1 00:00:04,352 --> 00:00:08,561 عندما كنت في الثامنة عشرة أردت الحصول على وشم باندا هنا 2 00:00:08,686 --> 00:00:12,228 على ذراعي ولكن حبيبتي في ذلك الوقت 3 00:00:12,353 --> 00:00:14,771 أقنعتني بالحصول على شكل قلب 4 00:00:14,979 --> 00:00:17,062 كف عن التحرك - أجل، لا أعرف لماذا - 5 00:00:17,188 --> 00:00:19,146 ظننت أن وشم باندا سيكون رائعاً جداً 6 00:00:19,271 --> 00:00:22,104 حسناً، هذا الوشم سيرشد الإشعاع الخارجي 7 00:00:22,230 --> 00:00:25,063 ...إلى نحو أقل من ميليمتر من ورمك، لذا 8 00:00:25,189 --> 00:00:27,897 رائع أيضاً - أجل، ولكن ثلاث نقاط؟ - 9 00:00:28,398 --> 00:00:32,690 ثلاث نقاط، هذا سخيف لم لا يكون الشكل دمعة رائعة أو نمر؟ 10 00:00:32,815 --> 00:00:34,774 أتفهم أنك متوتر 11 00:00:37,399 --> 00:00:39,149 متى ستخبر الطاقم؟ 12 00:00:39,317 --> 00:00:41,025 كنت آمل ألّا يلاحظوا 13 00:00:42,275 --> 00:00:44,858 بعد أربعة أيام ستبدأ بالتقيؤ بشكل مستمر 14 00:00:44,984 --> 00:00:47,401 وبعد أسبوعين ستتغذى عبر أنبوب متصل بمعدتك مباشرة 15 00:00:47,526 --> 00:00:51,318 ستعجز عن الابلاع وسيسقط شعرك وتخسر الوزن 16 00:00:52,611 --> 00:00:56,236 ما أقوله هو أنهم سيلاحظون - سيلاحظون، أجل - 17 00:00:57,487 --> 00:01:00,528 سأخبرهم... بطريقة ما 18 00:01:00,820 --> 00:01:04,362 حسناً، اثبت ولا تتحرك 19 00:01:06,905 --> 00:01:08,404 تخيل أنه باندا 20 00:01:25,617 --> 00:01:29,617 وفيما أنا أخيط جرح ذراعها (طلبت مشروب (ماي تاي 21 00:01:29,742 --> 00:01:33,076 فأجبتها، "يا سيدة "هل تبدو لك هذه حانة؟ 22 00:01:33,451 --> 00:01:36,284 شكراً يا رفاق ما كنت لأصل من (برونكس) من دونكم 23 00:01:36,410 --> 00:01:38,786 المشروب على حسابي المرة المقبلة، حسناً؟ 24 00:01:45,078 --> 00:01:46,744 هل تسرق الوجبات الخفيفة مجدداً؟ 25 00:01:46,870 --> 00:01:48,787 إن لم تحمل اسماً فلا ضير 26 00:01:49,704 --> 00:01:51,537 عمل ليلي قبل وردية مزدوجة؟ 27 00:01:51,663 --> 00:01:53,412 إذن؟ وكأنك لا تفعل 28 00:01:53,621 --> 00:01:55,579 أجل، ولكني لست مسؤول القسم 29 00:01:59,623 --> 00:02:01,456 أراك لاحقاً - حسناً - 30 00:02:03,581 --> 00:02:06,873 (لورين)، هل تعرفين نوع مشروب (سكوتش) الذي يشربه (فلويد)؟ 31 00:02:07,290 --> 00:02:08,665 ماذا؟ أنتما صديقان - أجل - 32 00:02:08,791 --> 00:02:10,666 (ولكني استغربت سماع أحد يناديه (فلويد 33 00:02:10,791 --> 00:02:14,624 أجل، من الطبيعي أكثر أن ندعو أحدهم بإسم العائلة، إذن، الـ(سكوتش)؟ 34 00:02:15,084 --> 00:02:16,792 إن كان هو من سيدفع فهو يشرب أياً ما يتوفر لديهم 35 00:02:16,917 --> 00:02:19,292 وإن كان شخص آخر هو من سيدفع فأفضل نوع 36 00:02:19,417 --> 00:02:21,084 لماذا؟ - إنه عيد ميلاده - 37 00:02:21,210 --> 00:02:23,210 يا للهول! بالتوفيق 38 00:02:23,585 --> 00:02:25,210 مهلاً، لم تقولين ذلك؟ - حسناً - 39 00:02:25,335 --> 00:02:27,918 من المزعج أن يحل عيد ميلاد رجل بدأت مواعدته للتو 40 00:02:28,044 --> 00:02:30,627 حقاً؟ - أجل، إن كان يحب عيد ميلاده - 41 00:02:30,753 --> 00:02:33,586 أنا أحب عيد ميلادي - ليس مثله، محال - 42 00:02:33,711 --> 00:02:35,628 هل تظنين إذن أنه علي شراء شيء أفضل من مشروب (سكوتش)؟ 43 00:02:35,754 --> 00:02:37,712 أجل، بالتوفيق 44 00:02:45,089 --> 00:02:46,463 شكراً 45 00:02:59,257 --> 00:03:01,924 (اشتريت لي جهاز تصنيف خلايا (فلوتيك لعيد ميلادي؟ 46 00:03:02,050 --> 00:03:03,967 لا - ما كان ينبغي أن تفعل - 47 00:03:04,092 --> 00:03:06,675 لم أفعل - ومع ذلك، ها هو ذا - 48 00:03:06,801 --> 00:03:09,051 ربما قرر المسؤولون تجديد جهاز تصنيف الخلايا القديم 49 00:03:09,176 --> 00:03:11,593 الذي لم يكن بحاجة إلى تجديد 50 00:03:11,843 --> 00:03:13,927 ربما استعانت حبيبتك ببعض المعارف - لا أدري - 51 00:03:14,052 --> 00:03:15,635 ولكن هذه الآلة تكلف مئة ألف دولار 52 00:03:15,761 --> 00:03:18,844 التي كان يمكن إنفاقها بشكل أفضل على أي شيء آخر في المستشفى 53 00:03:18,970 --> 00:03:20,886 البيروقراطية - البيروقراطية - 54 00:03:21,262 --> 00:03:23,178 ساعدني على نقلها إلى غرفة العمليات قبل أن يأخذها شخص آخر 55 00:03:23,304 --> 00:03:26,012 هل ستحتفظ بها؟ - التملك تسعة أعشار القانون - 56 00:03:26,137 --> 00:03:27,595 ليس كذلك في الواقع - حسناً إذن - 57 00:03:27,721 --> 00:03:30,846 سأستند إلى قاعدة من يجد الشيء يحتفظ به ساعدني على نقلها وحسب، هيّا 58 00:03:33,722 --> 00:03:35,639 ...كيف... هل تعرف كيف 59 00:03:37,765 --> 00:03:41,598 إنها معطلة - أجل، حسناً، البيروقراطية - 60 00:03:46,599 --> 00:03:49,224 تابع السير، تابع السير 61 00:03:50,433 --> 00:03:52,975 ما زلت غاضباً جداً 62 00:03:53,934 --> 00:03:57,184 أقل بثلاث نقاط ولم يبق على الشوط سوى سبع ثوانٍ و(هاردويه) على دكة الاحتياط؟ 63 00:03:57,310 --> 00:03:59,060 ولا يطلبون وقتاً مستقطعاً 64 00:03:59,185 --> 00:04:00,893 هو هداف النقاط الثلاث الوحيد 65 00:04:01,018 --> 00:04:03,143 (حسناً، أن تحب فريق (نكس معناه أن تعاني 66 00:04:09,728 --> 00:04:14,812 هل تود أن نشاهد مباراة الليلة معاً؟ 67 00:04:15,646 --> 00:04:17,271 لا يمكنني ذلك 68 00:04:18,605 --> 00:04:21,855 حسناً - سأحصل على رقاقة العام الواحد - 69 00:04:23,648 --> 00:04:25,731 رقاقة؟ - لإقلاعي - 70 00:04:26,856 --> 00:04:28,481 فهمت 71 00:04:28,816 --> 00:04:30,691 ذلك في كنيسة وسط المدينة 72 00:04:31,649 --> 00:04:34,607 ...بوسعك الحضور إن أردت، سيكون ذلك - ...من الغريب أن تنال جائزة - 73 00:04:35,650 --> 00:04:37,525 الأمر مهم 74 00:04:38,025 --> 00:04:41,442 ...