1 00:00:08,942 --> 00:00:11,179 Man: The things we do for money. 2 00:00:11,279 --> 00:00:12,813 My little brother -- I need to be there when you find him. 3 00:00:12,913 --> 00:00:14,982 You're making the biggest Goddamn mistake of your life. 4 00:00:15,083 --> 00:00:16,350 Man #2: I'll take you straight across. 5 00:00:16,450 --> 00:00:17,585 I know where he lives. 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,120 Do not fuck with me. I'll need your help. 7 00:00:19,220 --> 00:00:21,155 I found it under Steve's land. 8 00:00:21,255 --> 00:00:23,724 This is our land. Ours alone. 9 00:00:25,093 --> 00:00:30,264 Tomorrow is the new day in which the demons wake up, 10 00:00:30,364 --> 00:00:34,202 in which darkness will open the eyes of the blind, 11 00:00:34,302 --> 00:00:36,704 because we are all sinners. 12 00:00:40,941 --> 00:00:43,811 [man whistling] 13 00:00:50,484 --> 00:00:53,821 [whistling continues] 14 00:00:57,158 --> 00:00:58,926 900. 15 00:00:59,493 --> 00:01:01,929 [whistles] 16 00:01:11,805 --> 00:01:13,174 Gotcha. 17 00:01:13,841 --> 00:01:16,244 [whistles] 18 00:01:34,995 --> 00:01:37,131 700. Hmm 19 00:01:42,102 --> 00:01:43,171 [Anderson] All right. 20 00:01:43,271 --> 00:01:46,073 Next stop New Orleans. 21 00:01:46,174 --> 00:01:51,011 The problem is, gotta travel through the red zone to get there. 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,513 [Bill] What's that? 23 00:01:52,613 --> 00:01:55,082 That's an area rife with every kind of bandit 24 00:01:55,183 --> 00:01:57,218 and goddamn reprobate there is. 25 00:01:57,318 --> 00:02:01,622 Assholes that'll shoot you as soon as take a shit. 26 00:02:03,224 --> 00:02:05,759 So from here on out, 27 00:02:05,859 --> 00:02:08,262 I'm gonna need you to keep a special watch. 28 00:02:08,362 --> 00:02:10,130 You understand me? 29 00:02:10,231 --> 00:02:13,066 -Sure. -Sure, you sure? 30 00:02:13,167 --> 00:02:14,335 Yep. 31 00:02:26,314 --> 00:02:28,015 [horse neighs] 32 00:03:06,287 --> 00:03:11,659 Okey dokey, you can start to relax. 33 00:03:11,759 --> 00:03:15,729 Not that you've been particularly vigilant anyway. 34 00:03:23,704 --> 00:03:27,007 You know what potato means in Italian? 35 00:03:27,107 --> 00:03:31,044 -No. -It means a woman's hoo-ha. 36 00:03:32,480 --> 00:03:34,515 [giggles] No it doesn't. 37 00:03:34,615 --> 00:03:35,849 I swear to God. 38 00:03:35,949 --> 00:03:41,088 -Have you tasted one before? -No. 39 00:03:46,827 --> 00:03:50,097 Well, it ain't for everyone, I guess. 40 00:03:52,232 --> 00:03:55,403 [laughs] 41 00:03:57,170 --> 00:03:59,239 [gun shot] 42 00:04:01,609 --> 00:04:03,243 Damn. 43 00:04:03,344 --> 00:04:06,113 -[gun shot] -[horse neighs] 44 00:04:11,852 --> 00:04:15,923 [gun shots continue] 45 00:05:02,503 --> 00:05:05,172 [panting] 46 00:05:24,358 --> 00:05:27,194 [breaths heavily] 47 00:05:52,352 --> 00:05:54,955 A head weighs less than a body. 48 00:05:56,590 --> 00:05:59,226 Did you ever think about that? 49 00:06:02,295 --> 00:06:04,898 I'm not gonna stop, Anderson. 