1 00:00:07,503 --> 00:00:11,005 ببین ، میدونم چند وقتیه با هم حرف نزدیم ... ولی 2 00:00:11,039 --> 00:00:13,733 ... باید اینو بهت بگم و 3 00:00:14,576 --> 00:00:17,044 نمیدونم که از این حرف خوشت میاد یا نه 4 00:00:19,681 --> 00:00:21,908 ... وقتی که 5 00:00:22,718 --> 00:00:24,452 ... یه فیل رو 6 00:00:25,787 --> 00:00:27,521 با کرگدن مخلوط کنی ، چی میشه ؟ 7 00:00:31,459 --> 00:00:33,527 فیلگدن 8 00:00:35,363 --> 00:00:37,164 آره 9 00:00:37,199 --> 00:00:39,467 این اولین چک بابایی بود 10 00:00:41,470 --> 00:00:43,704 الان لگد زدی ؟ 11 00:00:44,706 --> 00:00:46,558 سلام لونا 12 00:00:47,375 --> 00:00:48,442 ... میدونی 13 00:00:48,477 --> 00:00:49,777 سه ماه دیگه 14 00:00:49,811 --> 00:00:51,445 میتونیم این کارو رو در رو انجام بدیم 15 00:00:51,480 --> 00:00:52,646 خیلی باحاله 16 00:00:55,784 --> 00:00:57,752 نوبت موزیک ما دوتاست 17 00:01:27,783 --> 00:01:29,116 چه کمکی از من بر میاد ؟ 18 00:01:29,151 --> 00:01:31,552 خب ، مشکل دستگاه های شکلاتی توی بخش کودکان هست 19 00:01:31,586 --> 00:01:33,387 میدونی قبل از نه صبح ، چی واسه بچه ها خوب نیست ؟ 20 00:01:33,421 --> 00:01:35,556 سه کلمه هست ؟ چاقی مفرط کودکان ؟ 21 00:01:35,590 --> 00:01:37,324 بله - از همین الان دیگه برداشتمشون - 22 00:01:37,359 --> 00:01:40,427 توی کلینیک قبلی من ، شیوع بیماری رخ داد 23 00:01:40,942 --> 00:01:45,090 سه تا مدیر هم اومدن و نتونستن درستش کنن 24 00:01:45,091 --> 00:01:48,636 حتی منم نتونستم ولی یه سرایدار تونست 25 00:01:49,293 --> 00:01:51,081 حدس بزنین چطوری ؟ 26 00:01:51,106 --> 00:01:52,640 من شش تا روان شناس جدید رو استخدام کردم 27 00:01:52,674 --> 00:01:54,842 که آموزش سی بی تی و دی بی تی دیدن 28 00:01:54,876 --> 00:01:57,377 من دارم یه بخش مدافعه بیماران راه اندازی میکنم 29 00:01:57,412 --> 00:01:59,747 ... ولی وقتی من میگم سی بی تی و دی بیتی 30 00:01:59,781 --> 00:02:02,249 بیمارا هیچی نمیفهمن از اینا 31 00:02:02,284 --> 00:02:03,651 هزینه اش بیشتر هم میشه ؟ 32 00:02:03,685 --> 00:02:05,753 ... آره خب ، ولی 33 00:02:05,787 --> 00:02:07,321 کی پشت منه ؟ 34 00:02:10,826 --> 00:02:12,793 خب ، راستش باید درباره اتاق انتظار منم صحبت کنیم 35 00:02:12,828 --> 00:02:14,295 فکر میکردم از شر اتاق انتظارت خلاص شدیم 36 00:02:14,329 --> 00:02:15,529 خب ، نقشه این بود که پرستار ها 37 00:02:15,564 --> 00:02:16,864 بیمار هارو مستقیما به تخت بیمارستان ببرن 38 00:02:16,898 --> 00:02:18,299 خب ، مشکلش چیه ؟ 39 00:02:18,333 --> 00:02:19,366 خب ، این نقشه ـمون پرستار لازم داره 40 00:02:19,401 --> 00:02:20,701 گرفتم 41 00:02:20,735 --> 00:02:22,603 پرستار بیشتری میاریم 42 00:02:25,674 --> 00:02:30,844 اون مستخدم ـه وسایلی که هر روز صبح برامون میومد رو نشونم داد 43 00:02:30,845 --> 00:02:34,473 مهر هاش شکسته بود و بی فایده میکردش 44 00:02:34,474 --> 00:02:41,214 ما هم کمپانی رو که باهاش قرارداد داشتیم رو عوض کردیم یکمی بیشتر پول دادیم و درصد بیماری هم کم شد 45 00:02:41,263 --> 00:02:45,525 اون مرد ، توی یه روز ، بیشتر از یه ماه من جان ادم هارو نجات داد 46 00:02:45,526 --> 00:02:47,484 ... پس 47 00:02:47,484 --> 00:02:49,172 چه کمکی از من بر میاد ؟ 48 00:02:49,197 --> 00:02:52,064 سلامت جانی ، دلیل شماره یک ورشستگی در آمریکاست 49 00:02:52,098 --> 00:02:54,335 خیلی ضد حالیا ، میدونستی ؟ 50 00:02:54,369 --> 00:02:55,903 ... بیمار ها باید بدونن که 51 00:02:55,937 --> 00:02:57,905 هزینه بیمارستانشون قابل کاهش هست 52 00:02:57,939 --> 00:03:00,070 باید توی حقوق مالی بیمار هامون تجدید نظر کنیم 53 00:03:00,105 --> 00:03:02,643 عاشق ایده ـتم خوب درستش کردی 54 00:03:02,677 --> 00:03:03,911 باشه 55 00:03:03,945 --> 00:03:06,213 ما باید رسیدگی بهتر 56 00:03:06,248 --> 00:03:07,481 رو با منابع کمتر فراهم کنیم 57 00:03:07,515 --> 00:03:10,484 ولی من به کمک شما نیاز دارم 58 00:03:10,518 --> 00:03:12,996 ایده های شما رو لازم دارم 59 00:03:14,456 --> 00:03:15,656 تا وقتی که کسی چیزی نگه 60 00:03:15,690 --> 00:03:17,157 من اینکارو میکنم 61 00:03:17,192 --> 00:03:20,194 کسی هنوز حرف نمیخواد بزنه ؟ 62 00:03:20,228 --> 00:03:21,595 الان واستون ربات میشم 63 00:03:21,630 --> 00:03:22,930 همینطوری اعصابتونو خرد میکنم 64 00:03:22,964 --> 00:03:24,531 تا ته تهش اینکارو میکنم 65 00:03:24,566 --> 00:03:26,500 هیچکس هیچ حرفی 66 00:03:26,534 --> 00:03:28,869 ! نداره ؟ فقط یه ایده 67 00:03:28,904 --> 00:03:30,938 قرار های گروهی چطوره ؟ 68 00:03:30,972 --> 00:03:32,406 خدارو شکر 69 00:03:32,440 --> 00:03:35,209 مرسی بیشتر بگو 70 00:03:35,243 --> 00:03:37,177 کسایی که مشکلات یکسان دارن رو 71 00:03:37,212 --> 00:03:38,913 یه جا جمع میکنیم مثلا دیابتی ها و فشار خونی ها 72 00:03:38,947 --> 00:03:40,781 ... که باهاشون 73 00:04:10,478 --> 00:04:11,912 وقتشه برم سر کار 74 00:04:11,947 --> 00:04:14,516 تیم ترجمه سایت .::Imovie-DL.Co::. با افتخار تقدیم میکند 75 00:04:14,541 --> 00:04:16,941 .:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط E-Mail : Mr.Kourosh@yahoo.com 76 00:04:16,952 --> 00:04:18,552 یه زن 32 ساله بیهوش شده 77 00:04:18,586 --> 00:04:20,888 کاهش شدید نفس داره 78 00:04:20,922 --> 00:04:23,390 ضربان قلب 140 و تنفس 34 79 00:04:23,425 --> 00:04:24,725 فشار خون 90 روی 60 هست 80 00:04:24,759 --> 00:04:27,261 اکسیژن 100 درصد بهش برسونید که اعدادش رو بالای 90 نگه داریم 81 00:04:27,295 --> 00:04:28,829 دینولدز کجاست ؟ کسی دیده چه اتفاقی واسش افتاده ؟ 82 00:04:28,863 --> 00:04:31,398 من پدرشم ما توی خیریه بودیم 83 00:04:31,433 --> 00:04:33,300 جوزت هم داشت هدیه ـشو تحویل میگرفت 84 00:04:33,335 --> 00:04:34,902 ولی یهویی افتاد 85 00:04:34,936 --> 00:04:36,570 نمیدونستیم باید چیکار کنیم 86 00:04:36,604 --> 00:04:38,005 چیشده ؟ 87 00:04:38,039 --> 00:04:40,307 توی تارک هاش وز وز میاد 88 00:04:40,342 --> 00:04:41,642 چرا اینقدر طولش دادی ؟ 89 00:04:41,676 --> 00:04:43,010 خب، الان توی شورای بیمارستانم دیگه 90 00:04:43,044 --> 00:04:45,245 باید به کارام برسم - مثلا چه کارایی ؟ - 91 00:04:45,280 --> 00:04:47,681 به محض اینکه خودم فهمیدم ، بهت میگم 92 00:04:47,716 --> 00:04:49,783 راست میگی برگشت خون حاد داره 93 00:04:49,818 --> 00:04:51,919 تروما یک - یه کیت مرکزی داریم 94 00:04:51,953 --> 00:04:53,754 لیزا ، لیوو دریپ رو آماده کن 95 00:04:53,788 --> 00:04:55,923 سیستولیک روی 90 هست 96 00:04:55,957 --> 00:04:57,758 با شماره سه 97 00:04:57,792 --> 00:04:59,526 یک ، دو ، سه 98 00:04:59,561 --> 00:05:00,894 مراقب باشین 99 00:05:04,649 --> 00:05:06,600 خدای من ، دیشب دختر هام واسه 100 00:05:06,634 --> 00:05:08,702 کمربند نارنجی ـشون امتحان دادن 101 00:05:08,737 --> 00:05:10,838 خیلی وحشین ، اصلا نمیدونستم 102 00:05:10,872 --> 00:05:12,339 ... یه فیلم رو ازش دیدم 103 00:05:12,374 --> 00:05:14,475 بیا بذار نشونت بدمش 104 00:05:14,509 --> 00:05:16,010 وایسا ببینم ، واسه خودم ایمیلش کردم ؟؟ 