1
00:00:02,750 --> 00:00:04,250
الحبّ
2
00:00:04,333 --> 00:00:06,792
إنه مركز حيواتنا
3
00:00:06,875 --> 00:00:09,000
لكنها قد تغيرت
4
00:00:09,083 --> 00:00:11,917
تطور العالم من حولنا
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,420
(يجب أن أعرف ذلك، أنا (بايرون غوغول
6
00:00:14,445 --> 00:00:17,042
"نطور وسائل التواصل في شركة "تقنية غوغول
7
00:00:17,125 --> 00:00:21,125
صنعنا هواتفكم وحواسيبكم وبرامجكم
8
00:00:21,208 --> 00:00:25,875
والآن حان الوقت ليتطور الحبّ أيضاً
9
00:00:25,958 --> 00:00:28,895
الآن يمكنك أنت وحبيبك تجتمعا سوية بحق
10
00:00:28,989 --> 00:00:32,583
كُل خاطرة وشعور وتبادل
11
00:00:32,667 --> 00:00:34,708
عقليكما مرتبطان بشكل كلي
12
00:00:34,792 --> 00:00:36,917
شبكة من شخصين
13
00:00:37,000 --> 00:00:39,833
...جعلنا ذلك ممكن لأنكم
14
00:00:39,917 --> 00:00:41,875
خلقتم لأجل الحبّ
15
00:00:42,075 --> 00:00:43,075
قادم عما قريب
16
00:01:09,000 --> 00:01:10,167
كلا، كلا، كلا
17
00:01:10,250 --> 00:01:11,583
!اللعنة
18
00:01:11,667 --> 00:01:13,625
!اللعنة
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,083
!اللعنة
20
00:02:20,924 --> 00:02:24,625
قبل 24 ساعة
21
00:03:04,500 --> 00:03:05,375
مرحباً
22
00:03:05,458 --> 00:03:06,625
أكان ذلك جيد؟
23
00:03:06,708 --> 00:03:07,750
جيد للغاية
24
00:03:13,250 --> 00:03:15,917
أأنت بخير؟
25
00:03:16,000 --> 00:03:17,542
...أتريدني أن
26
00:03:17,625 --> 00:03:19,042
لابأس
27
00:03:23,250 --> 00:03:26,708
(سأذهب للسباحة مع (زيلدا
28
00:03:26,792 --> 00:03:29,875
قبل أن يأتيا لأجلي
29
00:03:33,958 --> 00:03:37,375
أنتِ الشخص الوحيد المهم
30
00:04:17,750 --> 00:04:19,542
أردت سؤالك
31
00:04:19,625 --> 00:04:22,625
ما رأيك بالغناء الليلة؟
32
00:04:24,917 --> 00:04:26,083
مارأيك؟
33
00:04:26,167 --> 00:04:27,458
تمنحيهم عرض كامل؟
34
00:04:27,542 --> 00:04:28,792
بالتأكيد
35
00:04:32,875 --> 00:04:34,750
أعمال الشغب هذه هي أحدث عرض
36
00:04:34,833 --> 00:04:36,917
لهيمة "غوغول" عبر العالم
37
00:04:37,000 --> 00:04:39,667
عجب، إصدار جهاز لوحي صغير الليلة
38
00:04:39,750 --> 00:04:42,292
قد تسبب بأعمال شغب من الزبائن في عدة بلدان
39
00:04:42,375 --> 00:04:44,708
يجب أن تري هذه الفوضى
40
00:04:44,792 --> 00:04:46,083
إنهم يفقدون عقولهم
41
00:04:46,167 --> 00:04:47,958
تهانينا
42
00:04:48,042 --> 00:04:50,750
أربعة إصابات في لندن وعدة إصابات في ميونخ
43
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
يجب أن تستمعي لهذا
44
00:04:52,708 --> 00:04:54,625