كنت أظن أن الجائزة الفعلية ستكون 75 00:04:42,359 --> 00:04:43,984 ألا تكون مدمناً 76 00:04:45,819 --> 00:04:48,152 حسناً، أعتقد أنك لن تأتي إذن 77 00:04:48,278 --> 00:04:50,319 لدي فكرة أفضل 78 00:04:53,444 --> 00:04:55,278 مباراة فريق (نيكس) الأسبوع المقبل 79 00:04:57,779 --> 00:04:59,153 أجل 80 00:05:03,488 --> 00:05:07,780 مريض، سأراك الأسبوع المقبل إذن 81 00:05:16,448 --> 00:05:19,490 ماكس)، أريد رأيك بخصوص مريض) 82 00:05:19,616 --> 00:05:21,992 أجل - سرطان بنكرياس متقدم - 83 00:05:22,117 --> 00:05:24,284 قد يخضع لجراحة؟ - أجل، هو مجهز ومستعد - 84 00:05:24,409 --> 00:05:26,200 عظيم، ليعالج إذن - ثمة مشكلة - 85 00:05:26,492 --> 00:05:30,784 تبين في فحص القلب أنه يعاني من كسر قذفي بطيني بنسبة 35 بالمئة 86 00:05:30,909 --> 00:05:33,201 تلك مشكلة بالفعل - احتمال 90 بالمئة أن يموت أثناء الجراحة - 87 00:05:33,326 --> 00:05:35,034 واحتمال عشرة بالمئة ألا يموت 88 00:05:35,161 --> 00:05:37,035 تقنياً، ولكن الاحتمال ضئيل 89 00:05:37,161 --> 00:05:40,202 القرار له - لا يمكنني اقتراح خضوعه للجراحة - 90 00:05:40,328 --> 00:05:42,911 لم لا؟ - لأن ذلك مثل أن أقول لك - 91 00:05:43,036 --> 00:05:46,120 لننس العلاج الكيماوي ونلجأ للعلاج الموجه الدقيق 92 00:05:46,246 --> 00:05:48,538 حسناً، بعض تلك التجارب واعدة جداً 93 00:05:49,329 --> 00:05:51,163 بعضها يثبت أنها تزيد المرض سوءاً 94 00:05:53,247 --> 00:05:57,831 ولكننا لا نتحدث عنك - صحيح، ولكن يجب أن نمنح مريضك - 95 00:05:57,956 --> 00:05:59,956 كلّا الخيارين، صحيح؟ 96 00:06:00,832 --> 00:06:02,415 انتظر 97 00:06:06,541 --> 00:06:10,125 قبض الجنود الرومان (على رجل يدعى (دانييل 98 00:06:10,250 --> 00:06:13,375 ...أخبر الجنرال (دانييل) بأنه - امنحينا لحظة أيتها الممرضة - 99 00:06:13,500 --> 00:06:16,333 شكراً لك، هو لك - كانت القصة قد بدأت تصبح مثيرة - 100 00:06:16,460 --> 00:06:19,543 (الحاخام (سكيلمان (أود أن أعرفك على مديرنا (ماكس غودوين 101 00:06:19,835 --> 00:06:21,334 غودوين)، أهو اسم يهودي؟) 102 00:06:21,627 --> 00:06:26,544 أعتقد أن جدتي الكبرى كانت يهودية ولكني تربيت... بلا دين 103 00:06:26,878 --> 00:06:29,669 أنت يهودي إذن - سأقبل ذلك - 104 00:06:30,004 --> 00:06:33,045 (إذن يا دكتورة (شارب هل تحملين لي أخباراً طيبة هذا الصباح؟ 105 00:06:33,379 --> 00:06:36,129 كان هناك همس كثير - ليتني كنت كذلك - 106 00:06:38,672 --> 00:06:42,589 حسناً - هل الأمر ما خشيتموه؟ قلبه؟ - 107 00:06:42,714 --> 00:06:45,630 أظهرت الفحوصات أنه لا يضخ الدم جيداً 108 00:06:47,381 --> 00:06:49,256 لتزيد الطين بلة 109 00:06:49,591 --> 00:06:53,424 هناك فرصة 90 بالمئة بأن تموت أثناء الجراحة 110 00:06:53,549 --> 00:06:56,299 وفرصة عشرة بالمئة للشفاء 111 00:06:58,425 --> 00:06:59,883 ليست احتمالات جيدة 112 00:07:00,009 --> 00:07:02,259 الخيار الآخر هو ألّا تجري الجراحة 113 00:07:02,926 --> 00:07:04,509 بوسعك العودة للمنزل 114 00:07:04,926 --> 00:07:09,260 وأن تمضي عاماً جيداً مع من تحب وسنحرص على أن تكون مرتاحاً 115 00:07:12,553 --> 00:07:17,179 مثل كل أحجية جيدة أعتقد أني أحتاج إلى وقت للتفكير في الأمر 116 00:07:17,304 --> 00:07:19,803 بالطبع، وإن كانت لديك أسئلة فأنا موجودة 117 00:07:19,929 --> 00:07:21,721 خذ كل الوقت الذي تريد 118 00:07:23,138 --> 00:07:26,804 نود التأكد من أن تفكرا في كلّا الخيارين 119 00:07:32,931 --> 00:07:34,431 حسناً 120 00:07:36,182 --> 00:07:37,723 (إيمي) 121 00:07:38,682 --> 00:07:42,932 أرى أن صداعك النصفي لم يتحسن 122 00:07:43,975 --> 00:07:45,850 ...و 123 00:07:46,725 --> 00:07:49,683 وعقار (تريبتان) لم يساعد - كلّا - 124 00:07:50,060 --> 00:07:52,435 يمكننا أن نجري تصويراً آخر بالرنين المغناطيسي 125 00:07:52,560 --> 00:07:55,393 ولكني يؤسفني أننا استنفدنا كل طرق العلاج التقليدية 126 00:07:55,518 --> 00:07:58,518 ...هل هناك شيء - اعثر على علاج أفضل - 127 00:08:00,352 --> 00:08:02,770 (أجل، سيدة (تشانغ 128 00:08:03,020 --> 00:08:06,728 بدأت أظن أن التوتر ربما يكون عاملاً 129 00:08:06,854 --> 00:08:10,604 وربما نفكر في الاستشارة النفسية كعلاج بديل 130 00:08:10,730 --> 00:08:14,064 هل يريد أن تخضعي لعلاج نفسي؟ هو يظن أنك مجنونة 131 00:08:14,189 --> 00:08:18,898 (أجيد التحدث بلغات عدة يا سيدة (تشانغ ولكن (مندرين) ليست واحدة منها 132 00:08:19,023 --> 00:08:22,273 ...تقول أمي - ابنتي هنا لعلاج الصداع النصفي - 133 00:08:26,524 --> 00:08:30,900 ...لدي زميل، الدكتور (إيغي فروم) و 134 00:08:32,775 --> 00:08:34,483 هو طبيب نفسي رائع 135 00:08:42,402 --> 00:08:43,777 حسناً 136 00:08:52,278 --> 00:08:55,820 هراء، أنت تعانين من صداع، صداع 137 00:08:55,945 --> 00:08:58,945 أمي، إنه مجرد حديث 138 00:08:59,072 --> 00:09:03,072 موعد واحد لا يضير - سنجد لك طبيباً جديداً - 139 00:09:03,197 --> 00:09:04,571 طبيب نثق به 140 00:09:04,697 --> 00:09:07,031 (ولكن ماذا إن كان بوسع الدكتور (فروم المساعدة؟ 141 00:09:07,782 --> 00:09:11,740 نحن لا نناقش مشاكلنا مع الغرباء 142 00:09:38,865 --> 00:09:40,698 ماذا لدينا؟ - حالة نفسية - 143 00:09:40,823 --> 00:09:42,239 محطة (باوري)، محاولة انتحار 144 00:09:42,365 --> 00:09:45,365 !صغيرتي، ساعدوا ابنتي رجاءً - رافقوها إلى الخارج - 145 00:09:45,491 --> 00:09:47,575 أعطيني تفاصيل الحالة - إيمي تشانغ)، 21 عاماً) - 146 00:09:47,700 --> 00:09:50,658 حالفها الحظ، هبطت على أرضية السكة الحديد ومر القطار فوقها 147 00:09:50,783 --> 00:09:53,075 خلّف لديها تمزقات واحتمال وجود كسر رضفي 148 00:09:53,200 --> 00:09:55,117 (انظري إلي يا (إيمي 149 00:09:55,326 --> 00:09:57,534 أيمكنك تحريك ساقيك؟ - حصلت على جدولها - 150 00:09:57,660 --> 00:09:59,535 استدعي طبيب التجبير وأعدوها للجراحة الآن 151 00:09:59,660 --> 00:10:01,744 لن تصدقي هذا كانت هنا هذا الصباح 152 00:10:01,869 --> 00:10:04,077 لماذا؟ - (تراجع الدكتور (كابور - 153 00:10:07,870 --> 00:10:11,245 أول جيل من الأمريكيين من أصل صيني أول من قصدت الجامعة في عائلتها 154 00:10:11,370 --> 00:10:14,454 منحة وتعمل بدوام كامل في مطعم العائلة بدأت درجاتها تتدنى 155 00:10:14,580 --> 00:10:17,163 أتت إلى هنا تشتكي من صداع نصفي ولم يساعدها الدواء 156 00:10:17,288 --> 00:10:20,163 (وعندها قام (كابور باقتراح التوتر كسبب محتمل للصداع 157 00:10:20,289 --> 00:10:22,414 ...وحولها إلى وفجأة 158 00:10:22,539 --> 00:10:25,372 عمرها 21 عاماً فقط - ربما تعاني من اكتئاب حاد غير مشخص - 159 00:10:25,498 --> 00:10:28,415 رأينا هذا يحدث في الحي الصيني (أسميناه مرض قطار (إف 160 00:10:28,540 --> 00:10:30,665 لم أسمع به قط - حسناً، يمر قطار (إف) بالحي الصيني - 161 00:10:30,790 --> 00:10:32,999 ونساء كثيرات يلجأن إليه كملاذ أخير 162 00:10:33,124 --> 00:10:37,916 قد يصعب تقبل الاكتئاب في بعض المجتمعات الآسيوية 163 00:10:38,042 --> 00:10:39,875 العديد من المجتمعات - أجل، حسناً، سواء وصمة عار أم لا - 164 00:10:40,001 --> 00:10:43,418 (إن لم نساعد (إيمي فقد تحاول الانتحار ثانية على الأغلب 165 00:10:46,044 --> 00:10:48,169 لم أر شيئاً بهذا الجمال من قبل قط 166 00:10:50,085 --> 00:10:51,627 ماذا تفعل حتى؟ 167 00:10:52,295 --> 00:10:57,503 لا شيء، كما تعلمين، فقط تفصل خلايا الدم البيضاء عن الحمراء بالدوس على زر وحسب 168 00:10:58,962 --> 00:11:00,879 أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق 169 00:11:02,296 --> 00:11:05,212 أنت حقاً أحمق يعشق أعياد الميلاد 170 00:11:05,755 --> 00:11:08,296 كانت أمي تعمل في وظيفتين طوال أيام الأسبوع 171 00:11:08,422 --> 00:11:11,380 في كل عام يوم مولدي كانت تأخذ اليوم كله إجازة وتصحبني لمتجر الكتب 172 00:11:11,506 --> 00:11:15,007 حيث كانت تشتري لي كتباً كثيرة المقدار الذي يمكنني حمله 173 00:11:15,132 --> 00:11:18,466 تصحيح، أنت أحمق وحسب - محال - 174 00:11:22,342 --> 00:11:26,216 وصلة كهرباء غير مناسبة لا تتلاءم مع بقية الآلات 175 00:11:27,009 --> 00:11:29,717 اتصل بكهربائي - لا، سيكون علينا تحديث كل غرفة العمليات - 176 00:11:29,843 --> 00:11:33,010 هذه ليست إلا خردة بلا فائدة تكلف مئة ألف دولار 177 00:11:39,094 --> 00:11:41,053 جينات ممتازة، هو ذكي أيضاً 178 00:11:41,178 --> 00:11:43,511 لا يحصل المرء على عضلات كتلك من دون التفوق في امتحانات الكفاءة الجامعية 179 00:11:43,637 --> 00:11:47,345 سأعلمك عندما أريد رأياً يتعلق بخياري للمتبرع بالحيوانات المنوية 180 00:11:47,471 --> 00:11:49,763 عظيم، هل قرر الحاخام بخصوص الجراحة؟ 181 00:11:49,888 --> 00:11:54,096 أمنح مرضاي عادة وقتاً أطول عندما يتعلق الأمر بقرارات حياة أو موت 182 00:11:54,263 --> 00:11:56,639 حسناً، في لعبة البوكر يقولون إن طال التفكير أخطأ المرء 183 00:11:56,764 --> 00:11:59,388 ذلك مثير لأننا في علم الأورام نقول 184 00:11:59,514 --> 00:12:01,473 افعلوا عكس ما يفعله لاعبو البوكر 185 00:12:01,848 --> 00:12:03,932 حسناً، لنر ما هو رأي المريض 186 00:12:04,182 --> 00:12:05,806 (لا، (ماكس 187 00:12:06,682 --> 00:12:08,265 أعتقد أنك ارتبطت بالمسألة كثيراً - حقاً؟ - 188 00:12:08,391 --> 00:12:10,475 ألست أرتبط بكل الحالات بالقدر نفسه؟ 189 00:12:10,600 --> 00:12:12,934 أرى أنك لو كنت الحاخام لاخترت العام 190 00:12:13,059 --> 00:12:15,059 لدي أسبابي - حسناً، أحترم تلك الأسباب - 191 00:12:15,184 --> 00:12:17,683 إلا أنها سخيفة لأن العام لا يساوي شيئاً 192 00:12:17,809 --> 00:12:19,893 العام يساوي كل شيء إن قضيته مع شخص تحبه 193 00:12:20,018 --> 00:12:24,018 هناك عام ثم هناك عام بمرض السرطان صدقيني، معظم الناس سيختارون الجراحة 194 00:12:24,144 --> 00:12:25,685 ماكس)، توقيعات) 195 00:12:25,810 --> 00:12:28,519 دورا) يا عزيزتي، كيف حالك؟) - بخير، شكراً - 196 00:12:28,645 --> 00:12:31,436 في الواقع لست كذلك أنت مصابة بسرطان قاتل 197 00:12:31,562 --> 00:12:34,395 ماذا؟ - (نحن نسوي خلافاً بيني وبين (شارب - 198 00:12:34,521 --> 00:12:38,312 هل علي ذلك؟ - الخيار الأول، الخضوع لجراحة شافية - 199 00:12:38,438 --> 00:12:42,730 صحيح؟ أو الخيار الثاني تعودين للمنزل ولا تفعلين شيئاً وتموتين 200 00:12:43,231 --> 00:12:45,105 الجراحة بكل تأكيد - لا، مهلاً - 201 00:12:45,231 --> 00:12:47,813 ماكس) يحاول استمالة هيئة المحلفين) إليك الموقف الفعلي 202 00:12:47,940 --> 00:12:51,482 الخيار الأول، تخضعين لجراحة خطرة جداً فرصك في النجاة من تحطم طائرة أكبر 203 00:12:51,607 --> 00:12:55,233 أو تعودين للمنزل وتقضين عاماً طيباً مع عائلتك وأنت تعيشين بسلام وراحة 204 00:12:55,608 --> 00:12:57,983 العام بكل تأكيد هل انتهيت الآن؟ 205 00:12:58,108 --> 00:12:59,816 لا - أجل، لا بأس - 206 00:13:00,901 --> 00:13:03,609 أترى؟ الأمر كله في العرض 207 00:13:04,193 --> 00:13:05,901 سيخضع للجراحة 208 00:13:06,902 --> 00:13:08,401 لا يحتاج الأمر للتفكير 209 00:13:09,902 --> 00:13:11,568 لن أخضع للجراحة 210 00:13:12,569 --> 00:13:16,528 ...