1 00:03:23,161 --> 00:03:25,161 Spusti me, jebote. 2 00:03:51,800 --> 00:03:56,300 I Z B A C I V A Č 3 00:04:53,210 --> 00:04:55,710 Dobro si spavala? -Da. 4 00:04:56,630 --> 00:05:00,130 Gladna si? -Da, malo. 5 00:05:09,142 --> 00:05:11,142 Što znači "Dva B"? 6 00:05:11,228 --> 00:05:15,728 To je olovka. Nemoj kupiti pogrešnu, ta mi je potrebna. 7 00:05:17,150 --> 00:05:19,650 Sve ovo ti treba? 8 00:05:29,913 --> 00:05:32,413 Požuri, Sarah. Brzo. 9 00:05:34,376 --> 00:05:36,376 Gospodine... -Da? 10 00:05:36,503 --> 00:05:41,003 Sarahina školarina za prošli mjesec još uvijek nije stigla. 11 00:05:42,968 --> 00:05:45,468 Uplatit ću je ovaj tjedan. 12 00:08:10,400 --> 00:08:11,600 Idemo. 13 00:08:12,075 --> 00:08:15,575 Hajde! -Pusti me, čovječe. Jebi ga! 14 00:08:18,039 --> 00:08:21,539 Prolila je piće na mene. -Hodaj. 15 00:08:22,419 --> 00:08:25,919 Ne diraj me! Ah, jebi ga! 16 00:08:27,799 --> 00:08:30,799 Miči te jebene prste od mene! -Smiri se. -Jebeno sam miran. 17 00:08:30,800 --> 00:08:35,300 Ostani ovdje. -Ne diraj me! Znaš li tko sam ja? 18 00:08:36,349 --> 00:08:40,349 Tvoja usrana guzica natovarit će si puno nevolja. Zbog ničega. 19 00:08:40,400 --> 00:08:42,900 Ona je samo kuja. Kao i ti. 20 00:08:57,954 --> 00:08:59,954 Sranje, čovječe. 21 00:09:00,331 --> 00:09:04,331 Lukas? Hej, Lukas? Otiđi. 22 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 Policajci su bili tamo. 23 00:09:42,624 --> 00:09:44,624 Rekao sam da je napao konobaricu. 24 00:09:44,800 --> 00:09:47,300 Nije im bilo važno. 25 00:09:47,337 --> 00:09:49,837 Mislim da će te klinac tužiti. 26 00:09:50,548 --> 00:09:52,548 I dobio si otkaz. 27 00:09:52,842 --> 00:09:54,842 Pet godina otkako te poznajem. 28 00:09:54,844 --> 00:09:56,844 Znam što ti je na pameti. 29 00:09:57,222 --> 00:10:00,722 Nadam se da nećeš više imati problema zbog te pizde. 30 00:10:02,400 --> 00:10:04,400 Što ćeš učiniti? 31 00:10:07,065 --> 00:10:09,065 Moram naći posao. 32 00:10:12,070 --> 00:10:16,570 Možda imam nešto. U Ixellesu se nalazi striptiz klub. 33 00:10:17,700 --> 00:10:20,200 Traže izbacivača. 34 00:10:20,411 --> 00:10:22,911 Ako si zainteresiran, spojit ću te. 35 00:11:28,938 --> 00:11:32,438 Ne govorim flamanski. -Slijedi me. 36 00:11:40,450 --> 00:11:42,450 Od srijede do nedjelje je otvoreno. 37 00:11:42,600 --> 00:11:47,100 Budi usredotočen, to su gole djevojke. Gosti vrlo lako mogu pretjerati. 38 00:11:47,582 --> 00:11:52,082 Zabranjeno je pušenje i alkohol. Bit ćeš plaćen svake noći. 39 00:12:04,307 --> 00:12:08,807 Jednostavno je. Posljednji koji ostane na nogama dobiva posao. 40 00:12:48,559 --> 00:12:49,759 Stani! 41 00:15:03,903 --> 00:15:07,403 Kako se zoveš? -Lukas. 42 00:15:08,491 --> 00:15:10,491 Počinješ u petak. 43 00:15:50,825 --> 00:15:55,325 Tko ti je to učinio? -Jedan tip na poslu. 44 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 Je li bolno? 45 00:16:00,209 --> 00:16:02,209 Malo. 46 00:16:03,129 --> 00:16:05,629 Udario te je s laktom? 47 00:16:12,930 --> 00:16:16,430 Znaš li zašto je to dobro? -Ne. 48 00:16:16,476 --> 00:16:18,976 Večeras ću ostati kod kuće. 49 00:16:20,897 --> 00:16:25,397 Teško je. -Čekaj. Drži ruku tako... 50 00:16:27,320 --> 00:16:29,820 Sada malo pritisni. 