50 00:06:09,570 --> 00:06:10,738 Ever. 51 00:08:12,325 --> 00:08:14,427 Do you feel that, Pop? 52 00:08:15,395 --> 00:08:18,331 You were right. 53 00:08:18,431 --> 00:08:20,433 There's still gold in this land. 54 00:08:23,436 --> 00:08:25,773 You can be proud of me now, Pop. 55 00:08:27,340 --> 00:08:32,345 This goddamn place is about to become what we always dreamt of. 56 00:08:32,445 --> 00:08:36,784 The city that bears our name. 57 00:08:36,884 --> 00:08:41,555 They called us mad men... murderers. 58 00:08:43,290 --> 00:08:45,726 But time has proved us right. 59 00:08:55,603 --> 00:08:57,705 [thunder rumbles] 60 00:09:00,273 --> 00:09:02,375 Where'd you learn to kill like that? 61 00:09:02,475 --> 00:09:03,877 Like what? 62 00:09:06,580 --> 00:09:08,215 With a tomahawk. 63 00:09:09,449 --> 00:09:11,484 Well, I was raised by the Natives, 64 00:09:11,585 --> 00:09:14,588 but I was schooled by a bounty hunter. 65 00:09:16,323 --> 00:09:18,558 "Schooled by a bounty hunter." 66 00:09:18,659 --> 00:09:22,529 Yep, raw-potato-eatin' alcoholic who lived in a cart. 67 00:09:22,630 --> 00:09:24,197 [laughs] 68 00:09:24,297 --> 00:09:26,099 What about you? 69 00:09:35,676 --> 00:09:36,910 Huh? 70 00:09:37,010 --> 00:09:39,446 -How did you end up-- -We are the same, Red. 71 00:09:41,348 --> 00:09:43,617 We're exactly the same. 72 00:09:45,853 --> 00:09:47,788 Still don't explain this. 73 00:09:50,457 --> 00:09:51,692 Oh, this? 74 00:09:53,093 --> 00:09:54,795 This is all me. 75 00:10:15,015 --> 00:10:18,385 [sighs] 76 00:10:21,354 --> 00:10:23,957 [Thompson] It all depends on how good you are. 77 00:10:34,134 --> 00:10:36,036 You know I used to collect these when I was a boy. 78 00:10:36,136 --> 00:10:38,638 Of course they were not as detailed as these, 79 00:10:38,739 --> 00:10:39,807 with the pistons and the couplings. 80 00:10:39,907 --> 00:10:41,274 Get outta my house. 81 00:10:41,374 --> 00:10:43,176 Go fetch your wife, Steve. 82 00:10:44,878 --> 00:10:47,647 I said, go fetch your wife. 83 00:10:53,220 --> 00:10:55,622 -[McCoy] How much is that bag worth? -[Bill] Huh? 84 00:10:55,723 --> 00:10:57,290 How much the bag, how much it worth? 85 00:10:57,390 --> 00:10:59,159 -A lot. -And what we talking? 86 00:10:59,259 --> 00:11:01,428 [Bill] Enough to get to California. 87 00:11:03,030 --> 00:11:04,497 And some. 88 00:11:06,066 --> 00:11:08,268 Tell me more about that girl. 89 00:11:08,368 --> 00:11:12,039 -[McCoy] What girl? -The smartest girl in Greenvale. 90 00:11:13,741 --> 00:11:15,608 Someone who deserved better. 91 00:11:17,244 --> 00:11:19,012 Best thing about that town. 92 00:11:19,112 --> 00:11:20,848 You know I never thought I'd say it, 93 00:11:20,948 --> 00:11:24,151 but I think you were the thing holding that town together. 94 00:11:24,251 --> 00:11:26,386 Well that's mighty kind of you, Red. 95 00:11:30,690 --> 00:11:32,559 Why did you come back? 96 00:11:34,027 --> 00:11:36,496 'Cause what happened to you happened to my mother. 