الخطر كبير جداً، أنا كنت مستعداً ولكن الآن 211 00:13:16,903 --> 00:13:22,654 (نسبة الموت 90 بالمئة، أنا من مشجعي (جت تاريخياً، لم يكن الحظ حليفي 212 00:13:24,446 --> 00:13:26,071 اهدأي، اهدأي 213 00:13:26,696 --> 00:13:29,030 هذا الطريق الذي اختاره الرب لي 214 00:13:29,823 --> 00:13:33,156 سنحظى بعام جيد - يمكنك أخذ وقت أكبر - 215 00:13:33,739 --> 00:13:39,532 لحسم قرارك، إن أردت يمكنك العودة للمنزل ومناقشة الأمر مع باقي عائلتك وجماعتك 216 00:13:39,658 --> 00:13:45,116 أنا مقتنع بقراري أتقبل ظروفي كما هي 217 00:13:45,742 --> 00:13:48,826 وليس كما أريدها أن تكون - كلانا كذلك - 218 00:13:49,534 --> 00:13:50,908 أريد العام 219 00:13:51,368 --> 00:13:55,201 وسيكون المستشفى موجوداً لمساندتك في كل خطوة 220 00:13:55,327 --> 00:13:57,160 (شكراً لك دكتورة (شارب 221 00:13:57,452 --> 00:13:59,869 والآن لنتحدث عما سيكون الآن 222 00:14:00,286 --> 00:14:04,787 سنصلك بأفراد من الطاقم سيناقشون معك الرعاية المنزلية 223 00:14:04,912 --> 00:14:09,204 والعلاج، ستكون (ريبيكا) مهمة جداً 224 00:14:09,329 --> 00:14:14,454 والتركيز في هذا العام سيكون عليك وعلى راحتك 225 00:14:18,331 --> 00:14:20,498 (سيدة (تشانغ - كيف حالها؟ - 226 00:14:21,081 --> 00:14:23,580 حالة (إيمي)مستقرة - متى يمكنني أخذها للمنزل؟ - 227 00:14:25,249 --> 00:14:29,457 (مرحباً، أنا الدكتور (فروم أعطاك الدكتور (كابور) بطاقتي في وقت سابق 228 00:14:30,958 --> 00:14:34,833 أردت أن أقول فقط إني آسف جداً لما حدث اليوم 229 00:14:35,334 --> 00:14:39,584 عندما تخرج ابنتك من الجراحة نود أن نناقش معك الرعاية النفسية في المستشفى 230 00:14:39,709 --> 00:14:42,376 هي ليست مجنونة، هي فتاة صالحة 231 00:14:42,502 --> 00:14:47,128 لا، لا، نحن نعرف ذلك، نعرف أنها كذلك هي فقط تحتاج إلى المساعدة 232 00:14:47,503 --> 00:14:48,877 سأرحل الآن - حسناً - 233 00:14:49,002 --> 00:14:51,502 نريد ما هو في مصلحة ابنتك وأنا متأكد من أن ذلك ما تريدينه أيضاً 234 00:14:51,628 --> 00:14:55,045 ولكنك لست المريضة هنا بل (إيمي) هي المريضة 235 00:14:55,212 --> 00:14:59,671 (سيدة (تشانغ قفزت ابنتك أمام قطار أنفاق 236 00:14:59,839 --> 00:15:01,588 لم تقفز 237 00:15:02,797 --> 00:15:06,047 معذرة - لم تقفز بل انزلقت - 238 00:15:27,552 --> 00:15:31,136 اكتشفت الدراسات أن الأطباء الذين يعملون في ورديات لثلاثين ساعة أو أكثر 239 00:15:31,261 --> 00:15:34,261 ينتهي بهم المطاف يرتكبون أخطاء أكثر بنسبة 36 بالمئة 240 00:15:34,761 --> 00:15:37,302 أنا بخير، أمارس النوم متعدد الأطوار 241 00:15:37,429 --> 00:15:40,470 ذلك ليس شيئاً حقيقياً - (أنا و(توماس أديسون - 242 00:15:40,595 --> 00:15:42,345 نحن ننتعش بالنوم لفترات قصيرة 243 00:15:42,554 --> 00:15:44,429 عرفي معنى تنتعشين 244 00:15:45,680 --> 00:15:49,722 هل أعطيت الفتاة التي قفزت أمام القطار 20 ميليغراماً من المورفين؟ هل ماتت؟ 245 00:15:50,097 --> 00:15:53,431 لا، اثنان، 2 ملغم 246 00:15:53,764 --> 00:15:58,639 هذا خطأ في الطباعة لم أسلم التقرير، كنت سأحرره 247 00:15:59,974 --> 00:16:01,682 36 بالمئة - اخرس - 248 00:16:01,807 --> 00:16:03,432 حسناً 249 00:16:29,768 --> 00:16:31,601 مرحباً يا دكتور 250 00:16:32,686 --> 00:16:35,727 كنت سأفتقدك - هل الأمور بخير؟ - 251 00:16:36,478 --> 00:16:37,852 أجل 252 00:16:40,937 --> 00:16:44,104 ...أود أن أطرح عليك سؤالاً و 253 00:16:44,521 --> 00:16:48,229 ...ليس الدكتور (غودوين) من يسأل بل 254 00:16:51,855 --> 00:16:53,438 (بل أنا (ماكس 255 00:16:54,064 --> 00:16:55,522 ما الأمر يا (ماكس)؟ 256 00:16:56,315 --> 00:16:58,273 ذلك القرار الذي اتخذت 257 00:17:00,065 --> 00:17:01,815 لا أظن أني كنت قادراً على اتخاذه 258 00:17:02,816 --> 00:17:05,524 ...وتبدو راضياً جداً، أعني 259 00:17:06,441 --> 00:17:09,483 بسلام تام 260 00:17:09,858 --> 00:17:12,234 تريد أن تعرف كيف لي أن أكون هادئاً وبسلام في حين أعرف أني سأموت 261 00:17:12,359 --> 00:17:13,817 أجل 262 00:17:16,318 --> 00:17:18,277 هل تعرف قصة (إبراهيم) و(إسحق)؟ 263 00:17:19,443 --> 00:17:22,610 لا - حسناً، إذن - 264 00:17:23,028 --> 00:17:25,362 لم ينجب (إبراهيم) و(سارة) أي أبناء 265 00:17:25,820 --> 00:17:29,486 ولكن وبعد أن تقدم العمر بهما كثيراً (منحهما الرب ابناً، (إسحق 266 00:17:29,988 --> 00:17:33,654 (ثم طلب الرب من (إبراهيم) التضحية بـ(إسحق وأن يقتله 267 00:17:34,154 --> 00:17:39,280 وسيجازيه بذرية كبيرة بعدد نجوم السماء وحبات الرمل في البحر 268 00:17:39,823 --> 00:17:43,448 وكون (إبراهيم) رجلاً صالحاً ومؤمناً 269 00:17:43,823 --> 00:17:48,657 اصطحب (إسحق) لقمة الجبل للتضحية به فجازاه الرب على ذلك 270 00:17:49,949 --> 00:17:51,824 ذلك هو الخيار الأول 271 00:17:53,449 --> 00:17:55,741 ولكن ماذا لو رفض (إبراهيم)؟ 272 00:17:56,409 --> 00:18:00,367 ماذا لو قال هناك نجوم كثيرة في السماء ولكن ليس هناك إلا (إسحق) واحد؟ 273 00:18:00,701 --> 00:18:02,867 لقد انتظرته مئة عام 274 00:18:03,285 --> 00:18:07,910 وأفضل أن أمضي الوقت الذي بقي لي على هذه الأرض معه ومع (سارة) ولا أريد جزاءً 275 00:18:09,828 --> 00:18:11,286 ذلك هو الخيار الثاني 276 00:18:12,620 --> 00:18:14,704 خياران مستحيلان 277 00:18:15,870 --> 00:18:18,037 اخترت الذي يسعدني أكثر 278 00:18:19,371 --> 00:18:20,787 لدي اعتراف 279 00:18:21,663 --> 00:18:24,371 الديانة الخطأ ولكني مصغٍ - أنا مريض بالسرطان - 280 00:18:27,539 --> 00:18:28,913 أنا آسف 281 00:18:30,665 --> 00:18:33,456 ...يبدأ العلاج الكيماوي غداً و 282 00:18:34,832 --> 00:18:38,291 ما اكتشفته هو أني لست مريضاً سهلاً 283 00:18:40,458 --> 00:18:43,584 لأني خائف 284 00:18:44,334 --> 00:18:46,167 ومحبط 285 00:18:47,334 --> 00:18:50,334 وغاضب، أتدري؟ 286 00:18:53,836 --> 00:18:56,044 لا أعلم ماذا أفعل 287 00:18:58,044 --> 00:19:01,211 السرطان يغير كل شيء ولا شيء على الإطلاق 288 00:19:08,005 --> 00:19:10,796 أين شطيرتي؟ 289 00:19:14,631 --> 00:19:17,256 أحتاج إلى شطيرة 290 00:19:18,339 --> 00:19:21,006 أحتاج إلى شطيرة 291 00:19:38,760 --> 00:19:42,468 كيف حالك يا (روجر)؟ - يبدو ضيق تنفسه أحسن - 292 00:19:42,927 --> 00:19:45,385 أتعرفين كم علينا أن نبقي؟ 293 00:19:47,387 --> 00:19:50,095 أعتذر، ماذا؟ - متى يمكننا الرحيل؟ - 294 00:19:50,804 --> 00:19:54,637 أجل، بما أن زوجك يعاني أيضاً من اضطراب في ضغط الدم 295 00:19:54,762 --> 00:19:57,429 سيكون علينا مراقبة ضغط دمه أثناء الليل 296 00:19:57,597 --> 00:19:59,930 يؤسفني أنه سيكون على المعزوفة الانتظار 297 00:20:00,055 --> 00:20:02,014 هل سيكون بخير؟ 298 00:20:02,306 --> 00:20:03,805 بالتأكيد 299 00:20:07,432 --> 00:20:11,390 حسناً، أنت محقة ممارسو النوم عديد الأطوار حقيقيون 300 00:20:11,683 --> 00:20:17,642 أجل، وأنت كنت محقاً أيضاً سأقصد غرفة الراحة وأنام لخمس دقائق 301 00:20:25,268 --> 00:20:30,351 ماذا... هل يمكن لأحد إخراج هذا الشيء من قسم الطوارئ؟ 302 00:20:31,103 --> 00:20:33,145 خير لك أن تكوني مستعدة للاحتفال - ماذا؟ - 303 00:20:33,270 --> 00:20:37,145 فكرت فيما قلته وقررت أن أقيم حفلا مفاجئاً لـ(فلويد) بعد العمل مباشرة 304 00:20:37,270 --> 00:20:39,520 صحيح، فكرة رائعة، سيحبها 305 00:20:42,563 --> 00:20:44,938 بضعة أسئلة سريعة أخرى كعكة أم فطيرة؟ 306 00:20:45,063 --> 00:20:48,105 لا هذه ولا تلك، فطيرة الخوخ 307 00:20:48,230 --> 00:20:50,189 هل يحب الكاريوكي؟ 308 00:20:50,731 --> 00:20:53,064 فقط إن كان بوسعه غناء أغاني شعبية 309 00:20:53,190 --> 00:20:55,190 أتحرق إلى رؤية ذلك 310 00:20:55,565 --> 00:20:57,648 تتحرقين؟ حقاً؟ 311 00:20:58,232 --> 00:21:00,982 هل البالونات مبالغة؟ - لن يعتبر شيئاً مبالغة - 312 00:21:01,108 --> 00:21:02,733 شكراً، أنت رائعة 313 00:21:15,527 --> 00:21:19,861 دكتورة (بلوم)، أحتاج إلى رأيك (بخصوص المريض في القسم (بي 3 314 00:21:25,112 --> 00:21:26,487 هل حظيت بقيلولة جيدة؟ 315 00:21:32,489 --> 00:21:37,864 (مرحباً يا (إيمي)، أنا الدكتور (فروم أعتقد أن الدكتور (كابور) ذكرني سابقاً 316 00:21:38,615 --> 00:21:40,239 أتمانعين إن جلست؟ 317 00:21:44,157 --> 00:21:48,199 شكراً لك، حسناً إذن 318 00:21:50,241 --> 00:21:53,492 أود التحدث إليك عمّا حدث اليوم 319 00:21:56,076 --> 00:21:58,742 أنت محظوظة جداً لأنك ما زلت حية 320 00:21:59,743 --> 00:22:01,242 تعرفين ذلك، صحيح؟ 321 00:22:07,119 --> 00:22:10,161 حسناً، أخبريني إن كان أياً مما أقول ينطبق عليك 322 00:22:10,995 --> 00:22:12,787 تعجزين عن التركيز في الجامعة 323 00:22:13,454 --> 00:22:16,037 تعانين من التعب المزمن ولكنك تعجزين عن النوم 324 00:22:17,080 --> 00:22:18,746 تشعرين أنك فاشلة 325 00:22:19,121 --> 00:22:23,455 برغم إنجازاتك المتعددة، تشعرين باليأس 326 00:22:25,082 --> 00:22:26,873 ظننت أنه التوتر 327 00:22:27,582 --> 00:22:29,123 تلك أعراض الاكتئاب 328 00:22:30,624 --> 00:22:33,123 وملايين الناس يعانون منه 329 00:22:33,749 --> 00:22:37,249 لدي الكثير في حياتي لا ينبغي أن أعاني من الاكتئاب 330 00:22:37,666 --> 00:22:40,375 أجل، الاكتئاب لا يخضع لذلك 331 00:22:42,793 --> 00:22:47,335 ولكن الخبر الطيب هو أنه قابل للعلاج 332 00:22:50,710 --> 00:22:52,418 كيف؟ 333 00:22:52,711 --> 00:22:54,628 أول خطوة هي طلب المساعدة 334 00:22:58,379 --> 00:23:01,087 أود البدء بالعلاج النفسي بالحديث 335 00:23:01,213 --> 00:23:03,338 ...ولكن إن اكتشفت أمي 336 00:23:04,380 --> 00:23:06,088 أو أبي 337 00:23:07,838 --> 00:23:10,089 سيظنان أني أتصرف بضعف 338 00:23:10,506 --> 00:23:14,756 أعتقد أنه أمر جيد أن نتحدث إلى الآخرين عن مشاكلنا 339 00:23:17,465 --> 00:23:19,964 تأمين والدَيّ الصحي هو ما يسدد نفقات علاجي 340 00:23:21,132 --> 00:23:24,132 حسناً - لو علما أني أخضع لعلاج نفسي - 341 00:23:25,550 --> 00:23:29,258 سيظنان أني كنت أتحدث عنهما أو أفشي أسرار العائلة 342 00:23:34,219 --> 00:23:36,427 وسيكفان عن مخاطبتي 343 00:23:37,094 --> 00:23:38,969 ...(إيمي) - لا يمكنني - 344 00:23:40,427 --> 00:23:42,052 أنا آسفة 345 00:23:44,261 --> 00:23:45,636 حسناً 346 00:23:50,554 --> 00:23:53,846 (لا ينبغي أن تعاني (إيمي لأن مجتمعها يخشى المشاكل النفسية 347 00:23:53,972 --> 00:23:55,846 لا يتعلق الأمر بالخوف بل الشعور بالخزي 348 00:23:55,973 --> 00:23:57,555 لا، بل بوصمة العار 349 00:23:57,681 --> 00:23:59,806 يجب أن تفهم أنهم يخشون ما يظنه الآخرون 350 00:23:59,931 --> 00:24:02,806 أجل ولكن من يهتم لرأي الآخرين؟ - أصغيا، نريد جميعاً مصلحتها، حسناً؟ - 351 00:24:02,932 --> 00:24:04,890 ولكن لا يمكننا محاربة كل عار ثقافي في يوم واحد 352 00:24:05,015 --> 00:24:06,932 أخبرتك بأنه العار - إنه الخزي - 353 00:24:07,516 --> 00:24:12,683 لدينا مريضة نود مساعدتها ولكن لا يمكننا مساعدتها بسبب كل نماذج التامين الغبية تلك 354 00:24:14,475 --> 00:24:16,267 أنت محق - أترى؟ - 355 00:24:17,017 --> 00:24:18,517 بخصوص ماذا؟ - غيّرا التشخيص - 356 00:24:18,643 --> 00:24:20,184 هل أنت جاد؟ - اضطررت لفعل ذلك لفتيات - 357 00:24:20,310 --> 00:24:24,560 رفض أهلهن منحهن عقارات منع حمل سجلته في الفاتورة على أنه ألم في الرباط المدور 358 00:24:24,727 --> 00:24:27,811 قد نبدو غير أكفاء - ولكنكما تكونان قد ساعدتما مريضة - 359 00:24:28,061 --> 00:24:31,144 هل تريد أن نحتال على المستشفى؟ - بالضبط - 360 00:24:32,271 --> 00:24:33,979 حسناً 361 00:24:38,854 --> 00:24:42,063 ماكس)، ماذا قلت للحاخام بحق الجحيم؟) 362 00:24:42,189 --> 00:24:46,106 لا فكرة لدي عمّ تتحدثين - غير رأيه بعد أن تحدثت إليه - 363 00:24:46,773 --> 00:24:50,232 لقد أقنعته للتو بالخضوع لجراحة خطرة ستقود على الأغلب إلى وفاته 364 00:25:00,988 --> 00:25:04,280 معذرة يا (جيه)، امنحانا لحظة رجاء 365 00:25:05,739 --> 00:25:09,864 أنت تتساءل لم غيرت رأيي؟ - أرجو ألا أكون السبب - 366 00:25:10,281 --> 00:25:12,698 ماذا عساي أقول؟ أقنعتني 367 00:25:12,824 --> 00:25:15,116 هذه جراحة عالية الخطورة 368 00:25:15,282 --> 00:25:21,242 وأن أؤثر في رأيك بأي شكل بسبب مشاكلي الشخصية ذلك تعريف اللاأخلاقية 369 00:25:21,367 --> 00:25:23,866 يا لسوء حظك، فقد فعلت 370 00:25:24,326 --> 00:25:27,660 (ماكس)، أنا أقرر لنفسي يا (ماكس) - أيها الحاخام - 371 00:25:28,576 --> 00:25:30,785 أجل، يمكنني أن أكون في المنزل مع العائلة 372 00:25:31,452 --> 00:25:33,244 ولكني سأظل مريضاً 373 00:25:34,036 --> 00:25:35,702 تلك ليست الحياة التي أريد 374 00:25:37,161 --> 00:25:42,662 إن فعلت هذا إما أن أكون أفضل في الغد أو أكون ميتاً ولكني لن أكون مريضاً 375 00:25:45,538 --> 00:25:47,955 لست واثقاً من أن ذلك يبرئني من سوء الممارسة ...ولكن 376 00:25:48,956 --> 00:25:52,331 اذهب يا (ماكس)، أنا أصفح عنك - الديانة الخطأ - 377 00:25:52,831 --> 00:25:54,539 أنت تتخير الآن 378 00:26:00,707 --> 00:26:02,457 معذرة يا حاخام 379 00:26:04,708 --> 00:26:07,500 هل ضحى (إبراهيم) بابنه حقاً؟ 380 00:26:09,959 --> 00:26:14,084 لا، هبط ملاك وأوقف الأمر 381 00:26:14,751 --> 00:26:16,209 ولكنه كان سيفعل 382 00:26:17,210 --> 00:26:20,168 وكان ذلك كافياً ليتجاوز اختبار الرب 383 00:26:20,919 --> 00:26:25,253 وكافأه الرب بأبناء كثيرين بعدد نجوم السماء 384 00:26:25,379 --> 00:26:28,462 ورمال البحر، الشعب اليهودي 385 00:26:30,255 --> 00:26:32,296 بعض الأشياء تستحق المخاطرة 386 00:26:41,423 --> 00:26:43,922 لم يوجد جهاز تصنيف خلايا في الممر؟ 387 00:26:44,549 --> 00:26:47,632 لا يمكن وصله بأجهزة أخرى، بيروقراطية 388 00:26:47,757 --> 00:26:50,799 أخبر المسؤولين باستعادته 389 00:26:50,924 --> 00:26:53,841 لن يفعلوا، وكأنما نعمل في الجيش - لا يمكن أن يبقى هنا - 390 00:26:53,967 --> 00:26:56,633 أعلم، أيمكنك أن تأخذه؟ - وماذا أفعل به؟ - 391 00:26:56,759 --> 00:26:58,467 لا أدري ولكنه عيد ميلادي 392 00:27:01,552 --> 00:27:03,135 (دكتور (غودوين أنا (ساندرا فول) من المحاسبة 393 00:27:03,260 --> 00:27:05,427 أجل، تركت لي رسالة - أجل، ولم تعاود الإتصال بي - 394 00:27:05,552 --> 00:27:07,176 علمت أنه ثمة أمر نسيت أن أفعله اليوم 395 00:27:07,302 --> 00:27:09,469 هل تدرك أن اثنين من الأطباء تحت إدارتك يغيران في المسميات؟ 396 00:27:09,594 --> 00:27:11,386 يغيران في المسميات؟ - أجل، ذلك عندما يتقاضى الطبيب - 397 00:27:11,512 --> 00:27:14,262 أجراً ضئيلاً ولكنه يقدم رعاية أكثر تكلفة 398 00:27:14,387 --> 00:27:17,887 لم قد يفعلان ذلك؟ لأنهما إن تقاضيا أكثر ...عن خدماتهما سيجنيان المال ولكن أجر أقل 399 00:27:18,013 --> 00:27:21,596 أجل، بالضبط، أخبراني بأن أدون الرمز 90868 للمصطلحات الجراحية الحالية 400 00:27:21,722 --> 00:27:24,680 لقاء تحفيز مغناطيسي للدماغ (للمريضة (إيمي تشانغ 401 00:27:24,806 --> 00:27:27,056 ولكن ذلك لا يتطلب ثلاث جلسات أسبوعية في الجناح النفسي 402 00:27:27,181 --> 00:27:29,140 ...لذا، سأبلغ كذلك - حسناً، نلت مني - 403 00:27:29,265 --> 00:27:32,598 أنا أخبرتهما بأن يفعلا ذلك ولكني كنت آمل أن يفعلا بشكل أفضل قليلاً 404 00:27:32,849 --> 00:27:35,724 مهلاً، أنت طلبت من طبيبيك ابتزاز المال من المستشفى؟ 405 00:27:35,932 --> 00:27:39,932 يبدو الأمر سيئاً جداً عندما تقولينه بتلك الطريقة ولكننا نحاول مساعدة مريضة 406 00:27:40,225 --> 00:27:44,559 ووظيفتي هي الحرص على أن يتوفر لدى المستشفى مال كافٍ لمساعدة كل مرضانا 407 00:27:44,684 --> 00:27:47,018 متى سيخرج أحد هذا الشيء من هنا؟ 408 00:27:47,143 --> 00:27:51,435 أنت تشيرين لأمر مهم جداً - إذن، كيف تعتزم تعويض الخسارة في الربح؟ - 409 00:27:52,686 --> 00:27:54,978 هل تغطي مئة ألف دولار الخسارة؟ 410 00:27:55,644 --> 00:27:59,894 أيمكنكم فعل ذلك؟ تغيير اسم العلاج؟ 411 00:28:00,021 --> 00:28:02,895 نود أن نوفر لك المساعدة التي تحتاجين إليها بأي طريقة ممكنة 412 00:28:03,146 --> 00:28:06,937 لذا، سنبدأ العلاج النفسي هنا فيما تتعافين، ثلاث مرات في الأسبوع 413 00:28:07,063 --> 00:28:10,771 وسأبحث في جدول دراستك وعملك 414 00:28:11,147 --> 00:28:12,980 لن تكتشف أمك أبداً 415 00:28:14,273 --> 00:28:18,690 ولكنها كذبة - على الأوراق، أجل - 416 00:28:20,649 --> 00:28:25,066 وماذا سأقول لأمي؟ عندما تسأل عن تحفيز الدماغ؟ 417 00:28:25,191 --> 00:28:28,275 يمكنك أن تقولي لها إنه كان محفزاً جداً 418 00:28:29,608 --> 00:28:33,026 سأكذب على أمي إذن وأبي 419 00:28:33,151 --> 00:28:36,401 ذلك من أجل صحتك العقلية - ستعرف - 420 00:28:36,526 --> 00:28:41,484 وحتى إن لم تقل شيئاً ستحكم علي 421 00:28:42,361 --> 00:28:47,278 يمكنني أن أعلمك بعض آليات التكييف - لن... يبقى حبها لي كما هو - 422 00:28:50,654 --> 00:28:52,863 هل من آليات تكييف لذلك؟ 423 00:28:56,363 --> 00:29:00,113 سينجح تغيير المسمى ولكنه لن يساعد 424 00:29:00,239 --> 00:29:03,364 ليس على المدى البعيد التوتر الناجم عن الاضطرار للكذب على عائلتها 425 00:29:03,489 --> 00:29:07,115 سيزيد اكتئابها وحسب وشعورها بالعزلة 426 00:29:07,532 --> 00:29:09,866 خيارنا الوحيد هو العمل من دون علم والدتها 427 00:29:09,991 --> 00:29:13,533 تلك هي المشكلة برأيي، لا أعتقد أنه ينبغي العمل من دون علمها بل يجب اطلاعها 428 00:29:13,825 --> 00:29:16,491 على العلاج النفسي؟ - أجل، يجب أن تفعلا ذلك معاً - 429 00:29:16,617 --> 00:29:20,617 السبب الوحيد لوجودنا هنا هو أن أمها تعارض التحدث لأحد 430 00:29:20,743 --> 00:29:23,076 أعلم، ولكن يجب أن نجعلها تشارك 431 00:29:23,368 --> 00:29:24,784 (وإلا خسرنا (إيمي 432 00:29:28,536 --> 00:29:29,911 حسناً 433 00:29:36,370 --> 00:29:39,078 روجر كونويه) يعاني من رجفان في القلب) - ماذا؟ - 434 00:29:39,871 --> 00:29:42,913 معذرة، يمكنني استدعاء شخص آخر - لا، أمهلني لحظة وحسب - 435 00:29:43,039 --> 00:29:45,080 لا، يمكنني تولي الأمر 436 00:29:46,122 --> 00:29:48,122 أنا بخير، بخير 437 00:29:49,372 --> 00:29:51,623 ما زلنا ننتظر، سيدتي عليك الابتعاد 438 00:29:51,748 --> 00:29:55,081 تسرع القلب فوق البطيني الاختلاج البطيني واحد على ستين 439 00:29:55,624 --> 00:29:57,916 (دكتورة (بلوم - كيف حال المريض؟ هل من آلام في الصدر؟ - 440 00:29:58,041 --> 00:30:00,166 كنت لأسأله ولكنه لا يستجيب 441 00:30:00,291 --> 00:30:02,207 حسناً، تدليك للشريان السباتي 442 00:30:02,791 --> 00:30:06,958 هو معرض لتضيّق في الشريان السباتي سيصاب بجلطة، نحتاج إلى شيء أقوى 443 00:30:07,084 --> 00:30:08,876 حسناً، حسناً 444 00:30:11,960 --> 00:30:14,044 ماذا تريدين أن تفعلي يا دكتورة (بلوم)؟ 445 00:30:20,931 --> 00:30:24,223 By Null69 446 00:30:24,765 --> 00:30:27,265 أجل - انخفض ضغطه لـ95 على 50 - 447 00:30:27,391 --> 00:30:29,099 (دكتورة (بلوم 448 00:30:29,599 --> 00:30:31,516 حسناً، حسناً 449 00:30:34,017 --> 00:30:35,600 حسناً 450 00:30:37,518 --> 00:30:40,226 عقار (أتينيلول)، خمسة ملغم حقنة في الوريد 451 00:30:40,351 --> 00:30:44,810 هل تعنين (أدينوسين)؟ - (لا، قلت (أتينيلول)، (أتينيلول - 452 00:30:45,727 --> 00:30:47,936 حسناً - أحضرته، خذ - 453 00:30:51,895 --> 00:30:53,812 انخفض الضغط لتسعين على خمسين 454 00:30:54,104 --> 00:30:57,271 سيد (كونويه)، هل تسمعنا؟ 455 00:30:58,438 --> 00:31:00,397 ما زال لا يستجيب 456 00:31:00,938 --> 00:31:03,646 سيستغرق الدواء لحظة كي يسري مفعوله 457 00:31:04,189 --> 00:31:06,647 انخفض ضغط الدم إلى 86 - يوشك الدخول في حالة تسارع بطيني - 458 00:31:06,773 --> 00:31:08,982 ما زال ضغط الدم ينخفض - عادة ما نستخدم جهاز الصدمة - 459 00:31:09,107 --> 00:31:11,190 لا، سينجح هذا الدواء - يجب أن نصدمه بالكهرباء الآن - 460 00:31:11,315 --> 00:31:13,649 لا، انتظرا وحسب 461 00:31:22,859 --> 00:31:24,400 توقف 462 00:31:30,902 --> 00:31:32,569 لقد عاد 463 00:31:34,736 --> 00:31:37,903 تنفس طبيعي، نجح الدواء 464 00:31:40,487 --> 00:31:43,654 ماذا حدث للتو؟ - (أنت بخير يا سيد (كونويه - 465 00:31:44,737 --> 00:31:46,863 لا بأس، أنت بخير 466 00:31:53,990 --> 00:31:57,948 حسناً، سؤال سريع أخير وهو مضحك نوعاً ما، كم سيصبح عمر (فلويد)؟ 467 00:31:58,073 --> 00:32:02,323 لا أدري، هو ليس حبيبي مارسنا الجنس بضع مرات وحسب 468 00:32:19,494 --> 00:32:22,077 ...لا بد أن هناك جزء بداخلك يعرف 469 00:32:23,078 --> 00:32:25,412 أن ابنتك لم تنزلق 470 00:32:26,620 --> 00:32:28,912 بل حاولت أن تنهي حياتها اليوم 471 00:32:30,787 --> 00:32:32,745 أعلم أنه يصعب قبول هذا 472 00:32:34,080 --> 00:32:39,289 عندما يحتاج أحد أبنائنا للمساعدة قد نظن أننا قمنا بعمل سيئ كوالدين 473 00:32:41,415 --> 00:32:46,207 وقد يتساءل المرء لِمَ لم ألحظ المؤشرات في وقت أبكر؟ 474 00:32:48,166 --> 00:32:50,458 أطفالنا ليسوا مثاليين 475 00:32:52,375 --> 00:32:54,167 ولم ينبغي أن يكونوا كذلك؟ 476 00:32:55,667 --> 00:32:57,333 فنحن لسنا كذلك 477 00:33:08,003 --> 00:33:09,794 هو رجل طيب 478 00:33:11,420 --> 00:33:13,170 هل يعني ذلك شيئاً؟ 479 00:33:14,462 --> 00:33:19,962 هنا لا، أما في كل مكان آخر أجل 480 00:33:22,797 --> 00:33:25,089 أظن أنه كان سيخضع للجراحة من البداية 481 00:33:26,089 --> 00:33:29,423 كان يحتاج فقط إلى اختبار البدائل 482 00:33:30,256 --> 00:33:32,214 ويعلم أنها لا توائمه 483 00:33:36,466 --> 00:33:38,132 ...هل 484 00:33:39,883 --> 00:33:41,466 تكرهينه لذلك؟ 485 00:33:42,717 --> 00:33:44,425 أنا أحبه لذلك 486 00:33:51,427 --> 00:33:55,011 مرحباً، أتيت لأتفقدك وحسب 487 00:33:55,761 --> 00:33:57,135 كيف حالك؟ 488 00:33:58,428 --> 00:34:00,344 وكأن قطار أنفاق صدمني 489 00:34:01,262 --> 00:34:06,471 مهلاً، النكت مؤشر جيد جداً 490 00:34:07,430 --> 00:34:10,013 أنا آسفة لا يمكنني فعل شيء من دون علم أمي 491 00:34:12,056 --> 00:34:13,430 أتدرين؟ 492 00:34:14,473 --> 00:34:21,015 من الواضح أنك ابنة مخلصة وحنونة جداً 493 00:34:21,307 --> 00:34:27,349 أرى ذلك، وأنت جزء من عائلة متقاربة جداً ويهمك رأيهم 494 00:34:30,850 --> 00:34:34,600 أعلم أن هذا يبدو سخيفاً 495 00:34:35,435 --> 00:34:36,809 ...ولكن 496 00:34:38,061 --> 00:34:40,852 ...أصعب جزء في كل يوم هو 497 00:34:43,144 --> 00:34:44,977 النهوض من السرير 498 00:34:48,020 --> 00:34:50,686 أستلقي في السرير وأفكر 499 00:34:51,396 --> 00:34:53,813 في كل الأشياء التي يجب أن أفعلها 500 00:34:54,605 --> 00:34:57,104 أتخيلها كلها في عقلي 501 00:34:58,064 --> 00:35:03,939 وأفشل فيها واحدة تلو الأخرى 502 00:35:07,273 --> 00:35:09,357 لا أنهي واجباتي الدراسية 503 00:35:10,441 --> 00:35:12,149 وأتأخر على العمل 504 00:35:14,275 --> 00:35:16,941 ...وأقول الأشياء الخطأ في المنزل و 505 00:35:17,901 --> 00:35:20,859 ثم أفكر أنه ربما لا ينبغي أن أحاول حتى 506 00:35:22,109 --> 00:35:24,567 لذا، أستلقي في السرير لفترة 507 00:35:27,653 --> 00:35:32,903 متمنية طوال الوقت لو أنه بوسعي فقط أن اخبر أمي 508 00:35:33,153 --> 00:35:37,570 بكم الضغط الذي أرزح تحته لأشعرها بالفخر 509 00:35:38,613 --> 00:35:41,613 لم أكن أعلم - أمي - 510 00:35:45,781 --> 00:35:49,239 أخبرت أمك كيف سنحاسب التأمين 511 00:35:50,782 --> 00:35:52,907 قالت إنها فكرة ذكية جداً 512 00:35:53,948 --> 00:35:56,573 أجل، أود أن... إن كنت لا تمانعين 513 00:35:57,324 --> 00:35:59,407 أود أن أراكما معاً 514 00:36:02,325 --> 00:36:04,241 أريد أن تتحسني 515 00:36:05,575 --> 00:36:09,533 أنا آسفة، أحتاج إلى المساعدة 516 00:36:15,786 --> 00:36:17,243 نحن جميعاً نحتاج إلى المساعدة 517 00:36:21,495 --> 00:36:22,994 يا ابنتي العزيزة 518 00:36:35,373 --> 00:36:37,914 !مفاجأة 519 00:36:47,500 --> 00:36:50,458 هل فعلت كل هذا؟ - ليس بالأمر المهم - 520 00:36:53,042 --> 00:36:56,334 شكراً لك، حقاً 521 00:36:57,502 --> 00:36:59,293 كم أنك رائعة 522 00:37:08,045 --> 00:37:13,003 (أستدعي الدكتور (رينولدز نحتاج إليك فوراً في قسم الكاريوكي 523 00:37:18,255 --> 00:37:22,755 كيف عرفت؟ - بصراحة، (بلوم) أخبرتني - 524 00:37:23,464 --> 00:37:25,464 أظن أني قلت فوراً 525 00:37:29,632 --> 00:37:32,131 "يا صغيري" 526 00:37:32,591 --> 00:37:36,299 "ستصبح الأمور أسهل" 527 00:37:36,883 --> 00:37:42,551 "يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل" 528 00:37:43,677 --> 00:37:46,468 "يا صغيري" 529 00:37:46,718 --> 00:37:50,510 "ستصبح الأمور أسهل" 530 00:37:51,011 --> 00:37:56,095 "ياصغيري، ستصبح الأمور أفضل" 531 00:37:58,096 --> 00:38:04,429 "يوماً ما سنفعل معاً وننجز كل شيء" 532 00:38:05,222 --> 00:38:11,722 "يوماً ما عندما لا تكون مثقلاً بالأفكار" 533 00:38:12,223 --> 00:38:14,348 "يوماً ما" 534 00:38:14,723 --> 00:38:18,765 "سنسير في أشعة أغنية جميلة" 535 00:38:19,307 --> 00:38:24,307 "يوماً ما عندما يصبح العالم أفضل كثيراً" 536 00:38:25,267 --> 00:38:31,101 "يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل" 537 00:38:32,810 --> 00:38:39,769 "يوماً ما سنفعل معاً وننجز كل شيء" 538 00:38:39,894 --> 00:38:46,353 "يوماً ما عندما لا تكون مثقلاً بالأفكار" 539 00:38:46,895 --> 00:38:49,271 "يوماً ما" 540 00:38:49,479 --> 00:38:53,771 "سنسير في أشعة أغنية جميلة" 541 00:38:53,897 --> 00:38:59,648 "يوماً ما عندما يصبح العالم أفضل كثيراً" 542 00:39:00,231 --> 00:39:02,814 "أفضل" 543 00:39:04,315 --> 00:39:07,190 "يا صغيري" 544 00:39:07,316 --> 00:39:11,525 "ستصبح الأمور أسهل" 545 00:39:12,276 --> 00:39:14,442 تبدو جراحة الحاخام (سكيلمان) جيدة 546 00:39:14,984 --> 00:39:18,650 (أجل، وردتني رسالة نصية من الدكتور (آندرز ارتحت كثيراً 547 00:39:19,068 --> 00:39:22,152 غامر ونجا 548 00:39:23,527 --> 00:39:25,193 ربما ينبغي أن تفعلي مثله 549 00:39:25,986 --> 00:39:27,777 باختيار المتبرع 550 00:39:31,487 --> 00:39:32,987 ما زلت أشتاق إليه 551 00:39:36,737 --> 00:39:38,863 (كان اسمه (محمد 552 00:39:40,780 --> 00:39:42,655 طبيب باطني 553 00:39:44,281 --> 00:39:45,905 أحد البارعين 554 00:39:47,240 --> 00:39:50,323 أغرمنا ببعضنا البعض كثيراً 555 00:39:51,907 --> 00:39:53,490 تعرف كيف ذلك 556 00:39:55,158 --> 00:39:57,324 طلب من الزواج 557 00:39:58,409 --> 00:40:02,409 كنا سننجب الأطفال ونفعل كل شيء 558 00:40:04,743 --> 00:40:06,534 هل انفصلتما؟ 559 00:40:09,368 --> 00:40:11,285 أصيب بأم الدم الدماغية 560 00:40:15,328 --> 00:40:17,870 ...كل مخططاتنا 561 00:40:22,329 --> 00:40:25,705 وها أنا ذا أجمد بويضاتي 562 00:40:26,038 --> 00:40:28,247 وأطلب المساعدة من الغرباء 563 00:40:39,374 --> 00:40:41,374 ...أشعر أني 564 00:40:44,167 --> 00:40:47,958 أشعر أني أخونه ولا أعلم إن كان الأمر يستحق العناء 565 00:40:50,334 --> 00:40:51,834 الأمر يستحق العناء 566 00:40:54,334 --> 00:40:58,001 "حسناً، هيّا، إلى الميكروفون" 567 00:41:05,712 --> 00:41:07,211 (رينولدز) 568 00:41:10,963 --> 00:41:13,504 ينبغي أن نوقفه قبل أن ينتقل (إلى موسيقى (بروغريسيف روك 569 00:41:13,921 --> 00:41:16,088 أجل، لا أدري إن كان بوسعه الغناء بطبقة عالية هكذا 570 00:41:16,422 --> 00:41:17,880 ...ذلك 571 00:41:20,131 --> 00:41:22,381 وهلا ألغيت علاجي الكيماوي غداً؟ 572 00:41:22,673 --> 00:41:25,381 أود أن أجرب العلاج الموجه الدقيق 573 00:41:27,716 --> 00:41:30,215 التجارب السريرية؟ - أجل - 574 00:41:30,342 --> 00:41:32,799 ...سيمتص العلاج الكيماوي حياتي وأنا 575 00:41:34,176 --> 00:41:36,134 أريد مواصلة إدارة هذا المستشفى 576 00:41:36,759 --> 00:41:39,967 وأن أكون موجوداً من أجل (جورجيا) والطفل 577 00:41:40,384 --> 00:41:41,842 (كانت لدينا خطة يا (ماكس 578 00:41:43,427 --> 00:41:45,260 أعلم ولكني لا أريد أن أكون مريضاً 579 00:41:46,677 --> 00:41:48,385 أريد أن أكون على طبيعتي وحسب 580 00:41:48,845 --> 00:41:50,678 تلك مخاطرة كبيرة 581 00:41:53,137 --> 00:41:54,928 مخاطرة يجب أن أخوضها 582 00:41:57,971 --> 00:42:01,929 "يا صغيري" 583 00:42:02,348 --> 00:42:06,097 "يا صغيري" 584 00:42:06,148 --> 00:42:11,806 "يا صغيري، ستصبح الأمور أفضل" 585 00:42:13,165 --> 00:42:18,498 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا" "عمّان، الأردن