1 00:00:10,708 --> 00:00:12,541 [warm piano music] 2 00:00:12,625 --> 00:00:14,083 [birds calling] 3 00:00:14,166 --> 00:00:16,583 [waves crashing] 4 00:00:16,666 --> 00:00:17,916 - Mm... 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 ♪ ♪ 6 00:00:20,083 --> 00:00:22,666 Doesn't the sun feel so great? 7 00:00:25,208 --> 00:00:26,541 The real sun? 8 00:00:26,625 --> 00:00:28,166 - It's incredible. - Mm. 9 00:00:28,250 --> 00:00:32,291 - A nearly perfect sphere of hot plasma. 10 00:00:32,375 --> 00:00:34,916 Really puts a smile on my face. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,500 Just like you, noodle. 12 00:00:37,583 --> 00:00:39,083 [both chuckle] 13 00:00:39,166 --> 00:00:40,916 Hey, you hungry? 14 00:00:41,000 --> 00:00:46,125 ♪ ♪ 15 00:00:46,208 --> 00:00:47,750 - Oh. 16 00:00:50,208 --> 00:00:51,583 Thank you. 17 00:00:51,666 --> 00:00:53,833 - Things are gonna be different from here on out. 18 00:00:53,916 --> 00:00:55,375 I've learned my lesson. 19 00:00:55,458 --> 00:00:58,916 I--I don't want to control you. 20 00:00:59,000 --> 00:01:00,583 I wanna connect with you. 21 00:01:00,666 --> 00:01:02,250 The real you. 22 00:01:03,708 --> 00:01:06,958 [sighs] Listen, I am just so happy you're-- 23 00:01:07,041 --> 00:01:08,125 is everything okay? 24 00:01:08,208 --> 00:01:09,625 Did I--did I get the wrong kind? 25 00:01:09,708 --> 00:01:10,833 Is-- 26 00:01:12,791 --> 00:01:14,458 - No, it's just... 27 00:01:16,333 --> 00:01:18,666 Byron, 28 00:01:18,750 --> 00:01:20,291 getting me donut holes 29 00:01:20,375 --> 00:01:23,041 isn't going to make me suddenly forgive you. 30 00:01:23,125 --> 00:01:25,291 - No, that's not what I-- 31 00:01:25,375 --> 00:01:26,500 that-- 32 00:01:29,333 --> 00:01:30,750 Bennett! 33 00:01:32,125 --> 00:01:33,375 What's wrong with her? 34 00:01:33,458 --> 00:01:35,166 Why is she not responding to my overtures? 35 00:01:35,250 --> 00:01:37,666 Is there something wrong with the algorithm? 36 00:01:37,750 --> 00:01:39,000 - Uh, not sure, sir. 37 00:01:39,083 --> 00:01:40,333 Considering the data we've collected 38 00:01:40,416 --> 00:01:42,125 from Hazel since she's left the Hub, 39 00:01:42,208 --> 00:01:44,416 the simulation is accurately calibrated. 40 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 Presenting her with donut holes, 41 00:01:46,083 --> 00:01:47,666 especially in such a chivalrous manner, 42 00:01:47,750 --> 00:01:50,500 should have greased the wheels, metaphorically speaking, 43 00:01:50,583 --> 00:01:53,291 to get your beach date off to a rousing start. 44 00:01:53,375 --> 00:01:55,250 - I totally agree. 45 00:01:55,333 --> 00:01:57,958 Show me the data. I wanna see where I went wrong. 46 00:02:00,166 --> 00:02:01,458 Okay, let's go back. 47 00:02:06,166 --> 00:02:08,916 Hazel. Hazel. 48 00:02:11,458 --> 00:02:13,916 [wondrous music] 49 00:02:14,000 --> 00:02:15,291 - Mm... 50 00:02:18,041 --> 00:02:20,333 Doesn't the sun feel great? 51 00:02:20,416 --> 00:02:22,541 [futuristic music] 52 00:02:22,625 --> 00:02:24,083 The real sun? 53 00:02:24,166 --> 00:02:31,250 ♪ ♪ 54 00:02:31,333 --> 00:02:32,541 [Hazel gasps] [Fiffany yelps] 55 00:02:32,625 --> 00:02:33,791 - Oh! 56 00:02:34,958 --> 00:02:37,625 - [laughs] Oh, you're alive. 57 00:02:37,708 --> 00:02:39,458 - Did I die? Was I dead? 58 00:02:39,541 --> 00:02:41,458 Where am I? - You're--you're alive. 59 00:02:41,541 --> 00:02:42,833 - Hazel, we're not here to kill you. 60 00:02:42,916 --> 00:02:44,166 We thought Byron killed you. 61 00:02:44,250 --> 00:02:45,291 - He must've reconsidered. 62 00:02:45,375 --> 00:02:48,166 You probably lost consciousness 63 00:02:48,250 --> 00:02:49,791 when we took you offline. 64 00:02:49,875 --> 00:02:52,416 No matter. Hazel, listen to me. 65 00:02:52,500 --> 00:02:54,791 Herringbone has managed to disrupt the chip's feed 66 00:02:54,875 --> 00:02:56,250 for a short amount of time. 67 00:02:56,333 --> 00:02:59,625 We can take the chip out without Byron seeing. 68 00:02:59,708 --> 00:03:01,083 We just have to do it in the next-- 69 00:03:01,166 --> 00:03:03,208 - Five minutes? 70 00:03:03,291 --> 00:03:05,625 - I just need you to lie back down. 71 00:03:06,833 --> 00:03:07,958 - No. 72 00:03:08,041 --> 00:03:09,625 - I assure you, this will be safe. 73 00:03:09,708 --> 00:03:11,750 - Hazel, look, my fingers are rotting in a cooler. 74 00:03:11,833 --> 00:03:13,500 Try to get onboard here, all right? 75 00:03:13,583 --> 00:03:15,583 - I don't want it out now! 76 00:03:15,666 --> 00:03:18,416 I wanna keep it in. I wanna keep the chip in. 77 00:03:18,500 --> 00:03:20,291 - All right, maybe it's not up to you anymore, huh? 78 00:03:20,375 --> 00:03:22,333 - I--I, um, 79 00:03:22,416 --> 00:03:24,208 I understand your fear. 80 00:03:24,291 --> 00:03:26,416 I really do. 81 00:03:26,500 --> 00:03:28,875 Taking the chip out 82 00:03:29,000 --> 00:03:33,041 will give you your freedom. 