1
00:00:10,708 --> 00:00:12,541
[warm piano music]
2
00:00:12,625 --> 00:00:14,083
[birds calling]
3
00:00:14,166 --> 00:00:16,583
[waves crashing]
4
00:00:16,666 --> 00:00:17,916
- Mm...
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
♪ ♪
6
00:00:20,083 --> 00:00:22,666
Doesn't the sun feel so great?
7
00:00:25,208 --> 00:00:26,541
The real sun?
8
00:00:26,625 --> 00:00:28,166
- It's incredible.
- Mm.
9
00:00:28,250 --> 00:00:32,291
- A nearly perfect sphere
of hot plasma.
10
00:00:32,375 --> 00:00:34,916
Really puts a smile on my face.
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
Just like you, noodle.
12
00:00:37,583 --> 00:00:39,083
[both chuckle]
13
00:00:39,166 --> 00:00:40,916
Hey, you hungry?
14
00:00:41,000 --> 00:00:46,125
♪ ♪
15
00:00:46,208 --> 00:00:47,750
- Oh.
16
00:00:50,208 --> 00:00:51,583
Thank you.
17
00:00:51,666 --> 00:00:53,833
- Things are gonna be different
from here on out.
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,375
I've learned my lesson.
19
00:00:55,458 --> 00:00:58,916
I--I don't want to control you.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,583
I wanna connect with you.
21
00:01:00,666 --> 00:01:02,250
The real you.
22
00:01:03,708 --> 00:01:06,958
[sighs] Listen,
I am just so happy you're--
23
00:01:07,041 --> 00:01:08,125
is everything okay?
24
00:01:08,208 --> 00:01:09,625
Did I--did I get
the wrong kind?
25
00:01:09,708 --> 00:01:10,833
Is--
26
00:01:12,791 --> 00:01:14,458
- No, it's just...
27
00:01:16,333 --> 00:01:18,666
Byron,
28
00:01:18,750 --> 00:01:20,291
getting me donut holes
29
00:01:20,375 --> 00:01:23,041
isn't going to make me
suddenly forgive you.
30
00:01:23,125 --> 00:01:25,291
- No, that's not what I--
31
00:01:25,375 --> 00:01:26,500
that--
32
00:01:29,333 --> 00:01:30,750
Bennett!
33
00:01:32,125 --> 00:01:33,375
What's wrong with her?
34
00:01:33,458 --> 00:01:35,166
Why is she not responding
to my overtures?
35
00:01:35,250 --> 00:01:37,666
Is there something wrong
with the algorithm?
36
00:01:37,750 --> 00:01:39,000
- Uh, not sure, sir.
37
00:01:39,083 --> 00:01:40,333
Considering the data
we've collected
38
00:01:40,416 --> 00:01:42,125
from Hazel
since she's left the Hub,
39
00:01:42,208 --> 00:01:44,416
the simulation
is accurately calibrated.
40
00:01:44,500 --> 00:01:46,000
Presenting her
with donut holes,
41
00:01:46,083 --> 00:01:47,666
especially in such
a chivalrous manner,
42
00:01:47,750 --> 00:01:50,500
should have greased the wheels,
metaphorically speaking,
43
00:01:50,583 --> 00:01:53,291
to get your beach date off
to a rousing start.
44
00:01:53,375 --> 00:01:55,250
- I totally agree.
45
00:01:55,333 --> 00:01:57,958
Show me the data.
I wanna see where I went wrong.
46
00:02:00,166 --> 00:02:01,458
Okay, let's go back.
47
00:02:06,166 --> 00:02:08,916
Hazel.
Hazel.
48
00:02:11,458 --> 00:02:13,916
[wondrous music]
49
00:02:14,000 --> 00:02:15,291
- Mm...
50
00:02:18,041 --> 00:02:20,333
Doesn't the sun feel great?
51
00:02:20,416 --> 00:02:22,541
[futuristic music]
52
00:02:22,625 --> 00:02:24,083
The real sun?
53
00:02:24,166 --> 00:02:31,250
♪ ♪
54
00:02:31,333 --> 00:02:32,541
[Hazel gasps]
[Fiffany yelps]
55
00:02:32,625 --> 00:02:33,791
- Oh!
56
00:02:34,958 --> 00:02:37,625
- [laughs]
Oh, you're alive.
57
00:02:37,708 --> 00:02:39,458
- Did I die?
Was I dead?
58
00:02:39,541 --> 00:02:41,458
Where am I?
- You're--you're alive.
59
00:02:41,541 --> 00:02:42,833
- Hazel, we're not here
to kill you.
60
00:02:42,916 --> 00:02:44,166
We thought Byron killed you.
61
00:02:44,250 --> 00:02:45,291
- He must've reconsidered.
62
00:02:45,375 --> 00:02:48,166
You probably lost consciousness
63
00:02:48,250 --> 00:02:49,791
when we took you offline.
64
00:02:49,875 --> 00:02:52,416
No matter.
Hazel, listen to me.
65
00:02:52,500 --> 00:02:54,791
Herringbone has managed
to disrupt the chip's feed
66
00:02:54,875 --> 00:02:56,250
for a short amount of time.
67
00:02:56,333 --> 00:02:59,625
We can take the chip out
without Byron seeing.
68
00:02:59,708 --> 00:03:01,083
We just have to do it
in the next--
69
00:03:01,166 --> 00:03:03,208
- Five minutes?
70
00:03:03,291 --> 00:03:05,625
- I just need you
to lie back down.
71
00:03:06,833 --> 00:03:07,958
- No.
72
00:03:08,041 --> 00:03:09,625
- I assure you,
this will be safe.
73
00:03:09,708 --> 00:03:11,750
- Hazel, look, my fingers
are rotting in a cooler.
74
00:03:11,833 --> 00:03:13,500
Try to get onboard here,
all right?
75
00:03:13,583 --> 00:03:15,583
- I don't want it out now!
76
00:03:15,666 --> 00:03:18,416
I wanna keep it in.
I wanna keep the chip in.
77
00:03:18,500 --> 00:03:20,291
- All right, maybe it's not
up to you anymore, huh?
78
00:03:20,375 --> 00:03:22,333
- I--I, um,
79
00:03:22,416 --> 00:03:24,208
I understand your fear.
80
00:03:24,291 --> 00:03:26,416
I really do.