105 00:05:16,044 --> 00:05:17,511 اشکالی نداره ، میتونم تصورش کنم 106 00:05:17,545 --> 00:05:19,947 باشه ، خب بعدا یادم بنداز که نشونت بدم ، آخه 107 00:05:19,981 --> 00:05:22,282 خیلی دوست داشتنیه 108 00:05:22,317 --> 00:05:24,618 وای خدا ، همش من دارم درباره بچه هام حرف میزنم تو چی ؟ 109 00:05:24,652 --> 00:05:27,354 چرا تو هیچوقت درباره بچه هات حرف نمیزنی ؟ - ندارم - 110 00:05:27,389 --> 00:05:28,889 ... ببخشید ، فکر میکردم که تو 111 00:05:28,923 --> 00:05:31,892 زندگی اونطور که میخواستم پیش نرفت بعدشم دیگه دیر شده بود 112 00:05:31,926 --> 00:05:33,394 ... خب 113 00:05:33,428 --> 00:05:36,363 ... حالا که بحثش شد ... با توجه به تجربه ی بالای تو 114 00:05:36,398 --> 00:05:37,965 منظورت پیر بودن منه ؟ 115 00:05:37,999 --> 00:05:40,067 آره ، دقیقا 116 00:05:40,101 --> 00:05:41,802 به نظرت چقدر طول مبکشه که این یارو مکس 117 00:05:41,836 --> 00:05:43,904 بتونه اوضاع رو عوض کنه ، تا اینکه رئیس بیاد سراغش ؟ 118 00:05:43,938 --> 00:05:45,873 زیاد نه رئیس خوشش نمیاد 119 00:05:45,907 --> 00:05:47,374 ... که چیزارو بهم بریزن 120 00:05:47,409 --> 00:05:49,410 با توجه به تجربه ی بالای من بود این 121 00:05:49,444 --> 00:05:50,844 خیل خب 122 00:05:55,486 --> 00:05:57,351 سلام لئو 123 00:05:57,385 --> 00:05:59,386 حالت چطوره ؟ من دکتر فروم ام 124 00:05:59,421 --> 00:06:00,654 ... ولی خب 125 00:06:00,688 --> 00:06:01,989 میتونی ایگی صدام کنی ، خب ؟ 126 00:06:02,023 --> 00:06:04,375 مجبور نیستیم رسمی بازی در بیاریم 127 00:06:06,861 --> 00:06:08,662 ... خیل خب 128 00:06:08,696 --> 00:06:10,497 با مامانت یکم حرف زدم 129 00:06:10,532 --> 00:06:11,598 اونم بهم گفت که نمیتونی بیدار 130 00:06:11,633 --> 00:06:13,000 بمونی 131 00:06:13,034 --> 00:06:14,701 و اینکه جاتو هم خیس میکنی 132 00:06:14,736 --> 00:06:16,537 درسته ؟ 133 00:06:16,571 --> 00:06:18,014 خب 134 00:06:18,406 --> 00:06:20,407 مهم نیست ، میدونی چیه ؟ 135 00:06:20,442 --> 00:06:22,443 میتونیم راحت ته توی اینو در بیاریم 136 00:06:22,477 --> 00:06:24,020 خب ؟ 137 00:06:28,750 --> 00:06:30,084 ببینم چی داریم 138 00:06:30,118 --> 00:06:32,386 خب ، نوشته که چند سال گذشته رو 139 00:06:32,420 --> 00:06:35,198 زتوپین مصرف میکردی 140 00:06:35,924 --> 00:06:37,024 درسته ؟ 141 00:06:37,058 --> 00:06:38,892 اوهوم 142 00:06:38,927 --> 00:06:41,895 توی مدرسه اتفاقی واست افتاده ؟ 143 00:06:41,930 --> 00:06:43,464 نه ؟ مطمئنی ؟ 144 00:06:43,498 --> 00:06:45,899 ... اخه این زتوپین 145 00:06:45,934 --> 00:06:46,900 خیلی سنگینه 146 00:06:46,935 --> 00:06:48,753 شوخی نداره 147 00:06:49,571 --> 00:06:51,738 هیچ اتفاقی نیفتاده که بخوای دربارش باهام حرف بزنی ؟ 148 00:06:51,773 --> 00:06:53,574 نه 149 00:06:53,608 --> 00:06:55,742 باشه ، قبوله 150 00:06:55,777 --> 00:06:57,811 ... خیل خب ، مثل اینکه 151 00:06:57,846 --> 00:06:59,813 سرترالین هم بهت میدادن 152 00:06:59,848 --> 00:07:01,516 هوم 153 00:07:02,750 --> 00:07:04,151 خدای من 154 00:07:04,936 --> 00:07:07,021 زولپیم هم همینطور 155 00:07:07,822 --> 00:07:11,024 وای ، مثل اینکه آتوماکسین هم بهت میدادن 156 00:07:12,093 --> 00:07:14,161 ... خب ، اخه 157 00:07:14,195 --> 00:07:16,763 دیگه همه اینا جای صبحونه رو گرفته ؟ 158 00:07:16,798 --> 00:07:18,565 هر روز صبح به جای صبحونه قرص میخوری ؟ 159 00:07:24,873 --> 00:07:27,574 ... خب ، مثل اینکه 160 00:07:27,609 --> 00:07:29,076 ... مثل اینکه 161 00:07:29,110 --> 00:07:31,778 چند سال پیش پدرت رو هم از دست دادی ؟ 162 00:07:33,481 --> 00:07:35,616 آره 163 00:07:35,650 --> 00:07:38,752 این واقعا سخته واقعا متاسفم 164 00:07:41,689 --> 00:07:43,349 اصلا میدونی چیه لئو ؟ 165 00:07:44,826 --> 00:07:46,927 بیا یه راه جدید رو امتحان کنیم 166 00:07:46,961 --> 00:07:49,663 به جای اینکه داروی جدید واست اضافه کنیم 167 00:07:49,697 --> 00:07:52,466 به این کلکسیون ـت 168 00:07:52,500 --> 00:07:54,801 نظرت چیه یه نقشه جدید رو امتحان کنیم ؟ 169 00:07:54,836 --> 00:07:58,138 بیا کلا دارو هارو کنار بذاریم 170 00:08:05,213 --> 00:08:07,147 فقط میخوام بدونم چقدر واسم خرج برمیداره این 171 00:08:07,182 --> 00:08:08,815 متاسفم ، ولی نمیتونم اینو بهتون بگم 172 00:08:08,850 --> 00:08:10,517 پس یعنی میتونم قیمت سوبارو رو مقایسه کنم 173 00:08:10,552 --> 00:08:11,952 ولی نمیتونم خرج زنمو بدونم ؟ 174 00:08:11,986 --> 00:08:13,820 میدونی ، جالب اینه که کنگره 175 00:08:13,855 --> 00:08:15,956 اینو ممنوع کرده که بیمارستان ها با شما قیمت هارو درمیان بذارن 176 00:08:15,990 --> 00:08:17,224 پس این تنها سازمان توی آمریکا هست 177 00:08:17,258 --> 00:08:18,792 ... که رقابتی کار نمیکنی ، پس 178 00:08:18,826 --> 00:08:21,495 زنگ بزن به مدیر کنگره ـت ! موفق باشی 179 00:08:22,530 --> 00:08:23,664 داره دیرت میشه 180 00:08:23,698 --> 00:08:25,032 واسه چی ؟ - همه چی - 181 00:08:25,066 --> 00:08:26,133 دورا ، من دارم به بیمار ها چیز یاد میدم 182 00:08:26,167 --> 00:08:27,801 داری آشوب به پا میکنی 183 00:08:27,835 --> 00:08:28,902 رئیس دوباره زنگ زد 184 00:08:28,937 --> 00:08:30,137 بیخیالش 185 00:08:30,171 --> 00:08:31,872 نمیشه همش که نادیده گرفتش مکس 186 00:08:31,906 --> 00:08:32,973 وقتی نصف کارکنان رو اخراج کردی 187 00:08:33,007 --> 00:08:34,575 ... کل بیمارستان رو پاره کردی 188 00:08:34,609 --> 00:08:36,476 دیگه منطقیه که رئیست بیاد سراغت 189 00:08:36,511 --> 00:08:38,696 که چی ؟ دوباره برگردونمش سر جاش ؟ 190 00:08:39,214 --> 00:08:40,647 یکمی مسخره نیست ؟ 191 00:08:40,682 --> 00:08:41,982 ! مکس 192 00:08:42,016 --> 00:08:43,650 دکتر شارپ برگشتی سر کارت 193 00:08:43,685 --> 00:08:45,485 ورود دوباره چطوره ؟ - نمیدونم - 194 00:08:45,520 --> 00:08:46,987 امروز صبح نیومدی سر قرارت 195 00:08:47,021 --> 00:08:48,222 خب ، راستش با شورای بیمارستان جلسه داشتم 196 00:08:48,256 --> 00:08:49,856 که اگه اشتباه نکنم ، تو هم نیومدی 197 00:08:49,891 --> 00:08:51,658 بخاطر این نیومدم که قرار داشتیم 198 00:08:51,693 --> 00:08:52,893 مگه چیزی از دست من جا مونده ؟ 199 00:08:52,927 --> 00:08:54,094 ... نه ، فقط 200 00:08:54,128 --> 00:08:55,662 من و دکتر شارپ یه موضوع کوچیک داشتیم 201 00:08:55,697 --> 00:08:57,030 که خیلی هم غیر رسمیه 202 00:08:57,065 --> 00:08:58,732 اصلا هم غیر رسمی نیست خیلی هم جدیه 203 00:08:58,766 --> 00:09:00,167 چقدر جدی ؟ - زیاد نیست - 204 00:09:00,201 --> 00:09:01,168 تحت کنترل دارمش 205 00:09:01,202 --> 00:09:02,169 واقعا ؟ 206 00:09:02,203 --> 00:09:03,203 امروز غذا خوردی ؟ 207 00:09:03,238 --> 00:09:04,738 قهوه هم حساب میشه ؟ 208 00:09:04,772 --> 00:09:06,106 دورا ، میشه یه سیب براش بیاری ؟ 209 00:09:06,140 --> 00:09:07,174 سیب ؟ 210 00:09:07,208 --> 00:09:08,443 بیارش توی دفترم واسش 211 00:09:08,477 --> 00:09:09,843 نمیتونم بیام اونجا برنامم پره 212 00:09:09,877 --> 00:09:11,678 قرار ساعت دو ـت همین الان کنسل شد 213 00:09:11,713 --> 00:09:13,080 ممنون دورا 214 00:09:13,114 --> 00:09:14,881 مگه تو قرار نبود واسم سیب بیاری ؟ 215 00:09:17,652 --> 00:09:19,219 ...مکس ، تو سرطـ 216 00:09:19,254 --> 00:09:20,754 ما 1500 تا بیمار داریم 217 00:09:20,788 --> 00:09:22,923 من وقت ندارم خودمم برم جزو اینا 218 00:09:22,957 --> 00:09:24,524 باید تا وقتی که زمانت تموم نشده 219 00:09:24,559 --> 00:09:26,727 یکمی واسش وقت باز کنی 220 00:09:34,275 --> 00:09:36,842 یکی از دریچه هایی که فشار خون رو کنترل میکنه 221 00:09:36,876 --> 00:09:38,477 شکسته 222 00:09:38,511 --> 00:09:39,611 خون داره برمیگرده توی شش هاش 223 00:09:39,646 --> 00:09:41,447 واسه همینه که نمیتونه نفس بکشه 224 00:09:41,481 --> 00:09:44,350 ولی چطور ممکنه ؟ جوزت خیلی قویه 225 00:09:44,384 --> 00:09:46,819 اون یه خیر واسه مردم هایتی هست 226 00:09:46,853 --> 00:09:48,654 باید برم ژان ربل 227 00:09:48,688 --> 00:09:51,323 این هفته ، گل بهمن زد به روستای ما 228 00:09:51,358 --> 00:09:53,859 خیلیا کشته شدن 229 00:09:54,416 --> 00:09:55,984 شاید دلیل مشکلش همین باشه 230 00:09:56,018 --> 00:09:57,385 تو هم بد سندروم تاکاسوبو فکر میکنی ؟ 231 00:09:57,419 --> 00:09:58,386 آره - آره - 232 00:09:58,420 --> 00:09:59,487 به نظر بد میاد 233 00:09:59,522 --> 00:10:02,223 اسم دیگه ـش ، سندروم شکسته ی قلب هست 234 00:10:02,258 --> 00:10:04,893 گل بهمن ، احتمال زیاد اونقدر جوزت رو ناراحت کرده 235 00:10:04,927 --> 00:10:07,028 که باعث شده اونقدر قلبش محکم تپش کنه 236 00:10:07,062 --> 00:10:09,130 که ماهیچه هایی که اون رو نگه میداشتن رو پاره کرده 237 00:10:09,164 --> 00:10:11,032 متنفرم از احساس درموندگی 238 00:10:11,066 --> 00:10:12,367 متاسفم 239 00:10:12,401 --> 00:10:13,902 خب ، خبر خوب اینه که 240 00:10:13,936 --> 00:10:15,803 من میتونم قلب شکسته رو درست کنم 241 00:10:15,838 --> 00:10:17,305 الان واسه عمل اماده میکنیم ـت 242 00:10:17,339 --> 00:10:19,274 و به محض اینکه بتونیم ، مرخصت میکنیم بری 243 00:10:20,543 --> 00:10:23,845 میشه اولش یه مراسم گادکو انجام بدیم ؟ 244 00:10:23,879 --> 00:10:27,215 ببخشید ، چی ؟ - یه مراسم حفاضتی هست - 245 00:10:27,249 --> 00:10:30,051 پوستش رو میبریم و گل و گیاه بهش میمالیم 246 00:10:30,085 --> 00:10:31,719 نه ، بهش فکر هم نکن 247 00:10:31,754 --> 00:10:34,389 هر نوع بریدگی توی بدن ، ممکنه باعث بیماری بشه 248 00:10:34,423 --> 00:10:36,891 گادکو لوا رو به من وصل میکنه 249 00:10:36,926 --> 00:10:38,893 و من رو در مقابل تصادف ها مواضبت میکنه 250 00:10:38,928 --> 00:10:40,328 خب ، ببین جوزت 251 00:10:40,362 --> 00:10:42,163 هیچ اتفاق خاصی برات نمیفته ، خب ؟ 252 00:10:42,197 --> 00:10:43,765 ... الان هم اگه منو میبخشید 253 00:10:43,799 --> 00:10:46,034 باید واسه عمل آماده بشم 254 00:10:52,541 --> 00:10:53,875 درسته 255 00:10:53,909 --> 00:10:56,374 قبلا خیلی پر انرژی بود 256 00:10:57,279 --> 00:10:58,780 مسخره ـست - آره - 257 00:10:58,814 --> 00:11:00,381 ... ولی شما که نمیتونین 258 00:11:00,416 --> 00:11:02,517 یهویی کل دارو هاشو ازش بگیرین 259 00:11:02,551 --> 00:11:04,786 مگه واسش لازم نیست ؟ - راستش نمیدونم - 260 00:11:04,820 --> 00:11:06,421 نمیدونم چی لازم داره اونقدر دارو و قرص 261 00:11:06,455 --> 00:11:09,424 داره میخوره که نمیتونم مشکل اصلی رو ببینم 262 00:11:09,458 --> 00:11:11,392 میخوام درمان رفتاری رو روش امتحان کنم 263 00:11:11,427 --> 00:11:12,527 درمان با صحبت 264 00:11:12,561 --> 00:11:14,475 ... اون 265 00:11:15,564 --> 00:11:18,399 خشونت رفتاری توی مدرسه نشون داده 266 00:11:18,434 --> 00:11:20,101 و وقتی که روانشناس های مدرسه واسش 267 00:11:20,135 --> 00:11:22,303 زوتپین تجویز کردن ، کاملا متوقف شد رفتار های خشن ـش 268 00:11:22,338 --> 00:11:24,772 دارو ه شاید تونسته باشن جلوی رفتار پسرتون رو بگیرن 269 00:11:24,807 --> 00:11:27,208 ولی به مشکلاتی که الان داره ، ربطی ندارن 270 00:11:27,242 --> 00:11:30,244 زوتپین باعث بی حسی و بیحالی هم میشه 271 00:11:30,279 --> 00:11:31,946 واسه همین ، وقتی واسش داروی محرک نوشتن 272 00:11:31,981 --> 00:11:33,414 با مشکلات خواب برخورد کرد 273 00:11:33,449 --> 00:11:34,949 و به سرعت هم افزایش وزن داشته 274 00:11:34,984 --> 00:11:36,985 که باعث دیابت نوع دوم شده 275 00:11:37,019 --> 00:11:39,587 واسه همینه که جاشو خیس کرده دیابت داره 276 00:11:39,622 --> 00:11:41,961 همش هم بخاطر دارو هایی که مصرف میکنه 277 00:11:43,025 --> 00:11:45,493 ... خدای من ، من نمیدونستم 278 00:11:45,527 --> 00:11:47,228 اخه اونا بهم گفته بودن که دارو ها واسش لازمه 279 00:11:47,262 --> 00:11:48,596 من فقط میخواستم بهش کمک کنم 280 00:11:48,631 --> 00:11:50,677 البته هرکسی بود همینکارو میکرد 281 00:11:50,711 --> 00:11:52,300 کاملا 282 00:11:52,334 --> 00:11:54,502 ... متاسفم ؛ فقط 283 00:11:54,536 --> 00:11:56,726 بذارین دارو هارو ازش جدا کنم 284 00:11:57,339 --> 00:11:58,506 بذارین باهاش صحبت کنم 285 00:11:58,540 --> 00:12:00,541 واقعا فقط میخوام باهاش حرف بزنم 286 00:12:05,147 --> 00:12:07,548 آخرین باری که خنده ی پسرتون رو دیدین کی بود ؟ 287 00:12:14,323 --> 00:12:16,157 دورا ، نکنه داری تعقیبم میکنی ؟ 288 00:12:16,191 --> 00:12:18,860 دارم مجبور میشم همینکارو بکنم ، نه ؟ 289 00:12:18,894 --> 00:12:19,927 دفتر دکتر شارپ هم بهمون زنگ زد 290 00:12:19,962 --> 00:12:20,962 منو بردن توی بخش نظارت 291 00:12:20,996 --> 00:12:23,598 خودت اینو به دکتر شارپ بگو واست یه سیب آوردم 292 00:12:23,632 --> 00:12:25,466 میدونی ، بیشتر سیب زرد دوست دارم من 293 00:12:25,501 --> 00:12:26,968 خب این مشکل توئه 294 00:12:27,002 --> 00:12:28,269 مگه سیب زرد چشه ؟ 295 00:12:28,303 --> 00:12:29,470 هیچی من با ادمایی مشکل دارم 296 00:12:29,505 --> 00:12:30,638 که به این چیزا گیر میدن 297 00:12:30,673 --> 00:12:32,206 دکتر رینولدز - چه خبرا ؟ - 298 00:12:32,241 --> 00:12:33,875 سیبه رو بخور - واست سیب آوردم - 299 00:12:33,909 --> 00:12:36,044 خانواده ی جوزت پمپل هم بهم زنگ زد 300 00:12:36,078 --> 00:12:37,311 مثل اینکه ناراحتن که چرا نمیذاری یه جور 301 00:12:37,346 --> 00:12:39,347 مراسم محافظتی انجام بدن 302 00:12:39,381 --> 00:12:40,948 درسته - با وجود اینکه اونا - 303 00:12:40,983 --> 00:12:43,351 فکر میکنن اینطوری بیمار شما از خطر محافظت میشه ؟ 304 00:12:43,385 --> 00:12:45,453 تو کل بخش قلب رو اخراج کردی 305 00:12:45,487 --> 00:12:47,155 همش بخاطر شیوع بیماری بالا 306 00:12:47,189 --> 00:12:49,157 حالا میخوای بذارم یه عضو از خانواده ـش 307 00:12:49,191 --> 00:12:51,492 بیمار منو زخم کنه و توی زخمش آشغال بماله ؟ 308 00:12:51,527 --> 00:12:53,394 فقط یه زخم سطحی ـه با یه تیغ تمیز 309 00:12:53,429 --> 00:12:55,243 همش هم تحت نظارت خودت 310 00:12:56,065 --> 00:12:58,454 تصمیم این با منه یا تو قراره بهم دستور بدی ؟ 311 00:12:59,001 --> 00:13:00,501 تصمیم با خودته - خوبه - 312 00:13:00,536 --> 00:13:03,938 پس هیچکس غیر از من ، قرار نیست بیمارم رو زخم کنه 313 00:13:05,274 --> 00:13:06,874 سلام - آماده ی رفتن ـه - 314 00:13:06,909 --> 00:13:08,576 خیل خب 315 00:13:08,610 --> 00:13:11,312 بریم بخش شمالی 316 00:13:18,120 --> 00:13:20,254 مثل اینکه قلبش تداخل پیدا کرده 317 00:13:20,289 --> 00:13:22,990 نبض نداره - شوک میدیم - 318 00:13:23,025 --> 00:13:24,559 دویست ژول 319 00:13:28,597 --> 00:13:30,331 آماده 320 00:13:37,606 --> 00:13:38,940 خیل خب ، برگشت 321 00:13:38,974 --> 00:13:40,408 لیووفد رو من برمیدارم 322 00:13:40,442 --> 00:13:41,709 اینطوری ثابت میشه 323 00:13:41,744 --> 00:13:44,212 حله ؟ - آره - 324 00:13:46,048 --> 00:13:47,482 اوه 325 00:13:51,153 --> 00:13:52,520 دوباره تداخل پیدا کرده 326 00:13:55,124 --> 00:13:57,525 نبض نداره - سیصد ژول - 327 00:14:00,162 --> 00:14:01,684 آماده 328 00:14:07,136 --> 00:14:09,437 خیل خب ، برگشت 329 00:14:09,471 --> 00:14:10,781 چه وضعشه ؟ 330 00:14:13,509 --> 00:14:15,907 وضعیتش واسه انتقال ناپایداره 331 00:14:16,678 --> 00:14:19,714 شاید بهتر باشه همون مراسم رو انجام بدیم 332 00:14:22,985 --> 00:14:25,219 بخواطر دارو های زیاد لئو 333 00:14:25,254 --> 00:14:26,587 باید یه برنامه ی پاکسازی براش بذاریم 334 00:14:26,622 --> 00:14:27,865 اوهوم 335 00:14:27,899 --> 00:14:29,457 محرک ها تا شب از بدنش خارج میشه 336 00:14:29,491 --> 00:14:31,425 ولی دارو های روانیش 337 00:14:31,460 --> 00:14:33,382 آهسته تر اثرش از بین میره 338 00:14:34,096 --> 00:14:35,296 چیه ؟ تو قبول نداری ؟ 339 00:14:35,330 --> 00:14:37,298 نه ، نه ، قبول دارم 340 00:14:37,332 --> 00:14:39,500 ... فقط ، بگم که 341 00:14:39,535 --> 00:14:41,002 به نظرم پدر خوبی میشدی 342 00:14:41,036 --> 00:14:42,303 نه نمیشدم 343 00:14:42,337 --> 00:14:43,971 چرا حرف الکی میزنی ؟ 344 00:14:44,006 --> 00:14:45,606 میشه باهاتون حرف بزنم ؟ - بذار یه چیزی ازت بپرسم - 345 00:14:45,641 --> 00:14:48,442 به نظر تو کاپور پدر فوق العاده ای نمیشه ؟ 346 00:14:48,477 --> 00:14:50,778 ... دکتر ویارل ، ایشون - قیافه ی پدرونه ـشو ببین - 347 00:14:50,813 --> 00:14:53,191 ... ایشون ، هی ایشون دکتر کاپور هستن 348 00:14:53,226 --> 00:14:55,249 رئیس بخش اعصاب ما 349 00:14:55,284 --> 00:14:57,084 و ایشون هم دکتر فورم هستن رئیس بخش روانشناسی ما 350 00:14:57,119 --> 00:14:58,753 آقایون ، ایشون دکتر ویاریال هستن 351 00:14:58,787 --> 00:15:01,656 ایشون روانپزشک کل مدارس عمومی توی کویینز هستن 352 00:15:01,690 --> 00:15:03,524 و همینطور مدرسه ی لئو چن 353 00:15:03,559 --> 00:15:05,493 مادرش درباره ی تغییراتی که برای 354 00:15:05,527 --> 00:15:07,161 درمانش ایجاد کردین ، بهم خبر داد 355 00:15:07,196 --> 00:15:09,630 درسته همین الان هم داشتیم درباره برنامه ی پاکسازیش بحث میکردیم 356 00:15:09,665 --> 00:15:11,499 خب ، باید اینو بدونین که اگه لئو چن 357 00:15:11,533 --> 00:15:13,367 دیگه دارو هاشو مصرف نکنه 358 00:15:13,402 --> 00:15:16,204 دیگه اجازه ی حضور در مدرسه رو نداره 359 00:15:16,238 --> 00:15:18,806 یا اینکه توی هر مدرسه ی عمومیی 360 00:15:18,841 --> 00:15:21,709 ببخشید ، ولی چطوری یه بچه رو مجبور میکنین که دارو بخوره ؟ 361 00:15:21,743 --> 00:15:23,578 به سادگی قانون همینه 362 00:15:25,681 --> 00:15:27,648 قرارداد ممنوعیت داروی اجباری 363 00:15:27,683 --> 00:15:29,517 توی سال 2004 تصویب شد 364 00:15:29,551 --> 00:15:30,895 واسه ی مدارس عمومی ، غیر قانونیه که 365 00:15:30,929 --> 00:15:32,720 یه دانش آموز رو مجبور کنه که دارو های کنترل کننده بخوره 366 00:15:32,754 --> 00:15:33,788 که بتونه بره سر کلاس فقط 367 00:15:33,822 --> 00:15:35,223 مگه اینکه مادرش یه با یه برنامه ی 368 00:15:35,257 --> 00:15:36,691 جداگونه برای آموزش موافقت کرده باشه 369 00:15:36,725 --> 00:15:38,159 که قبول کرده باشه دارو رو مصرف کنه 370 00:15:38,193 --> 00:15:39,619 اینکارو کرده ؟ - همش همونجاست - 371 00:15:39,654 --> 00:15:41,162 این دارو ها ، نه تنها 372 00:15:41,196 --> 00:15:42,496 باعث میشه که به لئو آسیب فیزیکی وارد بشه بلکه هیچ آزمایشی 373 00:15:42,531 --> 00:15:44,298 روی عوارض جانبی ـشون انجام نشده 374 00:15:44,333 --> 00:15:46,500 خب ، مثل اینکه مدرسه با شما موافق نیست 375 00:15:46,535 --> 00:15:48,236 مکس ، من میتونم این بچه رو درستش کنم ولی نه 376 00:15:48,270 --> 00:15:50,338 با این همه دارویی که به خوردش دادن - باشه ، باشه - 377 00:15:50,372 --> 00:15:52,073 واقعا فکر میکنی میتونی به این بچه کمک کنی ؟ 378 00:15:52,107 --> 00:15:53,708 آره - و شما هم میتونی - 379 00:15:53,742 --> 00:15:56,477 با امنیت کامل دارو هارو از بدنش خارج کنی ؟ - میتونه - 380 00:15:56,511 --> 00:15:58,346 چیه ؟ سریع تر جواب بده خب - میتونم - 381 00:15:58,380 --> 00:16:00,481 پس برین و مدارکتون رو به یه قاضی ارائه کنین 382 00:16:00,515 --> 00:16:03,136 اگه فکر میکنین که این بهترین کار واسه بیمار شما هست پس ثابتش کنین 383 00:16:03,170 --> 00:16:05,553 سیستم مدارس عمومی نیویورک رو ببرین توی دادگاه 384 00:16:10,359 --> 00:16:12,093 این سیم فاصله ، میتونه 385 00:16:12,127 --> 00:16:13,561 اونقدری ثابت نگه داره بدنش رو که ببریمش اونجا 386 00:16:13,595 --> 00:16:15,730 یا میتونی به جاش اون مراسم رو بذاری اجرا کنن 387 00:16:15,764 --> 00:16:18,232 اگه به مراسم اعتقاد داشتم ، میرفتم کاهن میشدم 388 00:16:18,267 --> 00:16:19,739 نه جراح 389 00:16:20,369 --> 00:16:22,236 تو الان میخوای دریچه قلبشو درست کنی 390 00:16:22,271 --> 00:16:23,838 اگه من جای تو بودم ، از همه ی کمکی که میشد استفاده میکردم 391 00:16:23,872 --> 00:16:24,839 ... میدونی 392 00:16:24,873 --> 00:16:26,340 اگه بیمار من فکر میکنه که 393 00:16:26,375 --> 00:16:28,843 باید بره بزنه به تخته 394 00:16:28,877 --> 00:16:32,246 یا بذاره جنگجوی مقدسشون لمسش کنه 395 00:16:32,281 --> 00:16:33,581 ... قبل از عمل من پس این یعنی 396 00:16:33,615 --> 00:16:35,249 اونا به من اعتماد ندارن ، میفهمی ؟ 397 00:16:35,284 --> 00:16:36,684 یعنی اونا به توانایی های من ایمان ندارن 398 00:16:40,289 --> 00:16:41,856 تندی عادی گرفته شده 399 00:16:41,890 --> 00:16:44,825 دیدی ؟ سیم تندی کل ایمانی هست که من لازم دارم 400 00:16:49,298 --> 00:16:51,871 اکسیژن داره کاهش پیدا میکنه 401 00:16:51,911 --> 00:16:53,744 _ 402 00:16:53,769 --> 00:16:55,603 جوزت ، الان میخوام بشونمت که بتونی نفس بکشی 403 00:16:59,308 --> 00:17:00,441 صدای خس خس میاد 404 00:17:00,475 --> 00:17:02,376 ادیما ؟ - داره بخاطر اون دریچه - 405 00:17:02,411 --> 00:17:04,111 خون میره توی شش هاش 406 00:17:04,146 --> 00:17:06,547 هی ، فروسماید رو بده من - رفتم تو کارش - 407 00:17:09,251 --> 00:17:10,785 میدونی ، یه مدت طول میکشه تا شش هاش خالی شه 408 00:17:10,819 --> 00:17:12,820 خب ، تا وقتی که این تحت کنترل من نباشه 409 00:17:12,854 --> 00:17:14,622 نمیتونم عمل ـش کنم 410 00:17:14,656 --> 00:17:16,157 شاید بهتر باشه همون مراسم رو اجرا کنی 411 00:17:16,191 --> 00:17:17,605 بسه 412 00:17:18,827 --> 00:17:20,594 اسمشم نیار 413 00:17:23,198 --> 00:17:24,632 ... خب ، ببین 414 00:17:24,666 --> 00:17:26,434 این مراسم اصلا به تو ربطی هم نداره 415 00:17:26,468 --> 00:17:28,669 یا همینطور به توانایی های تو 416 00:17:28,704 --> 00:17:29,804 همش واسه اونه 417 00:17:29,838 --> 00:17:31,839 همش واسه اعتقادات خود اونه و همینطور نیاز های اون 418 00:17:31,873 --> 00:17:32,995 ... اخه 419 00:17:33,102 --> 00:17:35,169 چرا این حق رو بهش نمیدی ؟ 420 00:17:38,513 --> 00:17:39,680 خب میلی 421 00:17:39,715 --> 00:17:40,815 پروندتو خوندم 422 00:17:40,849 --> 00:17:42,783 خیلی هم خوب نیست ، نه ؟ 423 00:17:42,818 --> 00:17:45,319 خب ، راستش شیمی درمانی تو ، اونقدری که توقع داشتیم 424 00:17:45,354 --> 00:17:46,951 تاثیر نذاشته 425 00:17:47,656 --> 00:17:50,424 از فردا ، میخوام توی یه برنامه دیگه بذارمت 426 00:17:54,196 --> 00:17:55,830 ... ای کاش خبرای بهتری میتونستم بهت بدم 427 00:17:55,864 --> 00:17:57,932 نه 428 00:17:57,966 --> 00:17:59,630 اشکالی نداره 429 00:18:00,369 --> 00:18:03,384 خب ، حداقلش تونستم تورو ببینم 430 00:18:04,206 --> 00:18:05,439 چی ؟ 431 00:18:05,474 --> 00:18:06,841 شمارو توی تلویزیون دیدم 432 00:18:06,875 --> 00:18:08,342 اه 433 00:18:08,377 --> 00:18:11,178 اگه میدونستم قراره امروز دکتر هلن رو ببینم 434 00:18:11,213 --> 00:18:12,980 ناخن هامو لاک میزدم 435 00:18:13,015 --> 00:18:15,229 ناخن هات مشکلی نداره میلی 436 00:18:18,720 --> 00:18:20,234 نه 437 00:18:21,523 --> 00:18:23,696 هیچی من درست نیست 438 00:18:24,993 --> 00:18:28,701 شبیه توپ بیلیارد شدم 439 00:18:29,564 --> 00:18:33,831 ... شبیه یه توپ کوچولو ی بیلیارد 440 00:18:34,669 --> 00:18:36,504 سعی کردم کلاه گیس بذارم 441 00:18:36,538 --> 00:18:38,572 ولی همش از سرم میفتاد 442 00:18:38,607 --> 00:18:40,241 ... خیلی 443 00:18:40,275 --> 00:18:42,376 خجالت آور بود 444 00:18:42,411 --> 00:18:44,845 حتی بچه هام هم بهم میخندیدن البته اشکالی نداشت 445 00:18:44,880 --> 00:18:46,814 اخه یکمی زیادی خرابم من 446 00:18:46,848 --> 00:18:49,016 ... و گفتم شاید 447 00:18:49,051 --> 00:18:50,551 اگه بخندن 448 00:18:50,585 --> 00:18:52,253 دیگه به مردن من 449 00:18:52,287 --> 00:18:53,921 فکر نمیکنن 450 00:18:53,955 --> 00:18:55,329 فقط ای کاش 451 00:18:55,363 --> 00:18:57,758 همه چیز حالمو بهم نمیزد 452 00:18:57,793 --> 00:19:00,594 غذا حالمو بهم میزنه 453 00:19:00,629 --> 00:19:03,931 اولش گفتم خب اگه هیچی نخورم 454 00:19:03,965 --> 00:19:06,867 دیگه بالا نمیارم 455 00:19:06,902 --> 00:19:08,536 ولی اشتباه میکردم - ببخشید - 456 00:19:08,570 --> 00:19:10,538 معذرت میخوام ، یه لحظه منو ببخشید 457 00:19:18,947 --> 00:19:20,414 شما حالتون خوبه دکتر هلن ؟ 458 00:19:20,449 --> 00:19:21,849 ... آره ، فقط یکم 459 00:19:21,883 --> 00:19:23,818 فقط باید برم سر دفترم 460 00:19:39,243 --> 00:19:41,402 بگو که شوخی میکنی 461 00:19:42,963 --> 00:19:44,603 ژله ی سبز ؟ 462 00:19:44,637 --> 00:19:46,910 آره ، ولی خب از عمد اینقدر بد غذارو درست میکنیم 463 00:19:46,911 --> 00:19:48,812 که کسی دلش نخواد اینجا بمونه 464 00:19:48,846 --> 00:19:50,547 خب حقه ـتون داره عملی میشه - آره - 465 00:19:50,581 --> 00:19:53,416 اصلا میدونی چیه بیا سیب بخور 466 00:19:55,085 --> 00:19:56,920 تو چی ؟ - من راحتم - 467 00:19:56,954 --> 00:19:58,655 تو چظوری ؟ 468 00:19:58,689 --> 00:20:00,056 بیمار های مهم تر از من نداری که بهشون سر بزنی ؟ 469 00:20:00,090 --> 00:20:02,892 نچ - مکس ، برو - 470 00:20:04,595 --> 00:20:07,831 ... ببین ، فقط میخواستم بهت بگم که من 471 00:20:07,865 --> 00:20:10,934 اون آدمی که توی کار قبلیم بودم نیستم 472 00:20:10,968 --> 00:20:12,635 میتونم پیشت باشم 473 00:20:12,670 --> 00:20:14,737 مکس 474 00:20:14,772 --> 00:20:16,906 ... فقط 475 00:20:16,941 --> 00:20:19,742 حتی وقتی که تو اونجا بودی ، بازم نبودی 476 00:20:21,212 --> 00:20:22,579 ... من 477 00:20:24,114 --> 00:20:25,303 ... ببخشید ، من باید 478 00:20:25,337 --> 00:20:26,576 برو 479 00:20:28,185 --> 00:20:29,867 ولی وقتی برگشتی 480 00:20:30,554 --> 00:20:32,822 باهام حرف بزن 481 00:20:35,626 --> 00:20:36,826 قول میدم 482 00:20:36,861 --> 00:20:38,194 ممنون که اینکارو میکنین 483 00:20:38,229 --> 00:20:39,629 اصلا نمیدونستم همچین کاری ممکنه 484 00:20:39,663 --> 00:20:41,097 خواهش میکنم ، اصلا میدونی چیه ؟ 485 00:20:41,131 --> 00:20:42,599 نیو امستردام ، اولین بیمارستانی هست که 486 00:20:42,633 --> 00:20:44,467 یه دادگاه هم داخش ساخته شده 487 00:20:44,502 --> 00:20:47,470 که بتونیم سریع به بیمار ها رسیدگی کنیم 488 00:20:47,505 --> 00:20:48,972 که خیلی هم تر و تمیزه 489 00:20:49,006 --> 00:20:50,540 لئو ، بیا اینجا 490 00:20:50,574 --> 00:20:52,709 میدونی ، توی دهه 1940 ، نیویورک 491 00:20:52,743 --> 00:20:54,878 یکمی مشکل سلامت ذهنی داشته 492 00:20:54,912 --> 00:20:56,613 و بعدش این 493 00:20:56,647 --> 00:20:58,515 بخش روانی ، کاملا بازسازی شد 494 00:20:58,549 --> 00:21:00,183 و هزینه لازم براش تهیه نشده بود 495 00:21:00,217 --> 00:21:02,151 و درست مثل الان امروزش شده بود 496 00:21:02,186 --> 00:21:03,219 ... حالا که بهش فکر میکنم 497 00:21:03,254 --> 00:21:04,220 دکتر فروم 498 00:21:04,255 --> 00:21:05,455 درسته ، ببخشید 499 00:21:05,489 --> 00:21:07,023 وقتشه ببندم دهنمو 500 00:21:07,057 --> 00:21:09,826 آقای بیشاپ ، همونطور که دکتر فروم میدونه 501 00:21:09,860 --> 00:21:12,195 دوست دارم دادگاهم غیر رسمی باشه 502 00:21:12,229 --> 00:21:13,863 پس راحت میریم سر اصل مطلب 503 00:21:13,898 --> 00:21:15,164 مگه اینکه اعتراضی داشته باشین 504 00:21:15,199 --> 00:21:16,699 مشکلی نداری اعلی حضرت 505 00:21:16,734 --> 00:21:19,035 دکتر کاپور ، با شما شروع میکنیم 506 00:21:19,069 --> 00:21:20,637 من پرونده رو خوندم 507 00:21:20,671 --> 00:21:22,138 شما یه روش درمانی دارین 508 00:21:22,172 --> 00:21:23,573 که میخواین اجراش کنین 509 00:21:23,607 --> 00:21:26,776 متوجه ام ولی بگین چرا این کارا اصلا لازمه 510 00:21:28,178 --> 00:21:30,011 صبح بخیر اعلی حضرت 511 00:21:30,681 --> 00:21:32,549 لئو چن فقط ده سالشه 512 00:21:32,583 --> 00:21:34,183 و چهار تا داروی مختلف داره مصرف میکنه 513 00:21:34,218 --> 00:21:36,152 و خیلی از اونا ، عوارض جانبی زیادی دارن 514 00:21:36,186 --> 00:21:38,087 ولی هیچکدوم از دارو ها 515 00:21:38,122 --> 00:21:39,989 مشکل اصلی رو درمان نمیکنه 516 00:21:40,024 --> 00:21:41,090 که چی هست ؟ 517 00:21:41,125 --> 00:21:42,759 نمیدونیم 518 00:21:42,793 --> 00:21:44,233 ... منظورم اینه که 519 00:21:45,195 --> 00:21:46,729 تا وقتی که دکتر فروم 520 00:21:46,764 --> 00:21:48,765 اون درمانی که لئو لازم داره رو فراهم نکنه نمیفهمیم 521 00:21:48,799 --> 00:21:51,167 و فکر نمیکنین وقتی داره دارو مصرف میکنه ، این کار ممکن باشه ؟ 522 00:21:51,201 --> 00:21:52,869 ایشون زیادی داره مصرف میکنه دیگه 523 00:21:52,903 --> 00:21:55,004 من کاری به مقام دکتر ویلاریال ندارم 524 00:21:55,039 --> 00:21:57,574 ایشون مسئول درمان 525 00:21:57,608 --> 00:21:59,943 بیش از 3 هزار دانش آموزه 526 00:21:59,977 --> 00:22:01,711 اینکه دارو بنویسی و بری خیلی ساده تر از اینه که 527 00:22:01,745 --> 00:22:03,179 بشینی هر دانش آموز رو 528 00:22:03,213 --> 00:22:06,182 به نوع خودش درمان کنی 529 00:22:06,216 --> 00:22:09,052 اتهام زدینا - منظورم این نبود - 530 00:22:09,086 --> 00:22:11,621 فقط واقعیت رو گفتم 531 00:22:11,655 --> 00:22:13,790 دانش آموز های زیادی توی سیستم مدارس عمومی هستن 532 00:22:13,824 --> 00:22:15,692 که کمک روانی لازم دارن 533 00:22:15,726 --> 00:22:18,094 و متخصص های کافی هم واسه درمان همشون نیست 534 00:22:18,128 --> 00:22:20,978 ولی فکر میکنین شما و دکتر فروم میتونین اینکارو بکنین 535 00:22:22,232 --> 00:22:24,033 بله 536 00:22:24,068 --> 00:22:25,802 به یه روشی اینکارو میکنیم که دیگه 537 00:22:25,836 --> 00:22:27,610 سلامت جسمی لئو در خطر نباشه 538 00:22:28,238 --> 00:22:29,637 نباید بین سلامت ذهنی و جسمی 539 00:22:29,671 --> 00:22:32,041 بچه هامون ، یکی رو انتخاب کنیم 540 00:22:35,746 --> 00:22:37,246 ممنونم 541 00:23:52,890 --> 00:23:54,057 خیل خب 542 00:23:54,091 --> 00:23:55,614 ببریمش دیگه 543 00:24:05,002 --> 00:24:07,203 آروم حرکت کنیم 544 00:24:24,922 --> 00:24:26,189 مراسم عمل کرد 545 00:24:26,223 --> 00:24:28,024 فقط به بلوم چیزی نگو 546 00:24:35,065 --> 00:24:36,365 سلام ، اوضاع چطوره ؟ 547 00:24:36,400 --> 00:24:37,900 خدای من ، خیلی خوبه 548 00:24:37,935 --> 00:24:39,168 کاپور ترکوندش 549 00:24:39,203 --> 00:24:40,937 مثل یه نینجا ی کچل و آروم ، رفت ترکوند 550 00:24:40,971 --> 00:24:42,004 خوبه 551 00:24:42,039 --> 00:24:43,239 آماده ایم اعلی حضرت 552 00:24:43,273 --> 00:24:46,175 ... خب ، بیاین با این شروع کنیم 553 00:24:46,210 --> 00:24:48,010 برنامه ی درمانیی که 554 00:24:48,045 --> 00:24:50,413 دکتر کاپور توی پرونده ی لئو گذاشته 555 00:24:50,447 --> 00:24:53,015 که خیلی منطقیه مشکلش چیه ؟ 556 00:24:53,050 --> 00:24:55,852 میدونم که روی نوشته ها ، منطقی به نظر میاد اعلی حضرت 557 00:24:55,886 --> 00:24:57,120 ولی متاسفم 558 00:24:57,154 --> 00:24:59,388 اگه لئو چن از دارو هاش جدا بشه 559 00:24:59,423 --> 00:25:01,858 تهدید شدیدی علیه بقیه 560 00:25:01,892 --> 00:25:03,392 دانش آموزان محسوب میشه 561 00:25:03,427 --> 00:25:04,861 دیگه خیلی اقراغ کرد 562 00:25:04,895 --> 00:25:06,362 اگه اشکالی نداره ، اعلی حضرت 563 00:25:06,396 --> 00:25:08,030 این یه فیلم از حادثه ی توی مدرسه هست 564 00:25:08,065 --> 00:25:10,032 که دکتر ویاریال بخاطر اون 565 00:25:10,067 --> 00:25:12,869 دارو هارو تجویز کرده 566 00:25:45,135 --> 00:25:47,837 شما یه چیزی رو درست گفتین دکتر کاپور 567 00:25:47,871 --> 00:25:51,174 من مسئول بیش از 3 هزار دانش آموزم 568 00:25:51,208 --> 00:25:52,809 و من باید 569 00:25:52,843 --> 00:25:55,945 از سلامت جسمی همشون محافظت کنم 570 00:26:09,752 --> 00:26:11,418 هی 571 00:26:11,453 --> 00:26:12,753 بهم گفته بودن که دعوا شده بوده 572 00:26:12,787 --> 00:26:14,455 ... ولی من 573 00:26:14,489 --> 00:26:17,391 تاحالا این فیلمه رو ندیده بودم 574 00:26:17,425 --> 00:26:18,892 ... من فقط ... نمیدونم 575 00:26:18,927 --> 00:26:20,761 میدونم اشکالی نداره 576 00:26:20,795 --> 00:26:22,126 میدونم بد به نظر میاد 577 00:26:22,161 --> 00:26:24,369 فکر نکنم فقط با یه بد بشه اینو توصیف کرد 578 00:26:24,403 --> 00:26:26,266 ولی چیزی که توی اون فیلم دیدیم 579 00:26:26,301 --> 00:26:27,634 خشم بود 580 00:26:27,669 --> 00:26:29,636 و مامولا خشم یه دلیل داره 581 00:26:29,671 --> 00:26:31,739 مشکل توی هر موقعیت فرق میکنه مشکل بدنی نیست 582 00:26:31,773 --> 00:26:33,279 چطوری میخوای اینو اثبات کنی ؟ 583 00:26:33,279 --> 00:26:34,579 ... خب 584 00:26:35,714 --> 00:26:37,682 یه لحظه بهم وقت بدین 585 00:26:37,716 --> 00:26:39,484 الان برمیگردم 586 00:26:42,154 --> 00:26:43,521 خب ، ببین لئو 587 00:26:43,556 --> 00:26:45,390 به نظرت میتونی به قاضی بگی که 588 00:26:45,424 --> 00:26:47,559 اون روز چه حسی داشتی ؟ 589 00:26:47,593 --> 00:26:50,403 میدونی چی میگم ؟ مثلا بهش بگی چرا اونکارو کردی 590 00:26:51,230 --> 00:26:52,497 به زبون خودت بگو 591 00:27:00,506 --> 00:27:01,573 باشه 592 00:27:01,607 --> 00:27:03,208 نمیتونه 593 00:27:03,242 --> 00:27:05,109 با این همه دارویی که خورده نمیتونه امکان نداره 594 00:27:05,144 --> 00:27:06,644 اصلا نمیشه 595 00:27:06,679 --> 00:27:08,613 شاید به راه باشه 596 00:27:10,983 --> 00:27:13,318 از خدا ممنونم 597 00:27:13,352 --> 00:27:15,720 بابت روح قوی من 598 00:27:15,754 --> 00:27:18,990 ... که در هر موقعیتی 599 00:27:19,024 --> 00:27:21,326 من نه میترسم ، نه گریه میکنم 600 00:27:21,360 --> 00:27:23,494 شنیدم مراسم رو انجام دادی 601 00:27:23,529 --> 00:27:25,396 خوشحالم بهت کمک کرده 602 00:27:27,333 --> 00:27:28,967 مطمئنم همش بخاطر لیووفد بوده 603 00:27:29,001 --> 00:27:32,237 سیم تندی و فوروسمید کمک کرده 604 00:27:32,271 --> 00:27:34,522 هر انگشتت رو چند بار شستی ؟ 605 00:27:34,556 --> 00:27:37,308 چی ؟ - چند بار ؟ - 606 00:27:37,343 --> 00:27:39,177 ده تا - هوم - 607 00:27:39,211 --> 00:27:42,313 چرا 9 یا 11 بار نشستی ؟ 608 00:27:42,348 --> 00:27:43,314 بخاطر خرافات ـه ؟ 609 00:27:43,349 --> 00:27:44,608 عادتمه 610 00:27:45,517 --> 00:27:48,069 اون چیزی که داشتی میخوندی چی بود ؟ 611 00:27:48,554 --> 00:27:50,121 اینویکتوس 612 00:27:50,155 --> 00:27:52,323 همیشه اینویکتوس رو میخونی ؟ 613 00:27:52,358 --> 00:27:53,909 وقتی داری دستاتو میشوری ؟ 614 00:27:54,526 --> 00:27:56,327 آره 615 00:27:56,362 --> 00:27:57,795 یه جورایی مثل دعا هست 616 00:27:57,830 --> 00:27:59,664 عادته 617 00:27:59,698 --> 00:28:01,466 مراسمه 618 00:28:04,503 --> 00:28:06,271 یکمی شل کن دکتر رینولدز 619 00:28:06,305 --> 00:28:08,757 همه چی قرار نیست طبق نقشه ی تو پیش بره 620 00:28:16,749 --> 00:28:19,651 یا هر کسی 621 00:28:25,557 --> 00:28:27,061 بهم میگی چه خبر شده ؟ 622 00:28:27,095 --> 00:28:28,660 دیالیز جداسازی دارو 623 00:28:28,694 --> 00:28:29,794 شنیدم ، فهمیدم خودم 624 00:28:29,828 --> 00:28:31,162 و بعدش با خودم گفتم 625 00:28:31,196 --> 00:28:32,363 دیگه اینقدر دیوونه نشدن که 626 00:28:32,398 --> 00:28:33,564 همچین کاری رو 627 00:28:33,599 --> 00:28:35,333 وسط دادگاه بکنن 628 00:28:35,367 --> 00:28:36,734 سریع ترین راه بود که دارو های روانی رو 629 00:28:36,769 --> 00:28:38,136 از بدن لئو خارج کنیم 630 00:28:38,170 --> 00:28:39,470 درسته ولی اگه این پرونده رو ببازیم 631 00:28:39,505 --> 00:28:41,406 دیگه نمیذارن که لئو برگرده توی مدرسه 632 00:28:41,440 --> 00:28:42,985 تو گفتی که اولویتمون بیمار باشه 633 00:28:42,986 --> 00:28:44,420 ما هم همینکارو میکنیم بدون این دارو ها 634 00:28:44,455 --> 00:28:45,988 ایگی میتونه باهاش حرف بزنه 635 00:28:46,023 --> 00:28:47,990 و اگه نتونه ، میدونی این بیمارستان رو 636 00:28:48,025 --> 00:28:51,294 توی چه معذلی گیر میندازی ؟ 637 00:28:51,328 --> 00:28:52,637 متوجه شدم 638 00:28:52,672 --> 00:28:53,996 چیه ؟ 639 00:28:54,031 --> 00:28:55,531 الان دیگه وقتشه که رئیس جدید اینجا 640 00:28:55,566 --> 00:28:58,000 با رئیس اصلی ملاقات کنه 641 00:28:58,035 --> 00:28:59,602 نکنه قبلا سراغت اومده ؟ 642 00:28:59,636 --> 00:29:02,171 اینجایی ؟ توی بخش خون لازمت دارن 643 00:29:02,206 --> 00:29:03,973 باید به دکتر شارپ هم زنگ بزنی 644 00:29:04,007 --> 00:29:05,508 حالا بیمار اولویته یا کارت ؟ 645 00:29:11,048 --> 00:29:12,915 فکر کنم خردش کردیم 646 00:29:25,262 --> 00:29:26,662 اگه دنبال یه جایی واسه قایم شدنی 647 00:29:26,697 --> 00:29:28,331 اینجا مال منه 648 00:29:30,534 --> 00:29:32,502 تو از کی فرار میکنی ؟ 649 00:29:32,536 --> 00:29:34,175 از بیمار ها 650 00:29:35,405 --> 00:29:37,240 تو چی ؟ 651 00:29:37,274 --> 00:29:39,108 از دکتر ها 652 00:29:42,246 --> 00:29:44,147 از یدونه دکتر خاص 653 00:29:48,552 --> 00:29:50,486 من نباید اینجا باشم 654 00:29:50,521 --> 00:29:52,402 خب ، من مهمینطور 655 00:29:53,357 --> 00:29:56,659 توقع نداشتم که 656 00:29:56,693 --> 00:29:58,241 اینقدر برام مهم باشه 657 00:29:59,659 --> 00:30:01,964 دقیقا واسه همینه که باید اینجا باشی 658 00:30:06,203 --> 00:30:07,876 تو چی ؟ 659 00:30:08,705 --> 00:30:10,712 ... من به یکی یه قولی دادم 660 00:30:12,476 --> 00:30:14,299 ... به زنم 661 00:30:15,045 --> 00:30:16,646 قول دادم که آروم تر کار کنم 662 00:30:18,315 --> 00:30:20,416 قبل از این ، یه کلینیک توی شهرک چینی ها رو اداره میکردم 663 00:30:20,450 --> 00:30:21,551 و تقریبا رابطه ما بخاطر اون نابود شد 664 00:30:21,585 --> 00:30:23,141 ... اخه جورجیا 665 00:30:24,988 --> 00:30:27,604 جورجیا دیگه نمیتونست همچین اتفاقی رو تحمل کنه 666 00:30:28,292 --> 00:30:30,726 ... و منم قول دادم که 667 00:30:30,761 --> 00:30:33,109 دیگه همچین اتفاقی نمیفته 668 00:30:34,097 --> 00:30:37,667 بهش قول دادم که میرم پیشش 669 00:30:39,736 --> 00:30:42,071 و میتونیم یه خانواده باشیم 670 00:30:44,141 --> 00:30:48,110 واسه همین از جورجیا خواستم که اونم با من کارشو کم کنه 671 00:30:48,145 --> 00:30:49,378 که دیگه نرقصه 672 00:30:49,413 --> 00:30:52,048 کاری که عاشقشه رو نکنه 673 00:30:52,082 --> 00:30:55,685 و خیلی هم کارش خوبه 674 00:30:57,788 --> 00:30:59,594 اون اینکارو کرد 675 00:31:00,624 --> 00:31:02,263 ... واسه من 676 00:31:03,660 --> 00:31:06,028 که بتونه یه مادر واقعی باشه 677 00:31:08,665 --> 00:31:10,666 بعدش هم باردار شد 678 00:31:10,701 --> 00:31:12,440 و به من زنگ زدن 679 00:31:13,103 --> 00:31:15,193 و گفتن که بیام واسه نیو امستردام 680 00:31:17,040 --> 00:31:20,343 ... اگه محله چینی ها یه تپه بوده باشه نیو امستردام 681 00:31:20,377 --> 00:31:21,950 قله اورست هست 682 00:31:24,281 --> 00:31:26,663 کی میتونه در مقابل اورست مقاومت کنه ؟ 683 00:31:27,551 --> 00:31:29,352 خیلیا 684 00:31:29,386 --> 00:31:31,334 ای کاش منم جزو اونا بودم 685 00:31:32,456 --> 00:31:36,025 ولی من قبول کردم 686 00:31:36,059 --> 00:31:38,494 بدون اینکه به جورجیا بگم 687 00:31:40,197 --> 00:31:41,886 اونم خوشش نیومد 688 00:31:43,700 --> 00:31:45,265 تو بهش خیانت کردی 689 00:31:46,370 --> 00:31:49,505 ولی این دلیل نمیشه که تو جات اینجا نباشه 690 00:31:49,539 --> 00:31:52,814 اخه با تغییراتی که تو بوجود آوردی ، به هزاران نفر کمک میشه 691 00:31:54,044 --> 00:31:56,025 اون یه نفری که من باهاش ازدواج کردم چی ؟ 692 00:31:57,714 --> 00:31:59,348 ... مکس 693 00:31:59,383 --> 00:32:02,251 تو بهش نگفتی که سرطان داری درسته ؟ 694 00:32:04,087 --> 00:32:06,455 منتظر چی هستی ؟ 695 00:32:06,490 --> 00:32:08,538 که سرطان نداشته باشم ؟ 696 00:32:09,226 --> 00:32:12,295 ... نباید خودت تنهایی این بار رو به دوش بکشی 697 00:32:12,329 --> 00:32:14,630 نه بعنوان یه مدیر ، نه بعنوان یه بیمار 698 00:32:14,665 --> 00:32:17,566 و نه حتی بعنوان یه همسر یا پدر 699 00:32:17,601 --> 00:32:20,202 تو به همه گفتی که بیمار اولویت اوله 700 00:32:20,237 --> 00:32:22,738 چرا خودت به نصیحت خودت گوش نمیکنی ؟ 701 00:32:22,773 --> 00:32:25,408 فکر کن این جلسه اوله 702 00:32:25,442 --> 00:32:26,742 و اولین کاری که باید بکنی 703 00:32:26,777 --> 00:32:29,893 اینه که به زنت بگی که سرطان داری 704 00:32:43,248 --> 00:32:44,821 هی جان ، مکش چطور عمل میکنه ؟ 705 00:32:44,822 --> 00:32:45,896 _ 706 00:32:45,921 --> 00:32:47,016 خوبه - باشه - 707 00:32:47,051 --> 00:32:49,662 یه پلی استر 2-0 روی یه قیچی بهم بده 708 00:32:52,256 --> 00:32:54,157 خیل خب 709 00:32:56,428 --> 00:32:57,920 اینم از این 710 00:32:57,955 --> 00:32:59,289 بچین 711 00:32:59,794 --> 00:33:01,128 فکر کنم خوب نگهش داره 712 00:33:01,162 --> 00:33:02,496 هدفمون هم همینه 713 00:33:02,530 --> 00:33:04,098 خب ، فشار خون رو برگردون 714 00:33:04,132 --> 00:33:07,001 از طریق ماشین عبوری برسونش به قلب 715 00:33:07,035 --> 00:33:08,836 آئورت رو آنکلمپ میکنیم 716 00:33:09,310 --> 00:33:11,005 برو 717 00:33:13,356 --> 00:33:15,309 هوم 718 00:33:15,343 --> 00:33:16,610 بخیه ها خوبه 719 00:33:16,645 --> 00:33:18,012 ... فشار خون الان باید 720 00:33:18,046 --> 00:33:20,114 کاری کنه که قلب خودش بزنه 721 00:33:20,148 --> 00:33:23,183 توی مانیتور ها چیزی نیست 722 00:33:23,218 --> 00:33:25,577 خب یکمی بهش کمک میکنیم 723 00:33:27,996 --> 00:33:29,757 خب ، 20 تا پر کنین 724 00:33:30,892 --> 00:33:33,184 بریم 725 00:33:34,419 --> 00:33:36,030 ضربان نداریم 726 00:33:36,064 --> 00:33:37,922 دوباره میریم 727 00:33:38,767 --> 00:33:40,200 بریم 728 00:33:43,238 --> 00:33:44,538 هنوزم خبری نیست 729 00:33:44,572 --> 00:33:46,040 یه چیز قوی تر میخوایم 730 00:33:46,074 --> 00:33:47,808 دوز بالای ای.پی.آی قلبی 731 00:33:47,842 --> 00:33:49,209 ده میلی لیتر توی یه سرنگ بهم بده 732 00:33:49,244 --> 00:33:51,245 ... دکتر رینولدز - زود باش ببینم - 733 00:33:58,086 --> 00:34:01,029 لئو ، میتونی چیزایی که به من گفتی رو به قاضی هایاشی هم بگی ؟ 734 00:34:03,082 --> 00:34:04,449 اصلا اشکالی نداره 735 00:34:04,474 --> 00:34:06,326 اون دوست ماست 736 00:34:06,681 --> 00:34:08,548 تقصیر خودم بود 737 00:34:11,312 --> 00:34:13,546 چی تقصیر تو بوده لئو ؟ 738 00:34:15,456 --> 00:34:17,457 بابام مرد 739 00:34:20,121 --> 00:34:21,521 تقصیر منه اون 740 00:34:23,144 --> 00:34:25,261 میشه بقیشو هم بگی ؟ 741 00:34:26,247 --> 00:34:28,348 داشتیم میرفتیم پارک 742 00:34:28,383 --> 00:34:30,266 ... پارک شیپز میدو 743 00:34:31,119 --> 00:34:33,436 همیشه میرفتیم اونجا که لگو بسازیم 744 00:34:34,789 --> 00:34:36,757 بعدش چی شد ؟ 745 00:34:36,791 --> 00:34:38,316 ... من یادم رفت 746 00:34:38,927 --> 00:34:40,693 که لگو هارو بیارم 747 00:34:43,084 --> 00:34:45,618 بعدش بابام برگشت که اونارو بیاره 748 00:34:47,826 --> 00:34:49,870 ولی دیگه برنگشت 749 00:34:53,942 --> 00:34:57,077 و شماها توی طبقه پنجم زندگی میکنین ، درسته ؟ 750 00:34:57,752 --> 00:35:00,948 آره ، بعضی وقتا واسه پدرش سخت بوده که از پله ها بره بالا 751 00:35:00,982 --> 00:35:02,950 اون آسم داشته 752 00:35:02,984 --> 00:35:04,218 و مشکل قلبی داشته 753 00:35:04,252 --> 00:35:06,887 ... و اون روز ، وقتی رسیده بوده بالا 754 00:35:07,303 --> 00:35:08,789 حمله قلبی بهش دست داده 755 00:35:09,136 --> 00:35:11,037 و لئو هم اونو پیدا کرده 756 00:35:14,811 --> 00:35:16,663 و اون فیلمه چی ؟ 757 00:35:16,698 --> 00:35:19,767 میشه بگی اونجا چی شد ؟ 758 00:35:20,275 --> 00:35:21,943 ... رایدر 759 00:35:22,804 --> 00:35:24,338 اون گفت که من باید مرده باشم 760 00:35:24,372 --> 00:35:26,239 درست مثل پدرم 761 00:35:27,108 --> 00:35:28,909 ... اون روز 762 00:35:28,943 --> 00:35:30,944 ... من آخرش نتونستم 763 00:35:30,979 --> 00:35:32,980 باید جلوشو میگرفتم 764 00:35:39,354 --> 00:35:42,089 شما چه پیشنهادی دارین دکتر فروم ؟ 765 00:35:42,123 --> 00:35:43,290 ... خب 766 00:35:43,324 --> 00:35:44,958 لئو باید بتونه که 767 00:35:44,993 --> 00:35:47,027 این همه حس گناه نابجا رو تحلیل کنه 768 00:35:47,061 --> 00:35:48,328 و وقتی که زیر کلی دارو دفن شده 769 00:35:48,363 --> 00:35:50,297 نمیتونه اینکارو بکنه 770 00:35:50,331 --> 00:35:52,666 باید بتونه که احساس کنه 771 00:35:52,700 --> 00:35:54,168 باید بتونه که با یکی حرف بزنه 772 00:35:55,904 --> 00:35:58,272 بذارین با من حرف بزنه 773 00:35:58,306 --> 00:36:00,340 بذارین کمکش کنم 774 00:36:05,480 --> 00:36:07,047 بیست تا پر کن - آماده - 775 00:36:09,350 --> 00:36:11,118 خب ، پارو ها سر جاشه - تا کی اینکارو قراره بکنیم ؟ - 776 00:36:11,152 --> 00:36:14,154 گفتم پارو ها سر جاشه پرستار ، عینکمو بردار 777 00:36:14,189 --> 00:36:16,023 بیست تا پر کنین - ! آماده - 778 00:36:19,260 --> 00:36:20,427 هنوزم خبری نیست 779 00:36:22,063 --> 00:36:23,755 دکتر رینولدز 780 00:36:24,732 --> 00:36:26,867 زمان مرگ رو اعلام کنیم ؟ 781 00:36:36,244 --> 00:36:38,045 چیکار میکنین ؟ 782 00:36:38,079 --> 00:36:40,480 دارم ماساژ قلب بهش میدم 783 00:36:41,282 --> 00:36:42,316 اینطوری کار نمیکنه 784 00:36:42,350 --> 00:36:44,359 فقط یدونه ضربان کافیه 785 00:36:44,953 --> 00:36:46,053 فقط یکی 786 00:36:46,087 --> 00:36:47,487 بجنب 787 00:36:49,257 --> 00:36:51,225 دکتر رینولدز 788 00:36:51,259 --> 00:36:52,326 دکتر رینولدز 789 00:36:52,360 --> 00:36:54,761 وایسا ببینم 790 00:36:54,796 --> 00:36:56,788 یه چیزی حس کردم 791 00:36:57,432 --> 00:36:59,399 یه چیزی هست 792 00:36:59,434 --> 00:37:01,835 مطمئنین ؟ 793 00:37:10,411 --> 00:37:12,045 برگشت 794 00:37:15,116 --> 00:37:17,084 شما تونستی 795 00:37:35,003 --> 00:37:37,004 ... خب 796 00:37:41,175 --> 00:37:43,377 گادکو ـی شما کار کرد 797 00:39:31,919 --> 00:39:34,087 لطفا پیغام بگذارید 798 00:39:34,122 --> 00:39:35,689 سلام پسرم 799 00:39:38,376 --> 00:39:40,376 ... منم 800 00:39:45,199 --> 00:39:47,917 ... میدونم خیلی وقت گذشته 801 00:39:49,070 --> 00:39:51,087 خیلی زیاد 802 00:39:52,680 --> 00:39:54,915 لطفا بهم زنگ بزن 803 00:39:58,646 --> 00:40:00,647 من همینجام 804 00:40:02,650 --> 00:40:06,253 من همینجام 805 00:40:29,018 --> 00:40:31,378 مکس - سلام - 806 00:40:31,412 --> 00:40:33,246 حالش چطوره ؟ 807 00:40:33,281 --> 00:40:35,482 بهتره ولی من هنوز نگرانشم 808 00:40:35,516 --> 00:40:38,985 تا وقتی که مطمئن بشیم ، باید استراحت مطلق باشه 809 00:40:39,020 --> 00:40:40,587 باشه 810 00:40:40,621 --> 00:40:44,091 نباید تحت هیچ استرسی باشه 811 00:40:44,125 --> 00:40:45,592 چه فیزیکی ، چه احساسی 812 00:40:45,626 --> 00:40:48,728 ممکنه به خودش و بچه ـش آسیب برسه 813 00:40:48,763 --> 00:40:50,771 متوجه ای ؟ 814 00:40:51,666 --> 00:40:53,467 آره 815 00:41:14,722 --> 00:41:16,189 سلام 816 00:41:19,694 --> 00:41:21,178 چیشده ؟ 817 00:41:32,473 --> 00:41:34,398 ... من 818 00:41:36,344 --> 00:41:39,045 ... من 819 00:41:39,080 --> 00:41:40,447 هی 820 00:41:40,481 --> 00:41:42,215 یادته ؟ 821 00:41:42,250 --> 00:41:44,618 ... قول دادی 822 00:41:44,652 --> 00:41:47,120 باهام حرف بزن 823 00:41:53,327 --> 00:41:57,364 فقط یه چیز رو بهم بگو 824 00:41:57,398 --> 00:42:01,168 یه حقیقت کافیه 825 00:42:07,742 --> 00:42:10,644 عاشقتم 826 00:42:13,269 --> 00:42:17,269 کاری از تیم ترجمه .::Imovie-DL.Co::. 827 00:42:17,294 --> 00:42:21,294 .:: KouRosh ::. ترجمه شده توسط E-Mail : Mr.Kourosh@yahoo.com