83 00:03:34,583 --> 00:03:37,541 - You think I'm gonna trust the two of you with my freedom? 84 00:03:37,625 --> 00:03:39,250 [laughs] 85 00:03:39,333 --> 00:03:40,791 The two people who did absolutely nothing 86 00:03:40,875 --> 00:03:43,875 while I was held hostage for ten fucking years? 87 00:03:43,958 --> 00:03:45,458 And watched 24 hours a day 88 00:03:45,541 --> 00:03:47,125 and forced to have a performative orgasm 89 00:03:47,208 --> 00:03:49,666 on camera every morning? Are you kidding me? 90 00:03:49,750 --> 00:03:51,375 - That's way above my pay grade. 91 00:03:51,458 --> 00:03:54,291 - Hazel, we understand. 92 00:03:54,375 --> 00:03:56,791 He betrayed us too. 93 00:03:56,875 --> 00:03:59,500 He took something from me. 94 00:04:01,375 --> 00:04:03,708 - He took something without your consent? 95 00:04:03,791 --> 00:04:07,958 Yeah, sorta like what you're doing to me right now. 96 00:04:08,041 --> 00:04:11,666 Did you--did you get Zelda's consent? 97 00:04:11,750 --> 00:04:14,208 When you trapped her in the Hub and put a chip in her brain? 98 00:04:14,291 --> 00:04:17,500 [bird chirping faintly] 99 00:04:17,583 --> 00:04:20,375 You are just like Byron. 100 00:04:20,458 --> 00:04:22,791 - All right, we're-- we're wasting time here. 101 00:04:22,875 --> 00:04:24,083 I'll hold her down. You sedate her. 102 00:04:24,166 --> 00:04:25,166 - Stop. 103 00:04:25,250 --> 00:04:26,500 - What? - Stop, stop, stop. 104 00:04:26,583 --> 00:04:27,833 - What the f-- - No. 105 00:04:30,875 --> 00:04:32,625 You're wrong. 106 00:04:32,708 --> 00:04:35,291 I am not like Byron. 107 00:04:37,083 --> 00:04:39,750 Go. - What? 108 00:04:39,833 --> 00:04:41,250 What are you doing? - I can't get-- 109 00:04:41,333 --> 00:04:43,000 - The one chance we have at a future 110 00:04:43,083 --> 00:04:44,875 is inside her skull! 111 00:04:44,958 --> 00:04:46,666 She owes us! 112 00:04:46,750 --> 00:04:47,958 - Where are we? 113 00:04:48,041 --> 00:04:49,333 - Don't talk to us. Don't look at us. 114 00:04:49,416 --> 00:04:50,750 You'll be back online any second. 115 00:04:50,833 --> 00:04:52,375 - Wait, what? What? Whoa. 116 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 117 00:04:53,958 --> 00:04:55,666 [stammers] You're just gonna leave me here? 118 00:04:55,750 --> 00:04:56,958 You can't do that. 119 00:04:57,041 --> 00:04:58,500 - Stop talking to us. Turn around. 120 00:04:58,583 --> 00:05:00,041 [inquisitive music] 121 00:05:00,125 --> 00:05:01,916 [engine turns over] 122 00:05:02,000 --> 00:05:03,625 - How am I supposed to get home? 123 00:05:03,708 --> 00:05:07,166 ♪ ♪ 124 00:05:07,250 --> 00:05:08,875 Assholes! 125 00:05:08,958 --> 00:05:11,916 [spacey music] 126 00:05:12,000 --> 00:05:14,750 ♪ ♪ 127 00:05:14,833 --> 00:05:16,125 [Byron chuckles] 128 00:05:16,208 --> 00:05:17,458 - I know donut holes 129 00:05:17,541 --> 00:05:20,333 won't make you suddenly forgive me. 130 00:05:20,416 --> 00:05:22,541 And, um, 131 00:05:22,625 --> 00:05:25,250 there's so much I wanna fix here. 132 00:05:27,625 --> 00:05:28,750 Just... 133 00:05:30,125 --> 00:05:31,208 Please? 134 00:05:31,291 --> 00:05:33,708 Will you let me try? 135 00:05:33,791 --> 00:05:35,500 Please? 136 00:05:35,583 --> 00:05:38,000 - Yes. 137 00:05:38,083 --> 00:05:39,666 I'd like that. 138 00:05:41,083 --> 00:05:43,208 [sighs] - Pause simulation. 139 00:05:47,291 --> 00:05:48,333 Bennett, did you see that? 140 00:05:48,416 --> 00:05:49,750 - Huzzah, sir! 141 00:05:49,833 --> 00:05:51,333 You wanna reset? Go again? 142 00:05:51,416 --> 00:05:53,041 Oh, here, let me get these little grains of sand 143 00:05:53,125 --> 00:05:54,916 off your towel and-- - No, leave it. 144 00:05:56,458 --> 00:05:57,583 - Are you sure? 145 00:05:57,666 --> 00:05:58,916 Your biometric feedback readings 146 00:05:59,000 --> 00:06:00,333 are showing high annoyance levels. 147 00:06:00,416 --> 00:06:02,208 - That's the thing. 148 00:06:03,708 --> 00:06:06,500 The world is annoying. 149 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 [laughs] That was my epiphany. 150 00:06:11,125 --> 00:06:12,166 - Fiffany? I haven't seen her-- 151 00:06:12,250 --> 00:06:14,166 - Epiphany. 152 00:06:14,250 --> 00:06:17,000 The reason I didn't implant the chip to merge. 153 00:06:17,083 --> 00:06:18,916 This whole time, 154 00:06:19,000 --> 00:06:21,958 every second she's been showing me what she wants. 155 00:06:22,041 --> 00:06:22,916 - A divorce? 156 00:06:23,000 --> 00:06:24,166 - Authenticity. 157 00:06:25,791 --> 00:06:29,875 It doesn't matter if fake Hazel responds to me--she's fake. 158 00:06:29,958 --> 00:06:32,833 Just like the Hazel that's been-- 159 00:06:32,916 --> 00:06:35,041 in the Hub all these years. 