1 00:00:04,098 --> 00:00:06,811 ‫- "في الحلقات السابقة..." ‫- كان اسمه (محمد) 2 00:00:06,928 --> 00:00:09,271 ‫- وطلب مني الزواج به ‫- هل انفصلتما؟ 3 00:00:09,648 --> 00:00:12,061 ‫أصيب بأم الدم الدماغية، ما زلت أفتقده 4 00:00:12,268 --> 00:00:14,611 ‫أخبرتك عن الأغاني التي أؤلفها ‫أود أن أسجل أسطوانة تجريبية 5 00:00:14,728 --> 00:00:17,241 ‫- كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن... ‫- أعطيك المال؟ 6 00:00:17,528 --> 00:00:19,281 ‫لا أعتقد أنها فكرة جيدة 7 00:00:19,398 --> 00:00:23,121 ‫- لدي خطط مع (إيلا) ‫- (إيلا)؟ 8 00:00:23,278 --> 00:00:25,081 ‫شكراً لأنك عرفتنا على بعضنا 9 00:00:25,368 --> 00:00:29,041 ‫كنت أتناول (أداريل) أكثر مما قد وصف لي 10 00:00:29,158 --> 00:00:32,421 ‫أعتقد أني أريد أن أبلغ عن طبيب غير كفؤ 11 00:01:11,998 --> 00:01:15,921 ‫لا تنسي أن تفحصي الضلع ‫والشريان والوريد والعصب تحته، حسناً؟ 12 00:01:16,538 --> 00:01:18,341 ‫- حسناً ‫- تفضلي 13 00:01:19,048 --> 00:01:21,221 ‫- ماذا لديك؟ ‫- إخطار من مسعف 14 00:01:21,378 --> 00:01:24,141 ‫- مصابة بغيبوبة سكر في الطريق إلى هنا ‫- يبدو مثيراً للاهتمام 15 00:01:24,258 --> 00:01:26,971 ‫- ظننت أن لديك مريض مهم ‫- ذلك بعد مناوبتي 16 00:01:27,098 --> 00:01:29,181 ‫- لدي الوقت لفحص مريض آخر ‫- بالطبع 17 00:01:31,678 --> 00:01:35,231 ‫(أليسون ميدرانو)، عمرها 68، قبطان قارب ‫صيد أسماك مصابة بالسكري من النوع الثاني 18 00:01:35,348 --> 00:01:38,941 ‫أنقذها خفر السواحل وهي فاقدة الوعي ‫فحص الدم أظهر نسبة السكر 745 19 00:01:39,068 --> 00:01:42,491 ‫أعطيناها 10 وحدات من الأنسولين ‫لكن ما تزال لا تتجاوب 20 00:01:42,648 --> 00:01:44,321 ‫وجدت هذه في جيبها 21 00:01:44,528 --> 00:01:48,081 ‫دواء للسكري، وصفته طبيبة باسم ‫(جيسيكا ميدرانو) 22 00:01:48,778 --> 00:01:51,701 ‫إنها طبيبة رعاية أولية هنا ‫قد تكون هذه والدتها 23 00:01:52,118 --> 00:01:55,211 ‫لنستدعي (ماكس) والدكتورة (ميدرانو) ‫ولنضعها في غرفة الإصابة رقم 1 24 00:02:14,388 --> 00:02:16,101 ‫ماذا تفعل؟ 25 00:02:17,938 --> 00:02:20,071 ‫هل ترى ذلك الرجل؟ 26 00:02:21,318 --> 00:02:22,991 ‫إنه ابني 27 00:02:23,818 --> 00:02:25,911 ‫ولم تختبئ هنا؟ 28 00:02:26,278 --> 00:02:29,741 ‫إذا كنت تعتقد أن هناك شخصين معاً ‫للأسباب الخطأ فمن مسؤوليتك... 29 00:02:29,868 --> 00:02:32,791 ‫كلا، كلا، سأقاطعك 30 00:02:32,908 --> 00:02:35,621 ‫لدي قاعدة ألا أتحدث عن المشاكل العائلية 31 00:02:35,918 --> 00:02:38,751 ‫إذا أردت التحدث في ذلك ‫فأنا أوصيك بأن تتحدث إلى (إيغي) 32 00:02:38,878 --> 00:02:41,801 ‫(إيغي) مشغول طوال اليوم ‫وليست هناك مشاكل عائلية 33 00:02:41,918 --> 00:02:44,011 ‫- إذاً لم تختبئ؟ ‫- لأني... 34 00:02:44,298 --> 00:02:46,681 ‫- أريد أن أرى إذا كان ابني... ‫- كلا، كلا 35 00:02:46,798 --> 00:02:52,011 ‫لا أريد سماع مشاكل عائلية ‫نصيحتي لك، لا تتدخل في حياة ابنك العاطفية 36 00:02:54,978 --> 00:02:57,231 ‫هل تريد شرب القهوة يا (فيجاي)؟ 37 00:02:59,728 --> 00:03:01,771 ‫نسبة الحموضة في الدم 7،19 38 00:03:01,978 --> 00:03:05,241 ‫ما يزال مستوى السكر في الدم أكثر من 700 ‫سأحقنها بـ10 وحدات أنسولين أخرى 39 00:03:07,158 --> 00:03:08,781 ‫- أمي ‫- مرحباً 40 00:03:08,908 --> 00:03:11,491 ‫- هل يمكنني الحصول على الماء؟ ‫- بالتأكيد 41 00:03:11,618 --> 00:03:13,491 ‫- (كيسي) ‫- سأفعل ذلك 42 00:03:13,698 --> 00:03:18,961 ‫سيدة (ميدرانو)، أنت في مستشفى (نيو أمستردام) ‫ويسرني أن أجيب عن أي سؤال لديك 43 00:03:19,128 --> 00:03:20,841 ‫أين قاربي؟ 44 00:03:21,168 --> 00:03:23,751 ‫باستثناء ذلك، لا أعرف ما يعنيه ذلك 45 00:03:24,088 --> 00:03:26,591 ‫- إنها قبطان قارب صيد أسماك ‫- حقاً؟ 46 00:03:27,588 --> 00:03:31,391 ‫- هل كنت تتوقع ساقاً خشبية وببغاء؟ ‫- كلا، لكن... 47 00:03:31,848 --> 00:03:35,271 ‫سيكون ذلك رائعاً لكن لم أدرك ‫أنه قد تبقى أياً منكم في مدينة (نيويورك) 48 00:03:35,388 --> 00:03:38,271 ‫لا يوجد أياً منهم، تقدم المجال ‫وهي بقيت على حالها 49 00:03:40,228 --> 00:03:44,571 ‫قبطان قارب صيد أسماك في مدينة (نيويورك) ‫ذلك كالعودة إلى الماضي 50 00:03:45,148 --> 00:03:47,451 ‫يا لها من وظيفة مثيرة للاهتمام! 51 00:03:49,608 --> 00:03:51,411 ‫المعذرة 52 00:03:53,368 --> 00:03:55,411 ‫إنه يفعل ذلك أحياناً 53 00:03:56,948 --> 00:04:02,791 ‫مستشار غذاء وموظف توزيع إعلامي، ‫مصلح أنابيب هواء؟ ماذا يفعل هؤلاء الأشخاص؟ 54 00:04:02,918 --> 00:04:05,761 ‫ألست المدير الطبي؟ ألا يفترض أن تعرف؟ 55 00:04:07,718 --> 00:04:09,551 ‫مرحباً 56 00:04:10,548 --> 00:04:13,801 ‫هل التقى أي منكم باختصاصي الأقدام؟ ‫بالطبع لا، لأنهم غير موجودين 57 00:04:13,928 --> 00:04:18,601 ‫لكن كان يوجد قسم كامل منهم قبل 100 عام ‫يقصون أظافر الناس 58 00:04:18,768 --> 00:04:22,021 ‫لكن تطور المجال وتحول اختصاصي الأقدام ‫إلى طبيب الأقدام 59 00:04:22,148 --> 00:04:26,321 ‫وأصبح اختصاص الأقدام لاغياً ‫لم نتحدث عن مختصي الأقدام؟ 