1 00:00:04,950 --> 00:00:07,054 El chip Hecho para el Amor. 2 00:00:07,109 --> 00:00:10,033 Ahora tu ser querido y tú podéis uniros de verdad. 3 00:00:10,117 --> 00:00:13,492 Cada pensamiento, cada sentimiento, compartido, 4 00:00:13,575 --> 00:00:18,450 vuestros cerebros totalmente conectados, una red de dos. 5 00:00:18,533 --> 00:00:22,908 Lo hemos hecho posibles porque estáis hechos para el amor. 6 00:00:26,298 --> 00:00:29,431 TRES AÑOS ANTES 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,700 A ver si entiendo esto: 8 00:00:35,783 --> 00:00:39,242 ¿La iniciativa más reciente de Gogol Tech es un chip 9 00:00:39,325 --> 00:00:43,533 implantado en el cerebro de las parejas... 10 00:00:43,617 --> 00:00:44,908 para fusionar sus pensamientos? 11 00:00:44,992 --> 00:00:47,992 Es un poco extremo, ¿no? 12 00:00:48,075 --> 00:00:50,408 -En realidad... -Lo siento mucho. 13 00:00:50,492 --> 00:00:51,992 ¿Puedo...? 14 00:00:53,242 --> 00:00:54,867 ¿Puedo tener un momento con Byron? 15 00:00:54,950 --> 00:00:56,408 -Sí. -En privado. 16 00:00:56,492 --> 00:00:59,158 Claro. 17 00:01:04,533 --> 00:01:06,325 -¿Qué era eso? -¿Qué quieres decir? 18 00:01:06,408 --> 00:01:08,492 El... 19 00:01:08,575 --> 00:01:11,325 el anuncio, no era yo. 20 00:01:11,408 --> 00:01:12,908 -No era yo. -No, lo sé. 21 00:01:12,992 --> 00:01:13,908 Sorprendente, ¿verdad? 22 00:01:13,992 --> 00:01:14,908 Te hicimos un "deepfake". 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,117 Estabas ocupada ese día. 24 00:01:16,200 --> 00:01:17,117 ¿Haciendo qué? 25 00:01:17,200 --> 00:01:18,575 Creo que te estabas echando una siesta. 26 00:01:18,658 --> 00:01:21,117 Hacía parecer que tú y yo estaríamos... 27 00:01:26,617 --> 00:01:30,575 No entiendo por qué estás hablando públicamente 28 00:01:30,658 --> 00:01:34,325 y haciendo anuncios de algo que aún no es posible. 29 00:01:34,408 --> 00:01:37,283 ¿No crees en esto, Hazel? 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,867 Sé que es importante para ti. 31 00:01:46,950 --> 00:01:49,033 -Sí. -Sí. 32 00:01:51,033 --> 00:01:54,575 -Es que... -¿Es que qué? 33 00:01:54,658 --> 00:01:56,575 Habla. Háblame. 34 00:01:58,742 --> 00:02:00,283 -Nada. -¿Ves? 35 00:02:00,367 --> 00:02:02,533 Este es el ejemplo perfecto de por qué Hecho para el Amor 36 00:02:02,617 --> 00:02:05,450 es un producto tan genial. 37 00:02:05,533 --> 00:02:08,492 Cerrará la brecha entre nuestros malentendidos. 38 00:02:08,575 --> 00:02:10,700 No habrá ninguno. 39 00:02:19,492 --> 00:02:21,783 -Disculpadme. -No pasa nada. 40 00:02:21,867 --> 00:02:23,575 Es que... 41 00:02:23,658 --> 00:02:26,242 no estoy acostumbrada a estar en cámara 42 00:02:26,325 --> 00:02:27,617 y me pongo un poco nerviosa. 43 00:02:27,700 --> 00:02:29,533 -Está bien. -Lo siento. 44 00:02:29,617 --> 00:02:31,075 -Estamos listos. -Sí, estamos listos. 45 00:02:31,158 --> 00:02:33,283 Claro. ¿Deberíamos volver al principio? 46 00:02:33,367 --> 00:02:35,075 -Sí, parece genial. -Sí, ¿podemos volver a...? 47 00:02:35,158 --> 00:02:37,200 -Parece genial, ¿verdad? -Sí. 48 00:02:38,700 --> 00:02:41,533 Teléfonos Gogol, ordenadores Gogol, 49 00:02:41,617 --> 00:02:43,742 satélites Gogol. 