160 00:06:35,125 --> 00:06:38,125 [ominous futuristic music] 161 00:06:38,208 --> 00:06:39,791 ♪ ♪ 162 00:06:39,875 --> 00:06:42,416 Now she's real Hazel, 163 00:06:42,500 --> 00:06:44,291 in the real world. 164 00:06:46,666 --> 00:06:51,625 And I need to prepare myself to meet her out there, 165 00:06:51,708 --> 00:06:53,125 where it will make a difference. 166 00:06:53,208 --> 00:06:55,791 Run the simulation again. Skip to level ten. 167 00:06:57,208 --> 00:06:58,916 - Maximize real world variables? 168 00:06:59,000 --> 00:07:01,708 - Just make it feel real! 169 00:07:01,791 --> 00:07:04,416 ♪ ♪ 170 00:07:04,500 --> 00:07:05,833 [exhales] 171 00:07:08,041 --> 00:07:09,916 [lively music] 172 00:07:10,000 --> 00:07:11,291 - Should we go for a swim? 173 00:07:11,375 --> 00:07:14,166 - Yeah, that would be--oh. [laughs] 174 00:07:14,250 --> 00:07:15,916 - Are you okay? - Yeah, I'm-- 175 00:07:16,000 --> 00:07:17,375 - Yo, dude. Little help? 176 00:07:17,458 --> 00:07:19,458 - Yeah, I'll play that-- [laughs] 177 00:07:19,541 --> 00:07:21,333 I'll play that sport later. 178 00:07:21,416 --> 00:07:22,666 With them. Yeah. 179 00:07:22,750 --> 00:07:26,458 [spluttering] 180 00:07:26,541 --> 00:07:27,500 [dog whining] 181 00:07:27,583 --> 00:07:30,875 - Oh, look, a cute little dog! 182 00:07:32,333 --> 00:07:35,125 - Oh, yeah, so cute. Okay. 183 00:07:35,208 --> 00:07:36,625 - Sorry, guys. 184 00:07:36,708 --> 00:07:38,708 This little fucker loves himself a picnic basket. 185 00:07:38,791 --> 00:07:40,583 [both laugh] - Yeah, but I-- 186 00:07:40,666 --> 00:07:42,375 he's--he's, uh... 187 00:07:42,458 --> 00:07:43,833 [laughing] Eating the food. 188 00:07:43,916 --> 00:07:45,125 He's licking the food. 189 00:07:45,208 --> 00:07:48,041 Oh, my God! [laughs] 190 00:07:48,125 --> 00:07:49,708 [screams] 191 00:07:49,791 --> 00:07:51,250 No! No! Go back! 192 00:07:51,333 --> 00:07:52,333 - So sorry, sir! - Don't stop! 193 00:07:52,416 --> 00:07:54,750 Let's go! Here we go! 194 00:08:00,541 --> 00:08:02,958 - This should cover a room for you here 195 00:08:03,041 --> 00:08:04,583 for a few weeks. 196 00:08:06,458 --> 00:08:09,291 - Sure, but, uh, 197 00:08:09,375 --> 00:08:10,750 what's our next move? 198 00:08:10,833 --> 00:08:12,750 - There isn't one. 199 00:08:12,833 --> 00:08:14,750 If all this has shown me something, 200 00:08:14,833 --> 00:08:19,791 It's that I need to forge my own path-- 201 00:08:19,875 --> 00:08:22,333 one that doesn't include Ignacio, 202 00:08:22,416 --> 00:08:24,500 or Byron. 203 00:08:24,583 --> 00:08:25,791 I'm done helping men. 204 00:08:25,875 --> 00:08:28,000 - [chuckles] Amen, sister. 205 00:08:28,083 --> 00:08:29,583 - [chuckles] 206 00:08:29,666 --> 00:08:33,666 - Wait, you're not lumping me in with them, are you? 207 00:08:33,750 --> 00:08:36,083 - I've gotta get back to the Hub. 208 00:08:36,166 --> 00:08:37,583 I need to be there 209 00:08:37,666 --> 00:08:41,083 to make sure that Zelda's transfer is complete. 210 00:08:41,166 --> 00:08:43,666 And when she's out, 211 00:08:43,750 --> 00:08:46,500 I'm giving Byron my resignation. 212 00:08:46,583 --> 00:08:48,875 After that, I'm not sure. 213 00:08:48,958 --> 00:08:51,375 - But you and me, we're-- 214 00:08:51,458 --> 00:08:53,291 we're a team. 215 00:08:54,125 --> 00:08:55,750 - Goodbye, Herringbone. 216 00:08:55,833 --> 00:08:56,958 Take care of yourself. 217 00:08:57,041 --> 00:08:58,375 - Fiff, please, you can't just 218 00:08:58,458 --> 00:08:59,500 leave me out here with nothing. 219 00:08:59,583 --> 00:09:02,583 I--I got no other options. 220 00:09:02,666 --> 00:09:04,750 - Get out of the van. - No. 221 00:09:04,833 --> 00:09:05,791 - Get out of the van. 222 00:09:05,875 --> 00:09:07,583 - No. You can't make me. 223 00:09:10,333 --> 00:09:11,416 [yelps] 224 00:09:11,500 --> 00:09:12,583 Ow! 225 00:09:12,666 --> 00:09:13,666 - Sorry. 226 00:09:13,750 --> 00:09:16,750 [discordant electronic music] 227 00:09:16,833 --> 00:09:24,000 ♪ ♪ 228 00:09:24,916 --> 00:09:26,625 - [panting] Dad, I'm home. 229 00:09:26,708 --> 00:09:27,875 Oh, my-- 230 00:09:27,958 --> 00:09:30,625 I'm okay. I'm okay. 231 00:09:30,708 --> 00:09:33,833 [panting] 232 00:09:36,000 --> 00:09:37,458 Dad? 233 00:09:43,208 --> 00:09:44,833 - Huh? 234 00:09:44,916 --> 00:09:46,333 - You're--you're-- 235 00:09:46,416 --> 00:09:48,041 you're just asleep? 236 00:09:48,125 --> 00:09:49,041 - What? Jesus. 237 00:09:49,125 --> 00:09:50,083 - Are you kidding me? 238 00:09:50,166 --> 00:09:52,541 - What the hell? 239 00:09:52,625 --> 00:09:54,333 Uh, it's--it's 1:00 a.m. 240 00:09:54,416 --> 00:09:56,833 - Yeah, I left you to walk home at noon. 241 00:09:56,916 --> 00:10:01,000 Did you wonder where I was? 242 00:10:01,083 --> 00:10:02,916 - Yeah. 243 00:10:03,000 --> 00:10:04,375 Yeah, yeah, yeah, I wondered. 