51 00:16:31,407 --> 00:16:33,907 Nastavi. Nastavi. 52 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Evo. 53 00:16:55,473 --> 00:16:57,973 Vidimo se večereas. Bok. 54 00:16:58,559 --> 00:17:00,559 Oprostite zbog kašnjenja. 55 00:17:00,895 --> 00:17:03,395 Sve je u redu? -Da, sve je u redu. 56 00:17:15,200 --> 00:17:19,700 Policija. Imamo nekoliko pitanja o incidentu u noćnom klubu. 57 00:17:19,789 --> 00:17:22,289 Molim vas, pođite sa nama. 58 00:17:42,270 --> 00:17:45,270 Kažeš da ga nisi udario, a? 59 00:17:47,692 --> 00:17:49,692 Je li to točno? 60 00:18:01,205 --> 00:18:03,705 Znaš... Imam 16-godišnjeg sina. 61 00:18:05,167 --> 00:18:07,667 Često razgovaram s njim. 62 00:18:08,004 --> 00:18:11,004 Ima neke teorije o pravdi... 63 00:18:11,132 --> 00:18:15,632 Svijet, čovječanstvo. Uvijek ga želim ispljuskati. 64 00:18:16,596 --> 00:18:19,096 Samo zato da zna kakav je osjećaj. 65 00:18:19,473 --> 00:18:22,973 I također, vidim da nakon toga ima isto mišljenje. 66 00:18:24,145 --> 00:18:28,645 Ali ti nemaš sreću, čovječe. Otac tog momka je član europskog parlamenta. 67 00:18:28,800 --> 00:18:30,800 Dakle, ovde postaje teško za vas. 68 00:18:30,800 --> 00:18:33,300 Žele da istražujemo. 69 00:18:38,409 --> 00:18:42,909 Tvrtka u kojoj si radio ne zna ništa o tebi. 70 00:18:42,913 --> 00:18:44,913 Živiš sam sa kćerkom. 71 00:18:45,000 --> 00:18:47,500 U školi je pod lažnim prezimenom. 72 00:18:47,543 --> 00:18:51,043 Nitko ne zna tko si ti. I zašto se skrivaš. 73 00:18:51,047 --> 00:18:54,547 Za sada znam samo sljedeće: Tvoje je ime Lukas... 74 00:18:55,134 --> 00:18:58,634 izbačivač si i gotovo si ubio jednog tipa. 75 00:19:01,974 --> 00:19:07,474 Što želite od mene? -Ne želim jednu stvar: naljutiti te. 76 00:19:08,356 --> 00:19:12,856 Za moguće ranije gluposti neću te okriviti. 77 00:19:13,361 --> 00:19:15,861 Ali želim da radiš za mene. 78 00:19:17,198 --> 00:19:20,698 Pomozi mi i ja ću se pobrinuti za tvoj problem. 79 00:19:23,788 --> 00:19:26,288 Hej, ne radim za belgijsku policiju. 80 00:19:26,957 --> 00:19:30,457 Pozovu me kad negdje u Europi postoje veliki problemi. 81 00:19:30,628 --> 00:19:34,128 Trebao bih slijediti Flamanca, koji ovdje posluje. 82 00:19:35,675 --> 00:19:38,175 Što je njegov posao? Vjerojatno se radi o krivotvorenom novcu. 83 00:19:39,220 --> 00:19:42,720 20 zemalja želi da ga uhitimo. 84 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 Što moram učiniti? 85 00:19:46,811 --> 00:19:49,311 Momak o kojem govorim zove se Jan Dekkers. 86 00:19:49,980 --> 00:19:52,480 Unajmio te je da radiš u njegovom striptiz baru. 87 00:19:52,525 --> 00:19:55,525 Samo otvori oči i ako vidiš nešto, nazovi me. 88 00:19:55,600 --> 00:19:59,100 To je tako jednostavno. -Ali me ne zanima. 89 00:20:06,997 --> 00:20:11,497 Već sam to rekao... Ostavi mi mjesta za manevar. 90 00:20:12,962 --> 00:20:16,462 Mogu te spasiti od suda... 91 00:20:16,600 --> 00:20:19,100 Ili mogu pozvati suca, da te baci u zatvor. 92 00:20:19,385 --> 00:20:23,885 Tvoja kći bi otišla u udomiteljsku obitelj i sve bi bilo uzalud. 93 00:20:36,277 --> 00:20:38,777 Ovo je moj broj, zapamti ga. 94 00:20:48,247 --> 00:20:50,747 Ako čuješ ili vidiš nešto, nazovi. 95 00:21:00,600 --> 00:21:03,100 Dobro si, sestro? 