97 00:11:36,596 --> 00:11:37,998 A long time ago. 98 00:11:38,098 --> 00:11:41,068 -You remember his face? -Of course I remember his face. 99 00:11:50,377 --> 00:11:52,712 [bell rings] 100 00:11:55,883 --> 00:12:00,720 [bell rings] 101 00:12:08,428 --> 00:12:09,897 [speaks Italian] 102 00:12:09,997 --> 00:12:11,598 [boy speaks Italian] 103 00:12:15,635 --> 00:12:18,471 [speaking Italian] 104 00:12:18,571 --> 00:12:19,773 [man groans] 105 00:12:21,141 --> 00:12:22,409 [yells in Italian] 106 00:12:27,981 --> 00:12:34,187 [speaking Italian] 107 00:13:19,032 --> 00:13:21,401 [speaking Italian] 108 00:14:12,953 --> 00:14:14,654 [Steve] Look at me. 109 00:14:14,754 --> 00:14:16,823 Everything is gonna be all right, I promise. 110 00:14:16,924 --> 00:14:21,028 Oh, Dorian, your daddy really doesn't know 111 00:14:21,128 --> 00:14:22,963 if everything's gonna be all right. 112 00:14:24,097 --> 00:14:26,833 See kid there are two possible outcomes here, 113 00:14:26,934 --> 00:14:29,336 one of them is... is good, 114 00:14:29,436 --> 00:14:32,372 and the other is very bad. 115 00:14:32,472 --> 00:14:35,675 Okay, let's just talk, you and me all right? 116 00:14:35,775 --> 00:14:37,344 No, I'm tired of talking. 117 00:14:37,444 --> 00:14:38,678 Sign it. 118 00:14:38,778 --> 00:14:40,380 So you're gonna give me your land 119 00:14:40,480 --> 00:14:41,714 and in an exchange you'll get nothing. 120 00:14:41,814 --> 00:14:43,650 No money, no share, just his life. 121 00:14:43,750 --> 00:14:46,453 -Stay where you are, Michelle. -Please, Charles, let him go. 122 00:14:46,553 --> 00:14:49,022 I know you don't wanna hurt my child. 123 00:14:49,122 --> 00:14:52,225 All I want is the land. 124 00:14:54,294 --> 00:14:55,963 -Sign it. -Steve please. 125 00:14:56,063 --> 00:14:58,831 Surely, we can come to some kind of agreement. 126 00:14:58,932 --> 00:15:00,333 It's too late for that. 127 00:15:00,433 --> 00:15:02,435 -It's not, it's not too late. -Gently! 128 00:15:03,603 --> 00:15:04,871 Hey, hey. 129 00:15:04,972 --> 00:15:07,507 We already had an agreement. 130 00:15:07,607 --> 00:15:09,709 Oh yeah, hmm? 131 00:15:09,809 --> 00:15:11,278 Why don't you tell him? 132 00:15:13,981 --> 00:15:15,515 Tell him. 133 00:15:17,317 --> 00:15:19,619 -Yes. -Yes. 134 00:15:20,320 --> 00:15:21,588 [Thompson] See? 135 00:15:24,324 --> 00:15:25,758 [sighs] 136 00:15:25,858 --> 00:15:28,128 And you used to be so beautiful. 137 00:15:34,701 --> 00:15:36,803 Did you ever really love her? 138 00:15:43,276 --> 00:15:44,944 Now you tell him. 139 00:15:45,045 --> 00:15:47,414 -Tell him to sign. -[Michelle panting] 140 00:15:47,514 --> 00:15:48,648 Tell him! 141 00:15:51,051 --> 00:15:54,054 We're never leaving. 142 00:15:56,323 --> 00:15:58,591 Oh, Michelle. 143 00:15:58,691 --> 00:16:00,727 Wait a minute, wait! Thompson wait! 144 00:16:02,695 --> 00:16:05,232 I'm signing, okay? 145 00:16:27,087 --> 00:16:28,421 Thank you. 146 00:16:29,556 --> 00:16:31,691 Thank you for this wonderful gift. 147 00:16:34,694 --> 00:16:36,163 You wanna see it? 148 00:16:38,231 --> 00:16:39,366 What? 149 00:17:02,722 --> 00:17:06,993 [breaths heavily] 150 00:17:07,094 --> 00:17:09,996 -Thought there were more of 'em. -No. 151 00:17:10,097 --> 00:17:12,565 They're the two you need to worry about. 