مع كل إصدار، الشائعات حول الظهور العلني
45
00:04:54,708 --> 00:04:58,125
للمدير التنفيذي المنعزل حول
نفسه لا أساس لها من الصحة
46
00:04:58,208 --> 00:05:00,583
(لم تتم رؤية (بايرون غوغول) وزوجته (هيزل
47
00:05:00,667 --> 00:05:02,083
خارج جدران المركز
48
00:05:02,167 --> 00:05:03,958
في حرم "تقنية غوغول" منذ عشر سنوات
49
00:05:04,042 --> 00:05:05,500
ولماذا نغادر المركز؟
50
00:05:13,208 --> 00:05:15,625
يجب أن ترسل أجهزة لوحية مجانية للمصابين الأحدى عشر
51
00:05:15,708 --> 00:05:18,542
هذه فكرة رائعة، يا حمقاء
52
00:05:18,625 --> 00:05:20,167
أعرف ذلك
53
00:05:23,375 --> 00:05:24,875
قد وصلت دورية الحمقى
54
00:05:24,958 --> 00:05:27,083
يناديني العمل
55
00:05:27,167 --> 00:05:30,000
صباح الخير، اليوم يوم مهم
56
00:05:30,083 --> 00:05:32,958
يصيبني القلق في أيام الأحداث المهمة
57
00:05:33,042 --> 00:05:34,000
لا أعرف السبب
58
00:05:34,083 --> 00:05:35,500
أعتقد بأنه مشابه
59
00:05:35,583 --> 00:05:37,167
لشعور اليوم الأول في المدرسة
60
00:05:37,250 --> 00:05:38,750
كيف جرت السباحة مع (زيلدا)؟
61
00:05:38,833 --> 00:05:41,167
هل بدت متحيرة؟
62
00:05:41,250 --> 00:05:42,667
على الأطلاق، لماذا؟
63
00:05:42,750 --> 00:05:45,167
أهناك مشكلة مع قراءة بياناتها؟
64
00:05:45,250 --> 00:05:47,500
كلا، القراءة جيدة
65
00:05:47,583 --> 00:05:49,375
كلا، إنها فقط
66
00:05:49,458 --> 00:05:51,500
غير سعيدة
67
00:05:51,583 --> 00:05:53,250
حسناً، ابهجيها
68
00:05:55,333 --> 00:05:57,000
سأراكِ الليلة
69
00:05:57,083 --> 00:05:59,500
أترغبين بلإسترخاء قبل أن أصل إلى هناك؟
70
00:05:59,583 --> 00:06:03,542
نعم، أعرف الإجراء
71
00:06:14,917 --> 00:06:16,667
أحبّك
72
00:06:16,750 --> 00:06:18,667
أحبّكِ أيضاً، أيتها الحمقاء
73
00:06:37,937 --> 00:06:41,985
خُلق لأجل الحبّ
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
74
00:07:03,667 --> 00:07:05,583
!مرحباً، توقف! توقف
75
00:07:05,667 --> 00:07:07,250
توقف، توقف، توقف
76
00:07:07,333 --> 00:07:09,125
حسناً
77
00:07:13,167 --> 00:07:14,583
لن تنطقِ بشيء؟
78
00:07:19,625 --> 00:07:20,792
ماذا؟
79
00:07:23,083 --> 00:07:24,792
!انهضوا وباشروا بالعمل
80
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
(أنتم تصغوا إلى "مورننغ وود" مع (إل بيرو
81
00:07:29,000 --> 00:07:31,792
على الموجة
109.1
82
00:07:35,000 --> 00:07:36,500
هل أنت (إل بيرو)؟
83
00:07:36,583 --> 00:07:38,208
أجادة أنتِ؟
84
00:07:42,542 --> 00:07:45,042
أكنتِ تعيشين أسفل صخرة أو ماشابه؟
85
00:07:45,125 --> 00:07:46,833
تقريباً
86
00:07:51,083 --> 00:07:54,250