60 00:04:26,438 --> 00:04:28,691 ‫- لأنك ستطردنا؟ ‫- كلا 61 00:04:29,648 --> 00:04:33,491 ‫نتحدث عن مختصي الأقدام ‫ليس لأنه مصطلح من الممتع قوله 62 00:04:33,618 --> 00:04:38,291 ‫لكن لأني مستعد لأن أراهن أنه يوجد أشخاص هنا ‫في المستشفى وظائفهم لاغية 63 00:04:38,408 --> 00:04:41,291 ‫وظائف مزيفة وبلا فائدة ‫وليست وظائف 64 00:04:41,418 --> 00:04:45,001 ‫لكن كون وظيفتك لاغية ‫فذلك لا يعني أنك كذلك 65 00:04:45,708 --> 00:04:47,511 ‫- هل ستطردنا؟ ‫- كلا 66 00:04:47,708 --> 00:04:51,551 ‫أريد أن أجد أشخاصاً مواهبهم غير مستخدمة ‫وأريد أن أمنحهم وظائف ذات معنى 67 00:04:51,678 --> 00:04:53,681 ‫أريد منحهم وظائف مهمة 68 00:04:53,848 --> 00:04:59,891 ‫كلما يغادر مريض المستشفى ‫أريد أن يشعر الجميع أنه قد ساهم في نجاحه 69 00:05:00,018 --> 00:05:03,651 ‫وكلا، أنا لن أطرد أحداً 70 00:05:03,808 --> 00:05:06,771 ‫سيجرب كل قسم هذه التجربة يوماً واحداً 71 00:05:06,898 --> 00:05:10,031 ‫- المعذرة ‫- التوقف عن العمل والجلوس أو الوقوف 72 00:05:10,398 --> 00:05:14,491 ‫ولا تفعل أي شيء ‫إذا لم يفتقد أحد عملك أو طلب منك فعل شيء 73 00:05:14,618 --> 00:05:17,201 ‫يوماً كاملاً، إذاً، فربما وظيفتك لاغية 74 00:05:17,328 --> 00:05:19,621 ‫من الواضح أني لا أتحدث عن هؤلاء الأشخاص 75 00:05:19,748 --> 00:05:23,371 ‫لكن لو حدث ذلك معك فتعال إلي ‫فأنا أريد أن أجد لك وظيفة جديدة 76 00:05:24,078 --> 00:05:27,091 ‫وظيفة تلهمك ووظيفة تحدث فرقاً 77 00:05:27,208 --> 00:05:32,341 ‫وظيفة تجعلك جزءاً لا يتجزأ ‫من مهمة (نيو أمستردام) 78 00:05:33,718 --> 00:05:37,261 ‫"الممرضة (بارتنير) إلى غرفة الطوارئ" 79 00:05:38,638 --> 00:05:41,731 ‫- دكتور (بانثاكي) ‫- دكتورة (شارب) 80 00:05:43,098 --> 00:05:45,401 ‫- من الغريب رؤيتك هنا ‫- أجل 81 00:05:45,768 --> 00:05:47,941 ‫- كلا ‫- كلا؟ 82 00:05:48,148 --> 00:05:51,191 ‫جئت لأرى مريضاً ‫وفكرت في أن آتي وألقي التحية عليك 83 00:05:51,318 --> 00:05:54,951 ‫ذهبت إلى مكتبك ‫لكن قالوا إنك في هذا الطابق، فأتيت 84 00:05:55,198 --> 00:05:58,081 ‫التقيت بك بشكل عادي ‫بالصدفة المعتمدة 85 00:05:58,908 --> 00:06:01,291 ‫- فهمت ‫- يمكنني أيضاً... 86 00:06:01,408 --> 00:06:03,581 ‫- أن أغادر بالصدمة المعتمدة ‫- كلا 87 00:06:04,038 --> 00:06:06,961 ‫يسرني أنك قد قررت أن تأتي 88 00:06:07,458 --> 00:06:09,631 ‫بالصدفة المعتمدة 89 00:06:10,338 --> 00:06:13,591 ‫إذاً، هلا تفكرين في الانضمام إلي في مغامرة 90 00:06:13,758 --> 00:06:16,551 ‫- مغامرة؟ ‫- مغامرة صغيرة 91 00:06:16,758 --> 00:06:19,011 ‫- هل تحبين (راديوهيد)؟ ‫- أجل 92 00:06:19,468 --> 00:06:20,931 ‫أنا أحبهم 93 00:06:21,428 --> 00:06:24,061 ‫إذاً، يجب أن نكون على متن قطار ‫من محطة (بنسلفانيا) بعد بضع ساعات 94 00:06:24,728 --> 00:06:27,691 ‫- لم؟ أين سنذهب؟ ‫- إلى (فيلادلفيا) 95 00:06:28,648 --> 00:06:30,901 ‫إذاً، سنبيت الليلة هناك 96 00:06:31,778 --> 00:06:33,651 ‫أجل 97 00:06:34,528 --> 00:06:38,321 ‫أجل، كلا، لا يمكنني فعل ذلك الآن معك 98 00:06:39,488 --> 00:06:41,121 ‫- حسناً ‫- أعني... 99 00:06:41,408 --> 00:06:43,871 ‫أريد ذلك في النهاية لكن أنا... 100 00:06:44,078 --> 00:06:46,461 ‫(هيلين)، سأصنع لك نسخة من الأغاني 101 00:06:53,918 --> 00:06:57,551 ‫ما زلت غير متأكدة تماماً ‫من سبب انهيار السيدة (ميدرانو) على السفينة 102 00:06:57,678 --> 00:07:00,561 ‫هل ارتفع مستوى السكر في دمها ‫بعد أم قبل سقوطها؟ 103 00:07:00,718 --> 00:07:05,431 ‫ذلك هو السؤال المهم، لا بد أن المرض مهم جداً ‫لتحضرني إلى هنا 104 00:07:06,268 --> 00:07:08,061 ‫إنه كذلك 105 00:07:08,188 --> 00:07:11,651 ‫إذاً، مَن المريض؟ 106 00:07:13,108 --> 00:07:14,491 ‫أنت 107 00:07:21,138 --> 00:07:23,271 ‫أجل، (دورا) 108 00:07:26,688 --> 00:07:31,941 ‫انتظر، أريد أن أستوعب هذه المناسبة المهمة 109 00:07:32,108 --> 00:07:34,571 ‫- أية مناسبة؟ ‫- اليوم الذي لحقتني فيه 110 00:07:34,688 --> 00:07:38,571 ‫أريد أن أتذكر كل شيء ‫ما كنت أرتديه وأين كنت أقف 111 00:07:38,698 --> 00:07:40,951 ‫- لم تبعثي لي رسالة قصيرة أو تستدعيني ‫- كلا 112 00:07:41,118 --> 00:07:42,871 ‫- هل اشتقت إلي؟ ‫- لقد توقعت أن الناس... 113 00:07:42,988 --> 00:07:45,541 ‫أن يعترف الناس أنهم يحصلون على أجر ‫وهم لا يعملون؟ 114 00:07:45,658 --> 00:07:47,791 ‫- ذلك ليس... ‫- ويطلبون منك عملاً 115 00:07:47,918 --> 00:07:49,581 ‫عندما يمكنهم الاستمرار في عدم فعل شيء؟ 