1
00:00:04,027 --> 00:00:07,895
[JAMES BROWN'S "I FEEL GOOD]
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,720
? I knew that I would, now
3
00:00:09,755 --> 00:00:11,823
?
4
00:00:11,857 --> 00:00:13,357
? I feel good
5
00:00:13,392 --> 00:00:14,759
?
6
00:00:14,793 --> 00:00:16,828
? I knew that I would, now
7
00:00:16,862 --> 00:00:18,429
8
00:00:18,464 --> 00:00:20,264
? So good
9
00:00:20,299 --> 00:00:21,599
? So good
10
00:00:21,633 --> 00:00:23,734
? I got you
11
00:00:23,769 --> 00:00:25,169
? Whoa
12
00:00:25,204 --> 00:00:27,872
? I feel nice
13
00:00:27,906 --> 00:00:29,440
? Like sugar and spice
14
00:00:29,475 --> 00:00:31,709
?
15
00:00:31,743 --> 00:00:33,511
? I feel nice
16
00:00:33,545 --> 00:00:34,846
17
00:00:34,880 --> 00:00:36,848
? Like sugar and spice
18
00:00:36,882 --> 00:00:38,616
?
19
00:00:38,650 --> 00:00:40,351
? So nice
20
00:00:40,385 --> 00:00:41,586
? So nice
21
00:00:41,620 --> 00:00:43,187
? I got you
22
00:00:43,222 --> 00:00:48,259
?
23
00:00:48,293 --> 00:00:50,528
24
00:00:50,562 --> 00:00:51,963
?
25
00:00:51,997 --> 00:00:55,399
? When I hold you in my arms ?
26
00:00:55,434 --> 00:00:57,635
? I know that I can do no wrong ?
27
00:00:57,669 --> 00:00:59,370
28
00:00:59,404 --> 00:01:01,873
? And when I hold you in my arms ?
29
00:01:01,907 --> 00:01:04,442
? My love won't do you no harm ?
30
00:01:04,476 --> 00:01:06,444
? And I feel nice
31
00:01:06,478 --> 00:01:07,545
?
32
00:01:07,579 --> 00:01:09,413
? Like sugar and spice
33
00:01:09,448 --> 00:01:11,215
?
34
00:01:11,250 --> 00:01:12,617
? I feel nice
35
00:01:12,651 --> 00:01:14,385
36
00:01:14,419 --> 00:01:16,320
? Like sugar and spice
37
00:01:16,355 --> 00:01:18,389
RS New Amsterdam.
38
00:01:18,423 --> 00:01:19,757
? So nice
39
00:01:19,791 --> 00:01:20,992
? So nice
40
00:01:21,026 --> 00:01:22,393
? I got you
41
00:01:22,427 --> 00:01:23,794
42
00:01:23,829 --> 00:01:25,046
? Whoa, I feel good
43
00:01:25,046 --> 00:01:26,413
Keracunan karbon monoksida jumlah besar
44
00:01:26,447 --> 00:01:28,081
dari tungku yang rusak.
45
00:01:28,115 --> 00:01:29,416
Ada konferensi perubahan iklim, jadi
46
00:01:29,450 --> 00:01:31,084
puluhan duta besar datang.
47
00:01:31,118 --> 00:01:33,753
100% korban dibawa ke RS.
48
00:01:33,788 --> 00:01:35,422
? I knew that I would
49
00:01:35,456 --> 00:01:37,424
50
00:01:37,458 --> 00:01:39,259
? So good
51
00:01:39,293 --> 00:01:40,760
? So good
52
00:01:40,795 --> 00:01:42,095
? I got you
53
00:01:42,129 --> 00:01:44,130
?
54
00:01:44,165 --> 00:01:46,032
? So good
55
00:01:46,067 --> 00:01:47,434
? So good
56
00:01:47,468 --> 00:01:53,473
?
57
00:01:53,507 --> 00:01:54,808
Hey!
58
00:01:54,842 --> 00:01:57,110
?
59
00:01:57,144 --> 00:02:00,180
Kudengar semua dokter mahal menolak
pekerjaan ini.
60
00:02:00,779 --> 00:02:04,593
Dekan hanya menggaji orang yang bisa
disuruh, yang takkan melawan.
61
00:02:04,594 --> 00:02:08,041
Semua dokter disini bahkan tak mau
mendengar orang baru itu.
62
00:02:08,426 --> 00:02:09,852
Kenapa mereka mau?
63
00:02:09,853 --> 00:02:13,546
Dia tak menjalankan klinik di Chinatown
selama lima tahun.
64
00:02:13,847 --> 00:02:15,847
Kudengar dia mengubah klinik itu.
65
00:02:16,035 --> 00:02:19,210
Dengan memecat semua orang.
Bahkan perawat.
66
00:02:19,211 --> 00:02:20,679
Chica, jangan cemas.
67
00:02:20,704 --> 00:02:21,618
68
00:02:21,619 --> 00:02:24,380
Direktur Medis tak bicara pada perawat,
apalagi memecat mereka.
69
00:02:24,405 --> 00:02:25,394
70
00:02:25,395 --> 00:02:27,840
Sepuluh banding satu dia tak
bertahan setahun
71
00:02:27,906 --> 00:02:29,209
72
00:02:29,243 --> 00:02:30,210
Disitu rupanya.
73
00:02:30,244 --> 00:02:31,878
Sudah kuduga kamu akan tersesat.
74
00:02:31,912 --> 00:02:34,280
Semua direktur medis baru tersesat.
75
00:02:37,808 --> 00:02:39,013
Selamat siang.
76
00:02:39,709 --> 00:02:43,948
Akan kuadakan pertemuan mingguan
dengan perawat dan pembersih gedung
77
00:02:43,948 --> 00:02:48,565
.. jadi kerja kita lebih berkualitas,
efisien dan bebas pelecehan.
78
00:02:51,265 --> 00:02:53,066
Aku akan bertaruh.
79
00:02:53,100 --> 00:02:56,069
80
00:02:56,103 --> 00:03:01,174
?
81
00:03:01,208 --> 00:03:04,177
Ambil lembaran, ya? /EMS nya baru
saja turun.
82
00:03:04,211 --> 00:03:05,879
?
83
00:03:05,913 --> 00:03:07,380
84
00:03:07,414 --> 00:03:09,449
?
85
00:03:09,483 --> 00:03:11,384
Tunggu. /Apa?
86
00:03:11,418 --> 00:03:12,852
Kamu dengar itu?
87
00:03:12,887 --> 00:03:14,521
Dengar apa?
88
00:03:16,290 --> 00:03:18,024
Dokter Bloom, dia sudah mati.
89
00:03:18,058 --> 00:03:20,393
Tak ada denyut nadi, tensi, sudah kaku.
90
00:03:20,427 --> 00:03:23,030
Aku perlu ventilator defib, ALS,
91
00:03:23,064 --> 00:03:24,702
dan tim CPR, sekarang!
92
00:03:24,736 --> 00:03:26,090
Itu mustahil, dia sudah mati.
93
00:03:26,125 --> 00:03:28,401
Setidaknya kamu tak membunuh
dia dua kali.
94
00:03:28,435 --> 00:03:30,708
New Amsterdam punya sekolah umum,
95
00:03:30,733 --> 00:03:33,101
bangsal pengasingan, dan fasilitas
untuk PBB.
96
00:03:33,135 --> 00:03:35,003
Kami melakukan Sesar kelas dunia
97
00:03:35,037 --> 00:03:36,738
di bangsal bersalin pertama di dunia.
98
00:03:36,772 --> 00:03:39,440
New Amsterdam adalah RSU pertama
di Amerika.
99
00:03:39,475 --> 00:03:41,409
Pasien tak membutuhkan asuransi, uang...
100
00:03:41,443 --> 00:03:43,678
Dora, aku tahu sejarahnya. /Dekan itu
membuatku menceritakannya
101
00:03:43,712 --> 00:03:45,446
pada semua direktur medis baru.
102
00:03:45,481 --> 00:03:47,115
Dan berapa banyak darimu yang pernah
serekan kerja?
103
00:03:47,149 --> 00:03:50,051
Lima dalam lima tahun.
104
00:03:50,085 --> 00:03:51,853
Dr. Helen Sharpe.
105
00:03:51,887 --> 00:03:54,355
Max Goodwin, apa yang bisa kubantu.
/Kamu sangat baik.
106
00:03:54,390 --> 00:03:55,857
Selamat datang di Dam.
107
00:03:55,891 --> 00:03:58,026
Kenapa kamu menggosok? /Karena aku dokter.
108
00:03:58,060 --> 00:03:59,961
Mau ke suatu tempat? /Aku harus
merekam segmen
109
00:03:59,995 --> 00:04:01,896
"The Morning Show" dan Megyn Kelly,
110
00:04:01,930 --> 00:04:03,898
lalu memberi intisari pada konferensi
onkologi
111
00:04:03,932 --> 00:04:05,566
di Vail. /Akan kuambil itu untukmu.
112
00:04:05,601 --> 00:04:07,035
Terima kasih. /Wow, kamu akan melakukan
semua itu
113
00:04:07,069 --> 00:04:08,603
pada istirahat makan siangmu.
114
00:04:08,637 --> 00:04:10,371
Kamu lucu. Aku akan kembali minggu depan.
115
00:04:10,406 --> 00:04:12,640
Kami akan makan siang Tavern...
kutraktir.
116
00:04:12,675 --> 00:04:14,575
Tak seperti direktur medis sebelumnya,
117
00:04:14,610 --> 00:04:16,744
Aku sebenarnya mengharapkanmu
melatih kedokteran
118
00:04:16,779 --> 00:04:18,913
di RS ini karena..
119
00:04:18,947 --> 00:04:21,749
Entah, ini tugasmu.
120
00:04:22,951 --> 00:04:24,719
Kamu lucu.
121
00:04:24,753 --> 00:04:26,204
Kamu sudah katakan itu.
122
00:04:27,022 --> 00:04:29,557
Akan kuberitahu. Akan kulanjutkan
memberikan pidato
123
00:04:29,591 --> 00:04:31,626
di seluruh dunia, karena kamu
tidak mampu
124
00:04:31,660 --> 00:04:34,062
pada jenis publisitas yang
kuberikan RS ini.
125
00:04:34,096 --> 00:04:36,597
Dan akan kulanjutkan tampilan
siaranku
126
00:04:36,632 --> 00:04:38,900
dengan Ellen, Oprah, dan orang
yang cukup berkuasa
127
00:04:38,934 --> 00:04:40,802
yang bisa dipercaya, karena seseorang
128
00:04:40,836 --> 00:04:43,071
mengingatkanku New York bahwa meski
New Amsterdam
129
00:04:43,105 --> 00:04:44,806
adalah RSU yang kurang didanai,
130
00:04:44,840 --> 00:04:46,908
kita masih bisa berdebat langsung
dengan swasta
131
00:04:46,942 --> 00:04:49,744
dari perawatan dasar hingga prosedur
mutakhir.
132
00:04:49,778 --> 00:04:50,978
Aku akan kembali minggu depan.
133
00:04:51,013 --> 00:04:52,447
Kami akan makan siang di Tavern.
134
00:04:52,481 --> 00:04:54,115
Kutraktir.
135
00:04:54,149 --> 00:04:57,585
136
00:04:57,619 --> 00:04:59,620
Aku suka dia.
137
00:04:59,655 --> 00:05:01,689
Jika dia kembali, ayo pertahankan dia.
138
00:05:01,724 --> 00:05:02,857
?
139
00:05:02,891 --> 00:05:05,159
140
00:05:05,194 --> 00:05:07,028
141
00:05:07,062 --> 00:05:09,697
142
00:05:09,732 --> 00:05:12,100
Maaf.