244 00:10:04,458 --> 00:10:07,041 - This is just like when I was a kid. 245 00:10:07,125 --> 00:10:10,708 You have never given a fuck about me. 246 00:10:10,791 --> 00:10:12,166 - It's the middle of the night, huh? 247 00:10:12,250 --> 00:10:13,750 Can we argue about this in the morning? 248 00:10:13,833 --> 00:10:14,916 - Why? 249 00:10:15,000 --> 00:10:16,125 What would be the point of that? 250 00:10:16,208 --> 00:10:17,541 You're never gonna change. 251 00:10:17,625 --> 00:10:20,375 I have always been an afterthought to you. 252 00:10:21,916 --> 00:10:24,416 - You were gone for ten years. 253 00:10:24,500 --> 00:10:27,333 Excuse me if--if you being late 254 00:10:27,416 --> 00:10:30,166 doesn't feel like DEFCON level one. 255 00:10:30,250 --> 00:10:33,250 - You--you were done being a parent to me 256 00:10:33,333 --> 00:10:35,375 the second that Mom died. 257 00:10:35,458 --> 00:10:37,708 I mean, you just have been passed out on a couch 258 00:10:37,791 --> 00:10:39,750 or drunk at a bar my whole life. 259 00:10:39,833 --> 00:10:41,125 You completely checked out. 260 00:10:41,208 --> 00:10:43,375 - I didn't ask you to come back, huh? 261 00:10:43,458 --> 00:10:45,791 You showed up at my door from the middle of nowhere, 262 00:10:45,875 --> 00:10:50,208 and suddenly, my life is supposed to revolve around you? 263 00:10:50,291 --> 00:10:51,416 I had a good thing going here. 264 00:10:51,500 --> 00:10:54,041 - What, with your fuckin' doll? 265 00:10:55,666 --> 00:10:57,541 Do you know that you treat that doll 266 00:10:57,625 --> 00:11:00,375 better than you have ever treated me? 267 00:11:00,458 --> 00:11:02,583 I mean, you buy her new clothes, 268 00:11:02,666 --> 00:11:04,208 and you fold her laundry, 269 00:11:04,291 --> 00:11:06,083 and you put it away all nice. 270 00:11:06,166 --> 00:11:08,958 And you buy her groceries, and you cook her meals, 271 00:11:09,041 --> 00:11:12,666 and you ask her every day how she is feeling 272 00:11:12,750 --> 00:11:14,250 even though all she is 273 00:11:14,333 --> 00:11:17,166 is a fake fucking vagina with limbs! 274 00:11:17,250 --> 00:11:19,208 - Let--let go of her! Leave her alone! 275 00:11:19,291 --> 00:11:21,291 - You're out of your fucking mind! 276 00:11:21,375 --> 00:11:23,500 - Get away from her! 277 00:11:23,583 --> 00:11:26,208 Give me a fucking break! 278 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 What's wrong with you? 279 00:11:29,333 --> 00:11:32,291 [soft electronic music] 280 00:11:32,375 --> 00:11:33,833 ♪ ♪ 281 00:11:33,916 --> 00:11:37,041 I didn't think I'd ever see you again. 282 00:11:37,125 --> 00:11:39,500 - Why would you think that? 283 00:11:43,666 --> 00:11:45,916 Have you ever asked yourself 284 00:11:46,000 --> 00:11:49,625 why your daughter was so willing 285 00:11:49,708 --> 00:11:53,375 to run away with a sociopath forever? 286 00:11:53,458 --> 00:11:57,458 I mean, who does that? 287 00:11:57,541 --> 00:11:59,125 [scoffs] 288 00:12:01,000 --> 00:12:03,333 I'll tell you who. 289 00:12:06,375 --> 00:12:08,833 Girls with shit fathers. 290 00:12:08,916 --> 00:12:13,416 ♪ ♪ 291 00:12:13,500 --> 00:12:14,791 - What the hell is it? 292 00:12:14,875 --> 00:12:17,083 You--you have experience with this stuff? 293 00:12:17,166 --> 00:12:19,000 And then you can just-- 294 00:12:19,083 --> 00:12:20,666 you know--but you're right, you're right. 295 00:12:20,750 --> 00:12:22,708 - Jesus Christ. Hey, Dad? 296 00:12:22,791 --> 00:12:25,000 Can you and Diane move your nun fetish act 297 00:12:25,083 --> 00:12:27,125 to the kitchen please? It's 10 in the morning. 298 00:12:27,208 --> 00:12:29,625 - Stop! Don't let her see me. 299 00:12:29,708 --> 00:12:30,666 - Who is that? 300 00:12:30,750 --> 00:12:31,791 - Lis--listen, listen, listen. 301 00:12:31,875 --> 00:12:33,083 It's just somebody I know, 302 00:12:33,166 --> 00:12:35,750 and somebody who I think can help. 303 00:12:35,833 --> 00:12:37,291 - Oh, my God. 304 00:12:37,375 --> 00:12:39,958 Are you gonna try to get me to join a convent? 305 00:12:40,041 --> 00:12:41,666 - That's not the worst idea, but no. 306 00:12:41,750 --> 00:12:43,166 No. Look. 307 00:12:43,250 --> 00:12:45,916 In order for you to go up against someone like Byron, 308 00:12:46,000 --> 00:12:49,291 you gotta go outside the system. 309 00:12:49,375 --> 00:12:51,333 She's outside the system. 310 00:12:51,416 --> 00:12:54,500 - Your father has told me everything, 311 00:12:54,583 --> 00:12:57,833 which means you will never lay eyes on me. 312 00:12:57,916 --> 00:13:02,833 This way, Byron doesn't know who I am. 313 00:13:02,916 --> 00:13:04,416 You can call me Judiff. 