116 00:07:49,708 --> 00:07:52,751 ‫- تلك ليست روح ما... ‫- لو كان هذا يحدث لي 117 00:07:52,878 --> 00:07:54,381 ‫فمن المستحيل أن أخبرك 118 00:07:54,588 --> 00:07:56,301 ‫(ماكس) 119 00:07:57,378 --> 00:07:59,891 ‫ماذا يحدث مع... أنت تعرف 120 00:08:01,428 --> 00:08:03,431 ‫إنها مع (إيغي) 121 00:08:06,728 --> 00:08:09,771 ‫- أعتقد أني سأصاب بالغثيان ‫- لقد فعلت الصواب 122 00:08:10,398 --> 00:08:13,691 ‫بالطبع فعلت الصواب كطبيبة ‫لكن ليس كصديقة 123 00:08:13,818 --> 00:08:18,861 ‫لقد فعلت الصواب كطبيبة وكصديقة 124 00:08:29,578 --> 00:08:31,791 ‫حسناً، يمكنك الجلوس 125 00:08:32,038 --> 00:08:34,171 ‫أنا بخير 126 00:08:34,708 --> 00:08:36,461 ‫حسناً 127 00:08:39,678 --> 00:08:42,641 ‫حسناً، مكتوب هنا... 128 00:08:43,138 --> 00:08:45,851 ‫- أنك قد ارتدت جامعة (ويتمان) ‫- أجل 129 00:08:46,718 --> 00:08:49,521 ‫إنها في (والا والا، واشنطن) 130 00:08:50,558 --> 00:08:52,861 ‫- هل أعجبتك؟ ‫- لقد أحببتها 131 00:08:54,058 --> 00:08:55,651 ‫لم اخترت ذلك المكان؟ 132 00:08:56,528 --> 00:09:01,031 ‫أعتقد لأني ظننت أنهم سيجهزونني ‫لمسيرة الطب لإنقاذ الحياة 133 00:09:01,698 --> 00:09:05,281 ‫وهو عمل أود أن أعود إليه الآن ‫إلا إذا أخبرتني بسبب ما يحدث 134 00:09:06,828 --> 00:09:11,671 ‫حسناً، أبلغ أحدهم أن لديك مشكلة ‫إدمان الـ(أداريل) 135 00:09:14,128 --> 00:09:15,501 ‫(شارب) 136 00:09:15,708 --> 00:09:18,461 ‫- لا يمكنني مشاركة ذلك معك ‫- بربك! 137 00:09:20,468 --> 00:09:22,721 ‫- إذاً، هل أنت كذلك؟ ‫- ماذا؟ 138 00:09:23,088 --> 00:09:25,971 ‫- هل لديك مشكلة إدمان (أداريل)؟ ‫- كلا 139 00:09:26,758 --> 00:09:30,851 ‫حسناً، هل لديك فكرة ‫لم قد يقترح أحدهم أنك كذلك؟ 140 00:09:32,098 --> 00:09:35,901 ‫اسمع، تحدثت إلى (شارب) في مسألة شخصية ‫مسألة شخصية صغيرة 141 00:09:36,018 --> 00:09:38,781 ‫وقد ضخمت الموضوع كثيراً 142 00:09:39,188 --> 00:09:42,661 ‫حسناً، هل يمكنك أن تخبريني ‫عن المسألة الشخصية؟ 143 00:09:43,028 --> 00:09:44,411 ‫كلا 144 00:09:46,028 --> 00:09:48,701 ‫- لم لا؟ ‫- لأنها شخصية 145 00:09:49,118 --> 00:09:54,461 ‫وبصراحة مسألة الفخ هذه مهينة ‫وسأتوقف عن التظاهر بأنها ليست كذلك 146 00:09:54,628 --> 00:09:56,291 ‫ما كنت لأفعل ذلك 147 00:10:02,508 --> 00:10:06,551 ‫وكلتني المستشفى لأعرف ‫إذا كنت تعملين كطبيبة غير مؤهلة 148 00:10:10,058 --> 00:10:13,941 ‫وإذا كان لديك إدمان (أداريل) ‫فسأخبر (ماكس) ويبلغ عنك المجلس الطبي 149 00:10:15,268 --> 00:10:18,361 ‫هل ستوقفني عن العمل إذا غادرت؟ 150 00:10:19,898 --> 00:10:22,821 ‫كلا، إذا غادرت فسيتم طردك 151 00:10:28,078 --> 00:10:30,661 ‫- دكتور (رينولدز)، أحتاج إلى استشارة ‫- دكتور (غودوين) 152 00:10:30,908 --> 00:10:32,291 ‫- ما الحالة؟ ‫- (أليسون ميدرانو) 153 00:10:32,408 --> 00:10:35,621 ‫- لنقل إنها مصابة بالسكري ولا تشكو شيئاً ‫- وفحص التراكمي لديها مرتفع جداً؟ 154 00:10:35,788 --> 00:10:38,091 ‫أجل، وأريد أن أحرص أن انهيارها ‫لم يكن بسبب أزمة قلبية صامتة 155 00:10:38,208 --> 00:10:40,001 ‫- حسناً، سأذهب إليها بعد الجولات ‫- شكراً لك 156 00:10:40,168 --> 00:10:43,261 ‫- بالمناسبة، سمعت عن خطابك صباح اليوم ‫- هل لديك أحد لا يعمل في قسمك؟ 157 00:10:43,378 --> 00:10:45,341 ‫كلا، كل شخص في قسمي يعمل أكثر من طاقته 158 00:10:45,508 --> 00:10:48,011 ‫لكن هل تعرف أن هناك شخص في القبو ‫ما يزال يطبع صور الأشعة؟ 159 00:10:48,258 --> 00:10:50,971 ‫صورة الأشعة أصبحت رقمية قبل عقد 160 00:10:51,178 --> 00:10:53,231 ‫لذلك يجب أن تتفقده 161 00:11:00,728 --> 00:11:03,241 ‫- مرحباً ‫- هل تحتاج إلى صورة أشعة؟ 162 00:11:03,688 --> 00:11:06,911 ‫- هل ما يزال ذلك الشيء يعمل؟ ‫- جهاز أشعة 180؟ 163 00:11:07,108 --> 00:11:10,371 ‫أجل وأود أن أبقيه نظيفاً تحسباً 164 00:11:11,538 --> 00:11:14,331 ‫متى آخر مرة طلب أحدهم منك ‫صورة أشعة بالطريقة القديمة؟ 165 00:11:16,708 --> 00:11:19,131 ‫2008؟ تقريباً 166 00:11:20,168 --> 00:11:24,511 ‫إذاً، أنت هنا منذ عام 2008؟ 167 00:11:26,008 --> 00:11:27,801 ‫ماذا كنت تفعل؟ 168 00:11:28,928 --> 00:11:31,511 ‫- هل سيتم طردي؟ ‫- هل تحب عملك؟ 169 00:11:33,138 --> 00:11:35,811 ‫كنت أحبه، بل أعشقه 170 00:11:35,938 --> 00:11:37,391 ‫كان الجميع يحتاج إلي 171 00:11:37,648 --> 00:11:41,071 ‫الأطباء كانوا يقولون أن لا أحد يطبع ‫ورق صور الأشعة أفضل مني 172 00:11:41,768 --> 00:11:44,571 ‫- أنا (ماكس غودوين)، المدير الطبي هنا ‫- تباً! 173 00:11:45,608 --> 00:11:48,361 ‫- سيتم طردي ‫- كلا، كلا 174 00:11:48,738 --> 00:11:53,371 ‫أود أن أجد لك وظيفة جديدة ‫وظيفة تشعرك بأنك مطلوب مجدداً 175 00:11:53,488 --> 00:11:55,001 ‫هل ستكون مهتماً بذلك؟ 176 00:11:55,118 --> 00:11:58,121 ‫كأنه يمكنك أن ترى من خلالي 177 00:12:00,168 --> 00:12:01,961 ‫- إنها نكتة تتعلق بصور الأشعة ‫- صور الأشعة 178 00:12:02,128 --> 00:12:04,131 ‫ذلك رائع، ما رأيك؟ 179 00:12:04,418 --> 00:12:09,341 ‫مع تقدم التكنولوجيا وتقدمي في العمر 180 00:12:09,678 --> 00:12:13,721 ‫سأبقى في عملي حتى التقاعد 181 00:12:14,008 --> 00:12:16,601 ‫أعني، إذا كنت لن تطردني 182 00:12:19,518 --> 00:12:21,191 ‫(روهان) 183 00:12:22,058 --> 00:12:23,441 ‫أبي 184 00:12:23,568 --> 00:12:26,941 ‫قطعت كل هذه المسافة لتأتي إلى هنا ‫ولم تمر لتلقي التحية على والدك؟ 