143
00:05:12,134 --> 00:05:13,801
?
144
00:05:16,705 --> 00:05:17,839
145
00:05:17,873 --> 00:05:19,107
Max.
146
00:05:19,141 --> 00:05:20,608
Apa semuanya baik-baik saja?
147
00:05:20,642 --> 00:05:22,110
Cuma menelpon untuk menyapa.
148
00:05:22,144 --> 00:05:23,489
Sungguh?
149
00:05:23,523 --> 00:05:26,180
Tidakkah itu yang dilakukan orang-orang?
/Orang-orang.
150
00:05:26,215 --> 00:05:27,648
Kamu sendiri?
151
00:05:27,683 --> 00:05:29,617
Tidak terlalu banyak.
152
00:05:29,651 --> 00:05:30,885
153
00:05:30,919 --> 00:05:32,228
Aku sedang mencoba.
154
00:05:33,155 --> 00:05:35,223
Bagaimana, uh../Bisa aku..
155
00:05:35,257 --> 00:05:36,624
156
00:05:36,658 --> 00:05:38,059
Maaf, apa? /Tidak, kamu..
157
00:05:38,093 --> 00:05:39,277
Aku tadi..
158
00:05:40,028 --> 00:05:42,563
Aku hanya ingin bertanya soal
apartemen.
159
00:05:42,598 --> 00:05:44,632
Oh, ini bagus. Yeah.
160
00:05:44,666 --> 00:05:45,967
Kamu harusnya datang sekali-kali.
Duduk di lantainya,
161
00:05:46,001 --> 00:05:47,969
makan beberapa paket saus kedelai.
162
00:05:48,003 --> 00:05:50,505
Apa kamu ada waktu..
163
00:05:50,539 --> 00:05:51,873
berpikir../Max.
164
00:05:51,907 --> 00:05:53,207
Sudah saatnya.
165
00:05:53,909 --> 00:05:55,251
Um...
166
00:05:56,111 --> 00:05:57,912
Georgia, aku harus../Menyelamatkan dunia?
167
00:05:57,946 --> 00:05:59,680
Aku tahu. Pergilah.
168
00:05:59,715 --> 00:06:01,983
Tapi dengar.. dengar, aku tahu
perbuatanku salah.
169
00:06:02,017 --> 00:06:03,251
Aku harusnya lebih mengutamakan kamu dan bayi,
170
00:06:03,285 --> 00:06:05,987
tapi aku akan berubah.
171
00:06:06,021 --> 00:06:07,763
Dan aku akan memenangkan kamu kembali.
172
00:06:08,524 --> 00:06:10,958
Kamu punya 12 minggu.
173
00:06:12,628 --> 00:06:15,029
174
00:06:19,034 --> 00:06:21,669
Hey, Reynolds. /Sebentar.
175
00:06:21,703 --> 00:06:23,671
Hey. /Aku memikirkan kamu.
176
00:06:23,705 --> 00:06:25,840
Kamu, uh, ingin minum?
177
00:06:25,874 --> 00:06:27,842
Aku tak bisa. /Kamu tahu saat
kubilang
178
00:06:27,876 --> 00:06:30,011
"ingin minum" maksudku bukan
"ingin minum."
179
00:06:30,045 --> 00:06:31,412
Aku tahu.
180
00:06:37,586 --> 00:06:40,188
Maaf. Aku sangat menyesal.
181
00:06:40,222 --> 00:06:42,523
Maaf.
182
00:06:42,558 --> 00:06:45,593
Aku sangat menyesal.
183
00:06:45,627 --> 00:06:47,094
Kalian baik-baik saja?
184
00:06:53,802 --> 00:06:55,870
Itu dia.
185
00:06:57,239 --> 00:06:58,873
186
00:07:03,078 --> 00:07:04,946
Uh...
187
00:07:04,980 --> 00:07:07,114
saudariku Luna dan aku
188
00:07:07,149 --> 00:07:09,584
um, lahir disini
189
00:07:09,618 --> 00:07:11,052
di New Amsterdam.
190
00:07:11,086 --> 00:07:14,055
Kemudian delapan tahun kemudian,
191
00:07:14,089 --> 00:07:15,756
uh...
192
00:07:15,791 --> 00:07:17,375
Luna wafat disini.
193
00:07:17,860 --> 00:07:21,062
Itu adalah infeksi yang didapat di RS.
194
00:07:21,096 --> 00:07:22,755
Sepenuhnya dapat dicegah.
195
00:07:24,199 --> 00:07:25,716
Jadi...
196
00:07:26,268 --> 00:07:28,769
bekerja disini.. bisa menyelamatkan
197
00:07:28,804 --> 00:07:30,554
saudari orang lain
198
00:07:31,006 --> 00:07:32,598
atau putri seseorang..
199
00:07:34,843 --> 00:07:36,310
Ini mimpi yang jadi nyata..
200
00:07:37,279 --> 00:07:38,579
untukku.
201
00:07:38,614 --> 00:07:40,581
Bagaimanapun, jadi..
202
00:07:40,616 --> 00:07:42,984
Apa yang bisa kubantu?
203
00:07:47,289 --> 00:07:49,624
Uh, maaf. Itu bukan pertanyaan tipuan.
204
00:07:49,658 --> 00:07:51,926
Aku.. aku sungguh cuma bertanya.
205
00:07:51,960 --> 00:07:55,129
Aku bekerja untukmu jadi kamu bisa
bekerja untuk pasienmu.
206
00:07:56,131 --> 00:07:57,540
Apa yang bisa kubantu?
207
00:07:58,133 --> 00:07:59,625
Keluarkan saja.
208
00:08:01,370 --> 00:08:03,296
Sungguh? Tak ada?
209
00:08:03,805 --> 00:08:05,089
Wow.
210
00:08:06,008 --> 00:08:07,875
Okay, kenapa tak mencoba ini:
aku duluan.
211
00:08:07,910 --> 00:08:09,944
Siapa saja di Departemen Bedah
Cardiac
212
00:08:09,978 --> 00:08:11,779
silahkan acungkan tangan.
213
00:08:11,813 --> 00:08:13,281
Jangan malu, acungkan saja.
214
00:08:13,315 --> 00:08:14,982
Bagus.
215
00:08:15,017 --> 00:08:16,350
216
00:08:16,385 --> 00:08:17,852
Bagus, terima kasih.
217
00:08:17,886 --> 00:08:20,988
Kalian semua dipecat.
218
00:08:21,023 --> 00:08:23,958
Setiap departemen yang mengutamakan
pembayaran daripada perawatan..
219
00:08:23,992 --> 00:08:26,627
tak peduli banyaknya uang yang kamu
hasilkan di RS ini...
220
00:08:26,662 --> 00:08:27,662
kamu akan dipecat.
221
00:08:27,696 --> 00:08:29,363
Oh, aku serius.
222
00:08:29,398 --> 00:08:31,299
Bye-bye.
223
00:08:31,333 --> 00:08:33,134
224
00:08:33,168 --> 00:08:35,369
Kita akan memulai kembali, paham?
225
00:08:35,404 --> 00:08:37,705
Tanpa dirimu.
226
00:08:37,739 --> 00:08:39,340
Maaf.
227
00:08:40,776 --> 00:08:42,843
Berikutnya, semua kepala departemen
228
00:08:42,878 --> 00:08:45,046
acungkan tangan, tolong.
229
00:08:47,282 --> 00:08:49,884
Aku tak tahu bagaimana kalian
mengelola
230
00:08:49,918 --> 00:08:52,219
agar RS ini tetap bertahan dengan
sedikit sekali bantuan,
231
00:08:52,254 --> 00:08:55,189
jadi aku akan pekerjakan 50 peserta baru.
232
00:08:55,223 --> 00:08:56,891
Karena residen tak terlatih
233
00:08:56,925 --> 00:08:58,693
tak akan bekerja di RS ini,
234
00:08:58,727 --> 00:09:00,161
tak peduli berapa banyak uang
235
00:09:00,195 --> 00:09:03,064
yang dihasilkan perbudakan
universitasnya
236
00:09:03,098 --> 00:09:05,166
atau berapa kali itu memberi kalian
237
00:09:05,200 --> 00:09:07,234
waktu bermain golf.
238
00:09:07,269 --> 00:09:09,837
239
00:09:09,871 --> 00:09:11,072
240
00:09:11,106 --> 00:09:12,773
Jadi...
241
00:09:12,808 --> 00:09:14,617
biar kutanya lagi..
242
00:09:16,378 --> 00:09:18,120
Apa yang bisa kubantu?
243
00:09:20,215 --> 00:09:21,415
Yeah.
244
00:09:21,450 --> 00:09:23,117
Seseorang tak memanggil pengacaranya.
245
00:09:23,151 --> 00:09:25,119
Lauren Bloom, departemen darurat.
246
00:09:25,153 --> 00:09:27,505
Uh, aku ingin menyingkirkan
ruang tunggu.
247
00:09:27,956 --> 00:09:29,223
Okay, apa yang kamu.. dimana kamu
ingin menaruhnya?
248
00:09:29,257 --> 00:09:30,858
Aku ingin menyingkirkannya.
249
00:09:30,892 --> 00:09:32,693
Aku ingin memindahkan pasien langsung
ke ranjang..
250
00:09:32,728 --> 00:09:34,195
bukan ruang tunggu.
251
00:09:34,229 --> 00:09:35,429
Beres.
252
00:09:35,931 --> 00:09:37,064
Sungguh?
253
00:09:37,099 --> 00:09:38,766
Tentu, mari coba itu.
254
00:09:39,434 --> 00:09:41,869
- Yeah.
- Hai... Dr. Iggy Frome,
255
00:09:41,903 --> 00:09:43,270
kepala psikologi.
256
00:09:43,305 --> 00:09:45,906
Bisa kita lakukan sesuatu tentang
makanan sehat?
257
00:09:45,941 --> 00:09:47,708
Apa yang kamu inginkan tentang itu?
258
00:09:47,743 --> 00:09:48,876
Uh, agar bisa dihubungkan.
259
00:09:48,910 --> 00:09:49,944
260
00:09:49,978 --> 00:09:51,312
Untuk dimakan... di RS ini.
261
00:09:51,346 --> 00:09:53,147
Baik.
262
00:09:53,181 --> 00:09:54,448
Beres.
263
00:09:54,483 --> 00:09:56,391
Luar biasa. Terima kasih.
264
00:09:56,425 --> 00:09:57,818
Terima kasih.
265
00:09:57,853 --> 00:10:00,121
Kita semua merasa sistemnya..
266
00:10:00,155 --> 00:10:01,922
sangat besar untuk diubah, tapi coba tebak?
267
00:10:01,957 --> 00:10:03,724
Kitalah sistemnya.
268
00:10:03,759 --> 00:10:05,393
Dan kita perlu perubahan.
269
00:10:05,427 --> 00:10:07,228
Jadi katakan saja keperluanmu.. apa
keperluan pasienmu..
270
00:10:07,262 --> 00:10:08,796
dan aku tak peduli apa itu mahal,
271
00:10:08,830 --> 00:10:10,765
aku tak peduli jika dewan menolak,
272
00:10:10,799 --> 00:10:11,966
ayo kita cari masalah.
273
00:10:12,000 --> 00:10:13,401
Ayo kita menjadi..
274
00:10:13,435 --> 00:10:15,403
dokter lagi.
275
00:10:15,437 --> 00:10:17,171
276
00:10:17,205 --> 00:10:18,406
Okay, kuhargai itu.
277
00:10:18,440 --> 00:10:20,074
Bergerak, dan akan kutemui kalian
di bangsal.