314 00:13:04,500 --> 00:13:06,250 [angelic choral music] 315 00:13:06,333 --> 00:13:07,500 - Sorry--Judith? 316 00:13:07,583 --> 00:13:10,333 Ju-diff. Two F's. 317 00:13:10,416 --> 00:13:11,458 - Uh-huh. 318 00:13:11,541 --> 00:13:12,666 - Mm-hmm. 319 00:13:15,708 --> 00:13:18,333 - I have to admit, this is a-- 320 00:13:18,416 --> 00:13:20,333 a surprise. 321 00:13:20,416 --> 00:13:24,041 I thought we were doing great things together. 322 00:13:24,125 --> 00:13:26,875 - I'm grateful for all the opportunities 323 00:13:26,958 --> 00:13:30,500 that Gogol has given me, that you've given me, Byron, 324 00:13:30,583 --> 00:13:33,083 but I'm ready to move on to different things. 325 00:13:33,166 --> 00:13:34,541 - There's nothing I could offer you 326 00:13:34,625 --> 00:13:35,958 to convince you to stay? 327 00:13:36,041 --> 00:13:37,500 You made up your mind? 328 00:13:37,583 --> 00:13:39,208 - Afraid so. 329 00:13:40,541 --> 00:13:41,666 - Oh. 330 00:13:43,625 --> 00:13:45,291 Yeah. 331 00:13:45,375 --> 00:13:47,791 I understand. Thank you. 332 00:13:49,875 --> 00:13:52,291 Oh, I do need to take out 333 00:13:52,375 --> 00:13:54,500 the sensor implant in your finger. 334 00:13:54,583 --> 00:13:55,916 - Of course. 335 00:13:59,833 --> 00:14:02,250 - You'll be missed. 336 00:14:02,333 --> 00:14:03,458 Get you a Band-Aid. 337 00:14:03,541 --> 00:14:04,458 - It's fine. 338 00:14:04,541 --> 00:14:05,833 - No, it's okay. 339 00:14:05,916 --> 00:14:07,000 Stay. 340 00:14:07,083 --> 00:14:08,458 I'll be right back. 341 00:14:17,000 --> 00:14:17,916 [computer chimes] 342 00:14:18,000 --> 00:14:20,083 Bad news, Dr. Hodeck. 343 00:14:20,166 --> 00:14:21,666 [laughs] 344 00:14:21,750 --> 00:14:24,750 I don't seem to have any bandages in my office. 345 00:14:24,833 --> 00:14:27,958 [quirky music] 346 00:14:28,041 --> 00:14:29,916 - But I'm in your office. 347 00:14:30,000 --> 00:14:32,166 - I never in a million years 348 00:14:32,250 --> 00:14:34,708 thought I would have to put you in the Pasture Cube. 349 00:14:34,791 --> 00:14:36,625 ♪ ♪ 350 00:14:36,708 --> 00:14:39,000 It's very disappointing. 351 00:14:40,375 --> 00:14:42,791 Farewell, Fiffany. 352 00:14:42,875 --> 00:14:46,500 Oh, you fuck, Byron. 353 00:14:46,583 --> 00:14:49,541 [spacey music] 354 00:14:49,625 --> 00:14:56,791 ♪ ♪ 355 00:14:59,166 --> 00:15:00,791 [door whooshes] 356 00:15:00,875 --> 00:15:02,666 [sighs] 357 00:15:04,333 --> 00:15:05,958 [sighs] 358 00:15:06,041 --> 00:15:09,208 [echoing laughter] 359 00:15:14,083 --> 00:15:16,583 - She left me no choice. 360 00:15:18,208 --> 00:15:19,333 [groans] 361 00:15:19,416 --> 00:15:22,833 It is tough being the boss, Bennett. 362 00:15:22,916 --> 00:15:25,750 - It's a harsh punishment, sir, but understandable. 363 00:15:25,833 --> 00:15:27,666 I'm sure a few minutes in the Pasture Cube 364 00:15:27,750 --> 00:15:29,125 will scare Dr. Hodeck straight. 365 00:15:29,208 --> 00:15:30,333 - Mm. 366 00:15:30,416 --> 00:15:32,000 - When would you like me to let her out? 367 00:15:32,083 --> 00:15:33,375 - Never. 368 00:15:33,458 --> 00:15:34,291 - Oh? 369 00:15:34,375 --> 00:15:35,916 - No more simulations. 370 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 I'm ready. - Sir? 371 00:15:37,083 --> 00:15:39,000 - It's time for me to go out 372 00:15:39,083 --> 00:15:41,958 into the real world by myself. 373 00:15:42,041 --> 00:15:44,000 Pack our bags. 374 00:15:47,208 --> 00:15:48,583 - Thank you. 375 00:15:48,666 --> 00:15:50,125 - Mm. 376 00:15:50,208 --> 00:15:51,333 - Mmm. 377 00:15:52,708 --> 00:15:55,166 You remember how I take it. 378 00:15:55,250 --> 00:15:56,875 - Anyway, like I mentioned, uh, 379 00:15:56,958 --> 00:16:01,666 my daughter here, she's, uh, she's in a bit of trouble. 380 00:16:02,791 --> 00:16:03,708 - Hazel. 381 00:16:03,791 --> 00:16:05,125 - Mm-hmm. 382 00:16:05,208 --> 00:16:07,250 - Let me tell you a little bit about me. 383 00:16:07,333 --> 00:16:08,208 - Okay. 384 00:16:08,291 --> 00:16:09,791 - I'm a bulldog who likes 385 00:16:09,875 --> 00:16:12,625 to sink her teeth into the ankles of corruption. 386 00:16:12,708 --> 00:16:14,000 - Cool. 387 00:16:14,083 --> 00:16:15,916 - You might've noticed since you been home, 388 00:16:16,000 --> 00:16:17,541 there are no churches open 389 00:16:17,625 --> 00:16:20,583 with 20 square miles of Twin Sands. 390 00:16:20,666 --> 00:16:22,541 - Um, 391 00:16:22,625 --> 00:16:25,041 I didn't notice that. 392 00:16:25,125 --> 00:16:28,416 Sorry, I guess that's-- that's a bummer for you, right? 393 00:16:28,500 --> 00:16:30,083 - Not at all. 394 00:16:30,166 --> 00:16:32,708 I'm the one that took every last one of 'em down. 395 00:16:32,791 --> 00:16:36,125 One bishop called me a steeple slayer. 