185 00:12:27,108 --> 00:12:29,491 ‫- لم أرد أن أزعجك ‫- تزعجني؟ 186 00:12:29,858 --> 00:12:34,371 ‫كلا، أريد أن أعتذر منك يا بني 187 00:12:34,538 --> 00:12:35,951 ‫علام؟ 188 00:12:36,498 --> 00:12:41,711 ‫أعرف أني قد آذيت مشاعرك ‫عندما رفضت أن أدعم موسيقاك 189 00:12:42,998 --> 00:12:45,211 ‫كان يجب أن أدعمك أكثر 190 00:12:47,338 --> 00:12:50,131 ‫لكن لا يعني ذلك أن تستغل (إيلا) لتنتقم مني 191 00:12:51,508 --> 00:12:53,641 ‫- ماذا؟ ‫- أجل، لا يجب توريطها 192 00:12:53,758 --> 00:12:56,271 ‫- في أمورنا العائلية ‫- هل ذلك ما تعتقد أنه يحدث؟ 193 00:12:56,678 --> 00:12:59,601 ‫- أني أستغلها؟ ‫- أنا أحاول أن أحميها 194 00:12:59,978 --> 00:13:03,861 ‫المعذرة، أنا أقضي الوقت مع (إيلا) ‫لأني أستلطفها 195 00:13:04,058 --> 00:13:06,611 ‫- ولا شأن لك بذلك ‫- أعتقد أنك تسيء فهمي 196 00:13:06,728 --> 00:13:08,821 ‫أنا أفهمك جيداً 197 00:13:09,488 --> 00:13:13,201 ‫وأعرف أنه يصعب عليك أن تفهم يا أبي 198 00:13:13,778 --> 00:13:17,161 ‫لكن سبب استطاعتي التوقف عن إدماني عاماً هو... 199 00:13:18,498 --> 00:13:20,711 ‫لم يكن علي التعامل مع هذا، أنا... 200 00:13:22,118 --> 00:13:24,251 ‫لم يكن علي التعامل معك 201 00:13:36,308 --> 00:13:39,731 ‫(جيسيكا)، يجب أن تعودي إلى (شيبسهيد باي) 202 00:13:39,928 --> 00:13:42,731 ‫أمي، أود ذلك لكن عملي هنا 203 00:13:42,938 --> 00:13:45,151 ‫معظم الأمهات يفخرن لأن أولادهن أطباء 204 00:13:45,268 --> 00:13:50,531 ‫التقليد مهم ولدى عائلتنا تقليد... 205 00:13:50,648 --> 00:13:53,741 ‫من الإصابة بالسكري ‫وأمراض القلب وسرطان الرئتين 206 00:13:54,868 --> 00:13:56,781 ‫لا بد أن يموت الناس بسبب ما 207 00:13:56,988 --> 00:14:00,331 ‫(أليسون ميدرانو) ‫أريدك أن تعودي إلى الداخل 208 00:14:00,448 --> 00:14:02,501 ‫- مَن أنت؟ ‫- طبيبك 209 00:14:03,078 --> 00:14:04,881 ‫- منذ متى؟ ‫- منذ... 210 00:14:04,998 --> 00:14:07,041 ‫يجب تقييمك إذا كنت مصابة بمشاكل في القلب 211 00:14:07,798 --> 00:14:10,551 ‫- دكتورة (ميدرانو) ‫- دكتور (رينولدز)، شكراً للاعتناء بوالدتي 212 00:14:10,668 --> 00:14:13,801 ‫- لست بحاجة إلى العناية ‫- سأجري فحصاً كاملاً 213 00:14:13,928 --> 00:14:16,391 ‫لكن أريدك أن تدخلي أولاً 214 00:14:17,468 --> 00:14:19,641 ‫- أجل، أجل ‫- أمي 215 00:14:23,188 --> 00:14:24,731 ‫أمي 216 00:14:25,688 --> 00:14:28,151 ‫أحتاج إلى نقالة، حسناً 217 00:14:36,738 --> 00:14:38,911 ‫تفهم ما المثير للسخرية في هذا 218 00:14:40,078 --> 00:14:41,791 ‫كلا، أخبريني 219 00:14:42,448 --> 00:14:44,621 ‫لدي وصفة لـ(أداريل) من طبيب 220 00:14:45,118 --> 00:14:48,211 ‫أعني الخطر ألا أتناول دوائي 221 00:14:49,088 --> 00:14:54,591 ‫سيكون كأني في عملية استئصال الزائدة ‫ثم يلهيني أن الزائدة تبدو كقريدس ضخم 222 00:14:56,048 --> 00:15:00,891 ‫إذاً، تجدين أنه من المثير للسخرية أنك وضعت ‫في موقف خطر بسبب أداة تساعدك على النجاح؟ 223 00:15:01,098 --> 00:15:04,941 ‫كلا، أجد أنه من المثير للسخرية ‫أن يحاكمني طبيب نفسي 224 00:15:05,058 --> 00:15:08,021 ‫لتناول دواء قد وصفه طبيب نفسي 225 00:15:11,938 --> 00:15:15,031 ‫- كان كلامي قاسياً، أعرف أنك لا تحاكمني ‫- لا بأس 226 00:15:15,818 --> 00:15:17,201 ‫إنه... 227 00:15:18,278 --> 00:15:23,331 ‫أنا مصابة بمتلازمة فرط الحركة وقلة الانتباه ‫وأتناول (أداريل) منذ كان عمري 12 عاماً 228 00:15:23,748 --> 00:15:26,581 ‫- هذه ليست مشكلة ‫- أجل 229 00:15:26,868 --> 00:15:28,831 ‫ألم تتناولي أكثر من الجرعة الموصوفة لك؟ 230 00:15:30,998 --> 00:15:33,511 ‫أنا متأكدة أني أخذت ضعف الجرعة بالخطأ 231 00:15:34,628 --> 00:15:38,181 ‫المناوبات المزدوجة... الأيام تختلط معاً 232 00:15:39,508 --> 00:15:42,471 ‫لكن لم تتناوليه كي تتخطي اليوم فحسب؟ 233 00:15:42,888 --> 00:15:44,851 ‫كلا، بالتأكيد لا 234 00:15:46,848 --> 00:15:48,771 ‫هل أنت متأكدة من ذلك؟ 235 00:15:48,898 --> 00:15:53,281 ‫لا يمكنك إدارة قسم الطوارئ وأنت تفرط ‫في تناول الأدوية، هذا غير أخلاقي ولن أفعله 236 00:15:54,488 --> 00:15:57,071 ‫إذاً، لم يؤدي تناولك للدواء إلى إيذاء مريض؟ 237 00:15:57,238 --> 00:15:59,241 ‫أتعرف؟ لقد تسببت في موت الآلاف 238 00:15:59,488 --> 00:16:02,621 ‫أنتشي وأبدأ بطعن الناس بمبضعي 239 00:16:03,578 --> 00:16:05,871 ‫الأمر ليس شخصياً يا (بلوم) ‫أنا لا أحاول أن أهينك 240 00:16:06,038 --> 00:16:09,831 ‫تسألني إن كنت قد خاطرت بحياة مريض ‫لأني منتشية 241 00:16:10,128 --> 00:16:11,881 ‫أجل، ولم تجيبي عن السؤال 242 00:16:12,128 --> 00:16:17,381 ‫لأني لو فعلت ذلك فما كنت سأكون هنا ‫كنت سأتخلى عن رخصة مزاولة المهنة 243 00:16:21,098 --> 00:16:24,771 ‫كلا، لم أؤذ مريضاً بسبب دواء (أداريل) 244 00:16:35,648 --> 00:16:37,741 ‫هل تتذكرين (لاديفيز باويل)؟ 