278
00:10:20,108 --> 00:10:21,809
Terima kasih.
279
00:10:21,843 --> 00:10:24,245
280
00:10:24,279 --> 00:10:25,246
?
281
00:10:25,280 --> 00:10:26,631
Uh, Bloom.
282
00:10:26,665 --> 00:10:29,750
Maaf, bisa aku, bicara sebentar?
283
00:10:29,785 --> 00:10:32,353
Um, aku butuh kamu melakukan biopsi
tenggorokan.
284
00:10:32,387 --> 00:10:34,088
Ini hanya sebentar. /Tentu.
285
00:10:34,122 --> 00:10:35,698
Uh, untuk pasien apa?
286
00:10:36,958 --> 00:10:39,160
Uh, aku.
287
00:10:40,474 --> 00:10:43,509
288
00:10:45,111 --> 00:10:47,312
289
00:10:52,152 --> 00:10:54,186
Baik, apa kabar? /Hello?
290
00:10:54,220 --> 00:10:56,760
Namaku Alain. Aku sudah menulis namaku.
291
00:10:56,795 --> 00:10:58,395
Maka kami akan memanggilmu saat
dokternya tersedia.
292
00:10:58,429 --> 00:10:59,475
Okay, say?
293
00:11:02,262 --> 00:11:03,962
Di departemen New Amsterdam
294
00:11:03,997 --> 00:11:06,400
bagian onkologi pediatri, kami
berusaha memastikan
295
00:11:06,435 --> 00:11:08,335
bahwa anak merasa tenang,
296
00:11:08,588 --> 00:11:09,855
lingkungan yang positif...
297
00:11:09,889 --> 00:11:11,056
Tahu tidak, dia baik saja.
298
00:11:11,090 --> 00:11:13,058
Benar. /Sudah berapa lama kamu
299
00:11:13,092 --> 00:11:14,593
menyadari iritasi? /Menurutmu dia
300
00:11:14,627 --> 00:11:16,695
kembali lebih cepat? /Tidak.
301
00:11:16,729 --> 00:11:18,230
Max? / Ya, empat minggu.
302
00:11:18,264 --> 00:11:19,698
Enam. Mungkin delapan?
303
00:11:19,732 --> 00:11:21,199
Entahlah. Kamu tampak lelah.
304
00:11:21,234 --> 00:11:22,768
Kamu perlu tidur? /Kamu harus diam.
305
00:11:22,802 --> 00:11:24,536
Semoga beruntung.
306
00:11:24,570 --> 00:11:25,604
307
00:11:25,638 --> 00:11:26,905
Siapa menelpon?
308
00:11:26,939 --> 00:11:28,573
Dekan medis. Tiga kali.
309
00:11:28,608 --> 00:11:30,108
Abaikan. /Max.
310
00:11:30,143 --> 00:11:32,110
Tolong berhenti bicara. /Baik.
311
00:11:32,145 --> 00:11:33,745
Tunggu, apa di daftar panas sehabis ini?
312
00:11:33,780 --> 00:11:35,213
Apa itu daftar panas? /Daftar pekerjaan,
313
00:11:35,248 --> 00:11:37,082
tapi, kamu tahulah, dengan..
sebuah nama..
314
00:11:37,116 --> 00:11:38,950
nama lebih dingin. /Telpon balik dekan.
315
00:11:38,985 --> 00:11:40,919
Setelah itu. /Aku bisa
316
00:11:40,953 --> 00:11:42,554
kembali nanti. /Kamu punya
317
00:11:42,588 --> 00:11:44,623
seluruh PBB di ICU,
318
00:11:44,657 --> 00:11:46,725
dan pasien jantung yang disiapkan
untuk operasi.
319
00:11:46,759 --> 00:11:48,226
Benar.. tunggu, kenapa operasi jantung
320
00:11:48,261 --> 00:11:50,262
dalam daftar panasku? /Karena kamu
memecat semua
321
00:11:50,296 --> 00:11:52,164
ahli bedah jantung. /Benar, tapi aku ada
322
00:11:52,198 --> 00:11:53,932
pasien baru yang dialihkan ke universitas.
323
00:11:53,966 --> 00:11:55,734
Bukan pasien yang dari Rikers.
324
00:11:55,768 --> 00:11:58,170
Mungkin kamu harusnya tak memecat
seluruh departemen.
325
00:11:58,204 --> 00:11:59,671
Mereka semua korup dan malas.
326
00:11:59,706 --> 00:12:01,640
Lihat? /Kecuali Dr. Reynolds.
327
00:12:01,674 --> 00:12:03,241
Bagaimana kamu tahu itu?
328
00:12:04,711 --> 00:12:05,944
Baca saja arsipnya.
329
00:12:05,978 --> 00:12:07,646
Ow.
330
00:12:07,680 --> 00:12:09,981
331
00:12:14,620 --> 00:12:16,188
Dokter..
332
00:12:16,222 --> 00:12:18,123
Frome? /Tolong tanda tangan
333
00:12:18,157 --> 00:12:19,758
dan silahkan duduk.
334
00:12:19,792 --> 00:12:22,160
Dr. Frome.
335
00:12:22,195 --> 00:12:23,829
Anak muda, ini terlalu cepat
336
00:12:23,863 --> 00:12:26,098
untuk memanggil satpam, tapi aku mau.
/Dr. Frome!
337
00:12:26,132 --> 00:12:27,666
Dr. Frome! Dr. Frome!
338
00:12:27,700 --> 00:12:28,967
Whoa, whoa, whoa! Hey!
339
00:12:29,001 --> 00:12:30,502
- Hey, tak apa-apa!
- Dr. Frome!
340
00:12:30,536 --> 00:12:31,503
Biar aku saja. Jemma, hai, hey.
341
00:12:31,537 --> 00:12:32,871
Biar aku saja, makasih.
342
00:12:32,905 --> 00:12:34,139
Baik, ayo, ikut denganku.
343
00:12:34,173 --> 00:12:35,774
Terima kasih.
344
00:12:35,808 --> 00:12:38,777
345
00:12:38,811 --> 00:12:45,851
?
346
00:12:47,153 --> 00:12:49,821
Tak apa, apapun itu.
347
00:12:49,856 --> 00:12:51,690
Itu terjadi..
348
00:12:51,724 --> 00:12:53,558
lagi.
349
00:12:53,593 --> 00:12:58,163
?
350
00:12:58,197 --> 00:12:59,967
Floyd Reynolds?
351
00:13:00,566 --> 00:13:02,492
Max Goodwin. /Benar, aku mengingatmu
352
00:13:02,527 --> 00:13:04,302
dari sejam yang lalu.
353
00:13:04,337 --> 00:13:06,204
Ketika kamu memecatku.
354
00:13:06,239 --> 00:13:07,906
Yale. Berkelas.
355
00:13:07,940 --> 00:13:10,142
Apa komunitas rahasiamu?
Skull and Bones?
356
00:13:10,176 --> 00:13:11,810
Scroll and Key? /Komunitas yang mengambil
357
00:13:11,844 --> 00:13:13,044
anak kulit hitam yang miskin.
358
00:13:13,079 --> 00:13:14,813
Komunitas apa itu?
359
00:13:14,847 --> 00:13:16,782
Sekolah medis.
360
00:13:19,352 --> 00:13:21,853
Jadi, Floyd, kenapa kamu menjadi
361
00:13:21,888 --> 00:13:23,989
ahli bedah kardiovaskular? /Dengan
segala hormat,
362
00:13:24,023 --> 00:13:26,057
Aku tak butuh dihargai di jalan keluar.
363
00:13:26,092 --> 00:13:27,541
Itu bagus, karena aku tak berniat
364
00:13:27,576 --> 00:13:29,194
untuk menghargaimu mengingat sejarah
menjijikkan
365
00:13:29,228 --> 00:13:30,428
perawatan pasien di departemenmu.
366
00:13:30,462 --> 00:13:32,097
Jika aku menjadi kamu dan aku menganalisa
prestasi kita
367
00:13:32,131 --> 00:13:33,461
Akan kulakukan hal yang sama.
368
00:13:33,495 --> 00:13:35,700
Dengan prestasi, maksudmu tingkat
kematian tertinggi
369
00:13:35,735 --> 00:13:37,903
dan infeksi di Kota New York?
370
00:13:37,937 --> 00:13:39,905
Karena itu seperti pertunjukan
Beyoncé
371
00:13:39,939 --> 00:13:42,040
jika Beyoncé, membunuh orang-orang.
372
00:13:42,074 --> 00:13:44,109
Yeah, dan jangan lupa budaya
merajalela
373
00:13:44,143 --> 00:13:45,877
dari korupsi waktu.
374
00:13:45,912 --> 00:13:47,389
Kecuali kamu tak melakukannya.
375
00:13:49,715 --> 00:13:52,050
Kubaca arsipmu. Kamu paling rendah
menghasilkan uang di departemen.
376
00:13:52,084 --> 00:13:53,752
Kenapa? Kamu tak suka pembedahan?
377
00:13:53,786 --> 00:13:55,754
Aku cinta pembedahan. /Jadi kenapa
kamu menunjukkan
378
00:13:55,788 --> 00:13:57,923
setengah prosedur daripada rekanmu?
379
00:13:57,957 --> 00:14:00,091
Karena pasienku tak membutuhkan bedah.
380
00:14:00,126 --> 00:14:01,726
Karena ada cara lain menolong orang
381
00:14:01,761 --> 00:14:03,228
daripada membedah.
382
00:14:03,262 --> 00:14:06,231
383
00:14:06,265 --> 00:14:09,267
?
384
00:14:09,302 --> 00:14:11,703
Itu baru anak yang lucu.
385
00:14:11,737 --> 00:14:13,705
Itu keponakanku.
386
00:14:13,739 --> 00:14:15,207
Aku batal memecatmu.
387
00:14:15,241 --> 00:14:16,741
?
388
00:14:16,776 --> 00:14:18,310
Untuk melakukan apa?
389
00:14:18,344 --> 00:14:20,212
Memimpin Departemen Pembedahan Jantung.
390
00:14:20,246 --> 00:14:22,113
Tak ada namanya Departemen
Pembedahan Jantung.
391
00:14:22,148 --> 00:14:24,115
Maka bangunlah satu.
392
00:14:24,150 --> 00:14:25,844
Yang bagus.
393
00:14:27,086 --> 00:14:29,932
Ini cuma jantung orang yang
kita maksud.
394
00:14:30,923 --> 00:14:34,326
Kamu tahu kan seluruh sistemnya
dicurangi?
395
00:14:34,360 --> 00:14:36,261
Maksudku, mereka takkan ijinkan kamu
masuk kesini
396
00:14:36,295 --> 00:14:38,430
dan menolong orang begitu saja.
397
00:14:38,464 --> 00:14:40,265
Jadi ayo tolong sebanyak mungkin
sebelum
398
00:14:40,299 --> 00:14:42,167
mereka menyadari kita.
399
00:14:42,201 --> 00:14:43,735
Kamu tak bisa menolak.
400
00:14:43,769 --> 00:14:45,637
Kamu sudah bongkar barang.
401
00:14:45,671 --> 00:14:51,376
?
402
00:14:52,945 --> 00:14:54,946
Jemma pertama kali datang 8 tahun lalu
403
00:14:54,981 --> 00:14:57,115
setelah dia mengalami pelecehan seksual
oleh ayah asuhnya.
404
00:14:57,149 --> 00:14:58,950
Berapa lama sebelum aku menempatkannya.
405
00:14:58,985 --> 00:15:00,852
Dua tahun setelah itu, dia kembali
406
00:15:00,887 --> 00:15:03,922
setelah dia ditemukan dirantai di radiator
diberi makan layaknya anjing.