لم أرى مال حقيقي منذ عشر سنوات
87
00:08:12,070 --> 00:08:13,470
مشاهدة بلوغ النشوة
88
00:08:42,542 --> 00:08:44,198
قيمِ هذه النشوة رجاءاً
نشوة (هيزل) رقم 3248
89
00:08:44,300 --> 00:08:46,127
رجاءاً قيمِ المداعبة المؤدية لهذه النشوة
90
00:08:46,197 --> 00:08:47,565
الرجاء تقييم تحفييز البظر
91
00:08:49,940 --> 00:08:51,065
الرجاء تقييم الحالة
المزاجية التي تبعت النشوة
92
00:08:51,143 --> 00:08:53,768
أهناك شيء تودين إضافته أو طرحه
لفعل الجنس التالي المجدول؟
كلا/نعم
93
00:08:53,831 --> 00:08:54,845
شكراً جزيلاً
94
00:08:59,358 --> 00:09:01,417
(مرحباً، يا (هيزل
حان وقت قيلوتك
95
00:09:02,875 --> 00:09:04,917
حسناً، حسناً
96
00:09:30,792 --> 00:09:32,292
(أنت تخدع نفسك، يا هيرب
97
00:09:32,375 --> 00:09:33,417
من المستحيل أن يطير هذا الشيء
98
00:09:33,500 --> 00:09:35,458
سيطير بنهاية المطاف
99
00:09:35,542 --> 00:09:37,708
شمعة الإحتراق
100
00:09:37,792 --> 00:09:39,208
فقط أخبره بأنك غيرت رأيك
101
00:09:39,292 --> 00:09:41,000
وتريد إستعادة سيارة ستيشن واغن
102
00:09:41,083 --> 00:09:42,542
...أتعرفين، عندما أحصل على ذلك العمل
103
00:09:42,625 --> 00:09:45,292
وسأحصل عليها...وستأتي سيدات كثر
104
00:09:45,375 --> 00:09:48,000
وسيبدأن بالتوسل طلب لرحلة جوية
105
00:09:48,083 --> 00:09:50,750
ستتأسفين لأنكِ لم تكونِ لطيفة معي
106
00:09:50,833 --> 00:09:52,875
حسناً، سيكون من الأسهل جعل سيارة ستيشن واغن
107
00:09:52,958 --> 00:09:54,958
تطير في السماء من هذا الشيء
108
00:09:55,042 --> 00:09:57,583
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟
109
00:09:58,833 --> 00:10:00,875
يا إلهي، يا (هيرب)، ماذا بداخله؟
110
00:10:00,958 --> 00:10:02,500
ذلك كحول مقطر قوي
111
00:10:02,583 --> 00:10:04,000
ظننته ماء
112
00:10:04,083 --> 00:10:06,083
يجب أن تعرفِ بأنه مع والدك
لن يكون ماء على الأطلاق
113
00:10:06,167 --> 00:10:07,500
!لم أعرف برغبتكِ للماء
114
00:10:07,583 --> 00:10:09,747
أهذا ما أردته؟
115
00:10:49,375 --> 00:10:51,292
(مرحباً، يا (هيزل
116
00:10:51,375 --> 00:10:53,833
(حان وقت موعدكِ مع (بينيت
117
00:10:57,542 --> 00:10:59,667
أفضل العينة الثالثة
118
00:10:59,750 --> 00:11:01,292
حاسة تذوق مذهلة
119
00:11:04,042 --> 00:11:05,917
...و
120
00:11:06,000 --> 00:11:09,083
(هذا الإختبار الأخير قادم مباشرة من (بايرون
121
00:11:09,167 --> 00:11:11,500
إنه يتساءل إذا تؤكدين ردكِ
122
00:11:11,583 --> 00:11:13,833
للسؤالين الرابع والخامس
123
00:11:13,917 --> 00:11:17,333
في مراجعة النشوة رقم 3248
124
00:11:19,167 --> 00:11:20,000
لماذا؟
125