245 00:16:40,358 --> 00:16:42,321 ‫(لاديفيز باويل)؟ هل تتذكرينه؟ 246 00:16:43,488 --> 00:16:46,331 ‫إنه مريض جاء وكان لديه حساسية ‫من دواء (سيفيليكام) 247 00:16:46,788 --> 00:16:48,501 ‫وقد وصفت الدواء له 248 00:16:48,658 --> 00:16:50,871 ‫- لو لم ينتبه الممرض للخطأ... ‫- كلا 249 00:16:51,078 --> 00:16:54,001 ‫- تلك ليست القصة بأكملها لذا... ‫- كلا؟ 250 00:17:03,598 --> 00:17:07,851 ‫افترضت مسبقاً أن طبيب واحد ‫الذي عبر عن القلق 251 00:17:07,978 --> 00:17:10,101 ‫الأمر ليس كذلك 252 00:17:12,268 --> 00:17:15,191 ‫اشتكى عدة أشخاص أن لديك مشاكل 253 00:17:16,438 --> 00:17:18,781 ‫ترتكبين أخطاء في تقارير المرضى 254 00:17:18,898 --> 00:17:21,701 ‫وتأخر وقت استجابتك وكان سلوكك شارداً 255 00:17:22,868 --> 00:17:27,581 ‫والخطأ الذي ارتكبته مع (لاديفيز باويل) ‫كان من الممكن أن يكلفه حياته 256 00:17:30,368 --> 00:17:34,841 ‫والآن جلست هناك ونظرت إلي ‫وكذبت بشأن ذلك 257 00:17:38,088 --> 00:17:40,631 ‫أي جزء من القصة قد فوت؟ 258 00:17:40,838 --> 00:17:42,721 ‫ما الذي أسأت فهمه؟ 259 00:17:46,638 --> 00:17:48,431 ‫قلت بنفسك 260 00:17:49,518 --> 00:17:54,231 ‫إذا أدى تعاطيك للدواء إلى إيذاء مريض ‫فستتخلين عن رخصة مزاولة المهنة 261 00:17:56,358 --> 00:17:58,151 ‫إذاً، ماذا تنتظرين؟ 262 00:18:11,718 --> 00:18:14,141 ‫لا بأس، يمكنني تولي الأمر 263 00:18:17,268 --> 00:18:21,691 ‫يا للهول! كانت تدخن ‫وانهارت ومستوى السكر في دمها أكثر من 700 264 00:18:21,858 --> 00:18:23,731 ‫تطلب الأمر 100 وحدة من الأنسولين لتسترد وعيها 265 00:18:23,898 --> 00:18:26,781 ‫- إذاً، المشكلة في ارتفاع مستوى السكر؟ ‫- لكن ما زلنا لا نعرف لم يرتفع باستمرار 266 00:18:28,948 --> 00:18:30,951 ‫ماذا لو كان التدخين هو السبب؟ 267 00:18:32,068 --> 00:18:34,241 ‫أجل، التدخين يضر بالصحة 268 00:18:34,368 --> 00:18:36,791 ‫ماذا لو كانت مصابة بورم سرطاني ‫يحفزه النيكوتين؟ 269 00:18:37,498 --> 00:18:39,411 ‫كانت تدخن عندما انهارت 270 00:18:39,748 --> 00:18:42,131 ‫وكانت تدخن عندما انهارت على القارب 271 00:18:42,748 --> 00:18:44,841 ‫ماذا لو كان النيكوتين من السجائر ‫يضغط على الورم 272 00:18:44,958 --> 00:18:49,221 ‫مما يجعله يفرز كمية كبيرة من غلوكاغون ‫وذلك ما يجعل مستوى السكر يرتفع كثيراً 273 00:18:49,338 --> 00:18:52,431 ‫أجريت صورة طبقية لبطن وصدر (آل) ‫ولم نجد أية أورام 274 00:18:52,638 --> 00:18:55,601 ‫- لكن كل الأعراض تشير إليه ‫- لكنه ليس موجوداً 275 00:18:56,258 --> 00:18:58,731 ‫إذاً، قم بعملية استكشافية وجده 276 00:19:00,388 --> 00:19:02,021 ‫مَن ما يزال يجري عملية استكشافية؟ 277 00:19:02,728 --> 00:19:05,321 ‫نحن، عندما نعرف أن هناك خطب ما 278 00:19:07,978 --> 00:19:09,651 ‫- سيد (هاريس) ‫- المعذرة 279 00:19:10,068 --> 00:19:11,911 ‫أنت من مجموعة (ميد كو أوب)، صحيح؟ 280 00:19:12,028 --> 00:19:13,911 ‫في الواقع، أنا... 281 00:19:15,158 --> 00:19:17,661 ‫- أنا هنا منذ 9 سنوات ‫- هل تركتك تنتظر كل تلك المدة؟ 282 00:19:17,948 --> 00:19:20,661 ‫كلا، سمعت خطابك اليوم 283 00:19:22,038 --> 00:19:24,381 ‫أعتقد أن لدي واحدة من تلك الوظائف اللاغية 284 00:19:27,088 --> 00:19:30,261 ‫- إذاً، ما وظيفتك؟ ‫- الجلوس هناك 285 00:19:31,008 --> 00:19:33,841 ‫قبل أن يحضروا البوابة ‫كنت أجلس في كشك وأتفقد بطاقاتهم 286 00:19:34,138 --> 00:19:37,721 ‫كنت الشخص الذي يلقون تحية الصباح عليه ‫ويسألونه عن الازدحام في (ويستشيستير) 287 00:19:37,848 --> 00:19:40,061 ‫يكون مزدحماً جداً عند (إف دي آر) ‫في أي وقت من اليوم 288 00:19:40,178 --> 00:19:43,391 ‫اذهب إلى الجادة الثانية قبل الساعة السابعة ‫ولن يكون الازدحام سيئاً 289 00:19:43,688 --> 00:19:45,771 ‫- من الجيد معرفة ذلك ‫- لكن منذ وضعوا البوابة 290 00:19:46,018 --> 00:19:50,031 ‫لا يلاحظني الناس، أريد أن أفعل أكثر ‫من مجرد الجلوس على كرسي طوال اليوم 291 00:19:50,188 --> 00:19:54,161 ‫- أعرف أنه يمكنني فعل المزيد ‫- أترى؟ أنت مَن أبحث عنه 292 00:19:54,778 --> 00:19:56,951 ‫- دكتور (غودوين) ‫- كلا، أنت سبب... 293 00:19:57,078 --> 00:19:59,041 ‫- قيامي بهذا البحث، أجل ‫- دكتور (غودوين) 294 00:19:59,198 --> 00:20:01,001 ‫- أنت تقف في طريقها ‫- آسف 295 00:20:01,118 --> 00:20:03,921 ‫- ماذا ستكون وظيفتي الجديدة؟ ‫- ليس لدي أدنى فكرة 296 00:20:08,338 --> 00:20:12,591 ‫"جدار دكتور (إيغي) الفني" 297 00:20:17,598 --> 00:20:19,391 ‫ماذا الآن؟ 298 00:20:19,848 --> 00:20:23,561 ‫أود أن أسمع عن حياتك ‫قبل أن تبدأي بتعاطي (أداريل) 299 00:20:26,898 --> 00:20:29,981 ‫هل تطلب مني أن أتحدث عن طفولتي؟ 300 00:20:31,028 --> 00:20:33,451 ‫أو يمكنني أن أقدم تقريري الآن 301 00:20:38,578 --> 00:20:40,201 ‫حسناً 302 00:20:44,748 --> 00:20:49,631 ‫كانت والدتي كارثة وأختي أسوأ ‫وكان والدي قديساً 303 00:20:50,088 --> 00:20:51,551 ‫ها أنت ذا 304 00:20:52,378 --> 00:20:54,301 ‫ها أنت ذا 305 00:20:55,718 --> 00:20:59,301 ‫حسناً، كيف كانت والدتك كارثة؟ 