152 00:17:16,035 --> 00:17:19,272 -[McCoy] You see the one on the right? -Uh-huh. 153 00:17:19,372 --> 00:17:22,309 He can shoot you between the eyes from a mile off. 154 00:17:24,577 --> 00:17:26,279 Trust me. 155 00:17:26,379 --> 00:17:28,047 Trust you? 156 00:17:30,550 --> 00:17:32,585 What about the other one? 157 00:17:35,054 --> 00:17:37,857 [McCoy] Crazy as fuck. 158 00:17:37,957 --> 00:17:39,092 Just be careful. 159 00:17:39,192 --> 00:17:41,628 Yeah, don't you worry about me, 160 00:17:41,728 --> 00:17:44,331 I've killed all kinds. 161 00:17:44,431 --> 00:17:46,065 You be careful. 162 00:17:46,166 --> 00:17:50,603 We made a deal, Sheriff, that means you don't die. 163 00:18:53,132 --> 00:18:54,567 You are perfect. 164 00:18:57,204 --> 00:18:59,005 Are you hungry? 165 00:19:01,808 --> 00:19:03,976 You can have anything you like. 166 00:19:05,412 --> 00:19:07,514 Chocolate. 167 00:19:08,581 --> 00:19:10,149 Chocolate. 168 00:19:10,250 --> 00:19:11,851 Of course. 169 00:19:34,574 --> 00:19:36,643 Good to see you, Symone. How are you? 170 00:19:36,743 --> 00:19:38,611 -Hungry. -The usual? 171 00:19:38,711 --> 00:19:39,979 -Sure. -Keep your money. 172 00:19:40,079 --> 00:19:41,448 It's on the house. 173 00:19:59,299 --> 00:20:02,869 So why did you come back, honey? 174 00:20:04,271 --> 00:20:07,640 Without Eve and McCoy, this town is doomed. 175 00:20:09,075 --> 00:20:14,113 Well, I thought I might take things over myself, Tony. 176 00:20:14,213 --> 00:20:16,583 [footsteps approaching] 177 00:20:34,166 --> 00:20:36,536 Thank you for your attention. 178 00:20:36,636 --> 00:20:39,339 We're looking for someone to take us to Condor. 179 00:20:40,673 --> 00:20:42,609 We are not bandits. 180 00:20:44,176 --> 00:20:46,446 There's no need to be afraid. 181 00:20:48,948 --> 00:20:51,984 And it's a matter of great urgency. 182 00:20:52,084 --> 00:20:57,524 So I'm willing to pay $100 to whoever provides the service. 183 00:20:59,326 --> 00:21:01,127 $100. 184 00:21:06,533 --> 00:21:10,370 Never seen so many starving folks spit on so much money. 185 00:21:25,818 --> 00:21:27,153 You know the area? 186 00:21:27,687 --> 00:21:28,855 You come. 187 00:21:28,955 --> 00:21:30,957 -No, I'm sorry, sir. -Yes. 188 00:21:31,057 --> 00:21:32,759 But I cannot leave the saloon. 189 00:21:32,859 --> 00:21:36,162 -These have been a real hard few days in town. -[Symone] Sir. 190 00:21:40,400 --> 00:21:43,302 For a matter of such urgency, 191 00:21:43,403 --> 00:21:46,773 you're offering less than you paid for your boots. 192 00:21:46,873 --> 00:21:48,975 I didn't ask for your opinion, kid. 193 00:21:53,746 --> 00:21:55,314 I'll take you there. 194 00:21:59,051 --> 00:22:00,487 For $200. 195 00:22:08,260 --> 00:22:10,430 The last fella you tried to double your money on 196 00:22:10,530 --> 00:22:11,464 gave you that? 197 00:22:11,564 --> 00:22:12,765 The fella who gave me this 198 00:22:12,865 --> 00:22:14,166 died with his throat cut. 199 00:22:17,737 --> 00:22:20,807 It's 200 'cause you ain't gonna find anyone else to take you there. 