396 00:16:36,208 --> 00:16:37,333 I got a kick out of that. 397 00:16:37,416 --> 00:16:38,666 - So you're a real nun, 398 00:16:38,750 --> 00:16:39,875 or a fake nun, or-- 399 00:16:39,958 --> 00:16:41,250 - I became a real nun 400 00:16:41,333 --> 00:16:44,791 to infiltrate the church and expose its crimes. 401 00:16:44,875 --> 00:16:47,750 And, ah, I found a lot of 'em-- 402 00:16:47,833 --> 00:16:50,625 tax evasions, cooking the books, 403 00:16:50,708 --> 00:16:52,916 unforgiveable acts by priests. 404 00:16:53,000 --> 00:16:54,250 - Like sex stuff? 405 00:16:54,333 --> 00:16:55,791 - Abuse. 406 00:16:55,875 --> 00:16:57,500 Not sex. 407 00:16:57,583 --> 00:16:59,125 Sex, 408 00:16:59,208 --> 00:17:01,750 when between two consenting partners, 409 00:17:01,833 --> 00:17:06,041 is the highest expression of the divine. 410 00:17:06,125 --> 00:17:07,416 Isn't that right, Herb? 411 00:17:07,500 --> 00:17:08,666 - [spits drink, clears throat] 412 00:17:08,750 --> 00:17:10,583 - Judiff, if I may, um, 413 00:17:10,666 --> 00:17:12,666 I don't know what your plan is here, 414 00:17:12,750 --> 00:17:17,416 but my husband is Byron Gogol. 415 00:17:17,500 --> 00:17:18,833 He's not your typical-- 416 00:17:18,916 --> 00:17:20,833 - [chuckles] Gogol. 417 00:17:20,916 --> 00:17:22,791 What kind of last name is that? 418 00:17:22,875 --> 00:17:24,750 - You don't know who that is? 419 00:17:24,833 --> 00:17:27,125 - I don't care who that is. - Mm. 420 00:17:27,208 --> 00:17:28,416 - All I know is, 421 00:17:28,500 --> 00:17:32,250 what he did to your head was abuse. 422 00:17:32,333 --> 00:17:36,041 He robbed you of your solitude, didn't he? 423 00:17:36,125 --> 00:17:39,083 You didn't offer it; he took it 424 00:17:39,166 --> 00:17:42,958 and made himself all-seeing and knowing in your life. 425 00:17:43,041 --> 00:17:47,791 And that is a relationship reserved for God, 426 00:17:47,875 --> 00:17:49,416 and he hijacked it. 427 00:17:49,500 --> 00:17:52,083 [angelic choral music] 428 00:17:52,166 --> 00:17:54,500 - Yeah. 429 00:17:54,583 --> 00:17:57,000 He took all my hiding places. 430 00:17:57,083 --> 00:17:58,375 - It's blasphemy. 431 00:17:58,458 --> 00:18:01,416 He doesn't get to be God. 432 00:18:05,250 --> 00:18:07,083 - She's nodding. Yeah. 433 00:18:07,166 --> 00:18:10,375 - He's gonna ruin your life. 434 00:18:10,458 --> 00:18:12,458 He's gonna scare you off. It's what he does. 435 00:18:12,541 --> 00:18:14,833 I mean, you know, he's watching all this right now, 436 00:18:14,916 --> 00:18:17,375 and he can hear it all, and you just-- 437 00:18:17,458 --> 00:18:20,666 [laughs] I mean, any second, 438 00:18:20,750 --> 00:18:22,583 the phones here are gonna start ringing. 439 00:18:22,666 --> 00:18:23,833 - Well-- - Right? 440 00:18:23,916 --> 00:18:25,500 - He hasn't called yet. 441 00:18:25,583 --> 00:18:27,333 - Oh, maybe--maybe he has. 442 00:18:27,416 --> 00:18:29,791 I don't have great service out here. 443 00:18:29,875 --> 00:18:32,041 - Don't worry about me. 444 00:18:32,125 --> 00:18:35,833 But Hazel, I need you to give me authority 445 00:18:35,916 --> 00:18:38,000 to act on your behalf. 446 00:18:38,083 --> 00:18:40,416 Because with Byron here... 447 00:18:41,500 --> 00:18:43,333 You and I have no privacy. 448 00:18:43,416 --> 00:18:44,833 - Right. Yes. 449 00:18:44,916 --> 00:18:46,333 - From here on out, 450 00:18:46,416 --> 00:18:50,250 you and I will never see or speak to each other again 451 00:18:50,333 --> 00:18:51,916 until it's over. 452 00:18:52,000 --> 00:18:54,375 - But how am I supposed to know 453 00:18:54,458 --> 00:18:56,541 what it is you're doing for me? 454 00:18:56,625 --> 00:18:58,166 I'm just supposed to trust that you 455 00:18:58,250 --> 00:19:00,750 are handling Byron Gogol? 456 00:19:00,833 --> 00:19:02,208 - Correct. 457 00:19:02,291 --> 00:19:05,208 - It's not like you got other options. 458 00:19:06,625 --> 00:19:08,416 - What am I supposed to do in the meantime? 459 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 - Go about your life like you normally would. 460 00:19:11,583 --> 00:19:13,666 Don't worry about your husband. 461 00:19:13,750 --> 00:19:17,041 If he wants to watch your every move, 462 00:19:17,125 --> 00:19:19,833 that doesn't make him powerful. 463 00:19:19,916 --> 00:19:23,166 It makes him pathetic. 464 00:19:23,250 --> 00:19:24,666 Oh. 465 00:19:24,750 --> 00:19:26,250 I gotta pee. 466 00:19:26,333 --> 00:19:28,541 - Oh. Yeah. 467 00:19:28,625 --> 00:19:31,083 Uh, down the hall there on the right. 468 00:19:31,166 --> 00:19:33,041 - I remember. - Yeah. 469 00:19:33,125 --> 00:19:34,583 - [chuckles] Close your eyes. 470 00:19:34,666 --> 00:19:36,666 - Oh, right. 471 00:19:44,791 --> 00:19:46,250 When did you date the nun? 472 00:19:46,333 --> 00:19:48,416 - Before Diane. 473 00:19:48,500 --> 00:19:50,458 Judiff was, uh, 474 00:19:50,541 --> 00:19:53,375 taking a break from the cloth. 