306 00:21:05,308 --> 00:21:07,651 ‫كانت مدمنة كحول 307 00:21:09,018 --> 00:21:10,651 ‫يؤسفني سماع ذلك 308 00:21:11,018 --> 00:21:13,651 ‫أجل، كم هذا محزن، صحيح؟ 309 00:21:17,238 --> 00:21:18,871 ‫كانت... 310 00:21:19,778 --> 00:21:25,001 ‫كانت جزءاً من مجموعة محدثي النعمة المبتذلة ‫في شمال شرق الولاية 311 00:21:26,538 --> 00:21:32,801 ‫كان الجميع يعرفون أنها مدمنة كحول ‫لكن هذا غير مهم لأن (جيني) ممتعة 312 00:21:34,168 --> 00:21:36,881 ‫كانت حفلاتها مذهلة 313 00:21:37,048 --> 00:21:39,011 ‫أجل، ثم انتهت الحفلات، صحيح؟ 314 00:21:39,468 --> 00:21:40,851 ‫أجل 315 00:21:42,058 --> 00:21:43,771 ‫حدث ذلك 316 00:21:46,518 --> 00:21:48,651 ‫ثم بدأت تشكو... 317 00:21:50,058 --> 00:21:54,111 ‫أن السيد (بينسين) يرفض مغازلتها 318 00:21:55,108 --> 00:21:58,281 ‫أو أن سمك (دوفير) جاف ‫تتذمر دائماً من شيء 319 00:22:01,448 --> 00:22:03,241 ‫ثم تصبح لئيمة 320 00:22:03,988 --> 00:22:06,791 ‫- هل كانت هناك إساءة جسدية؟ ‫- كلا 321 00:22:11,498 --> 00:22:14,051 ‫هل كانت تصاب بالغثيان بعد أن تشرب الكحول؟ 322 00:22:16,918 --> 00:22:20,261 ‫أجل، مَن كان يصحبها إلى السرير؟ ‫مَن كان ينظف؟ 323 00:22:22,098 --> 00:22:24,181 ‫كنت أفعل أنا ذلك 324 00:22:24,808 --> 00:22:26,681 ‫ماذا عن أختك؟ هل كانت تساعد؟ 325 00:22:27,018 --> 00:22:31,561 ‫لم أحتج إلى مساعدة ‫كان على أحد تنظفيها لذا، كنت أنظفها 326 00:22:33,608 --> 00:22:35,731 ‫كم كان عمرك عندما حدث ذلك أول مرة؟ 327 00:22:36,688 --> 00:22:38,321 ‫لا أعرف 328 00:22:38,648 --> 00:22:40,451 ‫تقريباً 329 00:22:44,448 --> 00:22:46,451 ‫ربما 7 سنوات 330 00:22:48,158 --> 00:22:50,871 ‫كنت تعتنين بالناس ‫قبل أن تصبحي طبيبة قسم طوارئ، صحيح؟ 331 00:22:53,168 --> 00:22:54,631 ‫أجل 332 00:22:55,298 --> 00:23:00,221 ‫ذلك هو الجانب الإيجابي ‫كون (جيني) الكارثة أمي 333 00:23:02,178 --> 00:23:04,301 ‫تتعلم كيف تتصرف في الأزمات 334 00:23:05,508 --> 00:23:07,431 ‫أجل، أنا متأكد 335 00:23:12,808 --> 00:23:15,401 ‫يبدو أن والدك قد تركك في وضع صعب 336 00:23:17,898 --> 00:23:19,571 ‫لم أقل ذلك 337 00:23:19,738 --> 00:23:22,991 ‫كلا، لم تقولي الكثير عنه 338 00:23:23,108 --> 00:23:24,781 ‫والدي؟ 339 00:23:25,198 --> 00:23:30,871 ‫عمل والدي في عيادة جلدية سيئة ‫وحولها إلى عيادة تساوي ملايين الدولارات 340 00:23:32,708 --> 00:23:35,591 ‫- ذلك مذهل ‫- أجل، كان يغيب طوال الوقت 341 00:23:36,998 --> 00:23:40,421 ‫لكن كان يجيب دائماً عندما أتصل به 342 00:23:40,878 --> 00:23:42,471 ‫في كل مرة 343 00:23:42,628 --> 00:23:46,431 ‫لذا، يمكنك أن تنسى أمر نظريات (فرويد) السخيفة 344 00:23:46,548 --> 00:23:49,431 ‫لا شيء يتعلق بنظريات (فرويد) ‫عندما تقولين إنه قد أهملك 345 00:23:50,848 --> 00:23:53,021 ‫كان والداً رائعاً 346 00:23:54,308 --> 00:23:56,361 ‫لم يكن مدمن الكحول 347 00:23:57,268 --> 00:24:01,991 ‫لم يكن مَن يتبول على السجاد ‫لم يكن مَن يتقيأ على نفسه 348 00:24:02,398 --> 00:24:05,991 ‫كلا، لقد كان مَن ترك طفلة في الصف الثاني ‫تتولى هذه الأمور 349 00:24:07,368 --> 00:24:11,161 ‫لأنه كان يعرف ما أخبرتني به ‫يجب أن ينظف أحدهم ذلك 350 00:24:14,288 --> 00:24:17,711 ‫وصفته كشخص لا يعبر عن مشاعره ‫ومدمن عمل 351 00:24:17,958 --> 00:24:21,211 ‫وكان في إنكار كامل ‫لحقيقة أنّ حياته الشخصية تنهار 352 00:24:24,088 --> 00:24:25,971 ‫مثل مَن يبدو ذلك؟ 353 00:24:37,668 --> 00:24:39,041 ‫- دكتور (غودوين) ‫- نعم 354 00:24:39,168 --> 00:24:43,381 ‫كنت أراسل الإدارة في (نيو أمستردام) بشأن عملي ‫الذي بلا فائدة منذ سنوات ولم يجب أحد 355 00:24:43,548 --> 00:24:46,091 ‫لم أعد أشعر بالذنب ‫لحصولي على راتب وأنا لا أعمل 356 00:24:46,218 --> 00:24:50,221 ‫لكن يجب أن تعرف لأني جربت الاتصال بأحدهم ‫لا تستطيع المستشفى استرداد المال قانونياً 357 00:24:50,338 --> 00:24:52,351 ‫- ما كنت لأحاول، لكن ما وظيفتك اللاغية؟ ‫- في التكنولوجيا 358 00:24:52,468 --> 00:24:53,891 ‫- رائع ‫- في قسم الحسابات 359 00:24:54,008 --> 00:24:58,601 ‫عندما يكون هناك تحديث لبرنامج (فلاش باي) ‫من واجبي تنزيله على كل كمبيوتر في المستشفى 360 00:24:58,728 --> 00:25:01,361 ‫- تبدو تلك وظيفة مهمة ‫- كانت كذلك قبل 5 سنوات 361 00:25:01,478 --> 00:25:03,321 ‫عندما كانت (نيو أمستردام) تستخدم ‫برنامج (فلاش باي) 362 00:25:03,438 --> 00:25:05,731 ‫- يستخدمه شخص واحد في المستشفى الآن ‫- مَن هو؟ 363 00:25:05,898 --> 00:25:07,861 ‫أنا، عندما أحدثه على كل الكمبيوترات 364 00:25:07,988 --> 00:25:10,451 ‫- سأجد لك عملاً جديداً ‫- رائع، ماذا سيكون ذلك؟ 