200 00:22:20,907 --> 00:22:23,275 They're all too scared. 201 00:22:23,376 --> 00:22:25,612 But you're not scared? 202 00:22:28,448 --> 00:22:32,785 You need to go there, 203 00:22:32,885 --> 00:22:34,454 and I need the money. 204 00:22:38,925 --> 00:22:41,127 Tell me something, 205 00:22:41,227 --> 00:22:43,262 is this the first time you've negotiated 206 00:22:43,362 --> 00:22:44,497 with someone like me? 207 00:22:44,597 --> 00:22:48,267 I bet... 208 00:22:48,367 --> 00:22:51,571 someone else sets the price for your little body. 209 00:23:02,815 --> 00:23:06,218 All right kid, you got a deal. 210 00:23:07,954 --> 00:23:09,489 Lets go. 211 00:23:22,935 --> 00:23:24,103 [Carlo] John, 212 00:23:25,137 --> 00:23:27,173 give the young lady a horse, 213 00:23:27,273 --> 00:23:29,676 -and stay here in case he comes back. -Will do. 214 00:23:29,776 --> 00:23:31,410 [horse neighs] 215 00:23:31,511 --> 00:23:33,079 [whistles] 216 00:23:33,179 --> 00:23:34,781 Easy buddy. 217 00:23:36,916 --> 00:23:38,150 The sheriff. 218 00:23:38,250 --> 00:23:40,319 -McCoy? -McCoy. 219 00:23:40,419 --> 00:23:41,988 How well do you know him? 220 00:23:42,088 --> 00:23:43,723 Pretty well. 221 00:23:43,823 --> 00:23:45,091 Good. 222 00:23:45,191 --> 00:23:47,460 So you can tell me all about him on the way. 223 00:23:49,028 --> 00:23:50,697 Are you planning to kill him? 224 00:23:50,797 --> 00:23:53,600 [horse neighs] 225 00:23:53,700 --> 00:23:55,367 To kill him? 226 00:24:01,608 --> 00:24:03,876 [horse neighs] 227 00:24:21,027 --> 00:24:23,796 [breaths heavily] 228 00:24:28,067 --> 00:24:29,969 I knew I was right. 229 00:24:36,876 --> 00:24:38,678 I've always known. 230 00:24:45,317 --> 00:24:47,019 This is what you wanted? 231 00:25:08,541 --> 00:25:10,843 [panting] 232 00:25:12,579 --> 00:25:13,780 [gasping] Dorian? 233 00:25:15,882 --> 00:25:17,049 Dorian. 234 00:25:47,546 --> 00:25:48,715 Hey! 235 00:25:53,620 --> 00:25:54,921 Dorian! 236 00:26:30,022 --> 00:26:32,558 You're late. 237 00:26:32,659 --> 00:26:34,661 Oh, I'm sorry. 238 00:26:34,761 --> 00:26:36,763 I got held up. 239 00:26:40,499 --> 00:26:42,101 Blaine? 240 00:26:42,201 --> 00:26:44,536 Oh, Blaine. Yeah... 241 00:26:46,005 --> 00:26:47,473 Well... 242 00:26:49,008 --> 00:26:51,477 what with the rain, and the floods. 243 00:26:55,447 --> 00:26:58,550 As you know, Blaine can't swim, so... 244 00:27:01,888 --> 00:27:03,155 The money? 245 00:27:06,726 --> 00:27:08,661 Well, that can't swim either. 246 00:27:10,562 --> 00:27:13,733 You shouldn't play it like this McCoy. 247 00:27:13,833 --> 00:27:16,602 Two against one is a hand you can't win. 248 00:27:16,703 --> 00:27:20,506 It's not exactly two against one, you see? 249 00:27:22,408 --> 00:27:23,676 I brought my friend. 250 00:27:28,815 --> 00:27:32,184 Nothing to worry about... a boy with a bag. 251 00:27:37,189 --> 00:27:38,490 A friend? 252 00:27:38,590 --> 00:27:43,930 Yesterday, a prisoner, today already a friend. 