81
00:03:26,500 --> 00:03:28,875
Taking the chip out
82
00:03:29,000 --> 00:03:33,041
will give you your freedom.
83
00:03:34,583 --> 00:03:37,541
- You think I'm gonna trust
the two of you with my freedom?
84
00:03:37,625 --> 00:03:39,250
[laughs]
85
00:03:39,333 --> 00:03:40,791
The two people who did
absolutely nothing
86
00:03:40,875 --> 00:03:43,875
while I was held hostage
for ten fucking years?
87
00:03:43,958 --> 00:03:45,458
And watched 24 hours a day
88
00:03:45,541 --> 00:03:47,125
and forced to have
a performative orgasm
89
00:03:47,208 --> 00:03:49,666
on camera every morning?
Are you kidding me?
90
00:03:49,750 --> 00:03:51,375
- That's way above
my pay grade.
91
00:03:51,458 --> 00:03:54,291
- Hazel, we understand.
92
00:03:54,375 --> 00:03:56,791
He betrayed us too.
93
00:03:56,875 --> 00:03:59,500
He took something from me.
94
00:04:01,375 --> 00:04:03,708
- He took something
without your consent?
95
00:04:03,791 --> 00:04:07,958
Yeah, sorta like what
you're doing to me right now.
96
00:04:08,041 --> 00:04:11,666
Did you--did you get
Zelda's consent?
97
00:04:11,750 --> 00:04:14,208
When you trapped her in the Hub
and put a chip in her brain?
98
00:04:14,291 --> 00:04:17,500
[bird chirping faintly]
99
00:04:17,583 --> 00:04:20,375
You are just like Byron.
100
00:04:20,458 --> 00:04:22,791
- All right, we're--
we're wasting time here.
101
00:04:22,875 --> 00:04:24,083
I'll hold her down.
You sedate her.
102
00:04:24,166 --> 00:04:25,166
- Stop.
103
00:04:25,250 --> 00:04:26,500
- What?
- Stop, stop, stop.
104
00:04:26,583 --> 00:04:27,833
- What the f--
- No.
105
00:04:30,875 --> 00:04:32,625
You're wrong.
106
00:04:32,708 --> 00:04:35,291
I am not like Byron.
107
00:04:37,083 --> 00:04:39,750
Go.
- What?
108
00:04:39,833 --> 00:04:41,250
What are you doing?
- I can't get--
109
00:04:41,333 --> 00:04:43,000
- The one chance we have
at a future
110
00:04:43,083 --> 00:04:44,875
is inside her skull!
111
00:04:44,958 --> 00:04:46,666
She owes us!
112
00:04:46,750 --> 00:04:47,958
- Where are we?
113
00:04:48,041 --> 00:04:49,333
- Don't talk to us.
Don't look at us.
114
00:04:49,416 --> 00:04:50,750
You'll be back online
any second.
115
00:04:50,833 --> 00:04:52,375
- Wait, what?
What? Whoa.
116
00:04:52,458 --> 00:04:53,875
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
117
00:04:53,958 --> 00:04:55,666
[stammers] You're just
gonna leave me here?
118
00:04:55,750 --> 00:04:56,958
You can't do that.
119
00:04:57,041 --> 00:04:58,500
- Stop talking to us.
Turn around.
120
00:04:58,583 --> 00:05:00,041
[inquisitive music]
121
00:05:00,125 --> 00:05:01,916
[engine turns over]
122
00:05:02,000 --> 00:05:03,625
- How am I supposed
to get home?
123
00:05:03,708 --> 00:05:07,166
♪ ♪
124
00:05:07,250 --> 00:05:08,875
Assholes!
125
00:05:08,958 --> 00:05:11,916
[spacey music]
126
00:05:12,000 --> 00:05:14,750
♪ ♪
127
00:05:14,833 --> 00:05:16,125
[Byron chuckles]
128
00:05:16,208 --> 00:05:17,458
- I know donut holes
129
00:05:17,541 --> 00:05:20,333
won't make you
suddenly forgive me.
130
00:05:20,416 --> 00:05:22,541
And, um,
131
00:05:22,625 --> 00:05:25,250
there's so much
I wanna fix here.
132
00:05:27,625 --> 00:05:28,750
Just...
133
00:05:30,125 --> 00:05:31,208
Please?
134
00:05:31,291 --> 00:05:33,708
Will you let me try?
135
00:05:33,791 --> 00:05:35,500
Please?
136
00:05:35,583 --> 00:05:38,000
- Yes.
137
00:05:38,083 --> 00:05:39,666
I'd like that.
138
00:05:41,083 --> 00:05:43,208
[sighs]
- Pause simulation.
139
00:05:47,291 --> 00:05:48,333
Bennett, did you see that?
140
00:05:48,416 --> 00:05:49,750
- Huzzah, sir!
141
00:05:49,833 --> 00:05:51,333
You wanna reset?
Go again?
142
00:05:51,416 --> 00:05:53,041
Oh, here, let me get these
little grains of sand
143
00:05:53,125 --> 00:05:54,916
off your towel and--
- No, leave it.
144
00:05:56,458 --> 00:05:57,583
- Are you sure?
145
00:05:57,666 --> 00:05:58,916
Your biometric
feedback readings
146
00:05:59,000 --> 00:06:00,333
are showing
high annoyance levels.
147
00:06:00,416 --> 00:06:02,208
- That's the thing.
148
00:06:03,708 --> 00:06:06,500
The world is annoying.
149
00:06:09,000 --> 00:06:11,041
[laughs]
That was my epiphany.
150
00:06:11,125 --> 00:06:12,166
- Fiffany?
I haven't seen her--
151
00:06:12,250 --> 00:06:14,166
- Epiphany.
152
00:06:14,250 --> 00:06:17,000
The reason I didn't implant
the chip to merge.
153
00:06:17,083 --> 00:06:18,916
This whole time,
154
00:06:19,000 --> 00:06:21,958
every second she's been
showing me what she wants.
155
00:06:22,041 --> 00:06:22,916
- A divorce?
156
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
- Authenticity.
157
00:06:25,791 --> 00:06:29,875
It doesn't matter if fake Hazel
responds to me--she's fake.
158
00:06:29,958 --> 00:06:32,833
Just like the Hazel
that's been--
159
00:06:32,916 --> 00:06:35,041
in the Hub all these years.