00:11:20,083 --> 00:11:21,583
أعطيتِ خمس نجوم
126
00:11:21,667 --> 00:11:24,917
في ردك لـ" رجاءاً تقييم
"الحالة المزاجية التي تلت النشوة
127
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
أترغبين بتعديل ذلك؟ -
كلا -
128
00:11:29,167 --> 00:11:30,333
لأن مزاجي كان ممتاز
129
00:11:30,417 --> 00:11:31,917
بعد تلك النشوة الصباحية
130
00:11:32,000 --> 00:11:33,875
مازال ذو خمسة نجوم وكذلك الآن
131
00:11:33,958 --> 00:11:36,750
فقط التوقيع بالأحرف الأولى
132
00:11:45,875 --> 00:11:49,833
(وهذا كل شيء لليوم، يا سيدة (جي
133
00:11:51,000 --> 00:11:53,708
أمر سهل، سهل جداً
134
00:11:53,792 --> 00:11:55,542
"إنه "إيزي-بيزي
135
00:11:55,625 --> 00:11:57,167
أمر سهل، نعم
136
00:11:57,250 --> 00:11:59,500
شكراً لك
137
00:11:59,583 --> 00:12:02,375
حظ سعيد الليلة، يحبّكِ المجلس
138
00:12:02,458 --> 00:12:04,750
أنتِ سلاح (بايرون) السرّي
139
00:12:21,542 --> 00:12:22,875
لماذا نتوقف؟
140
00:12:22,958 --> 00:12:24,708
نهاية الطريق، أيتها الحورية الصغيرة
141
00:12:24,792 --> 00:12:26,292
يجب أن اذهب للعمل
142
00:12:28,375 --> 00:12:30,667
كلا، كلا، كلا
143
00:12:34,125 --> 00:12:36,083
أنت
144
00:12:36,167 --> 00:12:39,333
أنا...أنا...في خطر
145
00:12:39,417 --> 00:12:42,042
ويجب أن استمر بالتنقل
146
00:12:43,917 --> 00:12:45,042
خذي
147
00:12:45,125 --> 00:12:46,958
تبدين وكأنكِ بحاجة إليه
148
00:14:16,333 --> 00:14:18,667
(مرحباً، أنا (هيزل غرين
149
00:14:18,750 --> 00:14:20,500
(مرحباً، أنا (هيزل غرين
150
00:14:20,583 --> 00:14:23,000
(هيزل غرين)، (غرين)، (غرين)
151
00:14:23,083 --> 00:14:24,583
!مرحباً
152
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
مرحباً
153
00:14:27,583 --> 00:14:29,167
مرحباً -
(هيزل) -
154
00:14:29,250 --> 00:14:30,833
كيف حالك؟ -
بخير -
155
00:14:30,917 --> 00:14:32,292
أصغي، ما هو الإعلان
156
00:14:32,375 --> 00:14:33,625
الذي سيعلنه (بايرون) اليوم؟
157
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
أيمكنكِ إعطائي تلميح؟
158
00:14:35,208 --> 00:14:37,083
لماذا السرّية هذه المرة؟
159
00:14:37,167 --> 00:14:38,875
بصراحة، يا (جوي)، سأود إخبارك
160
00:14:38,958 --> 00:14:41,208
...إذا كنت أعرف، لكن
161
00:14:41,292 --> 00:14:42,958
أنا متواجدة هنا فقط لأجل الخمر
162
00:14:45,917 --> 00:14:48,917
سأراك بالأعلى
163
00:14:49,000 --> 00:14:50,500
شكراً لكِ
164
00:14:52,625 --> 00:14:53,917
ما الذي ننظر إليه؟
165
00:14:54,000 --> 00:14:55,708
كنا نتسائل فحسب
166
00:14:55,792 --> 00:14:57,833
عن عدم معرفتنا بأن هذا مزيف