96 00:21:49,975 --> 00:21:52,475 Gdje je Jan? -Ima posla. 97 00:22:37,523 --> 00:22:44,023 Misliš li da ću čekati Jana cijelu noć i piti samo vodu? 98 00:22:45,447 --> 00:22:47,947 Ne može stići danas, žao mu je. 99 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 Reci mu da odjebe. 100 00:23:04,967 --> 00:23:09,467 Djevojka, koja tamo sjedi... odvezi je natrag u hotel. 101 00:23:10,055 --> 00:23:12,555 Nemoj je pustiti iz vida ni na trenutak. 102 00:23:13,350 --> 00:23:15,850 Pobrini se da stigne sigurno, u redu? 103 00:23:18,689 --> 00:23:21,189 A onda se vrati. 104 00:23:32,828 --> 00:23:34,828 Kako se zoveš? 105 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 Lukas. 106 00:23:41,545 --> 00:23:47,045 Radiš li sve što ti kažu? Jesi li njihov mali psić? 107 00:24:55,953 --> 00:24:57,953 Dovoljno! 108 00:25:13,637 --> 00:25:16,137 Talijanka je. -To mi ništa ne govori. 109 00:25:17,016 --> 00:25:19,516 Koliko je stara? -30, 35? 110 00:25:20,310 --> 00:25:24,810 Visi u klubu i ništa ne plaća. -Tko je ona? Nova ljubavnica? 111 00:25:25,774 --> 00:25:29,774 Nemam pojma. -U redu, kasnije ćemo o tome. 112 00:25:29,862 --> 00:25:34,362 Dobro je, počinju ti vjerovati. -Ti ljudi ne vjeruju nikome. 113 00:25:34,908 --> 00:25:37,408 Čak i vrag treba pomoćnike. 114 00:25:59,099 --> 00:26:01,099 Nema dodirivanja. 115 00:26:02,436 --> 00:26:04,436 Makni ruke. 116 00:26:16,492 --> 00:26:19,992 Jan te želi vidjeti. Vani. 117 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 Tiho. 118 00:27:08,210 --> 00:27:10,210 Što želiš? 119 00:27:11,255 --> 00:27:13,255 Znati tko si. 120 00:27:15,843 --> 00:27:18,343 Izbacivač u striptiz klubu. 121 00:27:32,901 --> 00:27:35,401 Imaš samo jedan broj spremljen. 122 00:27:46,290 --> 00:27:49,790 Halo? Halo, tata? 123 00:28:00,800 --> 00:28:04,300 Geert, vrati se unutra. 124 00:28:18,572 --> 00:28:20,572 Upali auto. 125 00:28:36,173 --> 00:28:38,173 Odakle si? 126 00:28:41,053 --> 00:28:43,053 Odavde. 127 00:28:45,015 --> 00:28:49,515 Nitko te ne poznaje. Zašto? 128 00:28:50,729 --> 00:28:54,229 Bio sam tjelohranitelj... u inozemstvu. 129 00:28:54,400 --> 00:28:57,900 Gdje? -Južna Afrika. 130 00:29:00,781 --> 00:29:05,281 Lijepo. Zašto si se vratio? 131 00:29:06,036 --> 00:29:08,536 Izgubio sam ženu. 132 00:29:12,125 --> 00:29:14,125 Tamo desno. 133 00:29:24,680 --> 00:29:26,680 Dođi.. 134 00:29:27,641 --> 00:29:30,141 Tjelohranitelj si, zar ne? 135 00:30:18,066 --> 00:30:20,066 U redu je. 136 00:30:22,237 --> 00:30:24,737 Imaš li dobre vijesti za mene? 137 00:30:25,657 --> 00:30:30,157 Ne žele trgovati s tobom. -Zašto? 138 00:30:31,246 --> 00:30:34,746 Već imaju poslovne partnere u Nizozemskoj... 139 00:30:35,334 --> 00:30:37,834 i ne vjeruju ti. 140 00:30:38,211 --> 00:30:40,211 Slušaj... 141 00:30:41,965 --> 00:30:44,465 Započeo sam sve, 142 00:30:44,600 --> 00:30:49,100 i ti kažeš, da ne mogu isporučiti robu zbog nizozemskog pizduna? 143 00:30:50,557 --> 00:30:53,557 Nemoj mene kriviti. -Ali ja te krivim. 144 00:30:53,935 --> 00:30:56,435 Rekao si da neće biti problema. 145 00:31:02,694 --> 00:31:06,194 Nizozemci su naši prokleti jebeni susjedi. 146 00:31:06,531 --> 00:31:11,031 Znaš što? Pitaj ih što žele. 147 00:31:12,079 --> 00:31:17,579 Dat ću im, sve. Tako da znaju da mi mogu vjerovati. 