160
00:06:35,125 --> 00:06:38,125
[ominous futuristic music]
161
00:06:38,208 --> 00:06:39,791
♪ ♪
162
00:06:39,875 --> 00:06:42,416
Now she's real Hazel,
163
00:06:42,500 --> 00:06:44,291
in the real world.
164
00:06:46,666 --> 00:06:51,625
And I need to prepare myself
to meet her out there,
165
00:06:51,708 --> 00:06:53,125
where it will
make a difference.
166
00:06:53,208 --> 00:06:55,791
Run the simulation again.
Skip to level ten.
167
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
- Maximize
real world variables?
168
00:06:59,000 --> 00:07:01,708
- Just make it feel real!
169
00:07:01,791 --> 00:07:04,416
♪ ♪
170
00:07:04,500 --> 00:07:05,833
[exhales]
171
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
[lively music]
172
00:07:10,000 --> 00:07:11,291
- Should we go for a swim?
173
00:07:11,375 --> 00:07:14,166
- Yeah, that would be--oh.
[laughs]
174
00:07:14,250 --> 00:07:15,916
- Are you okay?
- Yeah, I'm--
175
00:07:16,000 --> 00:07:17,375
- Yo, dude.
Little help?
176
00:07:17,458 --> 00:07:19,458
- Yeah, I'll play that--
[laughs]
177
00:07:19,541 --> 00:07:21,333
I'll play that sport later.
178
00:07:21,416 --> 00:07:22,666
With them. Yeah.
179
00:07:22,750 --> 00:07:26,458
[spluttering]
180
00:07:26,541 --> 00:07:27,500
[dog whining]
181
00:07:27,583 --> 00:07:30,875
- Oh, look, a cute little dog!
182
00:07:32,333 --> 00:07:35,125
- Oh, yeah, so cute.
Okay.
183
00:07:35,208 --> 00:07:36,625
- Sorry, guys.
184
00:07:36,708 --> 00:07:38,708
This little fucker
loves himself a picnic basket.
185
00:07:38,791 --> 00:07:40,583
[both laugh]
- Yeah, but I--
186
00:07:40,666 --> 00:07:42,375
he's--he's, uh...
187
00:07:42,458 --> 00:07:43,833
[laughing]
Eating the food.
188
00:07:43,916 --> 00:07:45,125
He's licking the food.
189
00:07:45,208 --> 00:07:48,041
Oh, my God!
[laughs]
190
00:07:48,125 --> 00:07:49,708
[screams]
191
00:07:49,791 --> 00:07:51,250
No! No!
Go back!
192
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
- So sorry, sir!
- Don't stop!
193
00:07:52,416 --> 00:07:54,750
Let's go!
Here we go!
194
00:08:00,541 --> 00:08:02,958
- This should cover a room
for you here
195
00:08:03,041 --> 00:08:04,583
for a few weeks.
196
00:08:06,458 --> 00:08:09,291
- Sure, but, uh,
197
00:08:09,375 --> 00:08:10,750
what's our next move?
198
00:08:10,833 --> 00:08:12,750
- There isn't one.
199
00:08:12,833 --> 00:08:14,750
If all this
has shown me something,
200
00:08:14,833 --> 00:08:19,791
It's that I need
to forge my own path--
201
00:08:19,875 --> 00:08:22,333
one that doesn't
include Ignacio,
202
00:08:22,416 --> 00:08:24,500
or Byron.
203
00:08:24,583 --> 00:08:25,791
I'm done helping men.
204
00:08:25,875 --> 00:08:28,000
- [chuckles]
Amen, sister.
205
00:08:28,083 --> 00:08:29,583
- [chuckles]
206
00:08:29,666 --> 00:08:33,666
- Wait, you're not lumping me
in with them, are you?
207
00:08:33,750 --> 00:08:36,083
- I've gotta get back
to the Hub.
208
00:08:36,166 --> 00:08:37,583
I need to be there
209
00:08:37,666 --> 00:08:41,083
to make sure that
Zelda's transfer is complete.
210
00:08:41,166 --> 00:08:43,666
And when she's out,
211
00:08:43,750 --> 00:08:46,500
I'm giving Byron
my resignation.
212
00:08:46,583 --> 00:08:48,875
After that, I'm not sure.
213
00:08:48,958 --> 00:08:51,375
- But you and me, we're--
214
00:08:51,458 --> 00:08:53,291
we're a team.
215
00:08:54,125 --> 00:08:55,750
- Goodbye, Herringbone.
216
00:08:55,833 --> 00:08:56,958
Take care of yourself.
217
00:08:57,041 --> 00:08:58,375
- Fiff, please, you can't just
218
00:08:58,458 --> 00:08:59,500
leave me out here with nothing.
219
00:08:59,583 --> 00:09:02,583
I--I got no other options.
220
00:09:02,666 --> 00:09:04,750
- Get out of the van.
- No.
221
00:09:04,833 --> 00:09:05,791
- Get out of the van.
222
00:09:05,875 --> 00:09:07,583
- No. You can't make me.
223
00:09:10,333 --> 00:09:11,416
[yelps]
224
00:09:11,500 --> 00:09:12,583
Ow!
225
00:09:12,666 --> 00:09:13,666
- Sorry.
226
00:09:13,750 --> 00:09:16,750
[discordant electronic music]
227
00:09:16,833 --> 00:09:24,000
♪ ♪
228
00:09:24,916 --> 00:09:26,625
- [panting]
Dad, I'm home.
229
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Oh, my--
230
00:09:27,958 --> 00:09:30,625
I'm okay.
I'm okay.
231
00:09:30,708 --> 00:09:33,833
[panting]
232
00:09:36,000 --> 00:09:37,458
Dad?
233
00:09:43,208 --> 00:09:44,833
- Huh?
234
00:09:44,916 --> 00:09:46,333
- You're--you're--
235
00:09:46,416 --> 00:09:48,041
you're just asleep?
236
00:09:48,125 --> 00:09:49,041
- What?
Jesus.
237
00:09:49,125 --> 00:09:50,083
- Are you kidding me?
238
00:09:50,166 --> 00:09:52,541
- What the hell?
239
00:09:52,625 --> 00:09:54,333
Uh, it's--it's 1:00 a.m.
240
00:09:54,416 --> 00:09:56,833
- Yeah, I left you to walk home
at noon.
241
00:09:56,916 --> 00:10:01,000
Did you wonder where I was?
242
00:10:01,083 --> 00:10:02,916
- Yeah.