167
00:14:57,917 --> 00:15:00,542
...نعم، حسناً
168
00:15:02,958 --> 00:15:04,417
...انظرا في
169
00:15:04,500 --> 00:15:05,708
الغيوم لا تتحرك، حسناً
170
00:15:05,792 --> 00:15:08,042
في زوايا المكعبات
171
00:15:08,125 --> 00:15:09,542
صمتً
172
00:15:10,917 --> 00:15:14,542
بايرون)، عزيزي)
173
00:15:14,625 --> 00:15:17,000
أمتأخر لإجتماع المجلس؟
174
00:15:17,083 --> 00:15:18,750
بحقك
175
00:15:26,417 --> 00:15:29,292
كنتِ تكذبين عليّ
176
00:15:29,375 --> 00:15:32,958
!مرحباً بعودتك للمركز
177
00:15:36,667 --> 00:15:38,750
شكراً، شكراً لكم جميعاً على القدوم
178
00:15:38,833 --> 00:15:41,917
وأريد أيضاً شكر أعضائنا
الدوليين في مجلس الأدارة
179
00:15:42,000 --> 00:15:43,875
في مناطق زمنية مختلفة على الإنضمام معنا
180
00:15:43,958 --> 00:15:45,250
في منتصف الليل
181
00:15:45,333 --> 00:15:46,917
أعدكم
182
00:15:47,000 --> 00:15:49,458
سيكون أمر مستحق
183
00:15:49,542 --> 00:15:51,750
جميعكم متواجدين هنا
184
00:15:51,833 --> 00:15:55,750
لأنك تشتركون إهتمام بالمستقبل
185
00:15:55,833 --> 00:15:58,333
ولديك ثقة بي وبرؤيتي
186
00:15:58,417 --> 00:16:02,917
لكن شركة غوغول ليست متعلقة بي بعد الآن
187
00:16:03,000 --> 00:16:04,292
بل متعلقة بالجميع
188
00:16:04,375 --> 00:16:06,667
هل هو حقاً سيعترف بنا؟
189
00:16:06,750 --> 00:16:08,542
لابد أن يكون ذلك السبب لعدم مشاركته خطابه
190
00:16:08,625 --> 00:16:09,875
معنا مسبقاً
191
00:16:09,958 --> 00:16:13,333
مستقبل شركة غوغول هو الشراكة
192
00:16:13,417 --> 00:16:14,792
وعلى وشك إخباركم بالسبب
193
00:16:14,875 --> 00:16:18,292
أود دعوة شخص ما للمسرح
194
00:16:20,333 --> 00:16:21,875
(هيزل غوغول)
195
00:16:24,542 --> 00:16:27,167
ها هي تأتي
196
00:16:27,250 --> 00:16:29,542
لا تكونِ خجولة، هيّا
197
00:16:34,958 --> 00:16:37,250
برنامج خلق لأجل الحبّ جاهز للعمل
198
00:16:40,250 --> 00:16:41,292
ماذا يفعل؟
199
00:16:41,366 --> 00:16:43,270
أهذا صحيح؟ -
كلا -
200
00:16:43,311 --> 00:16:46,382
أعرف بماذا تفكرون
ماذا يعني ذلك؟
201
00:16:46,458 --> 00:16:49,458
ما هي الخطوة التالية؟
202
00:16:51,250 --> 00:16:55,708
من سيكون أول زوجين بشريين ليرتبطا؟
203
00:16:55,792 --> 00:16:57,667
قلبين مجتمعين
204
00:16:57,750 --> 00:16:59,542
وعقلين مرتبطين
205
00:16:59,625 --> 00:17:01,417
هويتين مشتركتين
206
00:17:01,500 --> 00:17:04,375
أسرار ملغية
207
00:17:04,458 --> 00:17:06,333
نقيين ومتحدين
208
00:17:06,417 --> 00:17:08,875
ماذا تفعل؟
209
00:17:10,875 --> 00:17:13,333
أنا و(هيزل) المستخدمان رقم واحد
210