148 00:31:19,211 --> 00:31:23,711 Sredit ću to. -Da... i bolje bi ti bilo. 149 00:31:30,055 --> 00:31:32,055 Idemo. 150 00:31:42,734 --> 00:31:45,234 Ovdje živiš, prijatelju? 151 00:31:47,280 --> 00:31:51,780 Da. -Tvoja kći... Kako se zove? 152 00:31:55,455 --> 00:31:57,455 Sarah. 153 00:31:59,626 --> 00:32:02,126 Ostavljaš ju samu dok radiš? 154 00:32:04,256 --> 00:32:06,256 Da. 155 00:32:07,134 --> 00:32:09,634 Bolje je da odeš k njoj. 156 00:32:12,055 --> 00:32:14,055 Čekaj. 157 00:32:15,559 --> 00:32:17,559 Zadrži auto. 158 00:32:20,647 --> 00:32:24,147 Ne, ne trebam ga. -Vraćam se s Geertom. 159 00:32:24,401 --> 00:32:27,901 Kažem ti, zadrži ga. To je moj poklon... 160 00:33:16,620 --> 00:33:18,620 Znaju gdje živim. 161 00:33:18,914 --> 00:33:23,414 Promatraju me. -Ali očito ti vjeruju. 162 00:33:24,586 --> 00:33:29,086 Jan se susreo s posrednikom: antikvar s galerijom u Ixellesu. 163 00:33:29,925 --> 00:33:32,925 Trebao bi stupiti u kontakt s Nizozemcima. -Zašto? 164 00:33:33,261 --> 00:33:36,761 Nemam pojma. Imaju nešto što želi. 165 00:33:39,267 --> 00:33:41,767 Pokušaj saznati više o tome. 166 00:33:43,355 --> 00:33:46,855 Sada znamo da je Talijanka, Lisa Zaccherini. 167 00:33:47,000 --> 00:33:50,500 Bila je osuđena za krivotvorenje 2013 godine u Rimu. 168 00:33:50,737 --> 00:33:53,737 Ako ju je Jan doveo ovamo iz Italije, onda ima dobar razlog za to. 169 00:33:53,782 --> 00:33:56,282 Želim da proveriš to. 170 00:34:11,633 --> 00:34:15,133 Halo? -Vozio si Lisu u hotel neki dan. 171 00:34:15,595 --> 00:34:18,095 Da. -Otiđi po nju. 172 00:34:18,974 --> 00:34:21,474 Kada? -Odmah. 173 00:34:23,853 --> 00:34:25,853 U redu. 174 00:34:33,238 --> 00:34:37,738 Jahanje je bilo sjajno. Hvala. Mogu li se sutra vratiti? 175 00:34:37,800 --> 00:34:40,300 Da, ako će biti moguće... 176 00:34:53,800 --> 00:34:56,300 Bok. -Bok! 177 00:34:57,596 --> 00:35:00,096 Kako se zoveš? -Sarah. 178 00:35:01,099 --> 00:35:03,599 Vrlo si lijepa, Sarah. 179 00:35:05,020 --> 00:35:08,020 I mnogo više prijateljskija nego tvoj otac. 180 00:35:08,064 --> 00:35:11,564 Kamo idemo? -Vozi na bulevar... 181 00:35:12,444 --> 00:35:15,944 Reći ću ti kasnije kamo idemo dalje. 182 00:35:41,348 --> 00:35:43,848 Učinjeno je. -Dobro. 183 00:35:44,351 --> 00:35:48,851 Poslati ću ti adresu. Tamo ćemo se odmah susresti. 184 00:35:52,817 --> 00:35:55,317 S kim si razgovarao? 185 00:36:34,776 --> 00:36:37,276 Daj mi pet minuta. 186 00:36:47,414 --> 00:36:49,914 Uđi, Geert te čeka. 187 00:37:18,570 --> 00:37:21,070 Moramo nešto podići. 188 00:37:24,242 --> 00:37:28,742 To je sve što trebaš znati. -Kada? 189 00:37:29,247 --> 00:37:31,747 Odmah. -Tata! 190 00:37:53,605 --> 00:37:55,605 Ćekaj. 191 00:37:59,819 --> 00:38:02,319 Reci mu da je odmah vrati. 192 00:38:05,575 --> 00:38:10,075 Učini to... ako ne želiš ponovno vidjeti svoju kćer. 193 00:38:20,465 --> 00:38:23,965 Ako joj se nešto dogodi, ubit ću te. 194 00:38:24,469 --> 00:38:26,969 Tebe i tvog šefa. 195 00:38:27,931 --> 00:38:29,931 U redu? 196 00:38:44,113 --> 00:38:48,613 Ovog tipa trebamo isporučiti. -Zašto to mi trebamo učiniti? 197 00:38:50,036 --> 00:38:53,536 Nizozemci će pregovarati sa nama, samo ako ga dobiju. 