243
00:10:03,000 --> 00:10:04,375
Yeah, yeah, yeah, I wondered.
244
00:10:04,458 --> 00:10:07,041
- This is just like
when I was a kid.
245
00:10:07,125 --> 00:10:10,708
You have never given a fuck
about me.
246
00:10:10,791 --> 00:10:12,166
- It's the middle of the night,
huh?
247
00:10:12,250 --> 00:10:13,750
Can we argue about this
in the morning?
248
00:10:13,833 --> 00:10:14,916
- Why?
249
00:10:15,000 --> 00:10:16,125
What would be
the point of that?
250
00:10:16,208 --> 00:10:17,541
You're never gonna change.
251
00:10:17,625 --> 00:10:20,375
I have always been
an afterthought to you.
252
00:10:21,916 --> 00:10:24,416
- You were gone for ten years.
253
00:10:24,500 --> 00:10:27,333
Excuse me if--if you being late
254
00:10:27,416 --> 00:10:30,166
doesn't feel like
DEFCON level one.
255
00:10:30,250 --> 00:10:33,250
- You--you were done
being a parent to me
256
00:10:33,333 --> 00:10:35,375
the second that Mom died.
257
00:10:35,458 --> 00:10:37,708
I mean, you just have been
passed out on a couch
258
00:10:37,791 --> 00:10:39,750
or drunk at a bar
my whole life.
259
00:10:39,833 --> 00:10:41,125
You completely checked out.
260
00:10:41,208 --> 00:10:43,375
- I didn't ask you
to come back, huh?
261
00:10:43,458 --> 00:10:45,791
You showed up at my door
from the middle of nowhere,
262
00:10:45,875 --> 00:10:50,208
and suddenly, my life is
supposed to revolve around you?
263
00:10:50,291 --> 00:10:51,416
I had a good thing going here.
264
00:10:51,500 --> 00:10:54,041
- What, with your fuckin' doll?
265
00:10:55,666 --> 00:10:57,541
Do you know
that you treat that doll
266
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
better than you have
ever treated me?
267
00:11:00,458 --> 00:11:02,583
I mean, you buy her
new clothes,
268
00:11:02,666 --> 00:11:04,208
and you fold her laundry,
269
00:11:04,291 --> 00:11:06,083
and you put it away all nice.
270
00:11:06,166 --> 00:11:08,958
And you buy her groceries,
and you cook her meals,
271
00:11:09,041 --> 00:11:12,666
and you ask her every day
how she is feeling
272
00:11:12,750 --> 00:11:14,250
even though all she is
273
00:11:14,333 --> 00:11:17,166
is a fake fucking vagina
with limbs!
274
00:11:17,250 --> 00:11:19,208
- Let--let go of her!
Leave her alone!
275
00:11:19,291 --> 00:11:21,291
- You're out
of your fucking mind!
276
00:11:21,375 --> 00:11:23,500
- Get away from her!
277
00:11:23,583 --> 00:11:26,208
Give me a fucking break!
278
00:11:26,291 --> 00:11:28,250
What's wrong with you?
279
00:11:29,333 --> 00:11:32,291
[soft electronic music]
280
00:11:32,375 --> 00:11:33,833
♪ ♪
281
00:11:33,916 --> 00:11:37,041
I didn't think
I'd ever see you again.
282
00:11:37,125 --> 00:11:39,500
- Why would you think that?
283
00:11:43,666 --> 00:11:45,916
Have you ever asked yourself
284
00:11:46,000 --> 00:11:49,625
why your daughter
was so willing
285
00:11:49,708 --> 00:11:53,375
to run away
with a sociopath forever?
286
00:11:53,458 --> 00:11:57,458
I mean, who does that?
287
00:11:57,541 --> 00:11:59,125
[scoffs]
288
00:12:01,000 --> 00:12:03,333
I'll tell you who.
289
00:12:06,375 --> 00:12:08,833
Girls with shit fathers.
290
00:12:08,916 --> 00:12:13,416
♪ ♪
291
00:12:13,500 --> 00:12:14,791
- What the hell is it?
292
00:12:14,875 --> 00:12:17,083
You--you have experience
with this stuff?
293
00:12:17,166 --> 00:12:19,000
And then you can just--
294
00:12:19,083 --> 00:12:20,666
you know--but you're right,
you're right.
295
00:12:20,750 --> 00:12:22,708
- Jesus Christ.
Hey, Dad?
296
00:12:22,791 --> 00:12:25,000
Can you and Diane
move your nun fetish act
297
00:12:25,083 --> 00:12:27,125
to the kitchen please?
It's 10 in the morning.
298
00:12:27,208 --> 00:12:29,625
- Stop!
Don't let her see me.
299
00:12:29,708 --> 00:12:30,666
- Who is that?
300
00:12:30,750 --> 00:12:31,791
- Lis--listen, listen, listen.
301
00:12:31,875 --> 00:12:33,083
It's just somebody I know,
302
00:12:33,166 --> 00:12:35,750
and somebody
who I think can help.
303
00:12:35,833 --> 00:12:37,291
- Oh, my God.
304
00:12:37,375 --> 00:12:39,958
Are you gonna try to get me
to join a convent?
305
00:12:40,041 --> 00:12:41,666
- That's not the worst idea,
but no.
306
00:12:41,750 --> 00:12:43,166
No.
Look.
307
00:12:43,250 --> 00:12:45,916
In order for you to go up
against someone like Byron,
308
00:12:46,000 --> 00:12:49,291
you gotta go
outside the system.
309
00:12:49,375 --> 00:12:51,333
She's outside the system.
310
00:12:51,416 --> 00:12:54,500
- Your father
has told me everything,
311
00:12:54,583 --> 00:12:57,833
which means you will never
lay eyes on me.
312
00:12:57,916 --> 00:13:02,833
This way,
Byron doesn't know who I am.
313
00:13:02,916 --> 00:13:04,416
You can call me Judiff.
314
00:13:04,500 --> 00:13:06,250
[angelic choral music]
315
00:13:06,333 --> 00:13:07,500
- Sorry--Judith?
316
00:13:07,583 --> 00:13:10,333
Ju-diff.
Two F's.
317
00:13:10,416 --> 00:13:11,458
- Uh-huh.
318
00:13:11,541 --> 00:13:12,666
- Mm-hmm.