00:17:13,417 --> 00:17:14,833
غداً، يا أصدقائي
211
00:17:14,917 --> 00:17:17,417
(سيزرع بداخلنا أنا و(هيزل) شرائح إلكترونية
212
00:17:21,125 --> 00:17:26,500
سيموت أحدهما إذا حاولا المزامنة
213
00:17:26,583 --> 00:17:29,375
حتى مع الدلافين، لدينا إرسال بإتجاه واحد
214
00:17:29,458 --> 00:17:31,125
(تماماً مثل الشريحة في عقل (زيلدا
215
00:17:31,208 --> 00:17:33,292
نستطيع فقط أن نرى ماتراه
216
00:17:33,375 --> 00:17:36,708
ليست إلا مجرد كاميرا تجسس
217
00:17:36,792 --> 00:17:40,500
سيبقى جسدين، كما ترون اليوم
218
00:17:40,583 --> 00:17:44,542
لكن عقولنا ستكون عقل واحد
219
00:17:44,625 --> 00:17:45,667
...تصفيق! إنه
220
00:17:48,625 --> 00:17:51,375
شكراً لكم
221
00:17:51,458 --> 00:17:52,792
(هيزل غرين)
222
00:17:54,083 --> 00:17:55,375
(هيزل غرين)
223
00:18:25,750 --> 00:18:27,667
!(هيزل)
224
00:18:27,750 --> 00:18:28,750
(إنه أنا (لايل
225
00:18:28,833 --> 00:18:30,292
فقط أتوقف بمكان أزوره كثيراً
226
00:18:30,375 --> 00:18:32,000
لآكل وجبة خفيفة
227
00:18:32,083 --> 00:18:34,583
أعدت الرقص هنا
228
00:18:34,667 --> 00:18:36,250
أنا أمزح
229
00:18:36,333 --> 00:18:39,458
في الواقع، أنا هنا للمساعدة
230
00:18:39,542 --> 00:18:43,333
تمكنت من إغلاق المركز بشكل مؤقت
231
00:18:43,417 --> 00:18:45,333
سيعطيني ذلك أسبقية
232
00:18:45,417 --> 00:18:48,079
أردت إخباركِ بأنّي لجانبك
233
00:18:48,104 --> 00:18:49,417
(سحقاً لك، يا (لايل
234
00:18:49,500 --> 00:18:51,583
أتعتقد بأنّي حمقاء؟
235
00:18:51,667 --> 00:18:53,167
أنت ستعيدني
236
00:18:53,250 --> 00:18:55,542
حتى يتمكن (بايرون) من
وضع شريحة إلكترونية بعقلي
237
00:18:55,625 --> 00:18:57,375
أنتِ
238
00:18:57,458 --> 00:18:59,958
أقسم بأنّي لن أفعل ذلك
239
00:19:00,042 --> 00:19:02,250
وأصغي، بشأن تلك الشريحة
240
00:19:02,333 --> 00:19:04,125
(تلك...(هيزل
241
00:19:04,208 --> 00:19:05,542
!انتظري، انتظري
242
00:19:05,625 --> 00:19:07,208
يجب أن أخبركِ بشيء مهم للغاية
243
00:19:07,292 --> 00:19:08,917
!(هيزل)! (هيزل)
244
00:19:16,042 --> 00:19:17,792
(هيزل)
245
00:19:34,208 --> 00:19:36,000
(هيزل)
246
00:19:36,083 --> 00:19:38,708
أسمعتِ ما قلته؟
247
00:19:38,792 --> 00:19:40,500
...لقد قلت
248
00:19:49,375 --> 00:19:50,833
...اللعنة، يا (لايل)، أنا
249
00:19:50,917 --> 00:19:52,500
!أنا آسفة حقاً
250
00:20:13,292 --> 00:20:14,750
انتظر، انتظر، انتظر
251
00:20:14,833 --> 00:20:17,333
!انتظر! توقف
252
00:20:17,417 --> 00:20:19,333
!توقف
253
00:20:40,958 --> 00:20:43,875
*الحبّ*
254
00:20:43,958 --> 00:20:46,583