198 00:38:54,123 --> 00:38:58,123 Najbolji prerađivač droge u Europi. Ranije je radio za njih. 199 00:38:58,545 --> 00:39:02,045 Sad radi samo za sebe. -Kakav je plan? 200 00:39:02,882 --> 00:39:06,382 Kako to misliš? Uđemo i izvedemo ga. 201 00:39:15,937 --> 00:39:18,437 Koliko ih ima? -Nemam pojma. 202 00:39:19,816 --> 00:39:24,316 Znači, želiš ući, izvući tipa i pucati u sve što se kreće? 203 00:39:26,823 --> 00:39:29,323 Imaš li bolju ideju? 204 00:39:30,577 --> 00:39:32,577 Pričekaj ovdje. 205 00:44:29,417 --> 00:44:31,417 Sranje! 206 00:44:42,471 --> 00:44:45,971 Gdje je moja kćer? -Smiri se. Na sigurnom je. 207 00:45:02,658 --> 00:45:05,158 Lijepo je ovdje kod tebe. 208 00:45:06,829 --> 00:45:09,329 Zapravo ovdje ne živim. 209 00:45:12,168 --> 00:45:15,568 Radiš li s mojim tatom? -Ne baš. 210 00:45:18,174 --> 00:45:20,674 Što onda radiš? 211 00:45:24,972 --> 00:45:26,972 A što radi tvoj tata? 212 00:45:26,974 --> 00:45:31,474 Bio je... zaštitar, štitio je ljude. 213 00:45:31,812 --> 00:45:33,812 Tjelohranitelj? -Da, točno. 214 00:45:34,000 --> 00:45:37,500 Štitio je maminog oca, kada smo živjeli u Južnoj Africi. 215 00:45:37,568 --> 00:45:40,068 Tako su se njih dvoje upoznali. 216 00:45:44,450 --> 00:45:46,950 Gdje je tvoja mama? 217 00:45:47,245 --> 00:45:50,745 Kad smo bili u Južnoj Africi, imala je nesreću. 218 00:45:51,624 --> 00:45:53,624 Nesreću? 219 00:45:55,503 --> 00:45:58,003 Neki ljudi su je ubili da bi joj uzeli auto. 220 00:46:13,771 --> 00:46:16,271 Gdje je? -Dobro je. 221 00:46:22,655 --> 00:46:25,155 Pogledaj što smo učinili Lisa i ja. 222 00:46:25,992 --> 00:46:28,492 Spakiraj se, idemo. 223 00:46:32,248 --> 00:46:34,748 Požuri. Idemo. 224 00:46:54,854 --> 00:46:56,854 Oprosti što upadam ovako. 225 00:46:56,897 --> 00:46:59,397 Ali nisi mi dao izbora. 226 00:46:59,400 --> 00:47:03,900 Ne zoveš, ne javljaš se. Što se događa? 227 00:47:04,488 --> 00:47:08,988 Oteli smo nekog ćoveka za Jana. -Koga? Zbog čega? 228 00:47:09,410 --> 00:47:11,910 Potreban im je za pregovore s Nizozemcima. 229 00:47:13,581 --> 00:47:16,581 Zbog čega? -Ne znam. 230 00:47:16,600 --> 00:47:20,100 Onda saznaj. -Ne. Povlačim se. 231 00:47:20,338 --> 00:47:23,838 Oteli su mi kćer, sve je otišlo predaleko. 232 00:47:24,633 --> 00:47:26,633 U redu. 233 00:47:28,346 --> 00:47:30,846 Znam što si učinio u Južnoj Africi. 234 00:47:31,474 --> 00:47:33,474 Znaš li što to znači? 235 00:47:33,851 --> 00:47:37,351 Ako ne nastaviš, poslat ću te natrag. Razumiješ? 236 00:47:37,400 --> 00:47:39,900 Razumiješ? 237 00:47:43,486 --> 00:47:47,486 Onda dobro. Nemoj se sada izgubiti. Trebamo te. 238 00:48:06,467 --> 00:48:09,967 Vratio si se. 239 00:48:17,853 --> 00:48:19,853 Znaš... 240 00:48:21,065 --> 00:48:23,565 Žao mi je zbog onog neki dan. 241 00:48:26,195 --> 00:48:29,695 Trenutno nemam dovoljno zaposlenika. 242 00:48:31,742 --> 00:48:34,242 Znao sam da ćeš dobro obaviti svoj posao. 243 00:48:36,872 --> 00:48:39,372 To je kompliment. 244 00:48:39,834 --> 00:48:42,334 To znaći da ti vjerujem. 245 00:48:44,296 --> 00:48:46,796 Nikad više ne diraj moju kćer. 246 00:48:49,969 --> 00:48:51,969 Obećajem. 247 00:49:09,613 --> 00:49:12,113 Zbog neugodnosti. 248 00:49:21,125 --> 00:49:23,625 Ne želim još prestati. 249 00:49:23,919 --> 00:49:26,419 Otvoreni smo od od srijede do nedjelje. 250 00:49:29,633 --> 00:49:31,633 Želim više. 251 00:49:39,518 --> 00:49:43,018 Sutra razmjenjujemo prerađivača droge kojeg ste oteli. 252 00:49:45,357 --> 00:49:48,857 Možeš li to obaviti zajedno s Geertom? 253 00:49:49,778 --> 00:49:51,778 Da. 254 00:50:32,321 --> 00:50:34,321 Možeš ići. 255 00:51:15,406 --> 00:51:17,406 U redu je. 256 00:51:36,594 --> 00:51:40,094 Ne znaš što radiš. -Začepi. 257 00:51:45,000 --> 00:51:47,500 Odavde nećeš otići živ. 258 00:51:50,816 --> 00:51:54,316 Ubit će me... a onda i tebe. 259 00:51:59,908 --> 00:52:03,408 U redu je. -Ne. Ne. 260 00:52:04,330 --> 00:52:06,330 Ne. 261 00:52:10,669 --> 00:52:12,669 Ne! 262 00:52:16,550 --> 00:52:18,550 Upomoć! Upomoć! 263 00:52:21,180 --> 00:52:23,680 Sranje! Idi, idi, idi! 264 00:55:42,047 --> 00:55:44,047 Hej. 265 00:55:49,429 --> 00:55:51,429 Idi unutra. 266 00:55:53,100 --> 00:55:55,100 Idi. 267 00:55:58,105 --> 00:56:00,605 Što se dogodilo? 268 00:56:04,945 --> 00:56:06,945 Sranje. 269 00:56:47,988 --> 00:56:53,488 Sarah. Sarah. Dođi, brzo! 270 00:56:54,161 --> 00:56:56,661 Zbogom! 271 00:57:05,964 --> 00:57:10,464 Ja sam. -Jesi li bio u garaži? -Bili smo tamo na razmjeni. 272 00:57:10,886 --> 00:57:14,386 Što su željeli zamijeniti? -Vodeni žig. 273 00:57:15,515 --> 00:57:18,015 To znači, da imaju novu seriju novca. 274 00:57:18,435 --> 00:57:21,935 To znaći da imaju negdje laboratoriju. Možda su promijenili lokaciju, ne znam. 275 00:57:23,357 --> 00:57:25,857 Sumnjaju li u tebe? 276 00:57:26,318 --> 00:57:32,818 Nemoguće. Riskirao sam svoj život za njih. -U redu. Znači da nastavljamo. 277 00:57:46,505 --> 00:57:49,005 Uzmi bojice sa sobom ako hoćeš. 278 00:57:49,508 --> 00:57:51,508 U redu? 279 00:58:12,197 --> 00:58:15,697 Ovdje ćeš biti dobro. Omar je super momak. 280 00:58:17,703 --> 00:58:21,203 I dobro se slažeš s Moussom? 281 00:58:22,541 --> 00:58:26,041 Slušaj, moram učiniti nekoliko stvari. 282 00:58:29,089 --> 00:58:33,589 Draga, obećavam ti da ću ti se vratiti. 283 00:58:33,635 --> 00:58:38,135 Kaži mi? Bojiš se? 284 00:58:39,141 --> 00:58:41,141 Malo. 285 00:58:42,936 --> 00:58:45,436 Ne brinem se za tebe. 286 00:59:06,877 --> 00:59:10,877 To je sve što trebaš? -Da. 287 00:59:10,964 --> 00:59:14,464 Znaš da možeš računati na mene, brate? 288 00:59:15,677 --> 00:59:18,177 Učinit ću to sam. 289 00:59:35,947 --> 00:59:38,447 Ne znam, još nisam odlučila, a ti? 290 00:59:38,575 --> 00:59:42,075 Ja? Volim skateboarding, vožnju sa biciklom, košarku. 291 00:59:42,704 --> 00:59:46,204 Mislim da ću se baviti sportom, znaš. -Nisam baš obožavatelj sporta. 292 01:00:03,517 --> 01:00:09,017 Kad sam te prvi put vidio, ti si prebijao gomilu tipova, pola godina mladjih od tebe. 293 01:00:09,200 --> 01:00:11,700 Znaš li što sam pomislio? 294 01:00:11,900 --> 01:00:14,400 "Ili je tip potpuno jeben... 295 01:00:15,278 --> 01:00:18,778 ili je preživio sve moguće, pa se može prilagoditi svemu." 296 01:00:20,283 --> 01:00:22,283 Što ti misliš? 297 01:00:22,828 --> 01:00:27,328 Ne znam. Bilo je svega tu. 298 01:00:28,200 --> 01:00:30,200 Zajedno si odgovaramo. 299 01:00:30,252 --> 01:00:34,752 Sada razumiješ šta mi radimo, s Lisom? 