319
00:13:15,708 --> 00:13:18,333
- I have to admit, this is a--
320
00:13:18,416 --> 00:13:20,333
a surprise.
321
00:13:20,416 --> 00:13:24,041
I thought we were doing
great things together.
322
00:13:24,125 --> 00:13:26,875
- I'm grateful
for all the opportunities
323
00:13:26,958 --> 00:13:30,500
that Gogol has given me,
that you've given me, Byron,
324
00:13:30,583 --> 00:13:33,083
but I'm ready to move on
to different things.
325
00:13:33,166 --> 00:13:34,541
- There's nothing
I could offer you
326
00:13:34,625 --> 00:13:35,958
to convince you to stay?
327
00:13:36,041 --> 00:13:37,500
You made up your mind?
328
00:13:37,583 --> 00:13:39,208
- Afraid so.
329
00:13:40,541 --> 00:13:41,666
- Oh.
330
00:13:43,625 --> 00:13:45,291
Yeah.
331
00:13:45,375 --> 00:13:47,791
I understand.
Thank you.
332
00:13:49,875 --> 00:13:52,291
Oh, I do need to take out
333
00:13:52,375 --> 00:13:54,500
the sensor implant
in your finger.
334
00:13:54,583 --> 00:13:55,916
- Of course.
335
00:13:59,833 --> 00:14:02,250
- You'll be missed.
336
00:14:02,333 --> 00:14:03,458
Get you a Band-Aid.
337
00:14:03,541 --> 00:14:04,458
- It's fine.
338
00:14:04,541 --> 00:14:05,833
- No, it's okay.
339
00:14:05,916 --> 00:14:07,000
Stay.
340
00:14:07,083 --> 00:14:08,458
I'll be right back.
341
00:14:17,000 --> 00:14:17,916
[computer chimes]
342
00:14:18,000 --> 00:14:20,083
Bad news, Dr. Hodeck.
343
00:14:20,166 --> 00:14:21,666
[laughs]
344
00:14:21,750 --> 00:14:24,750
I don't seem to have
any bandages in my office.
345
00:14:24,833 --> 00:14:27,958
[quirky music]
346
00:14:28,041 --> 00:14:29,916
- But I'm in your office.
347
00:14:30,000 --> 00:14:32,166
- I never in a million years
348
00:14:32,250 --> 00:14:34,708
thought I would have to put you
in the Pasture Cube.
349
00:14:34,791 --> 00:14:36,625
♪ ♪
350
00:14:36,708 --> 00:14:39,000
It's very disappointing.
351
00:14:40,375 --> 00:14:42,791
Farewell, Fiffany.
352
00:14:42,875 --> 00:14:46,500
Oh, you fuck, Byron.
353
00:14:46,583 --> 00:14:49,541
[spacey music]
354
00:14:49,625 --> 00:14:56,791
♪ ♪
355
00:14:59,166 --> 00:15:00,791
[door whooshes]
356
00:15:00,875 --> 00:15:02,666
[sighs]
357
00:15:04,333 --> 00:15:05,958
[sighs]
358
00:15:06,041 --> 00:15:09,208
[echoing laughter]
359
00:15:14,083 --> 00:15:16,583
- She left me no choice.
360
00:15:18,208 --> 00:15:19,333
[groans]
361
00:15:19,416 --> 00:15:22,833
It is tough being the boss,
Bennett.
362
00:15:22,916 --> 00:15:25,750
- It's a harsh punishment,
sir, but understandable.
363
00:15:25,833 --> 00:15:27,666
I'm sure a few minutes
in the Pasture Cube
364
00:15:27,750 --> 00:15:29,125
will scare Dr. Hodeck straight.
365
00:15:29,208 --> 00:15:30,333
- Mm.
366
00:15:30,416 --> 00:15:32,000
- When would you like me
to let her out?
367
00:15:32,083 --> 00:15:33,375
- Never.
368
00:15:33,458 --> 00:15:34,291
- Oh?
369
00:15:34,375 --> 00:15:35,916
- No more simulations.
370
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
I'm ready.
- Sir?
371
00:15:37,083 --> 00:15:39,000
- It's time for me to go out
372
00:15:39,083 --> 00:15:41,958
into the real world by myself.
373
00:15:42,041 --> 00:15:44,000
Pack our bags.
374
00:15:47,208 --> 00:15:48,583
- Thank you.
375
00:15:48,666 --> 00:15:50,125
- Mm.
376
00:15:50,208 --> 00:15:51,333
- Mmm.
377
00:15:52,708 --> 00:15:55,166
You remember how I take it.
378
00:15:55,250 --> 00:15:56,875
- Anyway, like I mentioned, uh,
379
00:15:56,958 --> 00:16:01,666
my daughter here, she's, uh,
she's in a bit of trouble.
380
00:16:02,791 --> 00:16:03,708
- Hazel.
381
00:16:03,791 --> 00:16:05,125
- Mm-hmm.
382
00:16:05,208 --> 00:16:07,250
- Let me tell you
a little bit about me.
383
00:16:07,333 --> 00:16:08,208
- Okay.
384
00:16:08,291 --> 00:16:09,791
- I'm a bulldog who likes
385
00:16:09,875 --> 00:16:12,625
to sink her teeth
into the ankles of corruption.
386
00:16:12,708 --> 00:16:14,000
- Cool.
387
00:16:14,083 --> 00:16:15,916
- You might've noticed
since you been home,
388
00:16:16,000 --> 00:16:17,541
there are no churches open
389
00:16:17,625 --> 00:16:20,583
with 20 square miles
of Twin Sands.
390
00:16:20,666 --> 00:16:22,541
- Um,
391
00:16:22,625 --> 00:16:25,041
I didn't notice that.
392
00:16:25,125 --> 00:16:28,416
Sorry, I guess that's--
that's a bummer for you,
right?
393
00:16:28,500 --> 00:16:30,083
- Not at all.
394
00:16:30,166 --> 00:16:32,708
I'm the one that took
every last one of 'em down.
395
00:16:32,791 --> 00:16:36,125
One bishop called me
a steeple slayer.
396
00:16:36,208 --> 00:16:37,333
I got a kick out of that.
397
00:16:37,416 --> 00:16:38,666
- So you're a real nun,
398
00:16:38,750 --> 00:16:39,875
or a fake nun, or--
399
00:16:39,958 --> 00:16:41,250
- I became a real nun
400
00:16:41,333 --> 00:16:44,791
to infiltrate the church
and expose its crimes.