*الحبّ أمره غريب*
255
00:20:46,667 --> 00:20:48,167
*نعم، نعم*
256
00:20:48,250 --> 00:20:52,333
*العديد من الناس*
257
00:20:52,417 --> 00:20:55,000
*يحسبونه لعبة*
258
00:20:56,917 --> 00:21:00,583
*حالما تحصل عليه*
259
00:21:00,667 --> 00:21:03,375
*لن ترغب بالتوقف على الأطلاق*
260
00:21:03,458 --> 00:21:04,958
*كلا، كلا*
261
00:21:05,042 --> 00:21:07,625
*بعد أن كان بحوزتك*
262
00:21:07,708 --> 00:21:09,000
*نعم*
263
00:21:09,083 --> 00:21:11,000
*أنت في وضع سيئ*
264
00:21:13,042 --> 00:21:17,083
*عندما تهجرني*
265
00:21:17,167 --> 00:21:20,000
*أفتقد القبلات الجميلة*
266
00:21:40,208 --> 00:21:41,667
أيتها الحمقاء
267
00:21:41,750 --> 00:21:43,292
نعم، يا (بايرون)؟
268
00:21:43,375 --> 00:21:46,000
كيف تنادين عاشقك؟
269
00:21:46,083 --> 00:21:47,708
تعال هنا، أيها العاشق
270
00:21:47,792 --> 00:21:49,708
وإذا لا يجيبك؟
271
00:21:49,792 --> 00:21:51,500
أيها العاشق
272
00:21:51,583 --> 00:21:53,625
وإذا مازال لا يجيبك؟
273
00:21:53,708 --> 00:21:56,125
...سأقول ببساطة
274
00:21:56,208 --> 00:21:59,167
*حبيبي*
275
00:21:59,250 --> 00:22:03,292
* يا حبيبي*
276
00:22:03,375 --> 00:22:07,500
*حبيبي الجميل*
277
00:22:07,583 --> 00:22:10,083
*أنت المنشود*
278
00:22:12,708 --> 00:22:14,458
*حبيبي*
279
00:22:15,958 --> 00:22:18,542
* يا حبيبي*
280
00:22:18,625 --> 00:22:19,917
*نعم، نعم*
281
00:22:20,000 --> 00:22:22,750
*حبيبي الجميل*
282
00:22:24,208 --> 00:22:26,167
*أنت المنشود*
283
00:22:55,125 --> 00:22:57,125
أين نحن؟
284
00:22:57,250 --> 00:22:58,708
"بلدة "توين ساندز
285
00:22:58,792 --> 00:23:01,000
قلت بأنها بلدتك، أليس كذلك؟
286
00:23:03,646 --> 00:23:06,315
ميمياتكم تؤلمني
ابلغوا عن التنمر الإلكتروني
287
00:23:29,625 --> 00:23:31,583
ياله من مكان قذر
288
00:24:42,353 --> 00:24:45,515
أستيقظ كل صباح في الجانب
الخاطئ من الرأسمالية
289
00:24:49,667 --> 00:24:52,042
حسناً، حسناً، حسناً
290
00:24:52,125 --> 00:24:54,625
يا سيدة، أيمكنني...أيمكنني التحدث معك؟
291
00:24:54,708 --> 00:24:56,292
كلا، كلا، كلا
292
00:24:56,375 --> 00:24:57,708
على مهلك، لابأس
293
00:24:57,792 --> 00:25:00,250
هناك رجل على هاتف يقول بأنه يعرفك
294
00:25:00,333 --> 00:25:01,792
هل أنتِ (هيزل)؟
295
00:25:03,750 --> 00:25:05,500
أصغي، أقول وحسب
يعرف بأنكِ في شارعي
296
00:25:05,583 --> 00:25:07,042
وبأنكِ تحدقين بيّ حالياً
297
00:25:07,125 --> 00:25:08,708
يريد التحدث معك
298
00:25:12,250 --> 00:25:13,333
ما اسمه؟
299
00:25:13,417 --> 00:25:15,833