300 01:00:37,509 --> 01:00:41,009 To nije moj posao. -Oh, je. 301 01:00:41,054 --> 01:00:45,554 Nakon onoga što si učinio za mene. Sviđa li ti se ili ne. 302 01:00:49,855 --> 01:00:54,355 Uskoro ćemo štampati novčanice. Trebam te tamo. 303 01:00:56,611 --> 01:01:00,111 Dobro se moraš pobrinuti za Lisu. 304 01:01:00,574 --> 01:01:03,074 Ona je... krhka. 305 01:01:04,202 --> 01:01:06,702 Pogotovo nakon onoga što se dogodilo. 306 01:02:18,276 --> 01:02:23,776 Živjela sam negdje blizu Crotonea. Znaš li gde je to? 307 01:02:25,533 --> 01:02:29,033 Nalazi se u južnoj Italiji. Siromašno područje. 308 01:02:30,205 --> 01:02:32,705 Ali je uz more. 309 01:02:34,501 --> 01:02:37,001 Moj otac je imao tiskaru. 310 01:02:37,796 --> 01:02:40,296 Bila mu je sve. 311 01:02:40,966 --> 01:02:44,466 Kad je umro, majka i ja bile smo u velikim govnima. 312 01:02:45,595 --> 01:02:50,095 A budući da mi je trebao novac, počela sam krivotvoriti novac. 313 01:02:51,059 --> 01:02:53,559 U početku da oplatim očev dug. 314 01:02:55,522 --> 01:02:58,022 Ali onda sam nastavila. 315 01:02:59,901 --> 01:03:04,401 Znaš li što to znači? To znači doživotan život u zatvoru. 316 01:03:05,699 --> 01:03:11,199 Da li smo nekako mogli pomoći Geertu? -Ne. 317 01:03:12,831 --> 01:03:16,331 Ako se baviš sa nečim takvim, to uvijek završava loše. 318 01:03:16,400 --> 01:03:18,900 To vrijedi i za tebe ako budeš nastavila ovako. 319 01:03:22,841 --> 01:03:25,341 Što se dogodilo s tvojom ženom? 320 01:03:27,971 --> 01:03:32,471 Krađa auta, pošla je po zlu. Ubili su je. 321 01:03:34,728 --> 01:03:37,228 Pronašli su krivce? 322 01:03:38,815 --> 01:03:43,315 Policija nije. Ali ja jesam. 323 01:03:58,418 --> 01:04:00,918 Možeš li me odvesti negdje? 324 01:05:23,628 --> 01:05:26,128 Kažem ti, nije bilo ničega, bilo je prazno. 325 01:05:26,200 --> 01:05:28,700 Jan je otišao. Zna da ga tražimo. 326 01:05:29,342 --> 01:05:32,842 Imamo još jednu priliku. -Koju? 327 01:05:33,471 --> 01:05:36,971 Jan mora požuriti s isporukom. 328 01:05:39,811 --> 01:05:44,311 Samo ostavi djevojku na miru. -Zafrkavaš me. Ona je jedino što imam ovdje. 329 01:05:46,359 --> 01:05:48,859 Pusti me da razgovaram s njom. 330 01:05:53,400 --> 01:05:55,400 U redu, hajde. 331 01:06:24,105 --> 01:06:26,605 Kurvin sine. Izdao si nas. 332 01:06:27,108 --> 01:06:31,608 Zašto si to učinio? -Zbog Sarah držali su me u ruci. 333 01:06:31,800 --> 01:06:34,300 Ne seri. -To je istina. 334 01:06:36,284 --> 01:06:39,284 Pustili su te na miru, da bi odštampala novac. 335 01:06:39,400 --> 01:06:41,900 Nemaju ništa protiv mene! Ništa! 336 01:06:43,291 --> 01:06:46,791 Znaju sve što radite. Neće odustati. 337 01:06:49,005 --> 01:06:52,505 Vjeruješ li jim? -Nemam izbora. 338 01:06:58,890 --> 01:07:01,390 Pokušao sam te zaštititi. 339 01:07:01,559 --> 01:07:05,559 Ne... ne. Samo sebe pokušavaš zaštititi. 340 01:07:05,730 --> 01:07:10,230 Sebe i svoju obitelj. Žrtvovao si me zbog toga. 341 01:07:27,961 --> 01:07:30,461 Želiš li završiti kao Geert? 342 01:07:31,839 --> 01:07:36,339 Želiš li to? -Ne znam. -Želiš li to? -Ne znam. 343 01:07:36,469 --> 01:07:38,969 Pogledaj me. 344 01:07:40,139 --> 01:07:42,139 Lisa. 345 01:07:47,522 --> 01:07:54,022 Bit ćemo dobro. Bit ćemo dobro. 346 01:07:55,400 --> 01:07:57,900 U redu? -U redu. 347 01:08:29,480 --> 01:08:31,980 Zašto si ovdje? 