253 00:28:01,447 --> 00:28:02,715 Gentleman. 254 00:28:04,350 --> 00:28:06,385 It doesn't have to be this way. 255 00:28:17,930 --> 00:28:20,599 I'm gonna ask you and I'm gonna ask you once. 256 00:28:20,699 --> 00:28:24,503 And you'd better think real hard before answering. 257 00:28:24,603 --> 00:28:26,773 Bronson's order was to recover the money, 258 00:28:26,873 --> 00:28:29,809 but nothing was said about not killing his brother. 259 00:28:35,647 --> 00:28:38,084 What exactly are you asking me? 260 00:28:43,155 --> 00:28:45,057 Where is the money? 261 00:28:45,157 --> 00:28:47,659 It's gone. 262 00:28:48,795 --> 00:28:51,230 [sighs] 263 00:28:51,330 --> 00:28:53,365 Ah yes. 264 00:28:53,465 --> 00:28:54,666 The rain. 265 00:28:55,334 --> 00:28:56,568 Tch. 266 00:30:23,689 --> 00:30:26,025 [crows cawing] 267 00:30:28,094 --> 00:30:29,161 [gun cocks] 268 00:30:29,261 --> 00:30:30,997 [gunshots] 269 00:30:31,430 --> 00:30:33,365 -[gunshot] -[grunts] 270 00:30:34,333 --> 00:30:35,534 [grunts] 271 00:30:40,339 --> 00:30:41,607 [groans] 272 00:30:43,242 --> 00:30:45,144 Where's the money? 273 00:30:45,244 --> 00:30:47,746 Well... [grunts] 274 00:30:47,846 --> 00:30:49,048 [gun cocks] 275 00:30:49,381 --> 00:30:50,549 Ah! 276 00:30:51,283 --> 00:30:52,318 [gun cocks] 277 00:30:52,418 --> 00:30:53,619 [gunshot] 278 00:30:54,420 --> 00:30:55,854 [gunshot] 279 00:30:58,090 --> 00:30:59,558 [gunshot] 280 00:31:04,563 --> 00:31:06,132 Bye, sheriff. 281 00:31:06,232 --> 00:31:07,266 [groans] 282 00:31:07,366 --> 00:31:08,567 [gun cocks] 283 00:31:09,435 --> 00:31:10,903 [grunts] 284 00:31:12,104 --> 00:31:13,405 [sighs] 285 00:31:15,074 --> 00:31:17,176 [gasping] 286 00:31:17,276 --> 00:31:19,145 Oh. 287 00:31:19,245 --> 00:31:21,880 Oh yeah, oh shit. 288 00:31:33,225 --> 00:31:34,826 [Bill] You're still alive? 289 00:31:37,396 --> 00:31:39,531 I think so. 290 00:31:39,631 --> 00:31:42,168 Goddamn thing went right through me. 291 00:31:43,235 --> 00:31:45,171 So you're his brother? 292 00:31:47,406 --> 00:31:49,175 And you said nothing. 293 00:31:49,275 --> 00:31:51,143 I've spent most of my life 294 00:31:51,243 --> 00:31:53,345 trying to forget that he is my brother. 295 00:31:56,648 --> 00:31:58,084 What was I supposed to say? 296 00:31:59,085 --> 00:32:00,252 That I'm a thief? 297 00:32:00,352 --> 00:32:01,720 I know you're a thief. 298 00:32:01,820 --> 00:32:03,355 My brother's a goddamn psychopath? 299 00:32:03,455 --> 00:32:06,258 [Bill grunts] 300 00:32:06,358 --> 00:32:08,294 That killed my mother. 301 00:32:12,331 --> 00:32:14,933 I know you might find this hard to believe, 302 00:32:17,003 --> 00:32:20,206 I hate that son of a bitch more than you do. 303 00:32:23,509 --> 00:32:24,610 Yeah? 304 00:32:25,377 --> 00:32:27,946 And now you're gonna prove it. 305 00:32:28,047 --> 00:32:29,615 -Lemme see. -[McCoy groans] 306 00:32:29,715 --> 00:32:32,351 Yeah, you'll be fine. 307 00:32:32,451 --> 00:32:35,221 Let's deal with these wounds and get outta here. 308 00:32:37,223 --> 00:32:40,159 I was so close to getting on that ship. 309 00:32:42,061 --> 00:32:44,696 So close to crossing that ocean, 310 00:32:44,796 --> 00:32:46,565 getting out of this shit. 311 00:32:46,665 --> 00:32:48,500 And yet you came after me. 312 00:32:53,039 --> 00:32:55,441 We're always running, McCoy. 313 00:32:55,541 --> 00:32:57,343 I'm not coming. 314 00:32:59,811 --> 00:33:02,414 -We had a deal. -Ah, the deal. 315 00:33:04,650 --> 00:33:07,453 I told you where he was. 316 00:33:07,553 --> 00:33:09,688 I told you how to find him. 317 00:33:11,590 --> 00:33:13,259 That's the deal. 318 00:33:14,426 --> 00:33:16,695 I ain't got a dollar to my name. 319 00:33:17,929 --> 00:33:19,731 -Now give me that bag. -[Sheriff groans] 320 00:33:19,831 --> 00:33:21,200 Can't do that. 321 00:33:26,438 --> 00:33:28,540 Things we do for money, eh Red? 322 00:33:37,916 --> 00:33:39,885 -[Carlo] The things we do for money. -[Bill's mother crying] 323 00:33:41,253 --> 00:33:43,222 What did you say? 324 00:33:44,356 --> 00:33:45,891 I was there. 325 00:33:50,629 --> 00:33:53,065 I saw you under that bed. 326 00:33:54,800 --> 00:33:56,702 You were so scared. 327 00:33:58,437 --> 00:34:00,306 Just a little boy. 328 00:34:02,408 --> 00:34:04,376 I saved you then, 329 00:34:04,476 --> 00:34:06,512 just like I did when you were hanging upside down 330 00:34:06,612 --> 00:34:08,247 with your ass hanging out. 331 00:34:10,416 --> 00:34:11,850 So the least you could do 332 00:34:11,950 --> 00:34:14,753 is give me that goddamn black bag. 333 00:34:24,730 --> 00:34:26,064 Red, 334 00:34:26,898 --> 00:34:29,101 promise me one thing. 335 00:34:30,936 --> 00:34:33,672 If you are the last man standing, 336 00:34:37,309 --> 00:34:41,113 make sure my brother ends up in that dirty black bag. 337 00:35:10,041 --> 00:35:12,077 [Bill coughs] 338 00:35:12,178 --> 00:35:15,781 [Bill gasping] 339 00:35:20,752 --> 00:35:22,221 [Bill's mother] Billy. 340 00:35:23,222 --> 00:35:25,924 [Bill] Mom. 341 00:35:51,750 --> 00:35:56,355 -[crows cawing] -[win blowing] 342 00:36:15,073 --> 00:36:16,375 [Steve] Dorian! 343 00:36:18,410 --> 00:36:19,711 Dorian! 344 00:36:21,580 --> 00:36:22,881 Dorian! 345 00:37:02,921 --> 00:37:04,055 Come on. 346 00:37:04,155 --> 00:37:06,925 [panting] 347 00:37:23,008 --> 00:37:25,110 These things have nothing to do with us. 348 00:38:04,483 --> 00:38:06,652 [horses snort] 349 00:38:15,727 --> 00:38:17,463 [horse neighs] 350 00:40:13,512 --> 00:40:15,581 [Michelle] You did the right thing. 351 00:40:27,325 --> 00:40:29,461 He threatened to kill our child. 352 00:40:39,170 --> 00:40:40,639 We bury him here. 353 00:40:42,674 --> 00:40:44,776 And then we bury this place. 354 00:40:47,312 --> 00:40:48,480 Forever. 355 00:40:51,016 --> 00:40:52,718 Agreed? 356 00:41:21,647 --> 00:41:25,083 [wind mill clattering, squeaking] 357 00:41:34,726 --> 00:41:37,863 [flies buzzing] 358 00:43:21,499 --> 00:43:24,703 [gasps] 359 00:43:28,473 --> 00:43:30,208 [groans] 360 00:43:37,148 --> 00:43:39,651 [groans, grunts] 361 00:43:54,700 --> 00:43:57,302 [windmill squeaks] 362 00:44:01,807 --> 00:44:03,641 What are you reading?