475 00:19:53,458 --> 00:19:54,833 - I like her. 476 00:19:54,916 --> 00:19:56,166 She's the first person 477 00:19:56,250 --> 00:19:57,708 I haven't had to explain myself to. 478 00:19:57,791 --> 00:19:59,541 - Mm. 479 00:19:59,625 --> 00:20:02,000 [toilet flushing] 480 00:20:13,625 --> 00:20:16,916 [inquisitive music] 481 00:20:17,000 --> 00:20:24,166 ♪ ♪ 482 00:20:31,000 --> 00:20:33,041 - [clears throat] Hi. 483 00:20:33,125 --> 00:20:37,000 I'm Judiff, a former friend of Herb's. 484 00:20:37,083 --> 00:20:39,208 Maybe he's mentioned me. 485 00:20:40,791 --> 00:20:41,916 Mm. 486 00:20:42,000 --> 00:20:45,791 Uh, well, actually, when you two met, 487 00:20:45,875 --> 00:20:47,791 Herb and I were together. 488 00:20:47,875 --> 00:20:49,708 But that's water under the bridge now 489 00:20:49,791 --> 00:20:53,333 'cause I am remarried to the Lord, yes. 490 00:20:53,416 --> 00:20:55,333 [chuckles, sighs] Yeah. 491 00:20:55,416 --> 00:20:57,916 No need for you to worry 'cause, you know, 492 00:20:58,000 --> 00:21:00,125 me and Herb gonna be working on a-- 493 00:21:01,666 --> 00:21:02,791 What the? 494 00:21:06,875 --> 00:21:08,750 [clears throat] 495 00:21:12,708 --> 00:21:14,333 I'm in the hallway now. 496 00:21:14,416 --> 00:21:16,666 Um, close your eyes, please. 497 00:21:16,750 --> 00:21:18,000 - Yeah. Right. 498 00:21:18,083 --> 00:21:20,083 - Okay, they're covered. 499 00:21:24,250 --> 00:21:27,208 - Well, Hazel, I'll either never see you again, 500 00:21:27,291 --> 00:21:30,583 or we'll meet when this is all over. 501 00:21:30,666 --> 00:21:33,708 Sorry I missed Diane. 502 00:21:33,791 --> 00:21:35,250 When will she be back again? 503 00:21:35,333 --> 00:21:37,000 - Uh, Tuesday. 504 00:21:37,083 --> 00:21:38,583 - Tuesday? Ah, well. 505 00:21:38,666 --> 00:21:41,541 I hope it all went well with her conference in Reno. 506 00:21:41,625 --> 00:21:43,291 - Yeah. - [chuckles] 507 00:21:43,375 --> 00:21:45,291 - Thanks. - Toodles. 508 00:21:47,625 --> 00:21:49,458 [door opens] 509 00:21:52,583 --> 00:21:53,500 - What? 510 00:21:53,583 --> 00:21:55,291 - [chuckles] Nothing. 511 00:21:55,375 --> 00:21:57,291 Actually, I have-- 512 00:21:57,375 --> 00:21:59,541 I have no words. 513 00:21:59,625 --> 00:22:01,833 [ominous futuristic music] 514 00:22:01,916 --> 00:22:03,375 - I'm proud of you, sir. 515 00:22:03,458 --> 00:22:05,875 You really held your own in the real world simulation. 516 00:22:05,958 --> 00:22:07,041 - Yeah? - And look at us now. 517 00:22:07,125 --> 00:22:08,458 - [sputters] 518 00:22:08,541 --> 00:22:10,541 - Two guys just taking a walk in Los Angeles. 519 00:22:10,625 --> 00:22:12,083 How does it feel to be out of the Hub? 520 00:22:12,166 --> 00:22:13,708 - Just fine. 521 00:22:13,791 --> 00:22:16,208 I have no doubt this is the right move, strategically. 522 00:22:16,291 --> 00:22:18,583 You know, I fell in love with her, uh, 523 00:22:18,666 --> 00:22:19,875 in the real world the first time. 524 00:22:19,958 --> 00:22:21,083 I can do it again, right? 525 00:22:21,166 --> 00:22:22,375 - Absolutely, sir. 526 00:22:22,458 --> 00:22:24,208 Oh, feel the pep coming on. 527 00:22:24,291 --> 00:22:26,458 It's my first time having caffeine. 528 00:22:26,541 --> 00:22:30,416 ♪ ♪ 529 00:22:30,500 --> 00:22:31,583 [shutter clicking] 530 00:22:31,666 --> 00:22:33,541 - [grunts] Let's roll. 531 00:22:42,000 --> 00:22:43,333 - Just checking. 532 00:22:44,666 --> 00:22:46,500 You know, you make fun of Diane, 533 00:22:46,583 --> 00:22:50,833 but you're starting to take on a lot of her traits. 534 00:22:54,458 --> 00:22:57,625 - I was just thinking about Judiff. 535 00:22:58,958 --> 00:23:00,916 - Mm. Well, she's odd. 536 00:23:01,000 --> 00:23:04,375 But you can trust her. 537 00:23:04,458 --> 00:23:08,791 - Mm, no, I was thinking about how she said that 538 00:23:08,875 --> 00:23:10,583 I should just go about my life 539 00:23:10,666 --> 00:23:14,875 and--and do all the things that I would normally do. 540 00:23:14,958 --> 00:23:16,291 - Yeah, well, 541 00:23:16,375 --> 00:23:17,583 everybody's been telling you that. 542 00:23:17,666 --> 00:23:20,125 - Yeah, I--I know. I just... 543 00:23:21,541 --> 00:23:25,875 I just have no idea what that would look like. 544 00:23:28,541 --> 00:23:31,125 - Well, nobody's telling you you gotta, uh, 545 00:23:31,208 --> 00:23:33,958 build a new life overnight. 546 00:23:34,041 --> 00:23:35,958 - Mm-hmm. 547 00:23:36,041 --> 00:23:38,166 - You start small. 548 00:23:41,791 --> 00:23:43,416 Do something that you used to do 549 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 back when you lived here. 550 00:23:46,083 --> 00:23:48,833 Hm? What'd you use to do for fun? 551 00:23:48,916 --> 00:23:52,291 Besides be a delinquent with bangles. 552 00:23:54,916 --> 00:23:56,625 - Do you really wanna know? 553 00:23:57,750 --> 00:23:59,291 - Sure. 554 00:23:59,375 --> 00:24:01,291 - Okay. 555 00:24:01,375 --> 00:24:03,750 [ethereal music] 556 00:24:03,833 --> 00:24:05,416 Come on. 557 00:24:07,125 --> 00:24:08,291 - [grunts] 558 00:24:08,375 --> 00:24:11,000 - When was the last time you were here? 559 00:24:12,750 --> 00:24:15,250 Never. Right? 560 00:24:15,333 --> 00:24:17,333 - Well, I mean, about that... [clears throat] 561 00:24:17,416 --> 00:24:19,250 Your mom's not here. 562 00:24:23,375 --> 00:24:26,208 I would've told you sooner, but, uh, 563 00:24:26,291 --> 00:24:27,625 when I said "fun," 564 00:24:27,708 --> 00:24:29,833 I didn't think we were going to a cemetery. 565 00:24:31,666 --> 00:24:33,875 - Uh, where is she? 566 00:24:33,958 --> 00:24:36,541 - The city, they wanted to make some space 567 00:24:36,625 --> 00:24:38,208 for some nicer graves. 568 00:24:38,291 --> 00:24:40,916 They paid to have bodies moved 569 00:24:41,000 --> 00:24:44,208 about 12 miles up State Highway 55. 570 00:24:46,458 --> 00:24:48,041 I needed the money. 571 00:24:53,791 --> 00:24:56,166 - [scoffs] 572 00:24:56,250 --> 00:24:59,375 - I got the address at home. Somewhere. 573 00:24:59,458 --> 00:25:02,291 [gentle futuristic music] 574 00:25:02,375 --> 00:25:07,041 ♪ ♪ 575 00:25:07,125 --> 00:25:09,333 - [sighs] 576 00:25:09,416 --> 00:25:16,250 ♪ ♪ 577 00:25:16,333 --> 00:25:18,791 I brought her favorite beer. 578 00:25:20,625 --> 00:25:22,791 That's what I, uh, 579 00:25:22,875 --> 00:25:25,583 used to do. 580 00:25:26,833 --> 00:25:27,750 [can opens] 581 00:25:27,833 --> 00:25:29,625 - It's not like, uh, 582 00:25:29,708 --> 00:25:33,125 like I didn't visit 'cause I don't care. 583 00:25:33,208 --> 00:25:35,375 I just, I don't need the--the-- 584 00:25:35,458 --> 00:25:38,458 the ceremony of talking to a rock. 585 00:25:38,541 --> 00:25:43,833 ♪ ♪ 586 00:25:43,916 --> 00:25:46,291 [grunting] 587 00:25:47,916 --> 00:25:49,708 I talk to her plenty. 588 00:25:51,500 --> 00:25:52,333 - You do? 589 00:25:52,416 --> 00:25:54,791 - Yeah. Yeah. 590 00:25:54,875 --> 00:25:56,958 I do. 591 00:25:57,041 --> 00:26:00,750 I even keep some of your mom's stuff in the house. 592 00:26:02,041 --> 00:26:03,791 Like the, uh, 593 00:26:03,875 --> 00:26:06,958 the coat rack and the yellow lamp. 594 00:26:07,041 --> 00:26:09,708 - The clothes on Diane. 595 00:26:11,000 --> 00:26:12,916 - That too. Mm. 596 00:26:14,666 --> 00:26:17,875 - I was really lonely after she died. 597 00:26:19,041 --> 00:26:21,000 - Me too. 598 00:26:25,833 --> 00:26:27,750 It was worse when you left. 599 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 I know I wasn't there for you. 600 00:26:35,625 --> 00:26:37,500 And I know that, 601 00:26:37,583 --> 00:26:40,083 I mean, I'm not always gonna be. 602 00:26:43,375 --> 00:26:45,458 Doesn't mean I don't care. 603 00:26:45,541 --> 00:26:52,708 ♪ ♪ 604 00:26:58,416 --> 00:27:01,166 How do you think old Dirtdog died? 605 00:27:03,083 --> 00:27:05,375 - I think he died doing what he loved. 606 00:27:05,458 --> 00:27:06,875 Getting his dick wet. 607 00:27:07,000 --> 00:27:08,250 - Oh, Jesus. 608 00:27:08,333 --> 00:27:09,791 Hazel. [laughs] 609 00:27:09,875 --> 00:27:11,500 [Andy Shauf's "The Worst in You"] 610 00:27:11,583 --> 00:27:12,750 Wha-- 611 00:27:15,041 --> 00:27:16,750 - It says. - Ah. 612 00:27:20,791 --> 00:27:22,416 Ah, good for him. 613 00:27:23,625 --> 00:27:24,708 That's the way to go, I guess. 614 00:27:24,791 --> 00:27:27,000 - [laughs] Yeah. 615 00:27:27,083 --> 00:27:34,208 ♪ ♪ 616 00:27:35,333 --> 00:27:37,875 - ♪ I stepped out the front door ♪ 617 00:27:37,958 --> 00:27:40,416 ♪ Went out into the night ♪ 618 00:27:40,500 --> 00:27:42,916 ♪ Took out a cigarette ♪ 619 00:27:43,000 --> 00:27:45,583 ♪ Then I felt for my light ♪ 620 00:27:45,666 --> 00:27:47,541 ♪ In my front pockets ♪ 621 00:27:47,625 --> 00:27:51,250 ♪ It was nowhere to be found ♪ 622 00:27:51,333 --> 00:27:53,375 ♪ ♪ 623 00:27:53,458 --> 00:27:55,791 ♪ I went back in the door ♪ 624 00:27:55,875 --> 00:27:58,416 ♪ Kicked off both of my shoes ♪ 625 00:27:58,500 --> 00:28:00,791 ♪ I looked around for your coat ♪ 626 00:28:00,875 --> 00:28:03,416 ♪ And then went looking for you ♪ 627 00:28:03,500 --> 00:28:06,208 ♪ Thought that I heard your laughter ♪ 628 00:28:06,291 --> 00:28:09,250 ♪ Stepping down the stairs ♪ 629 00:28:09,333 --> 00:28:10,708 ♪ ♪ 630 00:28:10,791 --> 00:28:13,125 ♪ Why do I ♪ 631 00:28:13,208 --> 00:28:16,750 ♪ Always find the worst in you? ♪ 632 00:28:16,833 --> 00:28:20,416 ♪ Do you always find the worst in me? ♪ 633 00:28:20,500 --> 00:28:24,791 ♪ Or do I only find the worst in you? ♪ 634 00:28:24,875 --> 00:28:32,083 ♪ ♪