365 00:25:10,568 --> 00:25:12,371 ‫ليس لدي أدنى فكرة 366 00:25:14,948 --> 00:25:17,291 ‫"ضغط الدم 140 والنبض 97" 367 00:25:18,248 --> 00:25:20,751 ‫- أريد غرزة أخرى ‫- إسفنجة 368 00:25:25,208 --> 00:25:26,921 ‫هل ترى أي شيء؟ 369 00:25:28,338 --> 00:25:31,181 ‫- لا شيء ‫- بحثنا في البطن بأكمله 370 00:25:31,758 --> 00:25:33,551 ‫- أجل ‫- لا أصدق أننا تركنا الدكتور (غودوين) 371 00:25:33,678 --> 00:25:36,181 ‫- يقنعنا بهذا ‫- ظن أن ورماً سرطانياً 372 00:25:36,718 --> 00:25:38,351 ‫يصف جميع أعراضها 373 00:25:38,518 --> 00:25:41,101 ‫كان مخطئاً 374 00:25:41,308 --> 00:25:43,361 ‫الأدوات جاهزة 375 00:25:43,688 --> 00:25:45,441 ‫سأفحص الأمعاء 376 00:25:46,358 --> 00:25:48,571 ‫- الأمعاء التي طولها 7 أمتار؟ ‫- أجل 377 00:25:50,948 --> 00:25:53,161 ‫إذاً، أنت أكثر جنوناً منه 378 00:26:01,248 --> 00:26:03,331 ‫مرحباً، رجل الساعة 379 00:26:03,578 --> 00:26:06,671 ‫- أنا... ‫- ابنك لطيف جداً، كنا نستمتع بوقتنا 380 00:26:06,798 --> 00:26:08,631 ‫سنذهب إلى متنزه (باتري) الليلة 381 00:26:09,718 --> 00:26:11,381 ‫أجل 382 00:26:11,798 --> 00:26:13,891 ‫بشأن (روهان) 383 00:26:15,008 --> 00:26:18,141 ‫يبدو أنني ربما آذيت مشاعر ابني صباح اليوم 384 00:26:20,518 --> 00:26:23,981 ‫من دون قصد لكن أردت أن أوضح الأمور 385 00:26:24,228 --> 00:26:27,321 ‫- قبل أن تسمعي جانبه من القصة ‫- هل هناك جوانب؟ 386 00:26:29,148 --> 00:26:31,151 ‫ليس تماماً، إنه... 387 00:26:31,488 --> 00:26:35,281 ‫كنت أحاول أن أهتم بمصلحتك ‫أحاول أن... 388 00:26:36,278 --> 00:26:37,741 ‫أحميك 389 00:26:37,868 --> 00:26:39,831 ‫لم أحتاج إلى حماية؟ 390 00:26:42,708 --> 00:26:46,751 ‫كنت قلقاً أن ابني قد اهتم بك لأن... 391 00:26:48,088 --> 00:26:49,711 ‫ليؤذيني 392 00:26:50,338 --> 00:26:52,631 ‫لم تعتقد ذلك؟ 393 00:26:55,968 --> 00:26:58,391 ‫بسبب خلاف وقع بيننا 394 00:26:59,258 --> 00:27:02,891 ‫أو لأنك لا تعتقد أن ابنك ‫قد يكون مهتماً بفتاة مثلي؟ 395 00:27:03,518 --> 00:27:05,851 ‫- في الواقع، كلا... ‫- لأنك قد ظننت 396 00:27:06,018 --> 00:27:10,071 ‫أن السبب الوحيد لاهتمام (روهان) بي ‫إذا كان يستغلني للانتقام منك؟ 397 00:27:10,188 --> 00:27:12,611 ‫كلا، ذلك ليس ما كنت أقصده 398 00:27:12,738 --> 00:27:15,531 ‫لا بد أنك قد قصدته على مستوى ما ‫وإلا ما كنت لتقوله 399 00:27:15,858 --> 00:27:18,451 ‫أخشى أن هناك سوء فهم عميق جداً 400 00:27:18,578 --> 00:27:22,291 ‫كلا، أعتقد أني قد فهمتك بوضوح 401 00:27:22,448 --> 00:27:24,751 ‫مرحباً، أهلاً بك في (بين دي في) ‫المعذرة 402 00:27:25,118 --> 00:27:27,961 ‫مرحباً، أريد قهوة بالحليب صغيرة الحجم 403 00:27:28,088 --> 00:27:31,211 ‫- بالطبع، هل الحليب كامل الدسم ملائم؟ ‫- أجل 404 00:27:40,428 --> 00:27:42,851 ‫لهذا لا يحب أحد المعالجين النفسيين 405 00:27:43,978 --> 00:27:47,731 ‫سمعت قصة حياتي وتحاول أن تغيرها 406 00:27:47,898 --> 00:27:52,321 ‫حسناً، ساعديني، أخبريني بقصة مختلفة ‫ساعديني على أن أفهم 407 00:27:52,608 --> 00:27:54,571 ‫حسناً، ما رأيك في هذا؟ 408 00:27:54,738 --> 00:27:58,161 ‫أنقذ والدي نفسه من موقف مستحيل 409 00:27:58,368 --> 00:28:02,451 ‫كلا، لم يكن مثالياً ‫لكن لم أشك قط أنه قد أحبني 410 00:28:04,038 --> 00:28:07,791 ‫لذا، يمكنك مهاجمتي طوال الوقت ‫لكني لا ألومه على أخطائي 411 00:28:07,918 --> 00:28:09,881 ‫أنا لا ألومه على أخطائك أيضاً 412 00:28:10,038 --> 00:28:12,381 ‫لقد فعل أقصى ما في وسعه ‫لأطول فترة ممكنة 413 00:28:12,498 --> 00:28:14,551 ‫هل تسمعينني؟ ‫أنا لا ألومه على أخطائك 414 00:28:14,668 --> 00:28:16,931 ‫حسناً، إذاً، لم ما نزال نتحدث عن هذا؟ 415 00:28:17,048 --> 00:28:19,931 ‫لأنك ارتدت جامعة (ويتمان) ‫في (والا والا، واشنطن) 416 00:28:20,428 --> 00:28:23,721 ‫كان يمكنك أن ترتادي أية جامعة أخرى ‫لكنك ذهبت إلى الجانب الآخر من البلد 417 00:28:25,018 --> 00:28:27,691 ‫تاريخ العائلة النفسي ‫مثل التاريخ الجيني بالضبط 418 00:28:27,808 --> 00:28:31,691 ‫ولديك جين الهرب، لذا، أسألك 419 00:28:32,608 --> 00:28:34,741 ‫مم تهربين؟ 420 00:28:44,368 --> 00:28:47,621 ‫أنت محق، أنا مثل والدي 421 00:28:48,618 --> 00:28:50,381 ‫لقد هربنا كلانا 422 00:28:51,168 --> 00:28:53,801 ‫وأجل، لقد كان يهرب من والدتي 423 00:28:55,088 --> 00:28:59,221 ‫لكني لا أهرب من بل أهرب إلى 424 00:29:01,098 --> 00:29:03,061 ‫أنا طبيبة قسم طوارئ 425 00:29:03,808 --> 00:29:08,061 ‫أهرب إلى الأزمات ‫أعني، أنا أهرب لأساعد الناس 426 00:29:08,808 --> 00:29:11,361 ‫وأجل، كانت طفولتي سيئة 427 00:29:12,228 --> 00:29:17,651 ‫لكنها جعلتني ما أنا عليه ‫وهذه المستشفى محظوظة لعملي فيها 428 00:29:27,038 --> 00:29:30,921 ‫حسناً، شكراً لك على ذلك 429 00:29:36,708 --> 00:29:39,261 ‫هل تعتقدين أنه يمكنك السيطرة ‫على جرعات (أداريل)؟ 430 00:29:40,468 --> 00:29:41,841 ‫أجل 431 00:29:42,178 --> 00:29:45,761 ‫وهل تعتقدين أن مزاولة الطب ‫هي أفضل شيء لعلاجك؟ 