401
00:16:44,875 --> 00:16:47,750
And, ah, I found a lot of 'em--
402
00:16:47,833 --> 00:16:50,625
tax evasions,
cooking the books,
403
00:16:50,708 --> 00:16:52,916
unforgiveable acts by priests.
404
00:16:53,000 --> 00:16:54,250
- Like sex stuff?
405
00:16:54,333 --> 00:16:55,791
- Abuse.
406
00:16:55,875 --> 00:16:57,500
Not sex.
407
00:16:57,583 --> 00:16:59,125
Sex,
408
00:16:59,208 --> 00:17:01,750
when between
two consenting partners,
409
00:17:01,833 --> 00:17:06,041
is the highest expression
of the divine.
410
00:17:06,125 --> 00:17:07,416
Isn't that right, Herb?
411
00:17:07,500 --> 00:17:08,666
- [spits drink, clears throat]
412
00:17:08,750 --> 00:17:10,583
- Judiff, if I may, um,
413
00:17:10,666 --> 00:17:12,666
I don't know
what your plan is here,
414
00:17:12,750 --> 00:17:17,416
but my husband is Byron Gogol.
415
00:17:17,500 --> 00:17:18,833
He's not your typical--
416
00:17:18,916 --> 00:17:20,833
- [chuckles]
Gogol.
417
00:17:20,916 --> 00:17:22,791
What kind of last name is that?
418
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
- You don't know who that is?
419
00:17:24,833 --> 00:17:27,125
- I don't care who that is.
- Mm.
420
00:17:27,208 --> 00:17:28,416
- All I know is,
421
00:17:28,500 --> 00:17:32,250
what he did to your head
was abuse.
422
00:17:32,333 --> 00:17:36,041
He robbed you of your solitude,
didn't he?
423
00:17:36,125 --> 00:17:39,083
You didn't offer it; he took it
424
00:17:39,166 --> 00:17:42,958
and made himself all-seeing
and knowing in your life.
425
00:17:43,041 --> 00:17:47,791
And that is a relationship
reserved for God,
426
00:17:47,875 --> 00:17:49,416
and he hijacked it.
427
00:17:49,500 --> 00:17:52,083
[angelic choral music]
428
00:17:52,166 --> 00:17:54,500
- Yeah.
429
00:17:54,583 --> 00:17:57,000
He took all my hiding places.
430
00:17:57,083 --> 00:17:58,375
- It's blasphemy.
431
00:17:58,458 --> 00:18:01,416
He doesn't get to be God.
432
00:18:05,250 --> 00:18:07,083
- She's nodding.
Yeah.
433
00:18:07,166 --> 00:18:10,375
- He's gonna ruin your life.
434
00:18:10,458 --> 00:18:12,458
He's gonna scare you off.
It's what he does.
435
00:18:12,541 --> 00:18:14,833
I mean, you know, he's watching
all this right now,
436
00:18:14,916 --> 00:18:17,375
and he can hear it all,
and you just--
437
00:18:17,458 --> 00:18:20,666
[laughs]
I mean, any second,
438
00:18:20,750 --> 00:18:22,583
the phones here
are gonna start ringing.
439
00:18:22,666 --> 00:18:23,833
- Well--
- Right?
440
00:18:23,916 --> 00:18:25,500
- He hasn't called yet.
441
00:18:25,583 --> 00:18:27,333
- Oh, maybe--maybe he has.
442
00:18:27,416 --> 00:18:29,791
I don't have great service
out here.
443
00:18:29,875 --> 00:18:32,041
- Don't worry about me.
444
00:18:32,125 --> 00:18:35,833
But Hazel, I need you
to give me authority
445
00:18:35,916 --> 00:18:38,000
to act on your behalf.
446
00:18:38,083 --> 00:18:40,416
Because with Byron here...
447
00:18:41,500 --> 00:18:43,333
You and I have no privacy.
448
00:18:43,416 --> 00:18:44,833
- Right.
Yes.
449
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
- From here on out,
450
00:18:46,416 --> 00:18:50,250
you and I will never see
or speak to each other again
451
00:18:50,333 --> 00:18:51,916
until it's over.
452
00:18:52,000 --> 00:18:54,375
- But how am I supposed to know
453
00:18:54,458 --> 00:18:56,541
what it is you're doing for me?
454
00:18:56,625 --> 00:18:58,166
I'm just supposed
to trust that you
455
00:18:58,250 --> 00:19:00,750
are handling Byron Gogol?
456
00:19:00,833 --> 00:19:02,208
- Correct.
457
00:19:02,291 --> 00:19:05,208
- It's not like
you got other options.
458
00:19:06,625 --> 00:19:08,416
- What am I supposed to do
in the meantime?
459
00:19:08,500 --> 00:19:11,500
- Go about your life
like you normally would.
460
00:19:11,583 --> 00:19:13,666
Don't worry about your husband.
461
00:19:13,750 --> 00:19:17,041
If he wants to watch
your every move,
462
00:19:17,125 --> 00:19:19,833
that doesn't make him powerful.
463
00:19:19,916 --> 00:19:23,166
It makes him pathetic.
464
00:19:23,250 --> 00:19:24,666
Oh.
465
00:19:24,750 --> 00:19:26,250
I gotta pee.
466
00:19:26,333 --> 00:19:28,541
- Oh.
Yeah.
467
00:19:28,625 --> 00:19:31,083
Uh, down the hall there
on the right.
468
00:19:31,166 --> 00:19:33,041
- I remember.
- Yeah.
469
00:19:33,125 --> 00:19:34,583
- [chuckles]
Close your eyes.
470
00:19:34,666 --> 00:19:36,666
- Oh, right.
471
00:19:44,791 --> 00:19:46,250
When did you date the nun?
472
00:19:46,333 --> 00:19:48,416
- Before Diane.
473
00:19:48,500 --> 00:19:50,458
Judiff was, uh,
474
00:19:50,541 --> 00:19:53,375
taking a break from the cloth.
475
00:19:53,458 --> 00:19:54,833
- I like her.
476
00:19:54,916 --> 00:19:56,166
She's the first person
477
00:19:56,250 --> 00:19:57,708
I haven't had
to explain myself to.
478
00:19:57,791 --> 00:19:59,541
- Mm.