قال بأنه (بايرون غوغول) اللعين
300
00:25:17,917 --> 00:25:20,333
...أخبره
301
00:25:20,417 --> 00:25:21,417
فات الآوان
302
00:25:21,500 --> 00:25:23,667
قالت بأنك متأخر
303
00:25:23,750 --> 00:25:25,208
ماذا؟
304
00:25:25,292 --> 00:25:27,542
من المستحيل أن أقول ذلك، يا صاح
305
00:25:27,625 --> 00:25:29,792
لأنه مبتذل
306
00:25:29,875 --> 00:25:31,500
حسناً، حسناً
307
00:25:31,583 --> 00:25:32,667
اهدأ، يا رجل
308
00:25:34,083 --> 00:25:36,167
يقول بأنكِ قيّمة جداً بالنسبة إليه
309
00:25:36,250 --> 00:25:38,042
"!أخبره"سحقاً لك
310
00:25:38,125 --> 00:25:39,500
!سحقاً لك
311
00:25:39,583 --> 00:25:42,333
نعم، إنها غاضبة، يا رجل
312
00:25:42,417 --> 00:25:43,667
ماذا؟
313
00:25:43,750 --> 00:25:46,708
من أين أتيت بذلك اللقب؟
314
00:25:46,792 --> 00:25:47,875
حسناً
315
00:25:47,958 --> 00:25:49,500
عجب
316
00:25:49,583 --> 00:25:51,208
"لستِ بأمان، أيتها الحمقاء"
317
00:25:51,292 --> 00:25:52,375
أخبره بأنّي بأمان الآن
318
00:25:52,458 --> 00:25:54,667
تقول بأنها بأمان الآن
319
00:25:54,750 --> 00:25:56,917
...ما
320
00:25:57,000 --> 00:25:59,083
يقول بأنكِ خلقتِ لأجل الحبّ
321
00:26:00,500 --> 00:26:03,042
أنتِ خلقتِ لأجل الحبّ بالفعل
322
00:26:03,125 --> 00:26:05,333
ماذا قلت للتو؟
323
00:26:05,417 --> 00:26:07,250
الشريحة
324
00:26:10,292 --> 00:26:11,500
ماذا يعني ذلك؟
325
00:26:18,500 --> 00:26:20,375
كلا، كلا
326
00:26:20,458 --> 00:26:21,875
كلا، كلا، كلا
327
00:26:21,958 --> 00:26:23,708
!أبّي، أبّي
328
00:26:30,417 --> 00:26:32,250
لقد فعلتها
329
00:26:35,583 --> 00:26:37,542
لقد فعلتها مسبقاً
330
00:26:37,625 --> 00:26:39,875
لقد فعلتها مسبقاً
331
00:26:39,958 --> 00:26:41,958
لقد فعلتها مسبقاً
332
00:26:42,042 --> 00:26:43,542
!أيها اللعين
333
00:26:43,625 --> 00:26:48,500
!أخرج من رأسي
334
00:26:50,083 --> 00:26:51,125
!أبّي
335
00:26:55,458 --> 00:26:57,500
أبّي؟
336
00:26:57,583 --> 00:26:58,833
أبّي؟
337
00:27:04,750 --> 00:27:06,708
!أبّي
338
00:27:08,375 --> 00:27:09,625
!أبّي
339
00:27:10,708 --> 00:27:11,958
!أبّي
340
00:27:13,458 --> 00:27:15,125
ماذا؟
341
00:27:15,208 --> 00:27:17,250
ماذا؟
342
00:27:20,083 --> 00:27:22,250
اللعنة
343
00:27:25,375 --> 00:27:27,750
ظننت بأنكِ متطفلة
344
00:27:27,833 --> 00:27:29,750
كلا
345
00:27:29,833 --> 00:27:31,292
إنها أنا
346
00:27:33,667 --> 00:27:35,000
مرحباً بعودتك
347
00:27:42,500 --> 00:27:44,234
!(هيزل)
348
00:27:44,434 --> 00:27:48,434
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة