1 00:00:04,950 --> 00:00:07,054 "شريحة "خُلق لأجل الحبّ 2 00:00:07,109 --> 00:00:10,033 الآن يمكنك أنت وحبيبك الاجتماع سوية بحق 3 00:00:10,117 --> 00:00:13,492 كُل خاطرة وشعور وتبادل 4 00:00:13,575 --> 00:00:18,450 ،عقلاكما مرتبطان بشكل كلي شبكة من شخصين 5 00:00:18,533 --> 00:00:22,908 جعلنا ذلك ممكنًا لأنكم خُلقتم لأجل الحبّ 6 00:00:23,290 --> 00:00:30,486 قادم عما قريب -" "قبل 3 سنوات - 7 00:00:33,283 --> 00:00:45,135 دعاني أكون مباشرًا، هل تقنية "غوغول" شريحة مزروعة في رأس زوجين لدمج خواطرهما؟ 8 00:00:45,275 --> 00:00:47,339 أليس ذلك غريبٌ قليلًا؟ 9 00:00:48,075 --> 00:00:50,408 .. في الواقع - معذرة - 10 00:00:50,492 --> 00:00:51,992 .. هلّا 11 00:00:53,242 --> 00:00:54,867 هل لي بلحظة مع (بايرون)؟ 12 00:00:54,950 --> 00:00:56,408 نعم - خارج التسجيل - 13 00:00:56,492 --> 00:00:58,392 أكيد 14 00:01:04,533 --> 00:01:06,325 ماذا كان ذلك؟ - ماذا تعنين؟ - 15 00:01:06,408 --> 00:01:08,492 .. الـ 16 00:01:08,575 --> 00:01:11,325 الإعلان، لم أكُن أنا 17 00:01:11,408 --> 00:01:12,908 لم أكُن أنا - أعلم - 18 00:01:12,992 --> 00:01:13,908 غريب، أليس كذلك؟ 19 00:01:13,992 --> 00:01:14,908 لقد رسمناكِ 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,117 كنتِ مشغولة ذلك اليوم 21 00:01:16,200 --> 00:01:17,117 مشغولة بماذا؟ 22 00:01:17,200 --> 00:01:18,575 أظنّ أنكِ كنتِ في قيلولتكِ 23 00:01:18,658 --> 00:01:21,117 .. جعلها تشبهني وجعله يشبهك 24 00:01:24,783 --> 00:01:25,544 .. أنا 25 00:01:26,617 --> 00:01:34,382 لا أفهم سبب تحدثك علنًا والإعلان عمّا هو ليس ممكنًا بعد 26 00:01:34,408 --> 00:01:37,283 ألا تؤمنين بهذا يا (هيزل)؟ 27 00:01:45,200 --> 00:01:46,867 أعلم أن هذا مهمًا لك 28 00:01:46,950 --> 00:01:49,033 أجل - أجل - 29 00:01:51,033 --> 00:01:54,575 .. فقط - فقط ماذا؟ - 30 00:01:54,658 --> 00:01:56,575 تحدثي، أخبريني 31 00:01:58,742 --> 00:02:00,283 لا شيء - أترين؟ - 32 00:02:00,367 --> 00:02:04,650 هذا أفضل مثال على أن خُلق لأجل الحبّ" منتج ممتاز" 33 00:02:05,533 --> 00:02:08,492 سيغلق الفجوة بين سوء تواصلنا 34 00:02:08,575 --> 00:02:10,700 لن يكون هناك حاجز 35 00:02:19,492 --> 00:02:21,783 آسفة - لا عليك - 36 00:02:21,867 --> 00:02:23,575 .. أنا فقط 37 00:02:23,658 --> 00:02:27,674 لستُ معتادة على التصوير وأغضب قليلًا 38 00:02:27,700 --> 00:02:29,533 لا بأس - آسفة - 39 00:02:29,617 --> 00:02:31,075 نحن مستعدون - أجل، مستعدون - 40 00:02:31,158 --> 00:02:33,283 أعلينا البدء من البداية؟ 41 00:02:33,367 --> 00:02:35,075 نعم، يبدو ذلك جيدًا - .. أجل، قد نبدأ - 42 00:02:35,158 --> 00:02:37,200 يبدو جيدًا، صحيح؟ - نعم - 43 00:02:37,400 --> 00:02:38,800 خُلق لأجل الحبّ ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة 44 00:02:38,824 --> 00:02:41,591 "هواتف "غوغول"، حواسيب "غوغول 45 00:02:41,617 --> 00:02:43,742 أقمار "غوغول" الصناعية 46 00:02:43,825 --> 00:02:48,504 صار اسم "غوغول" مرادفًا للتقنية على الكوكب 47 00:02:48,742 --> 00:02:52,783 بات "غوغول" في كل مكان 48 00:02:52,867 --> 00:02:56,242 (عكس مؤسسها (بايرون غوغول 49 00:02:56,325 --> 00:03:00,450 اختفى (غوغول) إلى حد كبير عن العامة وهو في الـ34 من عمره 50 00:03:00,533 --> 00:03:02,283 بعد بنائه للمركز 51 00:03:02,367 --> 00:03:07,450 ،حرم "غوغول" للتقنيات المستقبلية حيث يعمل ويقيم 52 00:03:07,533 --> 00:03:13,216 المركز مبنى أسطوري شديد الأمان مثل (غوغول) نفسه 53 00:03:13,242 --> 00:03:17,973 لم يدخله فردٌ من الصحافة حتى الآن 54 00:03:21,367 --> 00:03:26,248 مُنِحَ "ويكنايت أمريكا" أول نظرة حصرية داخل المركز 55 00:03:26,325 --> 00:03:30,617 والذي يُشاع أنه ليس به لا أبواب ولا بوابات مرئية 56 00:03:30,700 --> 00:03:37,759 سندخل ولكننا لن نعرف كيف لأننا سنكون معصوبي العينين والأمن هم مَن سيصحبونّا إلى الداخل 57 00:03:37,992 --> 00:03:40,533 أراكم على الجانب الآخر 58 00:03:41,697 --> 00:03:45,486 "ويكنايت أمريكا" (مع (كيغان جايمس 59 00:03:46,242 --> 00:03:48,033 الآن؟ - نعم، اخلعها - 60 00:03:48,117 --> 00:03:53,525 حسنًا - "بايرون غوغول) المؤسس والمدير التنفيذي)" - 61 00:03:53,617 --> 00:03:55,026 مرحبًا بك في المركز 62 00:03:58,325 --> 00:03:59,848 أيبدو مألوفًاظ 63 00:04:02,117 --> 00:04:03,450 مُحال 64 00:04:03,533 --> 00:04:07,809 أعدتُ تصميم شاطئك المفضل في "خليج "كوفي" في جنوب "أفريقية 65 00:04:08,117 --> 00:04:10,408 أردتُ ان أكون مضيفًا جيدًا 66 00:04:10,492 --> 00:04:13,950 هذا غير حقيقي 67 00:04:14,033 --> 00:04:19,801 هل (بايرون غوغول) عالِم عبقري يعيش في عالَم مثالي من ابتكاره؟ 68 00:04:19,992 --> 00:04:26,458 أم أنه مصاب بجنون العظمة ولا يمكنه العمل في مجتمعنا العادي؟ 69 00:04:26,575 --> 00:04:29,770 كيف تصف المركز؟ 70 00:04:30,867 --> 00:04:40,249 إنه بنية سطحية مكونة من أجزاء من الواقع الافتراضي بأحجام مختلفة، كل جزء له محيطه الحيوي الخاص 71 00:04:41,492 --> 00:04:45,660 يسمح لي أن أعيش حياتي وفعل ما أفعلُه 72 00:04:46,117 --> 00:04:47,412 كيف ذلك؟ 73 00:04:48,867 --> 00:04:52,882 كنتُ أسافر باستمرار .. في بداية حياتي المهنية 74 00:04:52,908 --> 00:04:58,729 كان ذلك غير فعّال بشكل كبير ناهيك عن التركيز الكثير والجهد الجسدي 75 00:04:59,341 --> 00:05:06,382 ولكن يسمح لي المركز بالبقاء في مكان واحد والانتقال افتراضيًا إلى جميع أنحاء العالَم 76 00:05:06,408 --> 00:05:08,825 أليس ذلك رائعًا؟ 77 00:05:10,325 --> 00:05:16,049 من المؤكد أن أنصار البيئة لديهم الكثير لقوله عن استنزاف موارد المنطقة 78 00:05:16,075 --> 00:05:17,742 ها هي ذا. قطع.. اقطع التسجيل 79 00:05:17,833 --> 00:05:21,057 لنتمشى قليلًا ونبدأ من البداية 80 00:05:21,082 --> 00:05:22,415 حسنًا - تعالوا - 81 00:05:22,471 --> 00:05:24,150 .. لا توقف التصوير، فقط 82 00:05:24,250 --> 00:05:25,458 لا، لا بأس 83 00:05:25,533 --> 00:05:26,783 هذا لا يهم - ،)في الواقع يا (بايرون - 84 00:05:26,853 --> 00:05:28,658 لديّنا مقابلة مع (هيزل) لاحقًا 85 00:05:28,742 --> 00:05:30,117 .لا، لا بأس سيكون ذلك أجمل 86 00:05:30,200 --> 00:05:31,658 سأركض نحوها وأمور من ذات القبيل 87 00:05:31,742 --> 00:05:33,283 .. عزيزي (بايرون)، أظنّ - لا، لا بأس - 88 00:05:33,367 --> 00:05:35,200 يريدون التكلم معك فحسب - وتصوير - 89 00:05:35,283 --> 00:05:37,283 !(هيزل) 90 00:05:37,367 --> 00:05:37,963 .. ماذا 91 00:05:39,867 --> 00:05:45,054 ثَمَّة إشاعات تقول إنكما لم تغادرا المركز منذ حفل الزفاف 92 00:05:45,874 --> 00:05:49,304 منذ أن تقابلنا، في الواقع 93 00:05:47,007 --> 00:05:50,476 (هيزل غوغول)" "تعيش في المركز 94 00:05:50,559 --> 00:05:52,008 والتي كانت نفس ليلة زفافنا 95 00:05:52,033 --> 00:05:54,825 كان العشاء لذيذًا للغاية 96 00:05:54,908 --> 00:05:59,799 إنهما يحتفظان بالملابس التي كانا يرتديانها في أول موعد لهما 97 00:05:59,825 --> 00:06:06,283 يعلقانها في غرفة المعيشة في المركز حيث يقيما 98 00:06:03,042 --> 00:06:06,383 "المنزل المكعب، بناء هندسي" 99 00:06:06,408 --> 00:06:10,533 صِفي زوجكِ لي - لا - 100 00:06:10,617 --> 00:06:13,783 .. زوجي هو 101 00:06:13,867 --> 00:06:18,367 .. أكثر رجل جاذبية 102 00:06:18,450 --> 00:06:20,463 .. ودهاءً 103 00:06:20,797 --> 00:06:24,213 .. إنه أكثر شخص 104 00:06:24,992 --> 00:06:28,070 إثارة للإعجاب ستقابله 105 00:06:28,117 --> 00:06:29,200 شكرًا - أجل - 106 00:06:29,275 --> 00:06:31,275 .. لا يستريح أبدًا 107 00:06:31,367 --> 00:06:35,825 ما عدا الساعتين التي ينامهما ليلًا 108 00:06:35,908 --> 00:06:38,690 مذهل، أتستريح ساعتين فقط؟ 109 00:06:38,690 --> 00:06:40,450 نعم، أنام نومًا متقطعًا - أجل - 110 00:06:40,533 --> 00:06:42,783 .. لديّ خوذة خاصة - يرتدي خوذة وهو نائم - 111 00:06:42,867 --> 00:06:45,033 أجل، إنها تجعلني أنام نومًا مركزًا 112 00:06:45,117 --> 00:06:48,117 نفس تأثير النوم 8 ساعات 113 00:06:48,200 --> 00:06:51,091 مبهر، أنت ارتفعت بمستوى الكفاءة 114 00:06:51,117 --> 00:06:52,408 أجل، كثيرًا، أليس كذلك؟ 115 00:06:52,492 --> 00:06:54,075 هذا حقيقي - ارتفع كثيرًا - 116 00:06:54,145 --> 00:06:56,150 إنه لا يأكل - !أنا آكل - 117 00:06:56,242 --> 00:06:57,277 لا 118 00:06:57,278 --> 00:07:00,492 بلى - ..إنه يأكل كرات النكهة تلك - 119 00:07:00,567 --> 00:07:02,526 أجل - .. والتي - 120 00:07:02,621 --> 00:07:03,894 اخترعها بنفسه 121 00:07:03,950 --> 00:07:05,408 أجل 122 00:07:05,492 --> 00:07:08,575 .. وأظنّ أننا - لديّنا مفاجأة لك - 123 00:07:08,658 --> 00:07:10,700 لا - لو أردتَ تذوقها - 124 00:07:10,783 --> 00:07:13,033 مرحبًا، مرحبًا - (شكرًا يا (بينيت - 125 00:07:13,117 --> 00:07:17,757 لدينا لوح شاركوتري مع جامون ..سيرانو والشيدر الأبيض 126 00:07:17,783 --> 00:07:21,283 ،طاجين لحم الضأن بالمشمش .. وكتحلية 127 00:07:21,367 --> 00:07:24,200 لديّنا كعكة شيكولاتة سائحة بالبندق 128 00:07:27,242 --> 00:07:28,698 هل صورتها؟ 129 00:07:31,158 --> 00:07:33,367 لقد نلنا منه - إنها لذيذة - 130 00:07:33,450 --> 00:07:35,242 نلنا منه 131 00:07:35,325 --> 00:07:37,783 (بتُّ أفهم سبب نعتهم لك بـ(ويلي وونكا 132 00:07:37,867 --> 00:07:39,042 أجل.. ماذا؟ 133 00:07:40,408 --> 00:07:41,783 ماذا؟ مَن؟ 134 00:07:41,867 --> 00:07:44,283 .. ويلي وونكا) هو) - .. إنه - 135 00:07:44,367 --> 00:07:46,408 إنه شخصية.. في قصص الأطفال 136 00:07:46,492 --> 00:07:50,829 ،من النوم وإلى السباحة لا شيء تقليدي في المركز 137 00:07:50,992 --> 00:07:53,413 أعني، هذا مذهل جدًا 138 00:07:53,438 --> 00:07:55,117 هذا مدهش - أجل - 139 00:07:55,200 --> 00:07:57,533 إنها جنتنا الصغيرة لأكون صادقًا معك 140 00:08:01,022 --> 00:08:02,783 ها هي ذا 141 00:08:07,688 --> 00:08:08,938 (إنها (زيلدا 142 00:08:08,964 --> 00:08:11,449 زيلدا) هي عضو مهم في فريق البحث) 143 00:08:11,449 --> 00:08:13,283 إنها من العائلة كذلك 144 00:08:13,359 --> 00:08:21,209 "البحث الذي يشير إليه يتضمن مشروع "غوغول "المثير للجدل في التطوير وهو "خُلق لأجل الحبّ 145 00:08:21,742 --> 00:08:27,216 تشرف الدكتورة (فيفاني هوديك) -كبيرة العلماء في "غوغول"- على المشروع 146 00:08:27,242 --> 00:08:32,746 كانت الخطوة التأسيسية لـ"خُلق لأجل الحبّ" شريحة في رأس الدولفين 147 00:08:32,867 --> 00:08:36,257 نحن نراقب بياناتها الحسية منذ عام الآن 148 00:08:36,283 --> 00:08:42,966 وبِمَ تعللين لناشطي حقوق الحيوان استخدام دولفين كفأر تجارب؟ 149 00:08:42,992 --> 00:08:45,367 إنها ليست فأر تجارب 150 00:08:45,450 --> 00:08:51,241 توفر الشريحة بيانات ثابتة لمؤشرات زيلدا) العاطفية والاستجابات الجسدية) 151 00:08:51,533 --> 00:08:54,950 سأكون أول مَن يعلم لو كانت غير سعيدة 152 00:08:55,033 --> 00:09:01,148 ساعداني بفهم شريحة خُلق لأجل الحبّ" التي تطورانها" 153 00:09:01,325 --> 00:09:08,870 لديّ و(هيزل) الإجابة لِما يريده الجميع في الحياة وهو الحبّ الحقيقي 154 00:09:09,575 --> 00:09:16,636 مع هذه الشريحة المزروعة في أدمغة كل شريكين، سنزامن العقلين 155 00:09:16,662 --> 00:09:23,466 أتظنّ أن الناس ستوافق على زرع شريحة في أدمغتهم؟ 156 00:09:23,545 --> 00:09:26,033 أكيد - .. حسنًا، أظنّ أنا - 157 00:09:26,117 --> 00:09:27,617 أعتقد بأن، تعرف 158 00:09:27,700 --> 00:09:30,658 نحن نتحدث عن المستقبل البعيد 159 00:09:30,742 --> 00:09:33,950 ...أعتقد أن الطريقة التي تتجه بها التكنولوجيا 160 00:09:34,033 --> 00:09:36,658 إنها الخطوة التالية في التطور 161 00:09:36,742 --> 00:09:38,617 ...سأخبرك ما 162 00:09:38,700 --> 00:09:41,979 ما الخطر الذي يتعامل معه الناس حالياً 163 00:09:42,004 --> 00:09:43,242 إنه الزواج 164 00:09:43,325 --> 00:09:45,033 إنه كذلك، وكلنا نعرف 165 00:09:45,117 --> 00:09:47,043 بأن نصف الزيجات تنتهي بالطلاق 166 00:09:47,089 --> 00:09:48,624 هذه أحدى المشاكل 167 00:09:48,700 --> 00:09:51,355 "التي سيحلها "خُلق لأجل الحبّ 168 00:09:51,410 --> 00:09:55,033 ....لكن ألا تعتقد بأن السرية والخصوصية 169 00:09:55,117 --> 00:09:58,367 أيما تريد تسميتها...ضرورية في العلاقة؟ 170 00:09:58,450 --> 00:09:59,457 لماذا؟ - أقصد - 171 00:09:59,489 --> 00:10:02,867 لطلقتني زوجتي لو أمكنها قراءة عقلي 172 00:10:02,950 --> 00:10:06,367 هذا رد مستند على الخوف 173 00:10:06,450 --> 00:10:08,867 نحن، الناس، تعرف 174 00:10:08,950 --> 00:10:11,367 نعتقد بأن الشفافية تؤدي للنبذ 175 00:10:11,450 --> 00:10:12,242 لماذا؟ 176 00:10:12,325 --> 00:10:14,617 لكن مع تلك الشريحة 177 00:10:14,700 --> 00:10:17,575 سيحضى الأزواج للمرة الأولى بالتاريخ 178 00:10:17,658 --> 00:10:22,742 بعلاقة صادقة حقيقية صريحة 179 00:10:22,825 --> 00:10:24,575 (هيزل) 180 00:10:24,658 --> 00:10:27,742 هل ستضعين أحدى تلك الشرائح بعقلك؟ 181 00:10:30,992 --> 00:10:33,700 ...حسناً 182 00:10:33,783 --> 00:10:37,700 ...أنا 183 00:10:37,783 --> 00:10:39,700 لحسن حظي 184 00:10:39,783 --> 00:10:43,908 لا أحتاج لذلك لأن 185 00:10:43,992 --> 00:10:48,242 أنا و(بايرون) متزامنان بالفعل 186 00:10:48,325 --> 00:10:50,617 هذا صحيح جداً، كلانا متفاهين جداً 187 00:10:50,700 --> 00:10:53,242 تعرف، أعتقد بأننا نريد فقط 188 00:10:53,332 --> 00:10:55,817 أن نقدم إليه ما بيننا 189 00:10:55,879 --> 00:10:56,992 ما بيننا - نعم - 190 00:10:57,075 --> 00:10:58,492 لقد بلغنا تلك المرحلة بالفعل 191 00:10:58,575 --> 00:11:02,450 ...ننهي كلام بعضنا 192 00:11:02,533 --> 00:11:05,075 البعض، نعم 193 00:11:05,158 --> 00:11:06,742 أنا فضولي 194 00:11:06,825 --> 00:11:08,575 داخل هذه المدينة الفاضلة 195 00:11:08,658 --> 00:11:11,117 هل أتى عليكما وقت للحنين 196 00:11:11,200 --> 00:11:15,408 للعالم الحقيقي وفوضاه؟ 197 00:11:15,492 --> 00:11:16,783 على الأطلاق 198 00:11:16,867 --> 00:11:20,617 (بالواقع، كنت أسال (هيزل 199 00:11:25,658 --> 00:11:29,200 ربما البيرة 200 00:11:29,283 --> 00:11:31,033 يا (هيزل)، أترين نفسك 201 00:11:31,117 --> 00:11:33,825 تخوضين مغامرة خارج المركز مجدداً؟ 202 00:11:33,908 --> 00:11:37,075 أحقاً أنتِ راغبة لهذه الحياة؟ 203 00:11:37,158 --> 00:11:38,450 أنا كذلك 204 00:11:38,533 --> 00:11:42,700 أخطط للبقاء هنا حتى يوم مماتي 205 00:11:42,783 --> 00:11:45,283 حتى يفرقنا الموت، صحيح؟ 206 00:11:46,950 --> 00:11:49,242 !قذيفة مدفع 207 00:13:09,325 --> 00:13:11,848 أريد الطلاق 208 00:13:23,158 --> 00:13:24,575 لقد وثقت بكِ 209 00:13:24,658 --> 00:13:26,908 (أريد إخراج هذا الشيء من رأسي، يا بايرون 210 00:13:26,992 --> 00:13:28,585 كلا، لا تريدين ذلك 211 00:13:28,625 --> 00:13:30,898 ...تذكر البيانات - لا تتجرأ على الإقتراب مني - 212 00:13:30,968 --> 00:13:32,958 حسناً، حسناً 213 00:13:33,042 --> 00:13:34,708 ...عزيزتي 214 00:13:36,875 --> 00:13:38,958 أأنت بخير؟ 215 00:13:39,042 --> 00:13:42,500 ربما تريد تلك الأمور الآن 216 00:13:42,583 --> 00:13:46,333 لكن تلك كانت مشكلتكِ على الدوام، أليس كذلك؟ 217 00:13:46,417 --> 00:13:48,042 عدم معرفتكِ لشعورك 218 00:13:48,125 --> 00:13:50,833 حوض السباحة؟ 219 00:13:52,167 --> 00:13:54,458 أيمكنكِ تخيل قدومي للبيت وإيجادكِ فيه؟ 220 00:13:54,542 --> 00:13:56,167 لم أكن أفكر بشأنك 221 00:14:04,917 --> 00:14:08,125 أنا أبكي 222 00:14:08,208 --> 00:14:10,458 في الواقع، لست تبكي 223 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 ما أقصده هو بأنكِ لستِ بأمان هنا 224 00:14:12,542 --> 00:14:14,333 ...وأنتِ الشيء - الشخص - 225 00:14:14,417 --> 00:14:18,875 الشخص الذي أهتم لأمره كثيراً في هذا العالم 226 00:14:18,958 --> 00:14:21,667 لكن، يا (هيزل)، ماذا كنت تظنين كنا نفعل 227 00:14:21,750 --> 00:14:25,042 كل تلك السنوات في المركز؟ 228 00:14:25,125 --> 00:14:28,875 كنت أعمل على هذا الأمر طوال حياتي 229 00:14:28,958 --> 00:14:32,667 ونعم، (بينيت) كان محقاً أنتِ سلاحي السرّي 230 00:14:32,750 --> 00:14:36,667 أنتِ شريكتي، هكذا كان يجري الأمر 231 00:14:36,750 --> 00:14:38,042 أقصد، نذورنا اللعينة 232 00:14:38,125 --> 00:14:40,208 "معاً، سنغير العالم" 233 00:14:40,292 --> 00:14:42,000 "معاً" 234 00:14:42,083 --> 00:14:45,500 "سنصبح إله حيّ فريد" 235 00:14:45,583 --> 00:14:46,875 وافقتِ على ذلك 236 00:14:46,958 --> 00:14:50,500 !(ظننت بأنها عبارات مجازية، يا (بايرون 237 00:14:50,583 --> 00:14:53,542 أنتِ تنفعلين 238 00:14:53,625 --> 00:14:56,125 أنت 239 00:14:56,208 --> 00:14:57,542 إذا تحبني كثيراً 240 00:14:57,625 --> 00:15:00,833 فلماذا تقوم بذلك بدون إخباري؟ 241 00:15:00,917 --> 00:15:03,125 توجب عليّ قراءة مذكراتكِ أولاً 242 00:15:03,208 --> 00:15:04,833 لأعرف إذا بإمكاني أن أدعكِ تقرأين خواطري 243 00:15:04,917 --> 00:15:07,292 ماذا، يا (بايرون)؟ 244 00:15:07,375 --> 00:15:09,708 توجب أن أعرف إذا تحبيني حقاً 245 00:15:09,792 --> 00:15:14,458 ونعم، لم تكن البيانات كما تمنيت 246 00:15:14,542 --> 00:15:17,042 هل أحببتني يوماً؟ 247 00:15:17,125 --> 00:15:19,750 لا أعرف 248 00:15:19,833 --> 00:15:21,833 وبقيتِ على أي حال - نعم - 249 00:15:21,917 --> 00:15:25,042 ظننت بأنّي سأحبك 250 00:15:26,375 --> 00:15:28,875 وأنتِ الضحية 251 00:15:28,958 --> 00:15:30,250 نعم 252 00:15:30,333 --> 00:15:32,250 لا تعرفين ما ترغبين به 253 00:15:32,333 --> 00:15:35,458 لأنكِ لا تعرفين شعورك حول كل شيء 254 00:15:35,542 --> 00:15:37,125 أنا في الواقع أساعدكِ 255 00:15:37,208 --> 00:15:40,417 !لا تنظري إلي هكذا 256 00:15:41,333 --> 00:15:43,292 أنا لست بوحش 257 00:15:43,375 --> 00:15:48,458 كنتِ أراقبكِ لأكثر من يوم 258 00:15:48,542 --> 00:15:52,625 وأعرف أسوأ اسرارك 259 00:15:52,708 --> 00:15:55,208 أرجوك لا تفعل ذلك - لا أفعل ماذا؟ - 260 00:15:55,239 --> 00:15:57,250 فقط لا تقل ما أنت على وشك قوله 261 00:15:57,333 --> 00:16:00,458 تعتقدين بأنكِ نكرة ما لم يحبكِ شخص ما 262 00:16:01,833 --> 00:16:04,208 تعتقدين بأنكِ لا تستحقين الحبّ 263 00:16:04,292 --> 00:16:05,208 خمنِ ماذا؟ 264 00:16:05,292 --> 00:16:07,125 أنا أحبّكِ في الواقع 265 00:16:07,208 --> 00:16:08,792 حتى مع عدم حبّكِ لي 266 00:16:08,875 --> 00:16:13,417 أنا الشخص الوحيد الذي يحبكِ حقاً 267 00:16:13,500 --> 00:16:15,292 بموضوعية 268 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 يحبني الناس - من؟ - 269 00:16:17,458 --> 00:16:18,625 والدكِ؟ 270 00:16:18,708 --> 00:16:21,708 لا أقصد أن أكون لئيم لكنه يحبّ دمية جنسية 271 00:16:21,792 --> 00:16:23,625 بحقكِ، يا حمقاء 272 00:16:23,708 --> 00:16:26,833 أرتني الشريحة ذلك 273 00:16:26,917 --> 00:16:28,708 أنتِ حتى لا تحبين نفسك 274 00:16:28,792 --> 00:16:32,458 أنتِ حتى لا تعرفين طريقة أن تحبِّ 275 00:16:35,417 --> 00:16:37,208 دعيني أحبك 276 00:16:37,292 --> 00:16:40,292 لابأس، تعالِ للبيت 277 00:16:40,375 --> 00:16:42,292 تعالِ للبيت 278 00:16:42,375 --> 00:16:44,083 إذا تريدين مني نزعها 279 00:16:44,167 --> 00:16:47,792 فسأنزعها 280 00:16:47,875 --> 00:16:50,958 لكن لا يمكنني فعل ذلك هنا 281 00:16:54,083 --> 00:16:56,292 أريد أن أتمشى 282 00:16:56,375 --> 00:16:59,000 ماذا؟ 283 00:16:59,083 --> 00:17:00,917 لا أستطيع المشي في المركز 284 00:17:01,000 --> 00:17:03,500 لدينا ذلك، الممشى الطبيعي 285 00:17:03,583 --> 00:17:05,000 إنه...إنه أفقي 286 00:17:05,083 --> 00:17:09,250 لا توجد روائح في المركز 287 00:17:09,333 --> 00:17:13,333 يمكننا إضافة الروائح يمكننا صنع مكعب صغير 288 00:17:17,208 --> 00:17:19,208 أحتاج لأفكر بذلك - حسناً - 289 00:17:19,292 --> 00:17:21,917 هذا لا بأس به 290 00:17:22,000 --> 00:17:25,583 تنزهِ، هيّا، تنزهِ 291 00:17:29,625 --> 00:17:31,667 حسناً؟ 292 00:17:31,750 --> 00:17:34,958 سأراقبك 293 00:17:47,125 --> 00:17:50,000 اعطها بعض المساحة وحسب 294 00:17:57,292 --> 00:18:00,333 هيزل)، تحدثِ معي، يا فتاة) - أنا بخير -- 295 00:18:08,125 --> 00:18:10,583 (بايرون) 296 00:18:10,667 --> 00:18:14,208 (سعدت برؤيتك، يا (هيربرت 297 00:18:14,292 --> 00:18:17,875 كنت أتسائل بما أنك موجود هنا 298 00:18:17,958 --> 00:18:21,333 أتود أن تكون متقبلاً لسماع بعض العروض التقديمية 299 00:18:21,417 --> 00:18:22,958 حول بعض المفاهيم التقنية 300 00:18:23,042 --> 00:18:25,208 التي كنت أعمل عليها على مدى سنين؟ 301 00:18:25,292 --> 00:18:28,792 لدي فكرة لبطارية قابلة للنفخ 302 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 تلك مجرد فكرة واحدة 303 00:18:30,167 --> 00:18:32,250 سيشرفني ذلك 304 00:18:37,000 --> 00:18:40,292 أيجب أن أتبعه؟ - كلا، كلا - 305 00:18:40,375 --> 00:18:42,333 إنها قادمة للبيت 306 00:18:42,417 --> 00:18:44,250 ستذهب في نزهة أخيرة وحسب 307 00:19:10,250 --> 00:19:12,458 وبعدها سيؤدي ذلك مباشرة 308 00:19:12,542 --> 00:19:13,833 ...إلى وحدة ثابتة 309 00:19:13,917 --> 00:19:15,167 والتي لا يجب رفعها 310 00:19:15,250 --> 00:19:17,792 بواسطة هيدروليكات في البطارية طبيعية 311 00:19:17,875 --> 00:19:20,417 إذا نظرت هنا....أتفهم ما أقوله؟ 312 00:19:20,500 --> 00:19:22,958 تدخل إلى هنا، يدخل البخار هناك 313 00:19:23,042 --> 00:19:25,833 يلتف ويدفع 314 00:19:25,917 --> 00:19:27,958 الآن إنه محاصر، لذا هو بحالة طوفان بليغة 315 00:19:28,042 --> 00:19:30,542 إنه شديد الطوفان 316 00:19:30,625 --> 00:19:33,500 واسميه "إي بي" كإختصار 317 00:20:14,125 --> 00:20:15,917 مرحباً 318 00:20:16,000 --> 00:20:17,375 كيف وجدتني؟ 319 00:20:17,458 --> 00:20:20,708 لقد شمّمتك 320 00:20:20,792 --> 00:20:23,542 هذه خميرة 321 00:20:23,625 --> 00:20:25,250 أنا أصنع بيرتي الخاصة 322 00:20:25,333 --> 00:20:27,292 لا تتحدث بعد الآن 323 00:20:28,792 --> 00:20:31,625 فقط أفعل ما أقوله بالضبط 324 00:20:31,708 --> 00:20:34,417 أريدك 325 00:20:34,500 --> 00:20:39,000 أريدك أن تخرج ذراعيك 326 00:20:50,958 --> 00:20:54,083 أريدك أن تأتي أمامي 327 00:20:54,167 --> 00:20:58,042 قف هنا مباشرة 328 00:21:02,250 --> 00:21:04,458 اخلع حذائك 329 00:21:21,833 --> 00:21:24,167 إنزع بنطالك 330 00:21:24,250 --> 00:21:27,292 عظيم 331 00:21:27,375 --> 00:21:29,417 حسناً 332 00:21:29,500 --> 00:21:32,000 هذه إشارتنا 333 00:21:40,542 --> 00:21:44,042 عجب، بدون سروال داخلي 334 00:21:44,583 --> 00:21:46,750 ...نعرف كيف ينتهي هذا الأمر، لذا 335 00:21:48,708 --> 00:21:50,542 لنبدأ 336 00:21:50,625 --> 00:21:53,167 استمني 337 00:21:56,208 --> 00:21:59,333 هيّا، استمني 338 00:22:01,083 --> 00:22:04,333 هل أنا غريبة؟ 339 00:22:04,417 --> 00:22:07,292 نعم - إذاً لماذا تفعل هذا؟ - 340 00:22:07,375 --> 00:22:09,458 نعم، لماذا تفعل ذلك؟ 341 00:22:09,542 --> 00:22:12,417 لا أعرف 342 00:22:12,500 --> 00:22:16,542 !(أصغي إليه، يا (هيزل !إنه لا يعرف حتى 343 00:22:16,625 --> 00:22:18,750 سأبلغ النشوة 344 00:22:23,792 --> 00:22:27,208 !اللعنة 345 00:22:27,292 --> 00:22:29,190 أعتقد بأنه أعجب بفكرتي حول البطارية 346 00:22:31,143 --> 00:22:32,995 شكراً لك 347 00:22:37,917 --> 00:22:40,292 لا أعرف ما أريده 348 00:22:40,375 --> 00:22:44,833 (لكنّي أعرف ما لا تريده، يا (بايرون 349 00:23:48,750 --> 00:23:51,250 تصبحين على خير، يا حمقاء 350 00:23:51,333 --> 00:23:53,500 أراكِ غداً 351 00:24:02,987 --> 00:24:06,987 ترجمة " Youssef Farid & Akram Nasser " ترجمة