479
00:19:59,625 --> 00:20:02,000
[toilet flushing]
480
00:20:13,625 --> 00:20:16,916
[inquisitive music]
481
00:20:17,000 --> 00:20:24,166
♪ ♪
482
00:20:31,000 --> 00:20:33,041
- [clears throat]
Hi.
483
00:20:33,125 --> 00:20:37,000
I'm Judiff,
a former friend of Herb's.
484
00:20:37,083 --> 00:20:39,208
Maybe he's mentioned me.
485
00:20:40,791 --> 00:20:41,916
Mm.
486
00:20:42,000 --> 00:20:45,791
Uh, well, actually,
when you two met,
487
00:20:45,875 --> 00:20:47,791
Herb and I were together.
488
00:20:47,875 --> 00:20:49,708
But that's
water under the bridge now
489
00:20:49,791 --> 00:20:53,333
'cause I am remarried
to the Lord, yes.
490
00:20:53,416 --> 00:20:55,333
[chuckles, sighs]
Yeah.
491
00:20:55,416 --> 00:20:57,916
No need for you to worry
'cause, you know,
492
00:20:58,000 --> 00:21:00,125
me and Herb gonna
be working on a--
493
00:21:01,666 --> 00:21:02,791
What the?
494
00:21:06,875 --> 00:21:08,750
[clears throat]
495
00:21:12,708 --> 00:21:14,333
I'm in the hallway now.
496
00:21:14,416 --> 00:21:16,666
Um, close your eyes, please.
497
00:21:16,750 --> 00:21:18,000
- Yeah.
Right.
498
00:21:18,083 --> 00:21:20,083
- Okay, they're covered.
499
00:21:24,250 --> 00:21:27,208
- Well, Hazel, I'll either
never see you again,
500
00:21:27,291 --> 00:21:30,583
or we'll meet
when this is all over.
501
00:21:30,666 --> 00:21:33,708
Sorry I missed Diane.
502
00:21:33,791 --> 00:21:35,250
When will she be back again?
503
00:21:35,333 --> 00:21:37,000
- Uh, Tuesday.
504
00:21:37,083 --> 00:21:38,583
- Tuesday?
Ah, well.
505
00:21:38,666 --> 00:21:41,541
I hope it all went well
with her conference in Reno.
506
00:21:41,625 --> 00:21:43,291
- Yeah.
- [chuckles]
507
00:21:43,375 --> 00:21:45,291
- Thanks.
- Toodles.
508
00:21:47,625 --> 00:21:49,458
[door opens]
509
00:21:52,583 --> 00:21:53,500
- What?
510
00:21:53,583 --> 00:21:55,291
- [chuckles]
Nothing.
511
00:21:55,375 --> 00:21:57,291
Actually, I have--
512
00:21:57,375 --> 00:21:59,541
I have no words.
513
00:21:59,625 --> 00:22:01,833
[ominous futuristic music]
514
00:22:01,916 --> 00:22:03,375
- I'm proud of you, sir.
515
00:22:03,458 --> 00:22:05,875
You really held your own
in the real world simulation.
516
00:22:05,958 --> 00:22:07,041
- Yeah?
- And look at us now.
517
00:22:07,125 --> 00:22:08,458
- [sputters]
518
00:22:08,541 --> 00:22:10,541
- Two guys just taking a walk
in Los Angeles.
519
00:22:10,625 --> 00:22:12,083
How does it feel to be
out of the Hub?
520
00:22:12,166 --> 00:22:13,708
- Just fine.
521
00:22:13,791 --> 00:22:16,208
I have no doubt this is
the right move, strategically.
522
00:22:16,291 --> 00:22:18,583
You know, I fell in love
with her, uh,
523
00:22:18,666 --> 00:22:19,875
in the real world
the first time.
524
00:22:19,958 --> 00:22:21,083
I can do it again, right?
525
00:22:21,166 --> 00:22:22,375
- Absolutely, sir.
526
00:22:22,458 --> 00:22:24,208
Oh, feel the pep coming on.
527
00:22:24,291 --> 00:22:26,458
It's my first time
having caffeine.
528
00:22:26,541 --> 00:22:30,416
♪ ♪
529
00:22:30,500 --> 00:22:31,583
[shutter clicking]
530
00:22:31,666 --> 00:22:33,541
- [grunts]
Let's roll.
531
00:22:42,000 --> 00:22:43,333
- Just checking.
532
00:22:44,666 --> 00:22:46,500
You know,
you make fun of Diane,
533
00:22:46,583 --> 00:22:50,833
but you're starting to take on
a lot of her traits.
534
00:22:54,458 --> 00:22:57,625
- I was just thinking
about Judiff.
535
00:22:58,958 --> 00:23:00,916
- Mm.
Well, she's odd.
536
00:23:01,000 --> 00:23:04,375
But you can trust her.
537
00:23:04,458 --> 00:23:08,791
- Mm, no, I was thinking
about how she said that
538
00:23:08,875 --> 00:23:10,583
I should just go about my life
539
00:23:10,666 --> 00:23:14,875
and--and do all the things
that I would normally do.
540
00:23:14,958 --> 00:23:16,291
- Yeah, well,
541
00:23:16,375 --> 00:23:17,583
everybody's been
telling you that.
542
00:23:17,666 --> 00:23:20,125
- Yeah, I--I know.
I just...
543
00:23:21,541 --> 00:23:25,875
I just have no idea
what that would look like.
544
00:23:28,541 --> 00:23:31,125
- Well, nobody's telling you
you gotta, uh,
545
00:23:31,208 --> 00:23:33,958
build a new life overnight.
546
00:23:34,041 --> 00:23:35,958
- Mm-hmm.
547
00:23:36,041 --> 00:23:38,166
- You start small.
548
00:23:41,791 --> 00:23:43,416
Do something
that you used to do
549
00:23:43,500 --> 00:23:46,000
back when you lived here.
550
00:23:46,083 --> 00:23:48,833
Hm?
What'd you use to do for fun?
551
00:23:48,916 --> 00:23:52,291
Besides be a delinquent
with bangles.
552
00:23:54,916 --> 00:23:56,625
- Do you really wanna know?
553
00:23:57,750 --> 00:23:59,291
- Sure.
554
00:23:59,375 --> 00:24:01,291
- Okay.
555
00:24:01,375 --> 00:24:03,750
[ethereal music]
556
00:24:03,833 --> 00:24:05,416
Come on.
557
00:24:07,125 --> 00:24:08,291
- [grunts]
558
00:24:08,375 --> 00:24:11,000
- When was the last time
you were here?
559
00:24:12,750 --> 00:24:15,250
Never.
Right?
560
00:24:15,333 --> 00:24:17,333
- Well, I mean, about that...
[clears throat]
561
00:24:17,416 --> 00:24:19,250
Your mom's not here.
562
00:24:23,375 --> 00:24:26,208
I would've told you sooner,
but, uh,
563
00:24:26,291 --> 00:24:27,625
when I said "fun,"
564
00:24:27,708 --> 00:24:29,833
I didn't think we were going
to a cemetery.
565
00:24:31,666 --> 00:24:33,875
- Uh, where is she?
566
00:24:33,958 --> 00:24:36,541
- The city, they wanted
to make some space
567
00:24:36,625 --> 00:24:38,208
for some nicer graves.
568
00:24:38,291 --> 00:24:40,916
They paid to have bodies moved
569
00:24:41,000 --> 00:24:44,208
about 12 miles
up State Highway 55.
570
00:24:46,458 --> 00:24:48,041
I needed the money.
571
00:24:53,791 --> 00:24:56,166
- [scoffs]
572
00:24:56,250 --> 00:24:59,375
- I got the address at home.
Somewhere.
573
00:24:59,458 --> 00:25:02,291
[gentle futuristic music]
574
00:25:02,375 --> 00:25:07,041
♪ ♪
575
00:25:07,125 --> 00:25:09,333
- [sighs]
576
00:25:09,416 --> 00:25:16,250
♪ ♪
577
00:25:16,333 --> 00:25:18,791
I brought her favorite beer.
578
00:25:20,625 --> 00:25:22,791
That's what I, uh,
579
00:25:22,875 --> 00:25:25,583
used to do.
580
00:25:26,833 --> 00:25:27,750
[can opens]
581
00:25:27,833 --> 00:25:29,625
- It's not like, uh,
582
00:25:29,708 --> 00:25:33,125
like I didn't visit
'cause I don't care.
583
00:25:33,208 --> 00:25:35,375
I just, I don't need the--the--
584
00:25:35,458 --> 00:25:38,458
the ceremony
of talking to a rock.
585
00:25:38,541 --> 00:25:43,833
♪ ♪
586
00:25:43,916 --> 00:25:46,291
[grunting]
587
00:25:47,916 --> 00:25:49,708
I talk to her plenty.
588
00:25:51,500 --> 00:25:52,333
- You do?
589
00:25:52,416 --> 00:25:54,791
- Yeah.
Yeah.
590
00:25:54,875 --> 00:25:56,958
I do.
591
00:25:57,041 --> 00:26:00,750
I even keep some of your
mom's stuff in the house.
592
00:26:02,041 --> 00:26:03,791
Like the, uh,
593
00:26:03,875 --> 00:26:06,958
the coat rack
and the yellow lamp.
594
00:26:07,041 --> 00:26:09,708
- The clothes on Diane.
595
00:26:11,000 --> 00:26:12,916
- That too.
Mm.
596
00:26:14,666 --> 00:26:17,875
- I was really lonely
after she died.
597
00:26:19,041 --> 00:26:21,000
- Me too.
598
00:26:25,833 --> 00:26:27,750
It was worse when you left.
599
00:26:31,083 --> 00:26:33,166
I know I wasn't there for you.
600
00:26:35,625 --> 00:26:37,500
And I know that,
601
00:26:37,583 --> 00:26:40,083
I mean,
I'm not always gonna be.
602
00:26:43,375 --> 00:26:45,458
Doesn't mean I don't care.
603
00:26:45,541 --> 00:26:52,708
♪ ♪
604
00:26:58,416 --> 00:27:01,166
How do you think
old Dirtdog died?
605
00:27:03,083 --> 00:27:05,375
- I think he died
doing what he loved.
606
00:27:05,458 --> 00:27:06,875
Getting his dick wet.
607
00:27:07,000 --> 00:27:08,250
- Oh, Jesus.
608
00:27:08,333 --> 00:27:09,791
Hazel.
[laughs]
609
00:27:09,875 --> 00:27:11,500
[Andy Shauf's
"The Worst in You"]
610
00:27:11,583 --> 00:27:12,750
Wha--
611
00:27:15,041 --> 00:27:16,750
- It says.
- Ah.
612
00:27:20,791 --> 00:27:22,416
Ah, good for him.
613
00:27:23,625 --> 00:27:24,708
That's the way to go, I guess.
614
00:27:24,791 --> 00:27:27,000
- [laughs]
Yeah.
615
00:27:27,083 --> 00:27:34,208
♪ ♪
616
00:27:35,333 --> 00:27:37,875
- ♪ I stepped out
the front door ♪
617
00:27:37,958 --> 00:27:40,416
♪ Went out into the night ♪
618
00:27:40,500 --> 00:27:42,916
♪ Took out a cigarette ♪
619
00:27:43,000 --> 00:27:45,583
♪ Then I felt for my light ♪
620
00:27:45,666 --> 00:27:47,541
♪ In my front pockets ♪
621
00:27:47,625 --> 00:27:51,250
♪ It was nowhere to be found ♪
622
00:27:51,333 --> 00:27:53,375
♪ ♪
623
00:27:53,458 --> 00:27:55,791
♪ I went back in the door ♪
624
00:27:55,875 --> 00:27:58,416
♪ Kicked off
both of my shoes ♪
625
00:27:58,500 --> 00:28:00,791
♪ I looked around
for your coat ♪
626
00:28:00,875 --> 00:28:03,416
♪ And then went looking
for you ♪
627
00:28:03,500 --> 00:28:06,208
♪ Thought that I heard
your laughter ♪
628
00:28:06,291 --> 00:28:09,250
♪ Stepping down the stairs ♪
629
00:28:09,333 --> 00:28:10,708
♪ ♪
630
00:28:10,791 --> 00:28:13,125
♪ Why do I ♪
631
00:28:13,208 --> 00:28:16,750
♪ Always find the worst
in you? ♪
632
00:28:16,833 --> 00:28:20,416
♪ Do you always find the worst
in me? ♪
633
00:28:20,500 --> 00:28:24,791
♪ Or do I only find the worst
in you? ♪
634
00:28:24,875 --> 00:28:32,083
♪ ♪