407
00:15:03,956 --> 00:15:06,424
Berapa lama, Iggy? /Gadis ini
dilecehkan
408
00:15:06,459 --> 00:15:08,159
tiga kali di sistem rumah asuh,
409
00:15:08,194 --> 00:15:09,361
dan kamu mau memasukkan dia kembali?
410
00:15:09,395 --> 00:15:11,796
Apa pilihan lain yang kita punya?
411
00:15:13,232 --> 00:15:16,001
412
00:15:16,035 --> 00:15:18,086
Aku yang menjaganya. /Apa maksudmu,
"menjaganya"?
413
00:15:18,120 --> 00:15:20,372
Aku tak membebaskannya. Aku menjaganya.
414
00:15:20,406 --> 00:15:23,108
Sampai kapan? /Sampai dia berusia 18.
415
00:15:23,142 --> 00:15:25,254
Tapi itu../Dua tahun.
416
00:15:25,845 --> 00:15:29,283
Jadi kamu mengurus pasien agar
menjaga mereka dari rumah asuh?
417
00:15:30,016 --> 00:15:31,716
418
00:15:31,751 --> 00:15:32,995
Yeah.
419
00:15:33,886 --> 00:15:36,855
420
00:15:36,889 --> 00:15:39,190
?
421
00:15:39,225 --> 00:15:40,792
Dokter, um...
422
00:15:40,826 --> 00:15:42,730
Goodwin, tapi panggil aku Max.
423
00:15:42,765 --> 00:15:44,896
Aku cuma tertarik.
424
00:15:44,931 --> 00:15:46,898
Tentunya kamu tak harus punya waktu
untuk tertarik
425
00:15:46,933 --> 00:15:49,034
dalam setiap sudut kasus. /Itu sebabnya
aku memakai
426
00:15:49,068 --> 00:15:50,512
sepatu lariku.
427
00:15:50,937 --> 00:15:53,138
Aku sudah berlatih disini
selama 25 tahun,
428
00:15:53,172 --> 00:15:56,174
Kunci bertahannya yaitu lebih
cepat lagi.
429
00:15:56,208 --> 00:15:57,842
Aku bisa lari lebih cepat.
430
00:15:57,877 --> 00:15:59,311
Bukan itu maksudku.
431
00:15:59,345 --> 00:16:01,313
Sertakan aku saja disini,
mau kan?
432
00:16:01,347 --> 00:16:02,482
Hai.
433
00:16:05,284 --> 00:16:07,919
Selamat sore, Mr. Martín.
434
00:16:07,954 --> 00:16:10,221
Aku Dr. Vijay Kapoor, ahli saraf
istri anda.
435
00:16:10,256 --> 00:16:13,058
Apa yang terjadi padanya? /Biar kucari
dulu kacamataku
436
00:16:13,092 --> 00:16:15,894
agar bisa membaca grafiknya. /Eh..
437
00:16:16,963 --> 00:16:18,063
Oh.
438
00:16:18,097 --> 00:16:19,197
Disitu rupanya.
439
00:16:19,231 --> 00:16:20,398
Thank you.
440
00:16:20,792 --> 00:16:23,368
Menunjukkan sianotik dan rigor mortis.
441
00:16:23,402 --> 00:16:26,838
Berikan Diazepam and Valium.
442
00:16:26,872 --> 00:16:28,740
Jadi, Mr. Martín...
443
00:16:28,774 --> 00:16:30,909
tampaknya otak Patricia meyakinkan
jantungnya
444
00:16:30,943 --> 00:16:33,411
kalau dia sudah mati, meski dia
sangat hidup.
445
00:16:33,446 --> 00:16:35,547
Kami akan menjalankan beberapa tes
446
00:16:35,581 --> 00:16:37,048
untuk mengetahuinya.
447
00:16:37,083 --> 00:16:38,416
Sementara itu,
448
00:16:38,451 --> 00:16:41,553
anda dan aku akan bicara. /Bicara?
449
00:16:41,587 --> 00:16:43,254
Bicara soal kehidupan kalian,
450
00:16:43,289 --> 00:16:45,957
bagaimana kalian bertemu dan
hidup bersama.
451
00:16:45,992 --> 00:16:49,527
Apa hubungannya itu dengan yang
terjadi padanya?
452
00:16:49,562 --> 00:16:51,323
Sangat berhubungan.
453
00:16:51,998 --> 00:16:53,932
454
00:16:53,966 --> 00:16:55,867
455
00:16:55,901 --> 00:16:59,437
?
456
00:16:59,472 --> 00:17:01,940
457
00:17:01,974 --> 00:17:07,912
?
458
00:17:07,947 --> 00:17:09,414
Panggil tim CPR.
459
00:17:09,448 --> 00:17:11,483
Berikan bio. /Napas pendek.
460
00:17:11,517 --> 00:17:13,785
Okay, beri CBC (tes darah), BMP (tes
metabolisme),
461
00:17:13,819 --> 00:17:15,954
chem 7, dan kateter intravena.
462
00:17:15,988 --> 00:17:18,256
Ada yang mengenal siapa ini? /Kutemukan
boarding pass
463
00:17:18,290 --> 00:17:19,851
di sakunya.
464
00:17:20,993 --> 00:17:22,127
Stop.
465
00:17:22,161 --> 00:17:24,062
Semuanya menjauh dari pasien.
466
00:17:24,096 --> 00:17:25,797
Pakai masker, sekarang.
467
00:17:25,831 --> 00:17:27,932
468
00:17:27,967 --> 00:17:30,602
?
469
00:17:30,636 --> 00:17:33,471
470
00:17:33,506 --> 00:17:36,074
Ini Max. /Ada pasien di ED
471
00:17:36,108 --> 00:17:39,310
dari Liberia menunjukkan semua
gejala malaria,
472
00:17:39,345 --> 00:17:41,846
Demam Lassa, TBC, atau...
473
00:17:41,881 --> 00:17:43,448
Ebola.
474
00:17:43,482 --> 00:17:47,285
?
475
00:17:49,202 --> 00:17:51,235
476
00:17:52,852 --> 00:17:55,487
Tindakan pertama kita yaitu menelpon
kantor walikota
477
00:17:55,521 --> 00:17:58,256
dan CDC jika kita mencurigai virus ebola.
478
00:17:58,291 --> 00:18:00,759
Sekarang, pasien di bilik isolasi
479
00:18:00,793 --> 00:18:02,527
dengan tekanan aliran udara negatif.
480
00:18:02,561 --> 00:18:04,663
Bilik yang dilengkapi dengan semua
obat tersedia
481
00:18:04,697 --> 00:18:07,098
mengharuskan pasien mengobati
dirinya sendiri.
482
00:18:07,133 --> 00:18:09,501
Bagaimana dengan kita? /Ebola bukan
virus udara,
483
00:18:09,535 --> 00:18:11,870
tapi jika merasakan gejala, kamu
bergabung dengannya.
484
00:18:11,904 --> 00:18:13,838
Sampai saat itu, kamu akan membantunya.
485
00:18:13,873 --> 00:18:15,907
Semuanya perlu berinteraksi dengan pasien
486
00:18:15,942 --> 00:18:17,776
memakai peralatan perlindungan pribadi
487
00:18:17,810 --> 00:18:19,177
setiap saat.
488
00:18:19,211 --> 00:18:21,346
Jangan pernah langsung.
489
00:18:21,380 --> 00:18:24,115
490
00:18:24,150 --> 00:18:26,184
Bagus.
491
00:18:26,218 --> 00:18:27,786
492
00:18:27,820 --> 00:18:29,621
Begitu darahnya diambil, hasil tes
akan keluar
493
00:18:29,655 --> 00:18:31,556
24 sampai 48 jam lagi.
494
00:18:31,590 --> 00:18:33,258
?
495
00:18:33,292 --> 00:18:35,424
Memulai Kode Hijau pengambilan darah
496
00:18:35,459 --> 00:18:36,628
pada jam 1:10 PM,
497
00:18:36,662 --> 00:18:39,264
RS New Amsterdam.
498
00:18:39,298 --> 00:18:42,367
Suami anda berkata anda meminum
Haloperidol.
499
00:18:42,401 --> 00:18:43,735
Selama dua tahun.
500
00:18:43,769 --> 00:18:45,470
Untuk depresi.
501
00:18:45,504 --> 00:18:48,239
Dan tahun lalu anda didiagnosa
mengalami Parkinson.
502
00:18:48,274 --> 00:18:50,141
Apa itu semua menjelaskan
503
00:18:50,176 --> 00:18:52,477
yang terjadi padaku sekarang?
/Belum pasti.
504
00:18:52,511 --> 00:18:54,212
Akan kujalankan beberapa tes lagi,
505
00:18:54,246 --> 00:18:55,647
Dan semoga../Tes lagi?
506
00:18:55,681 --> 00:18:57,449
Tapi dia sakit, dan..
507
00:18:57,483 --> 00:18:59,484
dan dia takkan sembuh.
508
00:18:59,518 --> 00:19:01,953
Mr. Martín, aku perlu info lebih
509
00:19:01,988 --> 00:19:03,722
sebelum aku bisa membuat diagnosa.
510
00:19:03,756 --> 00:19:05,623
Bagaimana bisa kamu tak berbuat
sesuatu padanya?
511
00:19:05,658 --> 00:19:06,725
Shh.
512
00:19:06,759 --> 00:19:08,793
Kami akan melakukan sesuatu.
513
00:19:08,828 --> 00:19:10,878
Kita akan terus berbicang.
514
00:19:11,697 --> 00:19:13,798
Dimana kacamataku?
515
00:19:13,833 --> 00:19:16,234
Okay, thank you.
516
00:19:18,537 --> 00:19:20,672
517
00:19:20,706 --> 00:19:22,841
518
00:19:22,875 --> 00:19:24,676
Whoa, whoa.
519
00:19:24,710 --> 00:19:26,745
Whoa, whoa, whoa.
520
00:19:26,779 --> 00:19:28,513
Ada masalah apa?
521
00:19:28,547 --> 00:19:31,182
Aku meminta dokter. /Dia ingin pulang.
522
00:19:31,217 --> 00:19:32,751
Dr. Chen ingin dirinya diperiksa.
523
00:19:32,785 --> 00:19:34,319
Tuan Dubes, aku Dr. Goodwin.
524
00:19:34,353 --> 00:19:35,687
Aku direktur medis baru disini,
525
00:19:35,721 --> 00:19:37,522
dan aku memenuhinya secara resmi.
526
00:19:37,556 --> 00:19:39,257
Terima kasih.
527
00:19:39,291 --> 00:19:40,759
Sebelum anda pergi, bisa terjemahkan
528
00:19:40,793 --> 00:19:42,494
satu hal untuk pengawal anda?
529
00:19:42,528 --> 00:19:43,928
Apa?
530
00:19:43,963 --> 00:19:45,797
Sejak anda dikeluarkan lebih cepat
dan melawan
531
00:19:45,831 --> 00:19:47,499
permintaan dokter, mereka harus
melihat gejala
532
00:19:47,533 --> 00:19:49,601
kelesuan, kerusakan otak, serangan
jantung,
533
00:19:49,635 --> 00:19:51,603
pingsan mendadak, dan tentunya,
534
00:19:51,637 --> 00:19:53,295
pendarahan rektal.
535
00:19:56,423 --> 00:19:57,967
Tuan Duta Besar?
536
00:19:59,645 --> 00:20:01,720
Mungkin aku bisa tinggal.