50 00:02:43,825 --> 00:02:47,075 El nombre Gogol se ha convertido en sinónimo de tecnología 51 00:02:47,200 --> 00:02:48,658 en todo el mundo. 52 00:02:48,742 --> 00:02:52,783 Gogol es, en una palabra, omnipresente. 53 00:02:52,867 --> 00:02:56,242 No sucede lo mismo con su fundador, Byron Gogol. 54 00:02:56,325 --> 00:03:00,450 Con 34 años, Gogol ha desaparecido del ojo público 55 00:03:00,533 --> 00:03:02,283 después de construir el Hub, 56 00:03:02,367 --> 00:03:07,450 el campus tecnológico futurista de Gogol donde vive y trabaja. 57 00:03:07,533 --> 00:03:08,783 Como el mismo Gogol, 58 00:03:08,867 --> 00:03:10,825 el Hub es un edificio mítico 59 00:03:10,908 --> 00:03:13,158 rodeado de secretismo. 60 00:03:13,242 --> 00:03:14,450 Ningún miembro de la prensa 61 00:03:14,533 --> 00:03:17,117 ha estado dentro 62 00:03:17,200 --> 00:03:18,783 hasta ahora. 63 00:03:21,367 --> 00:03:22,950 A "Weeknight America" se le ha garantizado 64 00:03:23,033 --> 00:03:26,242 el primer vistazo exclusivo del interior del Hub, 65 00:03:26,325 --> 00:03:30,617 que se rumorea no tener puertas o portales visibles. 66 00:03:30,700 --> 00:03:33,575 Vamos a entrar, pero no sabremos cómo, 67 00:03:33,658 --> 00:03:37,908 pues se nos vendarán los ojos y seremos guiados por la seguridad de Gogol. 68 00:03:37,992 --> 00:03:40,533 Nos vemos en el otro lado. 69 00:03:46,242 --> 00:03:48,033 -¿Ya? -Sí. Adelante. 70 00:03:48,117 --> 00:03:50,658 Vale. 71 00:03:53,617 --> 00:03:56,658 Bienvenido al Hub. 72 00:03:58,325 --> 00:04:02,033 ¿Te resulta familiar? 73 00:04:02,117 --> 00:04:03,450 Ni de broma. 74 00:04:03,533 --> 00:04:05,867 He recreado tu playa favorita 75 00:04:05,950 --> 00:04:08,033 en Coffee Bay, Sudáfrica. 76 00:04:08,117 --> 00:04:10,408 Quería ser un buen anfitrión. 77 00:04:10,492 --> 00:04:13,950 Esto no es real. 78 00:04:14,033 --> 00:04:16,575 ¿Es Byron Gogol un genio erudito 79 00:04:16,658 --> 00:04:19,908 viviendo en un mundo optimizado de su propia creación 80 00:04:19,992 --> 00:04:22,533 o es un megalómano narcisista 81 00:04:22,617 --> 00:04:26,492 que no sabe cómo funcionar en una sociedad normal? 82 00:04:26,575 --> 00:04:30,783 ¿Cómo describirías el Hub? 83 00:04:30,867 --> 00:04:33,158 Técnicamente, es una superestructura 84 00:04:33,242 --> 00:04:34,825 hecha de cubos de realidad virtual 85 00:04:34,908 --> 00:04:36,158 de tamaños diferentes, 86 00:04:36,242 --> 00:04:40,075 cada uno con su biosfera virtual propia. 87 00:04:41,492 --> 00:04:46,033 Me permite vivir mi vida y hacer... lo que hago. 88 00:04:46,117 --> 00:04:48,783 ¿Y eso? 89 00:04:48,867 --> 00:04:51,033 Al principio de mi carrera, 90 00:04:51,117 --> 00:04:52,825 tenía que viajar constantemente por trabajo 91 00:04:52,908 --> 00:04:55,158 y era enormemente ineficiente, 92 00:04:55,242 --> 00:04:57,950 sin mencionar el agotamiento mental y físico. 93 00:04:58,033 --> 00:05:02,908 Pero el Hub me permite quedarme en un sitio 94 00:05:02,992 --> 00:05:06,325 y virtualmente transportarme por todo el mundo. 95 00:05:06,408 --> 00:05:08,825 ¿No suena fantástico? 96 00:05:10,325 --> 00:05:13,117 Los ecologistas tienen mucho que decir 97 00:05:13,200 --> 00:05:15,992 sobre el drenaje de los recursos de la zona. 98 00:05:16,075 --> 00:05:17,742 Ahí está. Corta... Vamos a cortar. 99 00:05:17,833 --> 00:05:21,057 Hagamos la caminata y charla desde el principio. 100 00:05:21,082 --> 00:05:22,415 -Vale. -Ven aquí. 101 00:05:22,471 --> 00:05:24,150 No dejes de grabar... 102 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 No, está bien. 103 00:05:25,533 --> 00:05:26,783 -No importa. -En realidad, Byron, 104 00:05:26,853 --> 00:05:28,658 tenemos una entrevista organizada con Hazel para más tarde. 105 00:05:28,742 --> 00:05:30,117 No, está bien. Esto va a ser mejor. 106 00:05:30,200 --> 00:05:31,658 Voy a correr hacia ella y así. 107 00:05:31,742 --> 00:05:33,283 -Byron, cariño, creo... -No, está bien. 108 00:05:33,367 --> 00:05:35,200 -Quieren entrevistarte a ti. -Y acción. 109 00:05:35,283 --> 00:05:37,283 ¡Hazel! Hola. 110 00:05:37,367 --> 00:05:39,783 ¿Qué...? 111 00:05:39,867 --> 00:05:41,450 Se rumorea que 112 00:05:41,533 --> 00:05:44,325 no has salido del Hub desde tu boda. 113 00:05:45,874 --> 00:05:49,304 En realidad, desde la noche que nos conocimos. 114 00:05:49,359 --> 00:05:52,008 La cual fue la misma noche. 115 00:05:52,033 --> 00:05:54,825 La cena fue muy muy bien. 116 00:05:54,908 --> 00:05:57,825 La pareja ha inmortalizado los conjuntos que llevaron 117 00:05:57,908 --> 00:05:59,742 en la primera cita. 118 00:05:59,825 --> 00:06:02,700 Están colgados muy a la vista en el salón 119 00:06:02,783 --> 00:06:06,325 de la casa cubo, donde reside la pareja. 120 00:06:06,408 --> 00:06:10,533 -Descríbeme a tu marido. -No. 121 00:06:10,617 --> 00:06:13,783 Mi marido es... 122 00:06:13,867 --> 00:06:18,367 el más... interesante, 123 00:06:18,450 --> 00:06:21,408 el más listo... 124 00:06:21,492 --> 00:06:24,908 Es la persona... 125 00:06:24,992 --> 00:06:28,070 mas impresionante que conocerás. 126 00:06:28,117 --> 00:06:29,200 -Gracias. -Sí. 127 00:06:29,275 --> 00:06:31,275 Nunca descansa, 128 00:06:31,367 --> 00:06:35,825 excepto por las dos horas que duerme de noche. 129 00:06:35,908 --> 00:06:38,492 ¿Funcionas con solo dos horas? 130 00:06:38,575 --> 00:06:40,450 -Sí, hago un sueño segmentado. -Sí. 131 00:06:40,533 --> 00:06:42,783 -Tengo un casco especial... -Duerme con un casco puesto. 132 00:06:42,867 --> 00:06:45,033 Sí, me pone en un sueño REM. 133 00:06:45,117 --> 00:06:48,117 Es el mismo efecto que ocho horas de sueño. 134 00:06:48,200 --> 00:06:49,992 Te llevas la eficiencia 135 00:06:50,075 --> 00:06:51,033 a otro nivel. 136 00:06:51,117 --> 00:06:52,408 Sí, intenso, ¿no? 137 00:06:52,492 --> 00:06:54,075 -Cierto. -Sí que lo hace. 138 00:06:54,145 --> 00:06:56,150 -No come. -¡Como! 139 00:06:56,242 --> 00:06:57,277 No. 140 00:06:57,278 --> 00:07:00,492 -Sí. -Come unas bolas con sabor... 141 00:07:00,567 --> 00:07:02,526 -Sí. -Que ha... 142 00:07:02,621 --> 00:07:03,894 que ha inventado. 143 00:07:03,950 --> 00:07:05,408 Sí. 144 00:07:05,492 --> 00:07:08,575 -Y creo que... -Tenemos una sorpresa para ti. 145 00:07:08,658 --> 00:07:10,700 -No. -Si quieres probarlas. 146 00:07:10,783 --> 00:07:13,033 -Hola, hola. -Gracias, Bennett. 147 00:07:13,117 --> 00:07:16,158 Tenemos un plato de charcutería con jamón serrano 148 00:07:16,242 --> 00:07:17,700 y un cheddar blanco envejecido, 149 00:07:17,783 --> 00:07:21,283 un tajín de cordero con albaricoques y, de postre, 150 00:07:21,367 --> 00:07:24,200 un pastel de chocolate fundido con avellanas. 151 00:07:27,242 --> 00:07:29,783 ¿Lo tienes? 152 00:07:31,158 --> 00:07:33,367 -Lo tenemos. -Está delicioso. 153 00:07:33,450 --> 00:07:35,242 Lo tenemos. 154 00:07:35,325 --> 00:07:37,783 Ya veo por qué te llaman Willy Wonka. 155 00:07:37,867 --> 00:07:40,325 Ya... ¿qué? 156 00:07:40,408 --> 00:07:41,783 ¿Qué? ¿Quién? 157 00:07:41,867 --> 00:07:44,283 -Willy Wonka es un... -Es un... 158 00:07:44,367 --> 00:07:46,408 Es un personaje... es un libro infantil. 159 00:07:46,492 --> 00:07:47,908 Desde dormir a nadar, 160 00:07:47,992 --> 00:07:50,908 nada es ordinario en el Hub. 161 00:07:50,992 --> 00:07:53,413 Esto, chicos, esto es muy bonito. 162 00:07:53,438 --> 00:07:55,117 -Es algo increíble. -Ya. 163 00:07:55,200 --> 00:07:57,533 Es nuestro pequeño trozo de cielo, sinceramente. 164 00:07:59,367 --> 00:08:02,783 Aquí viene. 165 00:08:07,492 --> 00:08:08,742 Es Zelda. 166 00:08:08,825 --> 00:08:11,315 Zelda es una miembro clave en el equipo de investigación. 167 00:08:11,340 --> 00:08:13,283 Y también es familia. 168 00:08:13,359 --> 00:08:15,234 A la investigación a la que se está refiriendo 169 00:08:15,325 --> 00:08:19,408 consiste en el nuevo proyecto controvertido de Gogol en desarrollo. 170 00:08:19,492 --> 00:08:21,658 Hecho para el Amor. 171 00:08:21,742 --> 00:08:23,117 La Dra. Fiffany Hodeck, 172 00:08:23,200 --> 00:08:25,117 la jefa de ciencias de Gogol, 173 00:08:25,200 --> 00:08:27,158 supervisa el proyecto. 174 00:08:27,242 --> 00:08:29,254 El paso fundamental de Hecho para el Amor 175 00:08:29,279 --> 00:08:32,762 ha sido un chip operativo en el cerebro de nuestro delfín. 176 00:08:32,867 --> 00:08:34,117 Hemos podido 177 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 monitorear sus datos sensitivos durante un año. 178 00:08:36,283 --> 00:08:39,075 ¿Y qué le dirías a los animalistas 179 00:08:39,158 --> 00:08:42,908 que se oponen a la utilización de un delfín como sujeto de pruebas? 180 00:08:42,992 --> 00:08:45,367 No es un sujeto de pruebas. 181 00:08:45,450 --> 00:08:47,075 Este chip nos da datos constantes 182 00:08:47,158 --> 00:08:51,450 de los indicadores emocionales de Zelda y respuestas físicas. 183 00:08:51,533 --> 00:08:54,950 Si no está feliz, sería la primera en saberlo. 184 00:08:55,033 --> 00:08:56,867 Ayúdame a entender 185 00:08:56,950 --> 00:09:01,242 este chip de Hecho para el Amor que estás desarrollando. 186 00:09:01,325 --> 00:09:04,325 Hazel y yo tenemos respuesta 187 00:09:04,408 --> 00:09:07,742 para lo que todo el mundo quiere en la vida: 188 00:09:07,825 --> 00:09:09,492 Amor verdadero. 189 00:09:09,575 --> 00:09:13,450 Con este chip implementado en el cerebro de una pareja, 190 00:09:13,533 --> 00:09:16,867 sincronizaremos dos mentes. 191 00:09:16,950 --> 00:09:18,825 ¿Crees que la gente aceptará 192 00:09:18,908 --> 00:09:23,408 tener un chip en el cerebro? 193 00:09:23,492 --> 00:09:24,658 Claro. 194 00:09:24,742 --> 00:09:26,033 Creo que... 195 00:09:26,117 --> 00:09:27,617 creo que 196 00:09:27,700 --> 00:09:30,658 estamos hablando de un futuro algo lejano. 197 00:09:30,742 --> 00:09:33,950 Creo que de la manera en la que se está inclinando la tecnología... 198 00:09:34,033 --> 00:09:36,658 es el próximo paso en la evolución. 199 00:09:36,742 --> 00:09:38,617 Te diré una cosa... 200 00:09:38,700 --> 00:09:41,979 lo que es arriesgado es lo que acepta a día de hoy la gente. 201 00:09:42,004 --> 00:09:43,242 El matrimonio. 202 00:09:43,325 --> 00:09:45,033 Es, y todos lo sabemos, 203 00:09:45,117 --> 00:09:47,043 que la mitad de los matrimonios acaban en divorcio. 204 00:09:47,089 --> 00:09:48,624 Ese es uno de los problemas 205 00:09:48,700 --> 00:09:51,355 que Hecho para el Amor va a resolver. 206 00:09:51,410 --> 00:09:55,033 Pero ¿no crees que el secretismo y la privacidad... 207 00:09:55,117 --> 00:09:58,367 como quieras llamarlo... es necesario en una relación? 208 00:09:58,450 --> 00:09:59,457 -¿Por qué? -Quiero decir, 209 00:09:59,489 --> 00:10:02,867 si mi mujer pudiese leerme la mente, me pediría el divorcio. 210 00:10:02,950 --> 00:10:06,367 Esa es una respuesta basada en el miedo. 211 00:10:06,450 --> 00:10:08,867 Nosotros, la gente, 212 00:10:08,950 --> 00:10:11,367 creemos que la transparencia lleva al rechazo. 213 00:10:11,450 --> 00:10:12,242 ¿Por qué? 214 00:10:12,325 --> 00:10:14,617 Pero con este chip, 215 00:10:14,700 --> 00:10:17,575 las parejas tendrán, por primera vez en la historia, 216 00:10:17,658 --> 00:10:22,742 relaciones verdaderas, auténticas y honestas. 217 00:10:22,825 --> 00:10:24,575 Hazel, 218 00:10:24,658 --> 00:10:27,742 ¿te pondrías uno de estos chips en el cerebro? 219 00:10:30,992 --> 00:10:33,700 Bueno... 220 00:10:37,783 --> 00:10:39,700 Por suerte, 221 00:10:39,783 --> 00:10:43,908 no lo necesito porque 222 00:10:43,992 --> 00:10:48,242 Byron y yo ya estamos muy sincronizados. 223 00:10:48,325 --> 00:10:50,617 Es verdad. Estamos en la misma onda. 224 00:10:50,700 --> 00:10:53,242 Creo que solo queremos 225 00:10:53,332 --> 00:10:55,817 darle al mundo lo que tenemos. 226 00:10:55,879 --> 00:10:56,992 -Lo que tenemos. -Sí. 227 00:10:57,075 --> 00:10:58,492 Ya estamos ahí. 228 00:10:58,575 --> 00:11:02,450 Terminamos las frases del... 229 00:11:02,533 --> 00:11:05,075 del otro, sí. 230 00:11:05,158 --> 00:11:06,742 Tengo curiosidad. 231 00:11:06,825 --> 00:11:08,575 Dentro de esta utopía, 232 00:11:08,658 --> 00:11:11,117 ¿alguna vez sientes nostalgia 233 00:11:11,200 --> 00:11:15,408 por el mundo real y su desorden? 234 00:11:15,492 --> 00:11:16,783 Nunca. 235 00:11:16,867 --> 00:11:20,617 En realidad, se lo preguntaba a Hazel. 236 00:11:25,658 --> 00:11:29,200 Cerveza, quizás. 237 00:11:29,283 --> 00:11:31,033 Hazel, ¿te ves a ti misma 238 00:11:31,117 --> 00:11:33,825 aventurándote fuera del Hub otra vez? 239 00:11:33,908 --> 00:11:37,075 ¿De verdad te vas a quedar dentro para siempre? 240 00:11:37,158 --> 00:11:38,450 Sí. 241 00:11:38,533 --> 00:11:42,700 Pienso estar aquí hasta que me muera. 242 00:11:42,783 --> 00:11:45,283 Hasta que la muerte nos separe, ¿verdad? 243 00:11:46,950 --> 00:11:49,242 ¡Bomba! 244 00:13:09,325 --> 00:13:11,848 Quiero el divorcio. 245 00:13:23,158 --> 00:13:24,575 Confié en ti. 246 00:13:24,658 --> 00:13:26,908 Quiero esto fuera de mi cabeza, Byron. 247 00:13:26,992 --> 00:13:28,585 No, no lo quieres. 248 00:13:28,625 --> 00:13:30,898 -Los datos dicen... -No te atrevas a acercarte a mí. 249 00:13:30,968 --> 00:13:32,958 Vale, vale, vale. 250 00:13:33,042 --> 00:13:34,708 Cielo... 251 00:13:36,875 --> 00:13:38,958 ¿Estás bien? 252 00:13:39,042 --> 00:13:42,500 Quizás quieres eso ahora, 253 00:13:42,583 --> 00:13:46,333 pero ese siempre ha sido tu problema, ¿no? 254 00:13:46,417 --> 00:13:48,042 No saber cómo te sientes. 255 00:13:48,125 --> 00:13:50,833 ¿La puta piscina? 256 00:13:52,167 --> 00:13:54,458 ¿Te imaginas si volviese a casa y te encontrase ahí? 257 00:13:54,542 --> 00:13:56,167 No estaba pensando en ti. 258 00:14:04,917 --> 00:14:08,125 Estoy llorando. 259 00:14:08,208 --> 00:14:10,458 Pero no lo estás. 260 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 Lo que quiero decir es que no estás a salvo aquí fuera 261 00:14:12,542 --> 00:14:14,333 -y eres la cosa... -Persona. 262 00:14:14,417 --> 00:14:18,875 Persona que más me importa en el mundo. 263 00:14:18,958 --> 00:14:21,667 Pero Haze, ¿qué crees que estábamos haciendo 264 00:14:21,750 --> 00:14:25,042 todos estos años en el Hub? 265 00:14:25,125 --> 00:14:28,875 Llevo toda mi vida trabajando en esto. 266 00:14:28,958 --> 00:14:32,667 Y sí, Bennett tenía razón. Eres mi arma secreta. 267 00:14:32,750 --> 00:14:36,667 Eres mi compañera. Esto es lo que estaba haciendo. 268 00:14:36,750 --> 00:14:38,042 Nuestros putos votos. 269 00:14:38,125 --> 00:14:40,208 "Juntos cambiaremos el mundo. 270 00:14:40,292 --> 00:14:42,000 Juntos 271 00:14:42,083 --> 00:14:45,500 nos volveremos un solo dios". 272 00:14:45,583 --> 00:14:46,875 Accediste a esto. 273 00:14:46,958 --> 00:14:50,500 ¡Creía que eran metáforas, Byron! 274 00:14:50,583 --> 00:14:53,542 Te estás alterando. 275 00:14:53,625 --> 00:14:56,125 Oye. 276 00:14:56,208 --> 00:14:57,542 Si me quieres tanto, 277 00:14:57,625 --> 00:15:00,833 ¿por qué harías esto sin decírmelo? 278 00:15:00,917 --> 00:15:03,125 Tenía que leer primero tu diario 279 00:15:03,208 --> 00:15:04,833 para saber si podías leer el mío. 280 00:15:04,917 --> 00:15:07,292 ¿Qué cojones, Byron? 281 00:15:07,375 --> 00:15:09,708 Tenía que saber si me querías de verdad 282 00:15:09,792 --> 00:15:14,458 y, sí, los datos no eran los que esperaba. 283 00:15:14,542 --> 00:15:17,042 ¿Me quisiste alguna vez? 284 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 No sé. 285 00:15:19,833 --> 00:15:21,833 -Y te quedaste igual. -Sí. 286 00:15:21,917 --> 00:15:25,042 Creía que pasaría. 287 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 Y eres la víctima. 288 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 Sí. 289 00:15:30,333 --> 00:15:32,250 No sabes qué quieres 290 00:15:32,333 --> 00:15:35,458 porque no sabes cómo te sientes respecto a nada. 291 00:15:35,542 --> 00:15:37,125 Te estoy ayudando. 292 00:15:37,208 --> 00:15:40,417 ¡No me mires así! 293 00:15:41,333 --> 00:15:43,292 No soy un monstruo. 294 00:15:43,375 --> 00:15:48,458 Te he estado vigilando durante un día 295 00:15:48,542 --> 00:15:52,625 y conozco tu peor secreto. 296 00:15:52,708 --> 00:15:55,208 -No, por favor. -¿No qué? 297 00:15:55,239 --> 00:15:57,250 No digas la puta mierda que vas a decir. 298 00:15:57,333 --> 00:16:00,458 Crees que eres despreciable a menos que alguien te quiera. 299 00:16:01,833 --> 00:16:04,208 Crees que no te mereces amor. 300 00:16:04,292 --> 00:16:05,208 Adivina qué. 301 00:16:05,292 --> 00:16:07,125 Te quiero de verdad 302 00:16:07,208 --> 00:16:08,792 aunque tú a mí no me quieras. 303 00:16:08,875 --> 00:16:13,417 Soy la única persona que te quiere, 304 00:16:13,500 --> 00:16:15,292 objetivamente. 305 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 -La gente me quiere. -¿Quién? 306 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 ¿Tu padre? 307 00:16:18,708 --> 00:16:21,708 Sin ofender, pero quiere a una muñeca hinchable. 308 00:16:21,792 --> 00:16:23,625 Venga, bizcochito. 309 00:16:23,708 --> 00:16:26,833 El chip me lo ha mostrado. 310 00:16:26,917 --> 00:16:28,708 No te quieres ni a ti misma. 311 00:16:28,792 --> 00:16:32,458 No sabes cómo querer. 312 00:16:35,417 --> 00:16:37,208 Deja que te quiera. 313 00:16:37,292 --> 00:16:40,292 Está bien. Vuelve a casa. 314 00:16:40,375 --> 00:16:42,292 Vuelve a casa. 315 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 Si necesitas que lo quite, 316 00:16:44,167 --> 00:16:47,792 lo quitaré, 317 00:16:47,875 --> 00:16:50,958 pero no puedo hacerlo aquí. 318 00:16:54,083 --> 00:16:56,292 Quiero paseos. 319 00:16:56,375 --> 00:16:59,000 ¿Qué? 320 00:16:59,083 --> 00:17:00,917 No puedo pasear en el Hub. 321 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 Tenemos el paseo natural. 322 00:17:03,583 --> 00:17:05,000 Es... horizontal. 323 00:17:05,083 --> 00:17:09,250 No hay putos olores en el Hub. 324 00:17:09,333 --> 00:17:13,333 Podemos añadir olores. Podemos hacer un cubo de olores. 325 00:17:17,208 --> 00:17:19,208 -Tengo que pensar. -Vale. 326 00:17:19,292 --> 00:17:21,917 Está bien. 327 00:17:22,000 --> 00:17:25,583 Date un paseo, vamos. Date un paseo. 328 00:17:29,625 --> 00:17:31,667 ¿Vale? 329 00:17:31,750 --> 00:17:34,958 Estaré vigilando. 330 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 Dale espacio. 331 00:17:57,292 --> 00:18:00,333 -Hazel, cuéntame, chica. -Estoy bien. 332 00:18:08,125 --> 00:18:10,583 Byron. 333 00:18:10,667 --> 00:18:14,208 Un placer verte, Herbert. 334 00:18:14,292 --> 00:18:17,875 Me preguntaba, ya que estás aquí, 335 00:18:17,958 --> 00:18:21,333 ¿estarías dispuesto a escuchar algunas ideas 336 00:18:21,417 --> 00:18:22,958 sobre conceptos tecnológicos 337 00:18:23,042 --> 00:18:25,208 en las que llevo trabajando años? 338 00:18:25,292 --> 00:18:28,792 Tengo una idea para una batería hinchable. 339 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Esa es solo una. 340 00:18:30,167 --> 00:18:32,250 Sería un honor. 341 00:18:37,000 --> 00:18:40,292 -¿Debería seguirla? -No, no. 342 00:18:40,375 --> 00:18:42,333 Va a volver a casa. 343 00:18:42,417 --> 00:18:44,250 Solo va a dar un último paseo. 344 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 Y eso llevaría directamente 345 00:19:12,542 --> 00:19:13,833 a la unidad fija... 346 00:19:13,917 --> 00:19:15,167 La cual no tendría que ser levantada 347 00:19:15,250 --> 00:19:17,792 por los hidráulicos en el normal. 348 00:19:17,875 --> 00:19:20,417 Si miras aquí... ¿ves lo que te digo? 349 00:19:20,500 --> 00:19:22,958 Vas ahí. El vapor va allí. 350 00:19:23,042 --> 00:19:25,833 Vuelve y lo empuja. 351 00:19:25,917 --> 00:19:27,958 Ahora está atrapado, así que es muy boyante, 352 00:19:28,042 --> 00:19:30,542 es un dinamismo extremo, 353 00:19:30,625 --> 00:19:33,500 al cual llamo DE para acortar. 354 00:20:14,125 --> 00:20:15,917 Hola. 355 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 ¿Cómo me has encontrado? 356 00:20:17,458 --> 00:20:20,708 Te he olido. 357 00:20:20,792 --> 00:20:23,542 Esto es levadura. 358 00:20:23,625 --> 00:20:25,250 Hago mi propia cerveza. 359 00:20:25,333 --> 00:20:27,292 No hables más. 360 00:20:28,792 --> 00:20:31,625 Haz lo que te diga. 361 00:20:31,708 --> 00:20:34,417 Quiero 362 00:20:34,500 --> 00:20:39,000 que saques de ahí los brazos ya. 363 00:20:50,958 --> 00:20:54,083 Quiero que vengas al frente. 364 00:20:54,167 --> 00:20:58,042 Quédate ahí. 365 00:21:02,250 --> 00:21:04,458 Quítate las botas. 366 00:21:21,833 --> 00:21:24,167 Quítate los pantalones. 367 00:21:24,250 --> 00:21:27,292 Genial. 368 00:21:27,375 --> 00:21:29,417 Vale. 369 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 Esa es la señal. 370 00:21:40,542 --> 00:21:44,042 No llevas ropa interior. 371 00:21:44,583 --> 00:21:46,750 Sabemos cómo acaba esto, así que... 372 00:21:48,708 --> 00:21:50,542 Empecemos. 373 00:21:50,625 --> 00:21:53,167 Tócate. 374 00:21:56,208 --> 00:21:59,333 Venga. Mastúrbate. 375 00:22:01,083 --> 00:22:04,333 ¿Soy una desconocida? 376 00:22:04,417 --> 00:22:07,292 -Sí. -¿Por qué estás haciendo esto, entonces? 377 00:22:07,375 --> 00:22:09,458 Sí, ¿por qué coño estás haciendo esto? 378 00:22:09,542 --> 00:22:12,417 No sé. 379 00:22:12,500 --> 00:22:16,542 ¡Escúchalo, Hazel! ¡Ni siquiera lo sabe! 380 00:22:16,625 --> 00:22:18,750 Voy a correrme. 381 00:22:23,792 --> 00:22:27,208 ¡Joder! 382 00:22:27,292 --> 00:22:29,190 Creo que le ha gustado la idea de la batería. 383 00:22:31,143 --> 00:22:32,995 Gracias. 384 00:22:37,917 --> 00:22:40,292 No sé qué quiero, 385 00:22:40,375 --> 00:22:44,833 pero sé que no te quiero, Byron. 386 00:23:48,750 --> 00:23:51,250 Buenas noches, bizcochito. 387 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 Nos vemos mañana. 388 00:24:02,987 --> 00:24:06,987 ---oOo---