00:33:44,564 --> 00:33:47,108 ครั้งนี้ผมขับรถพอร์ชคันใหม่ไป 547 00:33:47,525 --> 00:33:50,236 เพราะสมัยโอบาม่าเป็นยุคทองของผม 548 00:33:58,286 --> 00:33:59,662 ผมไปเลือกตั้งล่วงหน้า 549 00:34:00,246 --> 00:34:01,914 หลังจากจอดรถ 550 00:34:01,998 --> 00:34:03,624 ผมรู้อะไรบางอย่าง 551 00:34:03,708 --> 00:34:06,878 ที่ทั้งประเทศเพิ่งรู้หลังจากนั้นอาทิตย์นึง 552 00:34:07,462 --> 00:34:10,673 ผมรู้ว่าโดนัลด์ ทรัมป์ จะเป็นประธานาธิบดีคนต่อไป 553 00:34:10,757 --> 00:34:13,801 เพราะโอไฮโอไม่เหมือนดี.ซี. 554 00:34:13,885 --> 00:34:16,554 รู้ผลเลือกตั้งกันตั้งแต่ลานจอดรถเลย 555 00:34:17,263 --> 00:34:21,017 แม่งมีทั้งรถกระบะ รถแทรกเตอร์ 556 00:34:30,526 --> 00:34:35,656 พอเดินเข้าไป ผมเห็นแถวยาวเฟื้อย... 557 00:34:36,949 --> 00:34:38,451 ที่มีแต่คนขาว 558 00:34:43,873 --> 00:34:46,626 ใช่ครับทุกท่าน คนขาวจนๆ 559 00:34:47,835 --> 00:34:51,964 ต้องบอกว่าผมไม่เคยมีปัญหากับคนขาวเลย 560 00:34:52,340 --> 00:34:53,674 แต่ขอพูดชัดๆ 561 00:34:55,551 --> 00:34:57,929 ผมไม่ชอบคนขาวจนๆ เท่าไร 562 00:35:01,099 --> 00:35:03,142 พวกเขาชอบสร้างปัญหา 563 00:35:05,645 --> 00:35:08,314 และผมไม่เคยเห็นใกล้ๆ เยอะขนาดนี้ 564 00:35:09,774 --> 00:35:12,610 ผมมองหน้าเปื้อนถ่านหินของพวกเขา 565 00:35:16,489 --> 00:35:17,990 และแปลกใจมาก 566 00:35:18,866 --> 00:35:20,493 รู้ไหมผมไม่เห็นอะไร 567 00:35:21,035 --> 00:35:25,957 ผมไม่เห็นใครหน้าตาเลวเลย 568 00:35:27,083 --> 00:35:29,210 มีแต่สีหน้าโกรธและมุ่งมั่น 569 00:35:29,293 --> 00:35:32,046 แต่ก็ดูเป็นคนดี 570 00:35:32,630 --> 00:35:36,175 จริงๆ นะ ผมไม่ได้โกหกไม่ได้ตอแหลด้วย 571 00:35:36,259 --> 00:35:37,802 แต่ผมสงสารพวกเขา 572 00:35:38,219 --> 00:35:39,554 ผมรู้ทัน 573 00:35:40,012 --> 00:35:42,306 ผมรู้ว่าคนขาวรวยๆ 574 00:35:42,390 --> 00:35:44,517 เรียกคนขาวจนๆ ว่าสวะ 575 00:35:44,809 --> 00:35:46,853 และที่ผมรู้ 576 00:35:46,936 --> 00:35:49,313 เพราะปีที่แล้วผมทำเงินได้เยอะมาก 577 00:35:49,939 --> 00:35:53,359 คนขาวรวยๆ บอกผมในงานปาร์ตี้ 578 00:35:57,905 --> 00:35:59,532 ซึ่งผมไม่ได้อินนะ 579 00:36:00,283 --> 00:36:01,409 ผมไปยืนรวมในแถว 580 00:36:01,492 --> 00:36:04,162 ตามประสาอเมริกันในระบอบประชาธิปไตย 581 00:36:04,245 --> 00:36:06,372 ไม่มีใครแซงคิวเลือกตั้ง 582 00:36:06,914 --> 00:36:07,999 และผมได้ยินเขาพูด 583 00:36:08,541 --> 00:36:12,378 ผมได้ยินเขาพูดตามประสาคนจนซื่อๆ 584 00:36:14,088 --> 00:36:17,091 "พวกเรา โดนัลด์ ทรัมป์จะไปวอชิงตัน 585 00:36:17,175 --> 00:36:19,510 แล้วเขาจะสู้เพื่อเรา" 586 00:36:20,511 --> 00:36:24,223 ผมได้ยินก็คิดว่า "ไอ้พวกโง่เอ๊ย 587 00:36:30,104 --> 00:36:32,231 พวกคนจน 588 00:36:33,649 --> 00:36:35,109 ทรัมป์สู้เพื่อฉัน" 589 00:36:48,414 --> 00:36:50,958 พวกเขามองผม คงพอจะรู้ว่าผมจะเลือกใคร 590 00:36:51,042 --> 00:36:53,461 เหมือนที่ผมก็พอรู้ว่าพวกเขาจะเลือกใคร 591 00:36:53,544 --> 00:36:56,130 แต่พวกคุณรู้ไหมว่าเราเหมือนกันตรงไหน 592 00:36:56,923 --> 00:36:59,634 ไม่มีใครเลยสักคนเดียว 593 00:36:59,842 --> 00:37:03,262 ที่ดูสบายใจกับสิ่งที่เราต้องทำในคูหา 594 00:37:03,930 --> 00:37:05,973 เราแค่ทำตามหน้าที่เว้ย 595 00:37:06,057 --> 00:37:08,893 เออ ผมเลือกฮิลลารี คลินตัน ใช่ 596 00:37:11,479 --> 00:37:15,233 ผมเลือกเธอ เพราะชอบนโยบายของเธอ 597 00:37:15,524 --> 00:37:18,986 มากกว่าของเขาเยอะแยะมากมาย 598 00:37:21,697 --> 00:37:23,574 บอกตามตรงนะ ตอนนั้น 599 00:37:24,242 --> 00:37:27,453 เหมือนดูดาร์ท เวเดอร์ กล่าวสุนทรพจน์ "ผมมีฝัน" อยู่เลย 600 00:37:29,538 --> 00:37:30,706 ผู้หญิงคนนั้นโหดว่ะ 601 00:37:30,790 --> 00:37:34,126 เธอเตะสับขาเบอร์นี แซนเดอร์สมาแล้ว 602 00:37:34,210 --> 00:37:36,545 เป็นการเลือกตั้งที่ยากมาก 603 00:37:37,838 --> 00:37:39,465 แต่ก็ยังดีกว่าเลือกอีกคน 604 00:37:39,548 --> 00:37:41,300 ผมรู้ว่าคุณเลือกคลินตันครับ 605 00:37:41,384 --> 00:37:42,802 ขอโทษที่พูดแบบนั้น 606 00:37:42,885 --> 00:37:45,388 ผมไม่ได้รู้สึกแย่ที่เลือกเธอ 607 00:37:45,471 --> 00:37:48,015 แต่ก็ไม่ได้รู้สึกดีอย่างที่ควร 608 00:37:48,391 --> 00:37:50,559 เธอเกือบได้เป็นปธน.หญิงคนแรกแล้ว 609 00:37:50,643 --> 00:37:52,895 เขาเกือบทำเหรียญรูปหน้านางแล้ว 610 00:37:59,694 --> 00:38:02,238 แต่เธอดันพลาดได้ไงไม่รู้ 611 00:38:03,739 --> 00:38:06,242 แน่นอนเธอน่าจะชนะเขา 612 00:38:06,325 --> 00:38:07,868 รู้ไหมการเลือกเธอเป็นยังไง 613 00:38:07,952 --> 00:38:09,954 มันหวานอมขมกลืน เหมือน... 614 00:38:10,538 --> 00:38:14,208 ผมโชคดีได้กินเปลือกหอยของฮัลลี แบร์รี 615 00:38:16,460 --> 00:38:18,796 แต่ตอนที่กินอยู่นั้น 616 00:38:19,088 --> 00:38:21,757 เธอเสือกตดใส่หน้าผม 617 00:38:30,808 --> 00:38:32,977 คงเข้าใจนะว่าผมจะทำต่อ 618 00:38:35,354 --> 00:38:38,983 แต่เธอไม่น่าตดใส่หน้าประเทศนี้เลย 619 00:38:43,029 --> 00:38:46,490 วันนั้นพอเลือกตั้งเสร็จผมก็บินไปนิวยอร์ก 620 00:38:47,158 --> 00:38:48,284 ผมมีงาน 621 00:38:48,784 --> 00:38:50,703 ที่คลับคอมเมดี้ในนิวยอร์ก 622 00:38:50,786 --> 00:38:55,291 และผมพูดกับคนดูเกือบเหมือนที่พูดกับคุณ 623 00:38:55,833 --> 00:38:58,252 ซึ่งผมไม่รู้ว่ามีสื่ออยู่ในนั้นด้วย 624 00:38:58,336 --> 00:39:01,047 แล้วเขาเขียนบทความนึง 625 00:39:01,130 --> 00:39:02,673 พาดหัวของบทความคือ 626 00:39:02,757 --> 00:39:08,262 "เดฟ ชาพเพลล์เป็น ผู้สนับสนุนโดนัลด์ ทรัมป์ตัวยง" 627 00:39:09,555 --> 00:39:12,683 ใช่ ผมไม่รู้เลยว่าเขาเขียนแบบนั้น 628 00:39:12,767 --> 00:39:13,934 รู้ไหมว่าผมรู้ได้ไง 629 00:39:14,226 --> 00:39:16,896 วันรุ่งขึ้นเมียผมโทรมาจากโอไฮโอ 630 00:39:16,979 --> 00:39:18,356 น้ำเสียงตกใจมาก 631 00:39:19,065 --> 00:39:21,776 "เดวิด เดวิดเกิดเรื่องห่า... 632 00:39:22,943 --> 00:39:24,737 อะไรขึ้นที่นิวยอร์ก" 633 00:39:26,280 --> 00:39:29,241 ผมบอก "ผมทำตัวดีนะ แต่คุณได้ยินอะไรมา" 634 00:39:36,707 --> 00:39:40,711 เมียบอกว่า "หนังสือพิมพ์บอกว่า คุณเป็นผู้สนับสนุนโดนัลด์ ทรัมป์" 635 00:39:40,795 --> 00:39:41,962 ผมนี่แบบ... 636 00:39:48,260 --> 00:39:50,221 ผมบอก "ไม่ต้องห่วงที่รัก 637 00:39:51,639 --> 00:39:53,891 ไม่มีคนสติดีๆ ที่ไหนเชื่อหรอก" 638 00:39:53,974 --> 00:39:57,103 เมียบอกว่า "ไม่นะ เดวิด พวกเขาเชื่อ" 639 00:39:57,186 --> 00:40:00,022 แล้วเธอก็เริ่มอ่านคอมเมนต์ให้ผมฟัง 640 00:40:00,481 --> 00:40:01,857 โอ้โฮ เลวร้ายมาก 641 00:40:02,400 --> 00:40:06,779 คนดำด่าผมว่าเป็นลุงทอม 642 00:40:07,988 --> 00:40:12,159 ลืมบอก มันเป็นคำกล่าวหา ระหว่างคนดำที่รุนแรงมาก 643 00:40:15,621 --> 00:40:18,666 ผมโกรธจัดเลย ลุงทอมเหรอ 644 00:40:20,126 --> 00:40:21,544 ลุงทอมตรงไหนวะ ไอ้มืด 645 00:40:21,627 --> 00:40:24,255 ตัวเองอ่านออบเซอร์เวอร์แท้ๆ 646 00:40:27,049 --> 00:40:29,468 สรุปว่าข่าวก็กระจายไป 647 00:40:30,845 --> 00:40:33,472 แล้วคืนวันเสาร์ก็ย่างกรายเข้ามา 648 00:40:33,556 --> 00:40:35,224 แล้วทรัมป์ก็เป็นประธานาธิบดี 649 00:40:35,307 --> 00:40:37,518 แล้วผมก็เป็นพิธีกรแซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์ 650 00:40:44,442 --> 00:40:46,652 และผมไม่ได้เตรียมบทพูดมา 651 00:40:46,735 --> 00:40:47,987 ผมด้นสด 652 00:40:49,113 --> 00:40:51,323 พอพูดจบ ผมจำสิ่งที่ตัวเองพูดไม่ได้เลย 653 00:40:51,407 --> 00:40:52,741 ผมพูดทำนอง "ช่างแม่ง 654 00:40:52,825 --> 00:40:55,786 เราเคยถูกเพิกถอนสิทธิ์มาก่อน และเราจะ..." 655 00:40:55,870 --> 00:40:57,746 "เราจะให้โอกาสเขา ถ้าเขาให้โอกาสเรา" 656 00:40:57,830 --> 00:41:00,416 ผมไม่รู้ว่าพูดอะไร แต่ที่แน่ๆ 657 00:41:00,499 --> 00:41:02,835 ผมไม่น่าพูดเลย 658 00:41:05,713 --> 00:41:07,423 ได้ไม่คุ้มซวยเลย 659 00:41:08,466 --> 00:41:10,718 ตอนเดินเข้าร้านตัดผม คนในร้านมองหน้าผมแบบ 660 00:41:10,801 --> 00:41:13,429 "เฮ้ย เดฟ เพื่อนนายสบายดีเหรอ" 661 00:41:13,512 --> 00:41:15,723 เฮ้ย ไอ้มืด! 662 00:41:17,850 --> 00:41:19,685 ไม่ใช่เพื่อนฉัน 663 00:41:21,395 --> 00:41:24,940 ผมไม่สนว่าคุณเป็นรีพับลีกัน หรือเดโมแครต หรือคุณสนับสนุนเขา 664 00:41:25,024 --> 00:41:27,818 คนที่ไม่อคติต้องยอมรับ 665 00:41:27,902 --> 00:41:31,447 ว่าไอ้ห่านี่มันไม่ได้เรื่องจริงๆ 666 00:41:35,743 --> 00:41:36,911 จริงๆ นะ 667 00:41:39,580 --> 00:41:43,083 เราเคยมีประธานาธิบดีที่ทำงานไม่เก่ง 668 00:41:43,417 --> 00:41:45,878 แต่ไอ้นี่แม่งยิ่งกว่าทำงานไม่เก่งอีก 669 00:41:46,378 --> 00:41:48,672 เห็นแล้วโคตรกลัว 670 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 โอ้โฮ 671 00:41:50,382 --> 00:41:54,386 เหมือนเห็นบ้องบนเบาะข้างคนขับอูเบอร์ 672 00:41:59,391 --> 00:42:01,602 หมอนี่เป็นบ้าอะไรวะ 673 00:42:02,561 --> 00:42:05,981 กินมื้อเที่ยงอยู่มั้ง 674 00:42:06,982 --> 00:42:10,945 ผมดูโดนัลด์ ทรัมป์ในแถลงข่าว 675 00:42:11,028 --> 00:42:13,489 แม่งเรียกสื่อมาเต็มไปหมด 676 00:42:13,572 --> 00:42:15,282 แล้วมันก็ 677 00:42:15,699 --> 00:42:18,786 สั่งสื่อหน้าด้านๆ เลย 678 00:42:18,869 --> 00:42:20,496 ให้เลิกแฉ 679 00:42:20,579 --> 00:42:21,830 ผมแบบ "เฮ้ย 680 00:42:23,290 --> 00:42:25,960 ไอ้ห่านี่น่ารำคาญว่ะ" 681 00:42:26,544 --> 00:42:28,921 เสร็จแล้ว ผมไม่ได้โม้นะ 682 00:42:29,255 --> 00:42:31,507 มันก็เหงื่อออกริมฝีปาก 683 00:42:32,967 --> 00:42:38,347 ริมฝีปาก คุณเคยเห็นใคร เหงื่อออกริมฝีปากไหม 684 00:42:39,723 --> 00:42:41,892 ริมฝีปากมัันเป็นอะไรวะ 685 00:42:42,935 --> 00:42:45,813 เหมือนแบบเวลาขึ้นเครื่องบิน เคยขึ้นเครื่องบินไหม 686 00:42:45,896 --> 00:42:49,149 ผมกลัวเครื่องบิน เป็นทุกครั้ง ผมกลัว 687 00:42:49,233 --> 00:42:51,277 บางทีเครื่องบินก็ตกหลุมอากาศ 688 00:42:51,652 --> 00:42:54,530 ผมเหวอสิ แต่ผมชอบมองแอร์บนเครื่อง 689 00:42:54,613 --> 00:42:57,866 เธอดูนิ่ง ทำให้ผมอุ่นใจ 690 00:42:58,951 --> 00:43:01,745 แต่ถ้าเธอเหงื่อออกริมฝีปากล่ะ 691 00:43:05,249 --> 00:43:07,960 มันน่ากลัวคือ "เฮ้ย ทำไมริมฝีปากเหงื่อออกวะ 692 00:43:08,043 --> 00:43:09,169 ไปรู้อะไรมา" 693 00:43:11,505 --> 00:43:12,548 เสร็จแล้ว... 694 00:43:13,048 --> 00:43:15,718 ผมไม่ได้โม้ด้วย มันจับโพเดียม ทำท่า... 695 00:43:16,594 --> 00:43:22,099 "พวกคุณไม่รู้หรอกว่า ข้อมูลที่ผมอ่านมาน่ากลัวแค่ไหน" 696 00:43:22,182 --> 00:43:25,853 ผมนี่แบบ "ไอ้ห่า จะมาบอกประชาชนทำไมวะ" 697 00:43:27,855 --> 00:43:29,607 ผู้นำห่วยๆ 698 00:43:30,649 --> 00:43:32,735 ขนาดพ่อแม่... คิดว่าผมจะเรียกลูกมา 699 00:43:32,818 --> 00:43:35,613 "ลูกเอ๊ย มานี่ซิ พ่อขอคุยด้วยหน่อย 700 00:43:39,783 --> 00:43:41,452 พ่อค้างค่าเช่ามาสามเดือนแล้ว 701 00:43:41,535 --> 00:43:44,538 เครียดมาก 702 00:43:44,913 --> 00:43:45,998 เครียดสุดๆ 703 00:43:47,750 --> 00:43:49,627 อ่ะ ไปโรงเรียนไป ตั้งใจเรียนนะ 704 00:43:49,710 --> 00:43:52,838 พ่อคิดดังไปหน่อย ปัญหามันหนักอก" 705 00:43:52,921 --> 00:43:55,633 ผมแบบ "ทำอะไรของมึงวะ" 706 00:43:58,135 --> 00:43:59,595 ไม่ไหวนะ 707 00:44:04,016 --> 00:44:05,976 พระเจ้า 708 00:44:07,561 --> 00:44:12,024 ไอเดียแม่งแต่ละอย่าง เหมือนไอเดียคนเมาปุ๊น 709 00:44:13,108 --> 00:44:15,486 เหมือนเขาไม่ได้คิดให้ดีก่อนพูด 710 00:44:15,569 --> 00:44:17,988 คืออะไรเด้งขึ้นมาในหัวก็พูดเลย 711 00:44:18,072 --> 00:44:19,490 เหมือนคนบ้า 712 00:44:21,200 --> 00:44:22,993 "ผมจะไปเมืองจีน 713 00:44:23,202 --> 00:44:25,496 จะไปหางานที่เมืองจีน เอามาทำที่อเมริกา" 714 00:44:31,043 --> 00:44:34,546 เพื่ออะไรวะ ไอโฟนจะได้เครื่องละ 9,000 เหรียญเหรอ 715 00:44:35,923 --> 00:44:38,592 ทิ้งไว้ให้เขาทำที่จีนนั่นแหละ 716 00:44:38,676 --> 00:44:40,761 พวกเราไม่อยากทำงานหนักหรอก 717 00:44:42,805 --> 00:44:44,306 แม่งคิดห่าอะไรวะ 718 00:44:47,643 --> 00:44:50,104 ผมอยากใส่ไนกี้ ไม่ได้อยากทำเว้ย 719 00:44:50,187 --> 00:44:51,730 ทำห่าอะไรของมัน 720 00:44:54,316 --> 00:44:57,695 เลิกหางานที่จีนมาให้เราทำได้แล้ว 721 00:45:00,531 --> 00:45:03,867 "ผมจะนำถ่านหินกลับมาใช้" 722 00:45:03,951 --> 00:45:05,536 ถ่านหิน! 723 00:45:07,621 --> 00:45:09,289 ผมไม่ได้พูดเกินจริงนะ 724 00:45:09,498 --> 00:45:15,379 ตั้งแต่เกิดมาผมยังไม่เคยเห็นถ่านหินสักก้อน 725 00:45:17,131 --> 00:45:20,259 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเอาไว้ทำอะไร 726 00:45:22,886 --> 00:45:25,931 ถ้าจะจ้างคนขุดหาห่าอะไรสักอย่าง 727 00:45:26,515 --> 00:45:29,059 ก็ขุดเห็ดทรัฟเฟิลเหอะ ผมชอบกิน 728 00:45:30,728 --> 00:45:33,605 อย่างน้อยราคาเห็ดทรัฟเฟิลก็สูงนะ 729 00:45:34,898 --> 00:45:36,608 ถ้าแพงหูดับผมจะลดระดับ 730 00:45:36,692 --> 00:45:38,944 ไปกินเนยเหมือนคนอื่นเขา 731 00:45:43,323 --> 00:45:44,867 ทำงานห่วยสุดๆ 732 00:45:47,077 --> 00:45:50,622 มันถล่มเกาหลีด้วยการกัดจิกเขา 733 00:45:50,706 --> 00:45:51,957 "ระเบิดนิวเคลียร์" 734 00:45:52,040 --> 00:45:56,336 คือ "เฮ้ย! ทำอะไรของมึง" 735 00:46:01,425 --> 00:46:03,260 นี่เกาหลีนะ 736 00:46:04,386 --> 00:46:06,680 คิมจองอึนน่ากลัวจะตายห่า 737 00:46:06,764 --> 00:46:09,224 เขา... เขาอาจจะบ้าพอๆ กับทรัมป์ก็ได้ 738 00:46:12,936 --> 00:46:14,188 น่ากลัวนะเว้ย 739 00:46:14,980 --> 00:46:17,232 และถ้าคุณเป็นไอ้พวกละอ่อนที่คิดว่า 740 00:46:17,316 --> 00:46:19,443 สงครามกับเกาหลีกระจอก 741 00:46:19,526 --> 00:46:23,697 คุณคงไม่ได้เล่นคอลออฟดิวตีตอนตีสามเหมือนผม 742 00:46:24,615 --> 00:46:26,408 เพราะคนเกาหลีเล่นเวลานั้น 743 00:46:27,576 --> 00:46:28,994 เมื่อคืนเด็กเกาหลีแปดขวบ 744 00:46:29,077 --> 00:46:31,455 ยึดกองทหารผมไปหมดเลย 745 00:46:40,881 --> 00:46:43,300 ผมไม่เคยเห็นเจ้าหน้าที่ระดับสูง 746 00:46:43,383 --> 00:46:46,053 แก้ปัญหาได้ต่ำเท่านี้มาก่อน 747 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 อย่างนี่ไง... 748 00:46:47,638 --> 00:46:50,557 "เราไม่ควรปล่อยมุสลิมเข้าประเทศ 749 00:46:50,641 --> 00:46:52,768 จนกว่าจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น" 750 00:46:52,851 --> 00:46:56,563 เขาพูดว่า "รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น" เหรอ 751 00:46:57,689 --> 00:47:00,234 ใครคิดเลขง่ายๆ ไม่เป็นบ้าง 752 00:47:00,317 --> 00:47:02,027 มานับพร้อมกัน 753 00:47:02,110 --> 00:47:05,030 ในอเมริกามีการกราดยิง 17 ครั้ง 754 00:47:05,197 --> 00:47:07,241 สี่ครั้งเป็นฝีมือมุสลิม 755 00:47:07,324 --> 00:47:09,952 มุสลิมทั้งสี่คนไม่ได้มาจากเจ็ดประเทศ 756 00:47:10,035 --> 00:47:12,287 ที่อยู่ในรายชื่อแบนของมึงเลย 757 00:47:19,503 --> 00:47:23,006 ไหนๆ ก็พูดเรื่องยิงแล้ว อีก 13 ครั้ง 758 00:47:23,423 --> 00:47:25,592 เกิดขึ้นโดยคนขาว 759 00:47:28,887 --> 00:47:29,972 นี่คือข้อเท็จจริง 760 00:47:30,681 --> 00:47:33,475 ผมไม่แบนผู้ชมคนขาว 761 00:47:33,559 --> 00:47:35,811 เพื่อให้ผู้ชมที่เหลือปลอดภัย 762 00:47:36,895 --> 00:47:40,399 มันเป็นไอเดียที่ห่วย เพราะมันโหดและเหยียดเชื้อชาติ 763 00:47:40,482 --> 00:47:41,984 และที่สำคัญที่สุด 764 00:47:42,860 --> 00:47:45,863 รายได้ผมจะหายนะมาก 765 00:47:49,575 --> 00:47:51,034 ถ้าคืนนี้ไม่มีคนขาว 766 00:47:51,118 --> 00:47:53,871 ผมอาจจะได้เงินแค่ 1,800 เหรียญ 767 00:47:56,039 --> 00:47:58,041 ผู้ชายคนนี้ต้องรู้นะ 768 00:47:58,125 --> 00:47:59,960 ว่าเราต้องการกันและกัน 769 00:48:00,252 --> 00:48:04,673 นี่คือเหตุผลว่าทำไมเราไม่มีวันชนะเมืองจีน 770 00:48:04,756 --> 00:48:07,009 เพราะทุกคนในอเมริกาเหยียดเชื้อชาติ 771 00:48:07,092 --> 00:48:09,428 แต่ทุกคนในเมืองจีนเป็นคนจีน 772 00:48:13,640 --> 00:48:15,642 ไอ้ห่านี่ทำงานพลาดไปหมด 773 00:48:15,726 --> 00:48:19,062 แล้วอย่าไปเชื่อสื่อนะ เพราะสื่อพยายามทำให้เราเชื่อ 774 00:48:19,146 --> 00:48:21,356 ว่าไอ้เรื่องบ้าๆ ที่เกิดขึ้น 775 00:48:21,440 --> 00:48:24,651 ว่าความรุนแรงรอบตัวเราเป็นเรื่องปกติ 776 00:48:24,735 --> 00:48:27,112 เราไม่ต้องเห็นด้วย ไม่เป็นไร 777 00:48:27,362 --> 00:48:30,699 และพวกเราส่วนใหญ่เฉยๆ กับเรื่องนี้ 778 00:48:30,991 --> 00:48:31,825 นึกออกไหม 779 00:48:31,909 --> 00:48:35,120 ปกติอเมริกันจะเคารพความเชื่อของคนอื่น 780 00:48:35,203 --> 00:48:36,830 ถึงจะไม่เชื่อแบบนั้นก็ตาม 781 00:48:36,914 --> 00:48:39,833 ผมคนนึงล่ะ ผมเคารพความเชื่อของคน 782 00:48:39,917 --> 00:48:41,501 นอกจากคนอามิช 783 00:48:43,962 --> 00:48:46,673 ผมพูดถึงคนพวกนั้นได้เต็มปากว่า 784 00:48:46,757 --> 00:48:48,050 พระเจ้าพวกเขาผิด 785 00:48:51,178 --> 00:48:55,933 ความเร็วสูงสุดในโอไฮโอ คือ 75 ไมล์ต่อชั่วโมง 786 00:48:56,016 --> 00:49:01,688 แล้วถนนเลนนึงแม่งติดเพราะม้ากับรถม้า 787 00:49:03,023 --> 00:49:04,816 พระเจ้านายไร้สาระว่ะ 788 00:49:09,279 --> 00:49:11,782 คนอามิชแถวบ้านรู้จักผมดี 789 00:49:11,865 --> 00:49:13,992 ไม่ใช่เพราะผมเป็นดาราเลยสักนิด 790 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 พวกเขารู้จักผมตัวเป็นๆ 791 00:49:20,248 --> 00:49:23,961 เพราะเวลาเจอม้ากับรถม้า ผมจะจอดรถพอร์ชเทียบแล้วคุยกับเขา 792 00:49:26,880 --> 00:49:27,798 "เอซีกีล 793 00:49:29,883 --> 00:49:31,551 เอซีกีล แน่ใจนะ 794 00:49:31,635 --> 00:49:34,972 ว่าพระเจ้านายไม่อยากให้ใช้เทคโนโลยีหรือรถ 795 00:49:40,352 --> 00:49:42,479 ไม่ได้ยินเลย ขอปิดแอร์ก่อนนะ 796 00:49:42,562 --> 00:49:43,814 ว่าไงนะ" 797 00:49:47,985 --> 00:49:50,112 แล้วพวกเขาจะบอกว่า "อย่ามายุ่งน่านาย 798 00:49:51,321 --> 00:49:55,200 นายพยายามเอาความชั่วร้ายมาล่อฉัน" 799 00:49:55,826 --> 00:49:56,702 "ความชั่วร้าย 800 00:49:57,077 --> 00:50:00,247 เปล่าเพื่อน ฉันพยายามทำให้นายทันโลก 801 00:50:01,456 --> 00:50:02,708 โลกเขาไปถึงไหนกันแล้ว 802 00:50:02,791 --> 00:50:05,794 สามสิบนาทีฉันไปได้ 25 ไมล์ 803 00:50:06,586 --> 00:50:08,296 นายใช้เวลาทั้งวัน 804 00:50:11,675 --> 00:50:14,052 ไม่รู้ใช่ไหมว่าอากาศพรุ่งนี้จะเป็นยังไง 805 00:50:16,138 --> 00:50:16,972 ฉันรู้ 806 00:50:18,682 --> 00:50:22,769 ไม่รู้ด้วยซ้ำสิว่าบนไหล่นาย มีโปเกมอนตัวเด็ดอยู่ 807 00:50:23,353 --> 00:50:24,229 เปรี้ยง" 808 00:50:24,730 --> 00:50:26,106 แล้วผมก็ขับรถไป 809 00:50:27,941 --> 00:50:28,775 บุหรี่ อะไรนะ 810 00:50:30,235 --> 00:50:31,403 ขอบุหรี่ 811 00:50:31,486 --> 00:50:33,655 - บุหรี่ไฟฟ้าเหรอ - ใช่ ขอสูบหน่อย 812 00:50:33,739 --> 00:50:35,365 อยากสูบบุหรี่ไฟฟ้าของผมเหรอ 813 00:50:35,949 --> 00:50:39,244 เสียใจ ผมไม่อยากติดเริม ขอโทษ 814 00:50:43,040 --> 00:50:46,543 ผมเลิกเล่นไล่จับกับเริมมา 30 ปีแล้ว 815 00:50:46,960 --> 00:50:49,880 ทุกคืนเวลาไปดื่ม ผมจะพูดว่า "คืนนี้อย่าหวัง เริม" 816 00:50:53,550 --> 00:50:55,677 ไม่ได้ว่านะ ผมไม่ได้บอกคุณเป็นเริม 817 00:50:55,761 --> 00:50:59,556 แค่บอกว่าคนหนึ่งในห้าเป็น 818 00:51:00,182 --> 00:51:03,226 เพราะงั้นเราควรระวังตัว และพยายาม... 819 00:51:03,769 --> 00:51:05,896 กลับบ้านไปพร้อมริมฝีปากอันเดิมเถอะ 820 00:51:14,654 --> 00:51:17,616 บางทีผมก็คิดว่าสื่อโหดกับทรัมป์ไปหน่อย 821 00:51:18,200 --> 00:51:21,661 เพราะบางเรื่องผมว่าไม่เห็นจะแรงเลย 822 00:51:22,287 --> 00:51:23,955 มันโดนกัดเรื่อง 823 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 ไม่ค่อยอยู่ทำเนียบขาว 824 00:51:26,583 --> 00:51:28,794 ใครสนวะ ไอ้นี่มันรวย 825 00:51:29,628 --> 00:51:31,463 เคยขี้บนชักโครกทองคำ 826 00:51:32,964 --> 00:51:35,133 จริงๆ ไม่รู้พวกคุณเคยไปทำเนียบขาวไหม 827 00:51:35,217 --> 00:51:37,385 มันก็ดูน่านั่งทำงานนะแต่... 828 00:51:38,053 --> 00:51:40,180 ผมก็ไม่อยากอยู่บ้านสกูปี้ดูเหมือนกัน 829 00:51:40,263 --> 00:51:43,350 บ้านหลังนั้นน่ากลัว 830 00:51:44,601 --> 00:51:46,228 คิดดูตอนช่วยตัวเองบนเตียง 831 00:51:46,311 --> 00:51:48,230 แล้วมีอับราฮัม ลินคอล์นยืนมอง... 832 00:51:57,155 --> 00:51:59,366 บุชก็ไม่นอนที่นั่น เขาก็รวย 833 00:51:59,449 --> 00:52:01,868 เขาบอกว่า "ไม่เอา จะไปอยู่ไร่ในเทกซัส" 834 00:52:02,369 --> 00:52:05,205 โอบาม่าเป็นคนแรกที่ย้ายไปอยู่ในทำเนียบขาว 835 00:52:05,330 --> 00:52:06,748 "ที่นี่สวยดีนะ 836 00:52:08,208 --> 00:52:09,292 ดูพรมนี่สิ" 837 00:52:20,470 --> 00:52:23,473 สื่อเล่นเขาเรื่อง