348 01:08:34,736 --> 01:08:37,236 Htio sam razgovarati s tobom. 349 01:08:38,281 --> 01:08:41,781 Imamo veliki problem. -Koliko velik? 350 01:08:42,452 --> 01:08:45,952 Velik kao policijska racija. 351 01:08:46,623 --> 01:08:49,123 Imaju Lisu. 352 01:08:49,792 --> 01:08:53,792 Ali ne brini, razgovarao sam s odvjetnikom, nemaju ništa protiv nje. 353 01:08:53,800 --> 01:09:00,300 Morat će je pustiti. -Dakle, nemamo nikakav problem. -Ali... imamo. 354 01:09:02,347 --> 01:09:04,847 Pod jakim pritiskom smo. 355 01:09:06,476 --> 01:09:13,976 Znači li to da ćeš prestati? -Ne mogu. Trebamo odštampati novac. 356 01:09:16,069 --> 01:09:18,569 Ljudi za koje radim, platili su. 357 01:09:20,031 --> 01:09:23,531 Idemo... Napravimo krug. 358 01:09:49,185 --> 01:09:51,185 Lud si. 359 01:09:51,979 --> 01:09:56,479 Policija je bila kod mene i uhitila je djevojku koja radi za mene. 360 01:09:57,235 --> 01:10:00,735 Što sve ovo ima veze sa mnom? Nisam ocinkao. 361 01:10:01,739 --> 01:10:04,239 Ja to vidim ovako. 362 01:10:05,243 --> 01:10:09,743 Transakcija je pošla naopako i, Nizozemci su se htjeli meni osvetiti. 363 01:10:10,248 --> 01:10:14,748 Da su to htjeli, ne bi poslali policajce. 364 01:10:14,877 --> 01:10:17,377 Čekaj, pričekaj! Čekaj... 365 01:10:19,090 --> 01:10:21,590 Možda je djevojka radila za njih. 366 01:10:24,679 --> 01:10:28,179 Ne. -Zašto si tako siguran? 367 01:10:28,683 --> 01:10:31,183 Znala je da premještamo zalihu. 368 01:10:32,145 --> 01:10:34,645 Možda je to bio on? 369 01:10:35,773 --> 01:10:41,273 Taj gospodin tamo. Za mene je uprljao ruke. 370 01:10:54,167 --> 01:11:00,667 Vidiš li? Čim sumnjaš. Gotovo je. 371 01:11:04,635 --> 01:11:07,135 Idemo li daleko? 372 01:11:09,098 --> 01:11:12,598 Ne znam. -Kad ćeš se vratiti? 373 01:11:13,311 --> 01:11:18,811 Uskoro. Obećajem. 374 01:12:32,473 --> 01:12:35,973 Hajde, Lisa. Fokusiraj se. 375 01:12:43,200 --> 01:12:46,700 Daj mi ove bebe. -Sranje. 376 01:13:38,400 --> 01:13:41,900 U redu je. -U redu. 377 01:13:45,630 --> 01:13:47,630 Hvala. 378 01:14:37,682 --> 01:14:40,182 Stavi to u prtljažnik. 379 01:15:00,329 --> 01:15:03,329 Kupi neke igračke za svoju kćer. 380 01:15:03,791 --> 01:15:05,791 Policija! 381 01:15:08,170 --> 01:15:12,670 Ne mići se! -Mirno! Mirno! Baci pištolj. 382 01:15:13,509 --> 01:15:17,009 Na koljena. Na koljena! 383 01:15:20,391 --> 01:15:22,891 Na koljena. 384 01:16:06,729 --> 01:16:09,229 Hajde, pokupimo sve. 385 01:16:10,441 --> 01:16:12,941 Danas je dan isplate. 386 01:16:15,400 --> 01:16:17,900 Sranje, dobar osjećaj. 387 01:16:27,458 --> 01:16:29,958 Hajde, ne zadržavajmo se. 388 01:16:48,479 --> 01:16:50,979 Još nisi mrtav? 389 01:17:12,128 --> 01:17:14,128 Nico! 390 01:17:15,381 --> 01:17:17,381 Nico! 391 01:17:17,716 --> 01:17:19,716 Nico! 392 01:17:23,305 --> 01:17:25,305 Nico! 393 01:18:13,647 --> 01:18:15,647 Sranje. 394 01:18:16,525 --> 01:18:18,525 Sranje. 395 01:18:19,570 --> 01:18:23,070 Sranje. -Hej. Hej? 396 01:21:05,110 --> 01:21:07,610 Halo? Tata? 397 01:21:08,739 --> 01:21:10,739 Dobro si? -Da. 398 01:21:10,800 --> 01:21:13,300 Dolaziš li po mene? -Da. 399 01:21:14,578 --> 01:21:16,578 Tata? 400 01:21:36,400 --> 01:21:44,400 Prijevod: Bakica47 Korekcija i BluRay Obrada: CRAZY SRBIN