537
00:20:02,248 --> 00:20:04,015
538
00:20:05,751 --> 00:20:07,786
Bisa kuambil lagi menunya?
539
00:20:07,820 --> 00:20:10,889
?
540
00:20:10,923 --> 00:20:13,958
Bagaimana kondisi anda, Tuan Dubes?
541
00:20:14,134 --> 00:20:16,502
Kami bisa memakai anda di Majelis Umum.
542
00:20:16,662 --> 00:20:18,229
Claro.
(Tentu)
543
00:20:18,264 --> 00:20:19,798
?
544
00:20:19,832 --> 00:20:21,566
Hey. Selamat datang kembali.
545
00:20:21,600 --> 00:20:23,034
Kudengar kamu dipromosikan.
546
00:20:23,069 --> 00:20:24,569
Tepat setelah aku dipecat.
547
00:20:24,603 --> 00:20:26,571
Tuhan bekerja secara misterius.
548
00:20:26,605 --> 00:20:28,306
Benar, bukan?
549
00:20:28,340 --> 00:20:30,542
Seorang pasien dari Rikers
menderita 17 lacs.
550
00:20:30,576 --> 00:20:32,343
Limpa pecah, robekan aorta.
551
00:20:32,378 --> 00:20:35,480
Kami stabilkan dia di ED, tapi
kamu urus robekannya.
552
00:20:35,514 --> 00:20:37,315
Kamu, ingin pergi minum besok?
553
00:20:37,349 --> 00:20:38,683
Aku tak bisa.
554
00:20:38,717 --> 00:20:40,385
Kamu tahu jika kukatakan "ingin minum"
555
00:20:40,419 --> 00:20:42,320
Sebenarnya aku tidak../Ya, aku tahu.
556
00:20:42,354 --> 00:20:43,688
Okay.
557
00:20:43,722 --> 00:20:44,989
Tunggu, kamu..
558
00:20:45,024 --> 00:20:47,325
kamu tak mencoba untuk..
559
00:20:47,359 --> 00:20:49,327
Dengar, Lauren...
560
00:20:49,361 --> 00:20:51,729
Kurasa kamu luar biasa. /Oh, wow.
561
00:20:51,764 --> 00:20:53,665
Kamu cuma coba-coba. /OK, aku..
562
00:20:53,699 --> 00:20:55,733
Kurasa aku lebih suka kita cuma..
563
00:20:55,768 --> 00:20:56,835
berteman lagi.
564
00:20:56,869 --> 00:20:58,770
Kamu tahu, rekanan.
565
00:20:58,804 --> 00:21:00,572
Tapi kukira kita..
566
00:21:00,606 --> 00:21:02,540
Memang.
567
00:21:02,575 --> 00:21:05,443
Dan kukira kamu../Benar.
568
00:21:05,478 --> 00:21:07,679
Jadi kenapa tak jalani aja dulu?
569
00:21:07,713 --> 00:21:11,049
Andai aku bisa, sungguh, tapi
aku tak bisa.
570
00:21:11,083 --> 00:21:12,684
Karena?
571
00:21:12,718 --> 00:21:14,619
Karena..
572
00:21:14,653 --> 00:21:16,621
Hey, aku sudah dewasa. Aku mampu
menerimanya.
573
00:21:16,655 --> 00:21:18,056
Apa?
574
00:21:20,559 --> 00:21:22,843
Karena kamu bukan kulit hitam.
575
00:21:23,662 --> 00:21:25,363
576
00:21:27,800 --> 00:21:29,367
Gerbang!
577
00:21:30,002 --> 00:21:31,436
Tangan. Terima kasih.
578
00:21:31,470 --> 00:21:33,037
Tangan, tangan. Terima kasih.
579
00:21:33,072 --> 00:21:34,806
Tangan, tangan..
580
00:21:34,840 --> 00:21:37,308
Jemma.
581
00:21:37,343 --> 00:21:38,977
Kamu tahu pulpen dan pensil dilarang di luar
582
00:21:39,011 --> 00:21:40,612
ruang kelas. /Pensil terlampir
583
00:21:40,646 --> 00:21:41,880
di jurnalku. /OK.
584
00:21:41,914 --> 00:21:43,548
Maka kamu harus menyerahkan jurnalnya.
585
00:21:43,582 --> 00:21:44,698
Tidak.
586
00:21:44,732 --> 00:21:46,818
Jurnalnya akan dikembalikan besok pagi.
587
00:21:46,852 --> 00:21:49,888
Ini milikku./Jemma, serahkan
jurnalnya.
588
00:21:49,922 --> 00:21:51,422
Jemma, jangan lakukan ini.
589
00:21:51,457 --> 00:21:52,657
Jemma...
590
00:21:52,691 --> 00:21:54,559
Kumohon../Tapi ini milikku!
591
00:21:54,593 --> 00:21:56,327
- Whoa, whoa, whoa.
592
00:21:56,362 --> 00:21:58,496
593
00:21:58,531 --> 00:22:01,065
594
00:22:03,536 --> 00:22:05,837
Dr. Frome bilang dia memberimu
jurnal itu
595
00:22:05,871 --> 00:22:08,072
saat usiamu 10 tahun.
596
00:22:10,042 --> 00:22:12,911
Ini milikku.
597
00:22:12,945 --> 00:22:15,847
Bisa kutanya kenapa kamu mendor..
/Cuma ini benda
598
00:22:15,881 --> 00:22:17,773
milikku.
599
00:22:23,556 --> 00:22:25,690
Jemma...
600
00:22:25,724 --> 00:22:27,859
Apa yang kamu inginkan?
601
00:22:27,893 --> 00:22:30,862
602
00:22:30,896 --> 00:22:32,697
Jemma.
603
00:22:32,731 --> 00:22:34,666
?
604
00:22:34,700 --> 00:22:36,339
Apa yang kamu inginkan?
605
00:22:36,373 --> 00:22:39,524
?
606
00:22:39,559 --> 00:22:42,040
Tak ada yang pernah..
607
00:22:42,074 --> 00:22:43,942
bertanya tentang itu..
608
00:22:43,976 --> 00:22:45,777
sebelumnya.
609
00:22:45,811 --> 00:22:48,846
?
610
00:22:48,881 --> 00:22:50,648
Kamu ingin tinggal disini, Jemma?
611
00:22:50,683 --> 00:22:53,276
Kamu ingin tinggal di New Amsterdam?
612
00:22:53,310 --> 00:22:56,554
?
613
00:22:56,589 --> 00:22:58,189
614
00:22:58,224 --> 00:23:00,024
?
615
00:23:00,059 --> 00:23:02,393
Kamu ingin aku menempatkanmu
616
00:23:02,428 --> 00:23:04,796
di rumah baru oleh Pelayanan Sosial?
617
00:23:04,830 --> 00:23:06,197
?
618
00:23:06,232 --> 00:23:07,632
Putuskan saja itu untukku.
619
00:23:07,666 --> 00:23:09,167
Maksudku, kamu akan tetap melakukan itu.
620
00:23:09,201 --> 00:23:11,169
Itu.. itu tidak benar. Itu.. tidak.
621
00:23:11,203 --> 00:23:12,837
Hey, Jemma.
622
00:23:12,871 --> 00:23:14,839
Simpanlah.
623
00:23:14,873 --> 00:23:17,141
Apa juga gunanya?
624
00:23:17,176 --> 00:23:22,680
?
625
00:23:22,715 --> 00:23:24,482
626
00:23:24,516 --> 00:23:26,050
?
627
00:23:26,085 --> 00:23:28,969
Kembalikan mereka ke awal dan
menaruhnya di sistem.
628
00:23:30,022 --> 00:23:31,756
Begitulah pekerjaanku.
629
00:23:31,790 --> 00:23:33,591
Begini..
630
00:23:33,626 --> 00:23:36,594
jika kamu sebagai dokter tak bisa
membantu Jemma...
631
00:23:36,629 --> 00:23:39,030
maka tolonglah dia sebagai manusia biasa.
632
00:23:39,064 --> 00:23:41,065
Apa aku dibolehkan melakukan itu?
633
00:23:41,100 --> 00:23:43,167
Sekarang boleh.
634
00:23:43,202 --> 00:23:47,672
?
635
00:23:47,706 --> 00:23:50,675
636
00:23:50,709 --> 00:23:52,744
?
637
00:23:52,778 --> 00:23:54,445
Dr. Goodwin?
638
00:23:54,480 --> 00:23:57,015
Ada yang bisa kubantu? /Pasien Dr. Kapoor
di ruang 1208,
639
00:23:57,049 --> 00:23:58,249
anda ingin tetap disertakan?
640
00:23:58,284 --> 00:24:00,084
Ya, terima kasih. Bagaimana kondisinya?
641
00:24:00,119 --> 00:24:03,121
Kurasa Dr. Kapoor akan membunuhnya.
642
00:24:03,155 --> 00:24:04,789
Max.
643
00:24:04,823 --> 00:24:06,891
Ini Detective Rose dari NYPD
644
00:24:06,925 --> 00:24:08,585
dan Agent Bratton dari FBI.
645
00:24:08,620 --> 00:24:10,895
CDC memperingatkan kami pada pasienmu
dengan Ebola.
646
00:24:10,929 --> 00:24:12,597
Uh, kami masih menunggu hasil tesnya.
647
00:24:12,631 --> 00:24:13,696
Aku akan kembali lima menit lagi.
648
00:24:13,730 --> 00:24:16,801
NSA mendapat video buatan ISIS.
649
00:24:16,835 --> 00:24:18,970
Mereka mengklaim mengirim satu pengikutnya
dari Liberia
650
00:24:19,004 --> 00:24:20,738
ke Kota New York...
651
00:24:20,773 --> 00:24:22,807
yang terinfeksi oleh virus Ebola.
652
00:24:22,841 --> 00:24:25,710
Pasienmu sekarang tersangka teroris.
653
00:24:25,744 --> 00:24:28,046
654
00:24:29,682 --> 00:24:31,149
Seorang pria datang ke desaku.
655
00:24:31,183 --> 00:24:32,784
Siapa namanya?
656
00:24:32,818 --> 00:24:33,985
Ayaan
657
00:24:34,019 --> 00:24:35,653
Nama belakang?
658
00:24:35,688 --> 00:24:37,488
Aku tak tahu.
659
00:24:37,523 --> 00:24:40,925
Dia menunjukkan uang yang
dihasilkannya di Amerika
660
00:24:40,959 --> 00:24:43,628
dari menjual peci dan baju tunik
661
00:24:43,662 --> 00:24:45,163
di Times Square.
662
00:24:45,197 --> 00:24:47,165
Dia menawarkanku baju untuk dijual
663
00:24:47,199 --> 00:24:50,385
dan tiket pesawat jika kuberi dia
setengah penjualanku.
664
00:24:50,419 --> 00:24:52,136
Dan kamu percaya padanya.
665
00:24:52,171 --> 00:24:53,971
Benar..
666
00:24:54,006 --> 00:24:57,241
Dia membawaku ke dokter untuk
vaksinasi wisatawan.
667
00:24:57,276 --> 00:24:59,510
Alain, dimana Ayaan menyuruhmu pergi
668
00:24:59,545 --> 00:25:01,312
saat kamu sampai ke Amerika?
669
00:25:01,347 --> 00:25:04,282
Pondokan murah di Times Square.
670
00:25:04,316 --> 00:25:06,084
Lalu kenapa kamu kesini?
671
00:25:06,483 --> 00:25:10,112
Cuma ini RS di Amerika yang
pernah kudengar.
672
00:25:16,128 --> 00:25:18,029
Dia bukan teroris.
673
00:25:18,063 --> 00:25:19,664
Kami akan kumpulkan buktinya.
674
00:25:19,698 --> 00:25:21,632
Jika dia memang teroris, dia akan kabur
675
00:25:21,667 --> 00:25:23,534
ke Times Square, dimana dia bisa
menginfeksi kota,
676
00:25:23,569 --> 00:25:25,803
tapi tidak. Dia kesini untuk sembuh.
677
00:25:25,838 --> 00:25:27,839
Jelas dia ditipu untuk disuntikkan
sesuatu
678
00:25:27,873 --> 00:25:29,774
dalam pembuluh darahnya. Kamu paham
itu, kan?
679
00:25:29,808 --> 00:25:32,110
Dr. Goodwin.../Pokoknya berjanjilah
680
00:25:32,144 --> 00:25:34,361
kalian akan menyelidiki kisahnya.
681
00:25:34,913 --> 00:25:36,805
Akan kuselidiki.
682
00:25:37,816 --> 00:25:40,818
Apa maksudnya itu? "Karena aku
bukan kulit hitam."
683
00:25:40,853 --> 00:25:42,320
Pasien sudah stabil, siapa tahu
kamu penasaran.
684
00:25:42,354 --> 00:25:43,721
Oh, bagus.
685
00:25:43,756 --> 00:25:45,823
Jadi, kamu mau menjawab pertanyaanku?
686
00:25:45,858 --> 00:25:47,225
687
00:25:47,259 --> 00:25:49,727
Usiaku 35 tahun. Aku ingin menikah,
688
00:25:49,762 --> 00:25:51,829
Aku akan punya anak, dan aku mau mereka
berkulit hitam.
689
00:25:51,864 --> 00:25:53,631
Apa kamu tak bisa
690
00:25:53,665 --> 00:25:55,566
memesannya saja di menu, benar? /Benar,
691
00:25:55,601 --> 00:25:57,068
tapi aku juga tahu aku takkan
bersama seseorang
692
00:25:57,102 --> 00:25:59,366
jika kamu dan aku../Terlihat bersama?
693
00:25:59,400 --> 00:26:01,319
Aku tak berharap kamu mengerti.
694
00:26:01,353 --> 00:26:02,840
Maafkan aku, ya?
695
00:26:02,875 --> 00:26:05,343
Aku ingin mengerti, sungguh.
/Aku berencana
696
00:26:05,377 --> 00:26:07,378
bagaimana cara hidupku di mata
orang, paham?
697
00:26:07,413 --> 00:26:08,913
Rencana ini sudah lama, dan itu
698
00:26:08,947 --> 00:26:10,815
penting bagiku. /Jadi rencana
bagian mana
699
00:26:10,849 --> 00:26:12,383
yang membawaku kembali ke tempatmu dan..
700
00:26:12,418 --> 00:26:14,986
Whoa, whoa, hey. Dengar, okay.
701
00:26:15,020 --> 00:26:16,254
Bukan begitu, ya?
702
00:26:16,288 --> 00:26:19,257
Tapi ketika aku bersamamu aku..
703
00:26:19,291 --> 00:26:21,193
lupa aku punya rencana.
704
00:26:21,227 --> 00:26:23,894
Tidak, maaf. Aku masih tak mengerti.
705
00:26:24,730 --> 00:26:26,597
Kurasa itu maksudnya, kan?
706
00:26:26,632 --> 00:26:29,000
Kamu tak bisa. Kamu tak bisa mengerti
707
00:26:29,034 --> 00:26:30,735
betapa bingungnya menjadi dewasa melihat
708
00:26:30,769 --> 00:26:32,770
setiap atlet kulit hitam pacaran dengan
gadis kulit putih.
709
00:26:32,805 --> 00:26:34,605
Atau perasaan terkhianati wanita
kulit hitam..
710
00:26:34,640 --> 00:26:36,274
ibuku, saudariku.. melihat itu terjadi
711
00:26:36,308 --> 00:26:37,923
berulang-ulang.
712
00:26:37,957 --> 00:26:39,911
Aku mengerti. Kamu menyertakan satu
untuk tim.
713
00:26:39,945 --> 00:26:41,379
Aku suka wanita kulit hitam.
714
00:26:41,413 --> 00:26:42,947
Aku juga suka.
715
00:26:42,981 --> 00:26:45,716
Tapi aku tak melihat yang mengajakmu
untuk minum.
716
00:26:45,751 --> 00:26:48,719
717
00:26:48,754 --> 00:26:53,224
?
718
00:26:53,258 --> 00:26:55,626
Aku memintamu tetap sertakan aku
di lingkaran 1208.
719
00:26:55,661 --> 00:26:57,094
Aku perlu meneliti pasien..
720
00:26:57,129 --> 00:26:58,930
Aku membawa pasien jauh dari pemeriksaanmu.
721
00:26:58,964 --> 00:27:00,431
Karena? /Karena kamu harusnya sudah
722
00:27:00,466 --> 00:27:02,133
membuat diagnosa presumtif. Karena
kamu harusnya
723
00:27:02,167 --> 00:27:04,268
sudah mengobati pasien Parkinson
secara intensif.
724
00:27:04,303 --> 00:27:06,737
Kecuali dia tak mengalami Parkinson.
725
00:27:08,340 --> 00:27:09,907
Scan PET.
726
00:27:09,942 --> 00:27:11,716
Bintik hitam kecil di jantungnya.
727
00:27:11,750 --> 00:27:13,277
Bersejarah.
728
00:27:13,312 --> 00:27:15,153
Lihat lebih dekat.
729
00:27:15,781 --> 00:27:17,748
Dua tahun lalu, Patricia salah
diagnosa
730
00:27:17,783 --> 00:27:19,784
mengalami depresi. Dia diresepkan
obat Haloperidol,
731
00:27:19,818 --> 00:27:21,319
yang menyebabkan kekakuan../Benar.
732
00:27:21,353 --> 00:27:22,987
Dan hasilnya, dia salah diagnosa
733
00:27:23,021 --> 00:27:25,156
mengalami Parkinson dan diresepkan
obat Levodopa,
734
00:27:25,190 --> 00:27:27,425
yang membuatnya tak bisa tidur.
735
00:27:27,459 --> 00:27:29,427
Jadi dia diresepkan obat Hydroxyzine.
736
00:27:29,461 --> 00:27:31,929
Kombinasi racun itu menyebabkan
gagal jantung
737
00:27:31,964 --> 00:27:33,331
dan kekakuan.
738
00:27:33,365 --> 00:27:35,233
Tapi selama ini, gejala dia sebenarnya
739
00:27:35,267 --> 00:27:37,134
yaitu sistem kekebalannya melawan tumor
740
00:27:37,169 --> 00:27:39,237
yang tak bisa dilihat orang.
741
00:27:39,271 --> 00:27:40,972
Bintikkkk hitam kecil.
742
00:27:41,006 --> 00:27:42,406
743
00:27:42,441 --> 00:27:44,683
Timoma ganas. /Benar.
744
00:27:45,210 --> 00:27:47,011
Jika kulanjut mengobatinya karena
Parkinson,
745
00:27:47,045 --> 00:27:50,114
dia akan gagal jantung lagi dan tewas.
746
00:27:50,148 --> 00:27:51,415
?
747
00:27:51,450 --> 00:27:53,851
Dengan beristirahat.. mengulur waktu..
748
00:27:53,886 --> 00:27:56,153
Aku memberinya setahun lagi.
749
00:27:56,188 --> 00:27:57,922
Mungkin dua.
750
00:27:57,956 --> 00:28:00,124
?
751
00:28:00,158 --> 00:28:02,260
Ada yang bisa kubantu?
752
00:28:02,294 --> 00:28:04,195
?
753
00:28:04,229 --> 00:28:05,963
Saat dia sadar,
754
00:28:05,998 --> 00:28:07,999
kamu bisa membantuku mengatakan
padanya..
755
00:28:08,033 --> 00:28:10,001
dia akan meninggal.
756
00:28:10,035 --> 00:28:17,108
?
757
00:28:17,843 --> 00:28:19,310
Pindahkan Sugarman ke hari Rabu
758
00:28:19,344 --> 00:28:21,345
dan aku akan Hinkle via Skype
dari hotel.
759
00:28:21,380 --> 00:28:23,147
Pastikan saja kumiliki perkembangannya..
760
00:28:23,181 --> 00:28:24,315
uh, Ron...
761
00:28:24,349 --> 00:28:25,850
Ron, kataku JFK.
762
00:28:25,884 --> 00:28:27,385
Kenapa kita kembali di New Amsterdam?
763
00:28:27,419 --> 00:28:28,886
764
00:28:28,921 --> 00:28:30,454
765
00:28:34,192 --> 00:28:36,327
Hai. Ingat aku?
766
00:28:37,763 --> 00:28:39,730
Kamu beritahu supirku untuk
mengembalikanku kesini?
767
00:28:39,765 --> 00:28:41,832
Tidak, hanya beritahu supir kita
untuk membawamu kesini
768
00:28:41,867 --> 00:28:43,200
karena Ron bekerja untuk New Amsterdam...
769
00:28:43,235 --> 00:28:45,236
dan begitu juga kamu, ingat?
770
00:28:45,270 --> 00:28:47,338
Jika kulewatkan penerbanganku../Kamu bisa
tetap bekerja.
771
00:28:47,372 --> 00:28:48,506
Kenapa kamu sangat peduli padaku?
772
00:28:48,540 --> 00:28:50,241
Karena kamu dokter yang baik.
773
00:28:50,275 --> 00:28:52,076
Karena kamu membawa pasien yang
tak pernah ke
774
00:28:52,110 --> 00:28:53,744
RS umum, yang membantu pembayaran
775
00:28:53,779 --> 00:28:55,379
untuk pasien yang tak bisa ke
tempat lain.
776
00:28:55,414 --> 00:28:57,548
Jadi ini soal uang. /Ini soal
kepedulian.
777
00:28:57,583 --> 00:28:59,350
Makanya aku tak tahu kenapa kamu
lebih suka
778
00:28:59,384 --> 00:29:01,319
menguliahiku pada dokter semi pensiun
779
00:29:01,353 --> 00:29:04,471
daripada memberi perawatan pada pasien.
780
00:29:06,892 --> 00:29:08,926
Kutemui kamu minggu depan. /Kembali
48 jam lagi
781
00:29:08,961 --> 00:29:10,928
atau jangan pernah kembali.
782
00:29:10,963 --> 00:29:17,001
?
783
00:29:27,106 --> 00:29:29,240
Blanca? Hai.
784
00:29:29,274 --> 00:29:30,975
Dr. Frome dari New Amsterdam.
785
00:29:31,009 --> 00:29:32,310
Terima kasih banyak sudah menemuiku.
786
00:29:32,344 --> 00:29:34,478
Aku.. membawakanmu donat.
787
00:29:34,513 --> 00:29:36,647
Aku sudah makan satu. Maaf.
788
00:29:37,449 --> 00:29:39,050
Sebenarnya aku makan dua. Kenapa aku
bilang satu,
789
00:29:39,084 --> 00:29:40,551
itu..
790
00:29:40,586 --> 00:29:42,587
Aku harus bekerja secepatnya, jadi aku..
791
00:29:42,621 --> 00:29:45,056
Benar. Tidak, tentu saja.
792
00:29:46,525 --> 00:29:48,993
Uh, aku cuma.. ingin kamu melihat ini.
793
00:29:50,028 --> 00:29:51,862
Ini.. ini jurnal dari pasien
794
00:29:51,897 --> 00:29:53,531
yang kubicarakan padamu... Jemma?
795
00:29:53,565 --> 00:29:55,833
Biasanya akan ada masalah pribadi
tapi, uh,
796
00:29:55,867 --> 00:29:57,702
ini satu hal yang Jemma simpan
797
00:29:57,736 --> 00:29:59,570
saat dia berpindah-pindah rumah asuh.
798
00:29:59,605 --> 00:30:01,672
Dan, salah satu rumah itu sebenarnya..
799
00:30:01,707 --> 00:30:03,113
rumah ibumu.
800
00:30:08,780 --> 00:30:10,915
Uh, C... Camilla, benar? Itu.. itu
nama ibumu?
801
00:30:10,949 --> 00:30:12,450
Camilla?
802
00:30:12,484 --> 00:30:15,586
Camilla orang tua asuh pertama
803
00:30:15,621 --> 00:30:18,422
yang benar-benar membuat Jemma
merasa aman.
804
00:30:18,457 --> 00:30:20,391
Aman untuk tumbuh dan aman untuk..
805
00:30:20,425 --> 00:30:22,059
menjadi seorang anak, sungguh.
806
00:30:22,094 --> 00:30:25,463
Dan, setelah Camilla wafat,
807
00:30:25,497 --> 00:30:27,431
Jemma menulis halaman demi halaman
tentang dia disini.
808
00:30:27,466 --> 00:30:29,467
Kamu bisa.. kamu bisa baca.
809
00:30:29,501 --> 00:30:31,933
Ibuku dan aku renggang..
810
00:30:32,571 --> 00:30:34,144
ketika ibu wafat.
811
00:30:36,141 --> 00:30:38,940
Aku bahkan tak tahu dia mengambil
anak asuh.
812
00:30:39,745 --> 00:30:41,979
Aku anak nakal.
813
00:30:42,014 --> 00:30:43,881
Keras kepala, liar.
814
00:30:43,915 --> 00:30:45,322
Pergi saat usiaku 16.
815
00:30:45,356 --> 00:30:47,551
Itu terdengar seperti Jemma.
816
00:30:47,586 --> 00:30:49,072
Nakal, tapi dia penyayang.
817
00:30:49,106 --> 00:30:51,489
Aku tak bisa menjadi orang tua asuhnya
818
00:30:51,523 --> 00:30:53,891
jika itu maksud pembicarannya.
819
00:30:57,162 --> 00:30:58,729
Maa..maafkan aku.
820
00:30:58,764 --> 00:31:00,670
Ini memang sulit, aku tahu.
821
00:31:01,700 --> 00:31:04,635
Terima kasih sudah menemuiku. Aku
sangat menghargainya.
822
00:31:05,771 --> 00:31:08,105
823
00:31:08,140 --> 00:31:10,430
Bisa kutinggalkan ini denganmu?
824
00:31:11,260 --> 00:31:12,843
Kamu tak harus mengembalikannya padaku..
825
00:31:12,878 --> 00:31:14,512
Aku akan kembali dan mengambilnya...
826
00:31:14,546 --> 00:31:17,114
tapi bisa kutinggalkan ini bersamamu?
827
00:31:17,149 --> 00:31:19,150
Kenapa? /Kurasa kamu akan melihat
828
00:31:19,184 --> 00:31:20,851
bahwa ibumu sangat menyayangi Jemma
829
00:31:20,886 --> 00:31:23,020
karena dia tak sempat memberinya padamu.
830
00:31:23,055 --> 00:31:24,789
?
831
00:31:24,823 --> 00:31:26,714
Bahwa rasa sayangnya tidak sia-sia.
832
00:31:26,749 --> 00:31:34,131
?
833
00:31:35,967 --> 00:31:38,469
Aku tak mengerti..
834
00:31:38,503 --> 00:31:41,138
Aku tak pernah mengalami Parkinson?
835
00:31:41,173 --> 00:31:42,840
?
836
00:31:42,874 --> 00:31:44,608
Dan.. dan depresi?
837
00:31:44,643 --> 00:31:47,378
Hormon dari tumor anda.
838
00:31:47,412 --> 00:31:49,046
Itu memicu sistem kekebalan anda
839
00:31:49,081 --> 00:31:52,016
dan mematikan gejala riam.
840
00:31:52,050 --> 00:31:53,718
Patricia...
841
00:31:53,752 --> 00:31:56,954
otakmu kuat dan sehat.
842
00:31:56,988 --> 00:31:59,729
Aku menyesal anda dituntun mempercayai
yang sebaliknya.
843
00:32:00,525 --> 00:32:02,660
Mrs. Martín...
844
00:32:02,694 --> 00:32:04,795
anda bisa tinggal disini..
845
00:32:04,830 --> 00:32:07,898
tapi dalam hal ini perawatannya
lebih buruk daripada penyakitnya.
846
00:32:07,933 --> 00:32:09,734
847
00:32:09,768 --> 00:32:11,866
Dan dengan sedikit sekali waktu..
848
00:32:12,504 --> 00:32:15,072
mungkin ada tempat lain yang
lebih anda suka.
849
00:32:15,107 --> 00:32:16,841
850
00:32:16,875 --> 00:32:18,676
Tidak, kami tetap disini.
851
00:32:18,710 --> 00:32:20,411
Kami akan berusaha. Dia akan sembuh.
852
00:32:20,445 --> 00:32:22,146
Tidak.
853
00:32:22,180 --> 00:32:23,848
Aku ingin pulang.
854
00:32:23,882 --> 00:32:25,816
Untuk menemui orang tuaku,
855
00:32:25,851 --> 00:32:28,018
anak-anak perempuanku.
856
00:32:28,053 --> 00:32:30,921
Aku belum pernah menemuinya 11 tahun ini.
857
00:32:30,956 --> 00:32:33,157
Itu ide yang luar biasa.
858
00:32:33,191 --> 00:32:35,390
Kita tak bisa pulang.
859
00:32:35,794 --> 00:32:37,595
Rumah di Chiapas.
860
00:32:37,629 --> 00:32:40,097
kami menyebrang perbatasan tanpa
dokumen.
861
00:32:40,132 --> 00:32:41,999
Kita kembali..
862
00:32:42,033 --> 00:32:45,069
kita akan ditahan. /Aku harus pulang.
863
00:32:45,103 --> 00:32:51,942
?
864
00:32:51,977 --> 00:32:53,944
865
00:32:53,979 --> 00:32:55,780
?
866
00:32:55,814 --> 00:32:57,448
Tuan Duta Besar?
867
00:32:57,482 --> 00:32:59,583
Ya. /Bisa aku minta tolong?
868
00:32:59,618 --> 00:33:01,752
Tentu. Anda perlu tiket Yankees?
869
00:33:01,787 --> 00:33:04,121
Aku perlu anda memulangkan dua warga anda.
870
00:33:04,156 --> 00:33:05,556
?
871
00:33:05,590 --> 00:33:07,792
872
00:33:07,826 --> 00:33:08,959
873
00:33:08,994 --> 00:33:10,795
874
00:33:10,829 --> 00:33:12,630
Muntah darah! Kejang-kejang!
875
00:33:12,664 --> 00:33:14,532
?
876
00:33:14,566 --> 00:33:16,200
Hey, ada yang bisa bantu
pakaikan bajuku?
877
00:33:16,234 --> 00:33:17,635
?
878
00:33:17,669 --> 00:33:19,904
Alain! Alain, kamu perlu mengambil
879
00:33:19,938 --> 00:33:21,939
masker oksigen!
880
00:33:21,973 --> 00:33:23,574
Alain!
881
00:33:23,608 --> 00:33:26,210
Alain, itu tepat di atasmu.
882
00:33:26,244 --> 00:33:27,778
883
00:33:27,813 --> 00:33:29,647
884
00:33:29,681 --> 00:33:31,882
?
885
00:33:31,917 --> 00:33:34,084
Helm, sekarang!
886
00:33:34,119 --> 00:33:37,054
?
887
00:33:37,088 --> 00:33:38,516
888
00:33:38,550 --> 00:33:40,224
Sudahlah.
889
00:33:40,258 --> 00:33:41,759
?
890
00:33:41,793 --> 00:33:43,160
Aku masuk.
891
00:33:43,195 --> 00:33:45,129
Dr. Bloom, tunggu.
892
00:33:45,163 --> 00:33:52,236
?
893
00:33:55,640 --> 00:33:57,007
Okay.
894
00:33:57,042 --> 00:34:00,177
?
895
00:34:00,212 --> 00:34:01,579
Bloom!
896
00:34:01,613 --> 00:34:03,180
Keluar dari sana, sekarang!
897
00:34:03,215 --> 00:34:05,850
Sudah telat! Aku sudah masuk!
898
00:34:05,884 --> 00:34:07,985
Ada begitu banyak darah, aku tak
bisa lihat apapun.
899
00:34:08,019 --> 00:34:12,289
?
900
00:34:12,324 --> 00:34:14,191
901
00:34:14,226 --> 00:34:16,160
?
902
00:34:16,194 --> 00:34:18,195
Detak jantung menurun. Dia butuh
adrenalin.
903
00:34:18,230 --> 00:34:19,599
Aku tak bisa sekaligus.
904
00:34:19,633 --> 00:34:21,932
Pertama adrenalin, terus oksigen, okay?
905
00:34:21,967 --> 00:34:23,300
Pergi.
906
00:34:23,335 --> 00:34:30,608
?
907
00:34:32,377 --> 00:34:35,045
Okay, beri 10 ml, dengan cepat.
908
00:34:35,080 --> 00:34:37,314
Tapi itu terlalu banyak. /Tidak bagi
jenis virus ini.
909
00:34:37,349 --> 00:34:39,550
Max, itu akan membuat detak jantungnya
sangat tinggi.
910
00:34:39,584 --> 00:34:41,819
Suntik 10 dengan cepat, sekarang.
911
00:34:41,853 --> 00:34:48,926
?
912
00:34:52,898 --> 00:34:55,966
913
00:34:59,271 --> 00:35:00,871
Lauren...
914
00:35:00,906 --> 00:35:02,239
Aku tahu yang ingin kamu bilang. Itu..
915
00:35:02,274 --> 00:35:04,808
itu bodoh. Aku melanggar protokol.
916
00:35:04,843 --> 00:35:06,043
917
00:35:06,077 --> 00:35:07,845
Lauren...
918
00:35:07,879 --> 00:35:08,913
?
919
00:35:08,947 --> 00:35:10,247
Sarung tanganmu.
920
00:35:10,282 --> 00:35:14,752
?
921
00:35:14,786 --> 00:35:16,754
922
00:35:16,788 --> 00:35:18,155
?
923
00:35:18,189 --> 00:35:19,990
Dokter.
924
00:35:20,025 --> 00:35:22,993
?
925
00:35:23,028 --> 00:35:24,895
Maaf, aku tak bisa bicara saat ini.
926
00:35:24,930 --> 00:35:27,097
Ada yang aneh dengan bayinya.
927
00:35:27,132 --> 00:35:28,999
Oh Tuhan.
928
00:35:29,034 --> 00:35:32,069
?
929
00:35:35,368 --> 00:35:37,835
Dia pendarahan. /Aku perlu ultrasound
trans-abdominal
930
00:35:37,869 --> 00:35:39,170
ultrasound, mag sulfate (mineral)
... 4 gram.
931
00:35:39,204 --> 00:35:40,905
Tensi 160 per 110. /Bagaimana kita
932
00:35:40,939 --> 00:35:42,473
melakukan itu saat../Ambil chem 24
933
00:35:42,507 --> 00:35:44,175
dan panel koagulasi. Kita monitor
janinnya.
934
00:35:44,209 --> 00:35:46,310
Ada yang bisa kubantu? /Dengan minggir.
935
00:35:46,344 --> 00:35:48,913
Ini istriku. /Dan dia membutuhkanmu.
936
00:35:48,947 --> 00:35:50,414
Oh Tuhan. /Berikan oksigen.
937
00:35:50,449 --> 00:35:52,149
938
00:35:52,184 --> 00:35:53,350
Satu dua tiga.
939
00:35:53,385 --> 00:35:55,319
Bayinya gawat.
940
00:35:55,353 --> 00:35:57,088
Tidak../Tak apa, aku disini.
941
00:35:57,122 --> 00:35:59,090
Aku bersamamu. /Beri 4 mag sulfat.
942
00:35:59,124 --> 00:36:00,524
Max. /Tidak, fokus padaku.
943
00:36:00,559 --> 00:36:02,393
Aku disini.
944
00:36:02,427 --> 00:36:04,061
Ultrasound siap.
945
00:36:04,096 --> 00:36:06,530
946
00:36:06,565 --> 00:36:08,499
Dia mengalami previa.
947
00:36:08,533 --> 00:36:10,267
Apa itu? /Berarti plasentamu
948
00:36:10,302 --> 00:36:11,836
menghalangi serviks. Bayinya
949
00:36:11,870 --> 00:36:13,337
terhalang untuk lahir.
950
00:36:13,371 --> 00:36:15,940
Kortikosteroid dan unit O-negatif,
951
00:36:15,974 --> 00:36:17,341
lalu gambar dan silangkan.
952
00:36:17,375 --> 00:36:20,344
Ini karena aku. /Kamu tidak salah.
953
00:36:20,378 --> 00:36:23,080
Ini salahku. /Georgia, jika kami tak
bisa kendalikan
954
00:36:23,115 --> 00:36:24,415
pendarahan ini, kami harus
955
00:36:24,449 --> 00:36:26,517
sesar secepatnya, mengerti?
956
00:36:26,551 --> 00:36:28,619
Bayinya belum siap. Dia tidak siap.
957
00:36:28,653 --> 00:36:30,254
Kami tak punya pilihan lain.
958
00:36:30,288 --> 00:36:32,356
Apa dia masih pendarahan? /Pendarahannya
melambat.
959
00:36:32,390 --> 00:36:34,024
Aku masih ingin transfusi,
960
00:36:34,059 --> 00:36:35,960
dan ada yang bisa katakan detak
jantung bayi?
961
00:36:35,994 --> 00:36:38,812
Aku tak bisa menemukannya. /Apa?
962
00:36:38,846 --> 00:36:41,198
Aku tak bisa menemukan detak
jantung bayi.
963
00:36:41,233 --> 00:36:45,569
?
964
00:36:45,604 --> 00:36:47,538
Suzanne?
965
00:36:47,572 --> 00:36:49,306
Ayolah. /Tak apa.
966
00:36:49,341 --> 00:36:52,076
Suzanne...
967
00:36:52,110 --> 00:36:53,377
Dimana kamu?
968
00:36:53,411 --> 00:36:58,549
?
969
00:36:58,583 --> 00:36:59,941
Itu dia, bayi perempuan.
970
00:36:59,975 --> 00:37:01,285
Oh, Tuhan.
971
00:37:01,319 --> 00:37:03,120
972
00:37:03,155 --> 00:37:05,322
973
00:37:05,357 --> 00:37:06,891
[COLDPLAY'S "FIX YOU"]
974
00:37:06,925 --> 00:37:08,659
Tampak sehat.
975
00:37:08,693 --> 00:37:10,961
Tak apa-apa.
976
00:37:10,996 --> 00:37:12,963
?
977
00:37:12,998 --> 00:37:14,965
Bayinya sudah ada namanya?
978
00:37:15,000 --> 00:37:19,937
?
979
00:37:19,971 --> 00:37:21,672
Luna.
980
00:37:21,706 --> 00:37:26,610
? When you try your best
but you don't succeed ?
981
00:37:26,645 --> 00:37:28,245
?
982
00:37:28,280 --> 00:37:30,481
? When you get what you want
983
00:37:30,515 --> 00:37:32,950
? But not what you need
984
00:37:32,984 --> 00:37:34,985
?
985
00:37:35,020 --> 00:37:37,154
? When you feel so tired
986
00:37:37,189 --> 00:37:39,356
? But you can't sleep
987
00:37:39,391 --> 00:37:40,491
?
988
00:37:40,525 --> 00:37:43,527
? Stuck in reverse...
989
00:37:43,562 --> 00:37:45,429
Dr. Frome?
990
00:37:45,463 --> 00:37:48,132
?
991
00:37:48,166 --> 00:37:50,467
? When the tears come streaming ?
992
00:37:50,502 --> 00:37:53,137
? Down your face
993
00:37:53,171 --> 00:37:54,972
?
994
00:37:55,006 --> 00:37:57,041
? When you lose something
995
00:37:57,075 --> 00:37:59,109
? You can't replace
996
00:37:59,144 --> 00:38:00,444
?
997
00:38:00,478 --> 00:38:02,213
998
00:38:02,247 --> 00:38:03,948
?
999
00:38:03,982 --> 00:38:10,354
? Lights will guide you home
1000
00:38:10,388 --> 00:38:17,061
? And ignite your bones
1001
00:38:17,095 --> 00:38:19,663
? And I will try
1002
00:38:19,698 --> 00:38:21,298
?
1003
00:38:21,333 --> 00:38:23,133
? To fix you
1004
00:38:23,168 --> 00:38:27,371
?
1005
00:38:27,405 --> 00:38:29,073
1006
00:38:29,107 --> 00:38:30,574
Ibu.
1007
00:38:30,609 --> 00:38:32,676
? When the tears come streaming ?
1008
00:38:32,711 --> 00:38:35,312
1009
00:38:35,347 --> 00:38:36,680
?
1010
00:38:36,715 --> 00:38:39,083
? When you lose something
1011
00:38:39,117 --> 00:38:41,185
Mija..
1012
00:38:41,219 --> 00:38:45,322
?
1013
00:38:45,357 --> 00:38:52,062
? Lights will guide you home ?
1014
00:38:52,097 --> 00:38:58,669
? And ignite your bones
1015
00:38:58,703 --> 00:39:00,771
? And I will try
1016
00:39:00,805 --> 00:39:02,506
?
1017
00:39:02,540 --> 00:39:04,675
? To fix you
1018
00:39:04,709 --> 00:39:11,749
?
1019
00:39:16,221 --> 00:39:18,289
Alaim, suntikan yang mereka berikan
di Liberia...
1020
00:39:18,323 --> 00:39:20,591
mereka pikir mungkin itu Ebola,
1021
00:39:20,625 --> 00:39:22,393
tapi ternyata tidak.
1022
00:39:22,427 --> 00:39:25,696
Itu virus Lassa, yang sama mematikan..
1023
00:39:25,730 --> 00:39:28,732
kecuali, seperti yang dijelaskan
Dr. Bloom,
1024
00:39:28,767 --> 00:39:30,534
virus Lassa bisa diobati
1025
00:39:30,568 --> 00:39:32,603
dengan pengobatan antiviral,
1026
00:39:32,637 --> 00:39:34,705
yang sudah diberikan padamu.
1027
00:39:34,739 --> 00:39:38,208
?
1028
00:39:38,243 --> 00:39:41,312
1029
00:39:41,346 --> 00:39:44,581
? Down your face
1030
00:39:44,616 --> 00:39:47,284
? When you lose something
1031
00:39:47,319 --> 00:39:50,254
Kerja bagus, Dr. Bloom.
1032
00:39:50,288 --> 00:39:52,389
Kamu akan pergi minum?
1033
00:39:52,424 --> 00:39:54,625
Serius? Sekarang?
1034
00:39:54,659 --> 00:39:57,094
Aku membicarakan segelas scotch.
1035
00:39:57,128 --> 00:39:58,829
Bagaimana?
1036
00:39:58,863 --> 00:40:01,598
Yeah. Yeah, aku bisa minum.
1037
00:40:01,633 --> 00:40:05,402
?
1038
00:40:05,437 --> 00:40:11,675
? Lights will guide you home ?
1039
00:40:11,710 --> 00:40:15,245
1040
00:40:15,280 --> 00:40:16,580
- Dr. Sharpe.
1041
00:40:16,614 --> 00:40:18,248
Semoga aku tak mengganggu.
1042
00:40:18,283 --> 00:40:20,651
Tidak, aku cuma..
1043
00:40:22,454 --> 00:40:24,455
saudariku disini..
1044
00:40:24,489 --> 00:40:27,658
di ruangan ini dahulu kala dan
aku hanya..
1045
00:40:28,893 --> 00:40:31,161
Mengenalkan dia pada seseorang.
1046
00:40:33,164 --> 00:40:34,598
Aku, um...
1047
00:40:34,632 --> 00:40:36,834
Aku melihat Pasar Lokal.
1048
00:40:36,868 --> 00:40:38,302
Oh, yeah? Kamu membeli sesuatu?
1049
00:40:38,336 --> 00:40:40,471
Tidak bisa. Semuanya sudah habis.
1050
00:40:43,308 --> 00:40:45,476
Membuat sedikit perubahan selagi
kamu pergi.
1051
00:40:48,313 --> 00:40:50,614
Kukira kamu tak kembali.
1052
00:40:50,648 --> 00:40:52,552
Kukira juga begitu.
1053
00:40:53,184 --> 00:40:55,352
Begitu banyak kematian disini.
1054
00:40:55,387 --> 00:40:56,787
1055
00:40:56,821 --> 00:40:58,850
Itu membekas padamu, bukan?
1056
00:40:59,824 --> 00:41:02,559
Tidak, sebenarnya. Aku malah
menjadi kebal,
1057
00:41:02,594 --> 00:41:04,862
yang berarti itu lebih buruk.
1058
00:41:04,896 --> 00:41:06,830
?
1059
00:41:06,865 --> 00:41:09,133
Jadi kenapa kamu kembali?
1060
00:41:09,167 --> 00:41:10,801
?
1061
00:41:10,835 --> 00:41:12,336
Karena dirimu.
1062
00:41:12,370 --> 00:41:14,138
?
1063
00:41:14,172 --> 00:41:16,640
Manusia itu penuh ketertarikan, Max.
1064
00:41:16,674 --> 00:41:18,308
Untuk pertama kalinya dalam waktu
yang lama,
1065
00:41:18,343 --> 00:41:20,477
mereka tertarik menjadi dokter lagi.
1066
00:41:20,512 --> 00:41:22,146
?
1067
00:41:22,180 --> 00:41:24,548
Aku juga akan tertarik.
1068
00:41:24,582 --> 00:41:31,655
?
1069
00:41:33,224 --> 00:41:36,326
Tapi kamu perlu perlahan-lahan.
1070
00:41:36,361 --> 00:41:38,262
1071
00:41:38,296 --> 00:41:39,739
Aku berlebihan memang.
1072
00:41:39,774 --> 00:41:42,147
?
1073
00:41:42,181 --> 00:41:43,767
Anda menderita kanker.
1074
00:41:43,802 --> 00:41:47,337
?
1075
00:41:47,372 --> 00:41:49,573
Karsinoma sel skuamosa.
(Sejenis Kanker kulit)
1076
00:41:49,607 --> 00:41:54,313
?
1077
00:41:54,347 --> 00:41:56,280
Tapi kamu sudah tahu itu, bukan?
1078
00:41:56,314 --> 00:41:58,582
?
1079
00:42:00,718 --> 00:42:03,187
Apa yang bisa kubantu?
1080
00:42:03,221 --> 00:42:10,227
?
1081
00:42:21,616 --> 00:42:27,773
Synced & corrected by -robtor-
Penerjemah : kopiholic_