แต่งตั้งแจเรด คุชเนอร์มาช่วยงาน 838 00:52:23,557 --> 00:52:25,517 นั่นไม่ใช่เรื่องแย่ที่สุดที่เขาทำ 839 00:52:25,600 --> 00:52:26,977 มันเร็วเกินไปและ 840 00:52:27,727 --> 00:52:28,770 ไม่ใช่ไม่เคยเกิด 841 00:52:28,854 --> 00:52:31,857 เคนเนดี้ให้น้องชายมาเป็นอัยการใช่ไหม 842 00:52:32,149 --> 00:52:33,942 เขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับวอชิงตัน 843 00:52:34,025 --> 00:52:36,236 บอกตามตรงผมก็คงทำแบบนั้น 844 00:52:36,862 --> 00:52:38,071 ที่จริงผมทำอยู่ 845 00:52:38,905 --> 00:52:43,285 คิดว่าผมไปเจอคนขาวที่ฮอลลีวู้ดเองรึไง 846 00:52:44,536 --> 00:52:47,247 ผมจะพาแมก มิทเทนส์เพื่อนผมไปด้วย 847 00:52:48,623 --> 00:52:49,916 ไม่รู้ชื่อจริงหรอก 848 00:52:50,000 --> 00:52:52,210 ทุกคนเรียกเขาว่าแมก มิทเทนส์ 849 00:52:53,170 --> 00:52:56,548 แต่ผมรู้ว่าเขาเข้าประชุมไม่ได้แน่ 850 00:52:56,631 --> 00:52:59,593 แต่มันทำให้ผมรู้สึกดี 851 00:53:00,719 --> 00:53:01,803 พวกคนขาวจะมองผมแบบ 852 00:53:01,887 --> 00:53:04,181 "เดฟ ช่วยบอกแมก มิทเทนส์เพื่อนคุณ 853 00:53:04,264 --> 00:53:06,766 ให้ออกไปหน่อยสิ เราจะได้คุยงานกัน" 854 00:53:06,850 --> 00:53:08,268 ผมบอกว่า "ไม่เอา 855 00:53:09,102 --> 00:53:12,105 แมก มิทเทนส์ฟังได้ทุกเรื่องที่คุณพูด" 856 00:53:13,857 --> 00:53:15,692 และเขาจะร่วมประชุมด้วย 857 00:53:16,526 --> 00:53:18,445 พอประชุมเสร็จผมจะมองแมก มิทเทนส์ 858 00:53:18,528 --> 00:53:19,821 ถ้าเขาให้สัญญาณ... 859 00:53:22,532 --> 00:53:23,867 ผมเซ็นเอกสาร 860 00:53:25,619 --> 00:53:26,828 ไว้ทดสอบกึ๋นเขาน่ะ 861 00:53:28,079 --> 00:53:29,414 มีอีกเรื่อง 862 00:53:29,706 --> 00:53:32,542 จำได้ไหมหลังวันเลือกตั้ง 863 00:53:32,626 --> 00:53:35,879 ปธน.ไต้หวันโทรมา แสดงความยินดีกับโดนัลด์ ทรัมป์ 864 00:53:36,838 --> 00:53:39,257 แน่นอนโดนัลด์ ทรัมป์รับสาย 865 00:53:39,341 --> 00:53:41,384 คุยกับปธน.ไต้หวัน 866 00:53:41,676 --> 00:53:43,345 ปัญหาคือ 867 00:53:44,054 --> 00:53:45,972 ไต้หวันไม่มีปธน. 868 00:53:48,016 --> 00:53:51,811 สหรัฐฯ ทำงานภายใต้คำว่า "นโยบายจีนเดียว" 869 00:53:51,895 --> 00:53:55,482 และจีนบอกว่า ไต้หวันเป็นจังหวัดที่แยกตัวออกไป 870 00:53:55,565 --> 00:53:57,651 และโดนัลด์ ทรัมป์ไม่รู้เรื่อง 871 00:53:57,734 --> 00:54:01,154 เขารับสายตามปกติ 872 00:54:01,863 --> 00:54:04,491 สื่อจวกเขาเละ นี่ไม่โกหกเลยนะ 873 00:54:05,075 --> 00:54:06,201 ผมขำกลิ้งเลย แบบ... 874 00:54:06,284 --> 00:54:09,663 "ว้าก ไอ้โง่เอ้ย มึงซวยแล้ว" 875 00:54:13,333 --> 00:54:16,044 แล้วก่อนนอนคืนนั้น 876 00:54:16,127 --> 00:54:19,381 จู่ๆ ผมก็ต้องยอมรับว่า... 877 00:54:21,132 --> 00:54:23,093 "ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่ะ" 878 00:54:28,682 --> 00:54:31,559 แล้วผมก็รู้ว่าสื่อเขียนข่าวผิด 879 00:54:31,643 --> 00:54:34,229 มันไม่ใช่ข่าวว่าทรัมป์รับสาย 880 00:54:34,312 --> 00:54:41,027 ข่าวใหญ่คือ ไม่มีใครบอกโดนัลด์ ทรัมป์ว่าอย่ารับ 881 00:54:41,111 --> 00:54:42,195 มันน่ากลัวนะ 882 00:54:42,279 --> 00:54:44,948 ไอ้โง่ ไม่มีแมก มิทเทนส์อยู่ข้างตัว 883 00:54:48,159 --> 00:54:49,619 ไม่ได้โทรเข้าทำเนียบขาวด้วย 884 00:54:49,703 --> 00:54:51,579 เขาโทรเข้าเบอร์กลางทรัมป์ทาวเวอร์ 885 00:54:51,663 --> 00:54:53,456 ทุกคนต่อสายให้หมด 886 00:54:53,540 --> 00:54:57,127 "ท่านครับ ริกกี ทิกกี ทาวีโทรมาหา" 887 00:54:57,210 --> 00:54:58,378 "โอนสายมาเลย 888 00:54:58,461 --> 00:55:00,297 ฮัลโหลๆ ริกกี ทิกกี 889 00:55:00,380 --> 00:55:01,715 ดีใจจังที่คุณโทรมา" 890 00:55:02,257 --> 00:55:05,176 "ท่านครับ จอห์น เจคอบ จิงเกิลไฮเมอร์ ชมิดท์โทรมา" 891 00:55:05,802 --> 00:55:08,096 "ฮิส เนม อีส มาย เนม ทู โอนมาเลย 892 00:55:08,179 --> 00:55:11,016 ฮัลโหลๆ จอห์น เจคอบ ว่าไง" 893 00:55:15,603 --> 00:55:17,355 มีกี่คนในห้องนี้ 894 00:55:17,814 --> 00:55:20,191 ที่ไม่ได้เกิดในอเมริกา 895 00:55:20,734 --> 00:55:22,068 ปรบมือหน่อย 896 00:55:23,778 --> 00:55:25,405 มาจากไหนครับ คุณน่ะ 897 00:55:25,488 --> 00:55:26,323 อิรักครับ 898 00:55:26,406 --> 00:55:27,407 คุณมาจากอิรักเหรอ 899 00:55:31,494 --> 00:55:32,704 ล้อเล่นนะ 900 00:55:32,787 --> 00:55:35,040 คุณอยู่ประเทศนี้มานานแค่ไหนแล้ว 901 00:55:35,373 --> 00:55:36,207 ยี่สิบสามปี 902 00:55:36,291 --> 00:55:38,126 ยี่สิบสามปี เป็นพลเมืองรึยัง 903 00:55:38,209 --> 00:55:41,546 เป็นแล้ว ยินดีด้วยเพื่อน ยินดีด้วย 904 00:55:42,714 --> 00:55:44,758 ขอต้อนรับสู่ประเทศที่ยิ่งใหญ่ 905 00:55:47,177 --> 00:55:48,970 ผมจะสอนประวัติศาสตร์ให้ 906 00:55:49,429 --> 00:55:51,931 เพราะผมรู้ว่ามันไม่ได้อยู่ในข้อสอบ 907 00:55:52,724 --> 00:55:54,309 แต่พลเมืองแปลงสัญชาติทุกคน 908 00:55:54,392 --> 00:55:56,728 เคยได้ยินเรื่องที่ผมจะเล่า 909 00:55:57,354 --> 00:56:00,023 นึกภาพนะ ต้นยุค 50 ในอเมริกา 910 00:56:00,106 --> 00:56:02,317 เด็กหนุ่มวัย 14 ปีเดินทาง 911 00:56:03,151 --> 00:56:04,903 จากชิคาโกลงมามิสซิสซิปปี 912 00:56:05,403 --> 00:56:07,655 เพื่อมาเจอครอบครัวใหญ่เป็นครั้งแรก 913 00:56:07,739 --> 00:56:08,656 เขาไม่เคยไปเลย 914 00:56:08,740 --> 00:56:12,243 และก่อนไปแม่ของเขาพูดว่า 915 00:56:12,327 --> 00:56:13,870 พูดชัดเจนมากว่า 916 00:56:13,953 --> 00:56:19,250 "ถ้าคนขาวในมิสซิสซิปปีมองตา ให้หลบตา" 917 00:56:19,918 --> 00:56:23,338 ไม่รู้คุณรู้จักคนดำจากชิคาโกไหม 918 00:56:23,421 --> 00:56:26,341 แต่พวกเขาไม่กลัวใคร 919 00:56:28,635 --> 00:56:31,429 ตำนานเล่าว่า เขายืนอยู่หน้าร้านสะดวกซื้อ 920 00:56:31,513 --> 00:56:34,099 เล่นกับญาติๆ อยู่ 921 00:56:34,432 --> 00:56:37,477 แล้วมีหญิงผิวขาวเดินออกมา 922 00:56:37,560 --> 00:56:39,854 เขาคิดว่าเธอสวยดี เลยบอกว่า... 923 00:56:41,523 --> 00:56:42,774 "บายจ้ะ" 924 00:56:43,483 --> 00:56:47,112 โดยที่ไม่รู้เลยว่าตัวเองทำผิดพลาดครั้งใหญ่ 925 00:56:47,946 --> 00:56:49,364 สี่วันต่อมา 926 00:56:49,906 --> 00:56:53,451 สี่วันต่อมามีกลุ่มคนขาว 927 00:56:53,910 --> 00:56:55,662 บุกเข้าไปในบ้านของครอบครัวนี้ 928 00:56:55,870 --> 00:56:59,332 ลากตัวเด็กชายอายุ 14 มาจากเตียง 929 00:56:59,416 --> 00:57:03,211 ต่อหน้าครอบครัวที่ไม่สามารถหยุดยั้งได้ 930 00:57:03,294 --> 00:57:06,714 แล้วก็ไม่มีใครเห็นเขาอีกเลย 931 00:57:07,382 --> 00:57:09,592 เขาชื่อเอมเมทท์ ทิล 932 00:57:10,635 --> 00:57:13,513 มีคนพบศพเขาหลังจากนั้นไม่กี่วัน 933 00:57:13,888 --> 00:57:14,973 ที่ลำธาร 934 00:57:15,223 --> 00:57:17,392 โดนมัดติดกับล้อรถเพื่อให้จมน้ำ 935 00:57:17,600 --> 00:57:19,477 โดนอัดจนเละและขึ้นอืด 936 00:57:19,811 --> 00:57:20,728 น่ากลัว 937 00:57:21,604 --> 00:57:23,815 และเป็นโชคดีของทุกคนในอเมริกา 938 00:57:24,607 --> 00:57:28,778 แม่เขาเป็นอันธพาล 939 00:57:30,655 --> 00:57:31,489 ใช่ครับ 940 00:57:37,328 --> 00:57:38,329 นึกออกไหม 941 00:57:38,413 --> 00:57:41,499 ท่ามกลางม่านหมอกแห่งฝันร้ายของแม่ 942 00:57:41,583 --> 00:57:44,794 ผู้หญิงคนนี้มองการณ์ไกลแทนทุกคน 943 00:57:45,128 --> 00:57:47,755 เธอว่า "ไม่ต้องปิดโลงลูกฉัน" 944 00:57:48,631 --> 00:57:52,802 เธอว่า "โลกจะได้เห็นว่าเขาทำอะไรลูกฉัน" 945 00:57:53,761 --> 00:57:56,097 และสำนักข่าวทุกสำนักในอเมริกา 946 00:57:56,181 --> 00:57:59,309 ตั้งแต่นิตยสารเจตไปจนถึงนิวยอร์กไทมส์ 947 00:57:59,392 --> 00:58:02,979 เอารูปศพอืดๆ ของเขาขึ้นปก 948 00:58:03,062 --> 00:58:06,608 และถ้าขบวนการสิทธิพลเมืองของเราเป็นรถ 949 00:58:07,400 --> 00:58:10,320 ศพของเด็กนั่นก็เป็นน้ำมันชั้นดี 950 00:58:10,403 --> 00:58:13,281 นับเป็นจุดแตกหักในประวัติศาสตร์อเมริกา 951 00:58:13,364 --> 00:58:15,366 ที่คนมีความคิด มีความรู้สึกบอก... 952 00:58:15,992 --> 00:58:18,077 "เราต้องทำให้ดีกว่านี้" 953 00:58:18,536 --> 00:58:21,247 พวกเขาจึงสู้สุดใจ จนเรามีวันนี้ 954 00:58:27,587 --> 00:58:31,716 ที่ผมยกเรื่องนี้มาพูดคืนนี้ 955 00:58:31,841 --> 00:58:35,220 และมันเกี่ยวข้องกันเพราะเกือบปีแล้ว 956 00:58:35,470 --> 00:58:37,597 ผู้หญิงที่เขาโดนกล่าวหาว่าผิวปากให้ 957 00:58:38,431 --> 00:58:40,934 ยอมรับขณะนอนรอความตาย 958 00:58:41,601 --> 00:58:45,188 ว่าเธอโกหกตอนให้การในศาล 959 00:58:45,897 --> 00:58:48,608 คุณคงพอนึกออก พอเราอ่านเรื่องนี้ 960 00:58:48,691 --> 00:58:52,987 เราคิดว่า "อีตอแหลเอ๊ย" 961 00:58:54,948 --> 00:58:56,491 โมโหมาก 962 00:58:57,450 --> 00:58:59,827 นั่่นคือปฏิกริยาแรกของผม 963 00:58:59,911 --> 00:59:02,539 และปฏิกริยาแรกน่ะ พออายุมากขึ้นเราจะรู้ว่า 964 00:59:02,622 --> 00:59:06,125 มันมักจะผิด หรือไม่สมบูรณ์ 965 00:59:06,709 --> 00:59:10,630 เขาเรียกปรากฏการณ์นี้ว่า "การยืนใกล้ช้างเกินไป" 966 00:59:10,713 --> 00:59:13,883 เปรียบกับตอนที่คุณยืนใกล้ช้างมากๆ 967 00:59:13,967 --> 00:59:15,677 คุณจะไม่เห็นช้าง 968 00:59:15,885 --> 00:59:19,055 แต่จะเห็นแต่ผิวเหมือนหนังหุ้มจู๋ 969 00:59:21,432 --> 00:59:24,352 คุณต้องถอยออกมาแล้วมองดีๆ 970 00:59:24,435 --> 00:59:27,981 ตอนที่ถอยออกมาผมก็มีเวลาคิด 971 00:59:28,064 --> 00:59:31,985 เลยเข้าใจว่าผู้หญิงคนนี้คงทรมานมาก 972 00:59:32,068 --> 00:59:35,863 ถึงไม่กล้าบอกเรื่องชั่วๆ ที่เธอทำให้ใครฟัง 973 00:59:35,947 --> 00:59:37,282 แม้กระทั่งตอนใกล้ตาย 974 00:59:37,532 --> 00:59:39,075 และผมขอบคุณมาก 975 00:59:39,158 --> 00:59:41,828 ที่เธอกล้าพูดออกมาก่อนตาย 976 00:59:41,911 --> 00:59:43,413 เพราะมันเป็นความจริงที่สำคัญ 977 00:59:43,997 --> 00:59:45,456 และเราต้องรู้ 978 00:59:45,540 --> 00:59:48,751 ผมบอกตัวเองว่า "ขอบคุณที่พูดความจริง 979 00:59:49,252 --> 00:59:51,671 อีตอแหล" 980 00:59:51,796 --> 00:59:53,006 เย่! 981 00:59:56,259 --> 00:59:59,220 พอเวลาผ่านไป 982 00:59:59,304 --> 01:00:02,974 สักพักคุณจะเห็นช้างทั้งตัว 983 01:00:03,558 --> 01:00:04,642 ที่ตัวนิดเดียว 984 01:00:05,018 --> 01:00:07,437 เพราะคุณรู้แล้วว่าเธอโกหก 985 01:00:07,520 --> 01:00:09,981 จนทำให้มีคนโดนฆาตกรรม 986 01:00:10,440 --> 01:00:14,944 แต่การฆาตกรรมนั้น ทำให้เกิดเหตุการณ์ต่างๆ ตามมา 987 01:00:15,486 --> 01:00:17,822 ที่ทำให้ชีวิตดีๆ ของผมเกิดขึ้นได้ 988 01:00:17,905 --> 01:00:19,949 ที่ทำให้คืนนี้เกิดขึ้นได้ 989 01:00:20,033 --> 01:00:26,205 คำโกหกทำให้โลกนี้น่าอยู่ขึ้นได้ยังไง 990 01:00:26,414 --> 01:00:27,540 มันบ้าสิ้นดี 991 01:00:28,333 --> 01:00:31,044 นั่นคือสิ่งที่ผมรู้สึกเกี่ยวกับปธน.คนนี้ 992 01:00:32,420 --> 01:00:38,301 ผมรู้สึกว่าไอ้ห่านี่ อาจจะเป็นคำโกหกที่ช่วยเราไว้ 993 01:00:39,719 --> 01:00:43,556 เพราะผมไม่เคยรู้สึกอเมริกันมาก 994 01:00:43,640 --> 01:00:46,893 เท่าตอนที่เราเกลียดมันพร้อมกันเลย 995 01:00:47,477 --> 01:00:50,563 โอ้โฮ แม่งคือดี 996 01:00:52,065 --> 01:00:56,486 ความร่วมใจจะเกิดขึ้นตอนที่ทุกคนลำบาก 997 01:00:57,236 --> 01:00:58,363 เพราะงั้นถ้าผมขึ้นเวที 998 01:00:58,446 --> 01:01:01,157 เล่นมุกที่ทำให้คุณอยากกระทืบกะเทย 999 01:01:01,240 --> 01:01:04,619 ก็แปลว่าคุณแม่งชั่ว และคงไม่มาดูผมอีก 1000 01:01:05,620 --> 01:01:07,914 หรือถ้าคุณไม่เข้าใจว่าที่นักฟุตบอล 1001 01:01:07,997 --> 01:01:09,916 คุกเข่าข้างนึงตอนเพลงชาติขึ้น 1002 01:01:09,999 --> 01:01:12,418 จริงๆ เป็นการให้เกียรติผม คุณก็คงไม่สนใจผมอีก 1003 01:01:16,881 --> 01:01:19,467 เพราะสาบานได้ไม่ว่ามันจะเลวร้ายแค่ไหน 1004 01:01:20,051 --> 01:01:21,636 คุณก็เป็นเพื่อนร่วมชาติผม 1005 01:01:21,719 --> 01:01:25,431 ที่ผมมั่นใจว่าผมพร้อมเคียงข้างคุุณ 1006 01:01:25,515 --> 01:01:29,143 และถ้าวันนี้ผู้หญิงขี้โกหกนั่นยังไม่ตาย 1007 01:01:29,227 --> 01:01:31,354 ผมอยากขอบคุณที่เธอโกหก 1008 01:01:31,938 --> 01:01:34,357 เสร็จแล้วค่อยเตะฝาหอยเธอ 1009 01:01:34,649 --> 01:01:36,859 ขอบคุณมากครับวอชิงตัน ดี.ซี. 1010 01:01:37,443 --> 01:01:40,279 ขอพระเจ้าอวยพรและราตรีสวัสดิ์ 1011 01:02:11,436 --> 01:02:12,437 (แฮปปี้เบิร์ธเดย์ เดฟ) 1012 01:02:12,520 --> 01:02:14,188 (ยินดีด้วยกับ 16 โชว์ตลอด 30 ปี) 1013 01:03:39,232 --> 01:03:41,609 ริชไงจะใครล่ะ!