432 00:29:47,558 --> 00:29:49,311 ‫أنا متأكدة من ذلك 433 00:29:57,398 --> 00:29:59,071 ‫حسناً 434 00:30:00,278 --> 00:30:02,241 ‫عودي إلى هناك 435 00:30:04,738 --> 00:30:06,331 ‫أسمح لك بالعمل 436 00:30:06,788 --> 00:30:08,791 ‫اذهبي وأرهم كيف تقومين بعملك 437 00:30:39,648 --> 00:30:41,491 ‫"(لورين)" 438 00:30:46,238 --> 00:30:47,831 ‫(لورين) 439 00:30:50,368 --> 00:30:52,541 ‫لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك 440 00:30:57,708 --> 00:31:00,381 ‫لا مشكلة، سمحوا لي بالعمل 441 00:31:08,358 --> 00:31:11,111 ‫جار إعطاء السائل، مليغرام واحد في الساعة 442 00:31:12,148 --> 00:31:14,071 ‫"جهاز الفتح جاهز" 443 00:31:14,358 --> 00:31:16,661 ‫إنها عنيدة جداً 444 00:31:16,948 --> 00:31:19,081 ‫يعتقد كل الأولاد أن آباءهم عنيدون 445 00:31:19,238 --> 00:31:25,001 ‫إنها بدينة ومصابة بالسكري وتقضي معظم وقتها ‫تدخن وتأكل طعاماً مقلياً وتشرب الكحول 446 00:31:25,578 --> 00:31:27,581 ‫وليست لديها النية لأن تتغير 447 00:31:27,788 --> 00:31:29,881 ‫تلك مشكلة 448 00:31:29,998 --> 00:31:32,511 ‫تلك أمور تؤدي إلى كارثة 449 00:31:33,758 --> 00:31:36,431 ‫أنا الوحيدة التي تطلب منها التوقف 450 00:31:36,968 --> 00:31:40,971 ‫بقية أصدقائها في (شيبسهيد باي) ‫لديهم العادات السيئة ذاتها 451 00:31:42,058 --> 00:31:45,521 ‫- ربما يحتاجون جميعاً للرعاية الصحية ‫- كلا، بل يجب ضربهم 452 00:31:48,688 --> 00:31:54,491 ‫أذهب إلى هناك قدر ما أستطيع ‫وأصف لهم الأدوية التي يحتاجون إليها لكن... 453 00:31:56,948 --> 00:31:58,741 ‫ليس كافياً 454 00:31:59,238 --> 00:32:00,951 ‫وجدته 455 00:32:02,028 --> 00:32:04,621 ‫أجل، أشعر بعقدة غير طبيعية هنا 456 00:32:05,658 --> 00:32:08,121 ‫سأقطعها وأرسلها إلى مختبر علم الأمراض 457 00:32:09,378 --> 00:32:14,091 ‫هل أنا مجنونة لأني سعيدة لأن الدكتور ‫(رينولدز) وجد ورماً في أمعاء والدتي؟ 458 00:32:14,258 --> 00:32:16,301 ‫كلا، لست مجنونة 459 00:32:16,838 --> 00:32:19,801 ‫تعالي معي، أعطيتني فكرة 460 00:32:26,478 --> 00:32:28,521 ‫- شكراً لحضوركم جميعاً ‫- سيطردنا 461 00:32:29,308 --> 00:32:31,981 ‫إنه مثل ذلك المشهد في فيلم (غودفيلاز) ‫عندما أخبروا (جو باشي) بأنه سينال ترقية 462 00:32:32,108 --> 00:32:35,611 ‫يتحمس ويتأنق ويضربونه عندما يدخل إلى الغرفة 463 00:32:35,988 --> 00:32:40,821 ‫أنا لن أضربكم بل سأوظفكم جميعاً 464 00:32:41,238 --> 00:32:43,201 ‫سنفتتح عيادة جديدة ‫في (شيبسهيد باي) 465 00:32:43,328 --> 00:32:47,621 ‫وبما أنكم تحصلون على أجور ‫فسيكون هذا أول شيء مربح أفعله 466 00:32:47,748 --> 00:32:50,461 ‫- (شيبسهيد باي)؟ ‫- تدير (نيو أمستردام) عيادات بعيدة 467 00:32:50,578 --> 00:32:54,301 ‫في أنحاء المدينة لكن أهملنا هذا الجزء ‫من (بروكلين) وكل الأشخاص الذين يعيشون هناك 468 00:32:54,418 --> 00:32:57,051 ‫وسينتهي ذلك اليوم بمساعدتكم 469 00:32:57,168 --> 00:33:00,551 ‫يبدو جيداً لأني لا أريد العمل ‫كمسؤول مصف السيارات 470 00:33:01,588 --> 00:33:05,931 ‫جيد لأنك ستعمل في منطقة الاستقبال ‫تستقبل الناس وتجعلهم يشعرون بالراحة 471 00:33:06,098 --> 00:33:07,771 ‫يمكنني فعل ذلك 472 00:33:08,098 --> 00:33:10,521 ‫(آنا)، ستنزلين أنظمة الكمبيوتر الجديدة 473 00:33:10,648 --> 00:33:12,561 ‫- أنظمة (لينكس) أم (دوس)؟ ‫- لا أعرف 474 00:33:12,728 --> 00:33:17,401 ‫و(جيسيكا)، ستهتمين بالمجتمع الذي رباك ‫والذي يحتاج إليك الآن 475 00:33:17,608 --> 00:33:19,151 ‫شكراً يا (ماكس) 476 00:33:19,778 --> 00:33:21,951 ‫مرحباً، آمل ألا أكون قد تأخرت كثيراً 477 00:33:22,068 --> 00:33:25,371 ‫تعرفوا على قسم الأشعة الجديد 478 00:34:42,318 --> 00:34:43,861 ‫اسألني مجدداً 479 00:34:48,658 --> 00:34:50,331 ‫مم تهربين؟ 480 00:35:03,258 --> 00:35:06,801 ‫أخبرت والدتي بأني سأرتاد جامعة (نيويورك) 481 00:35:07,598 --> 00:35:10,101 ‫بأني سأكون هنا في المدينة قريبة 482 00:35:12,768 --> 00:35:15,941 ‫مات والدي قبل عام وأصبحت الأمور... 483 00:35:17,938 --> 00:35:20,821 ‫لم أخبرها بأني قد قدمت طلباً ‫إلى جامعة (ويتمان) 484 00:35:22,188 --> 00:35:24,611 ‫ولم أخبر أختي (فانيسا) 485 00:35:27,738 --> 00:35:29,621 ‫وكنت أعرف... 486 00:35:31,288 --> 00:35:35,791 ‫كنت أعرف أنهما لن تكونا بخير من دوني 487 00:35:37,118 --> 00:35:39,711 ‫أعني كنت أحمي (فانيسا) 488 00:35:40,878 --> 00:35:43,301 ‫كانت تعتقد أني نجمة كبيرة 489 00:35:44,298 --> 00:35:46,721 ‫لكن كان عمرها 12 عاماً 490 00:35:47,638 --> 00:35:51,351 ‫أعني لم أكن أستطيع أن أصحبها معي 491 00:35:52,808 --> 00:35:54,771 ‫أردت ذلك 492 00:35:55,638 --> 00:35:57,941 ‫لكني كنت أعرف أني إن لم أذهب 493 00:35:59,188 --> 00:36:01,071 ‫أني لن أخرج أبداً 494 00:36:06,568 --> 00:36:08,451 ‫في إحدى الليالي، أنا... 495 00:36:08,778 --> 00:36:10,321 ‫وضعتها في السرير وغطيتها 496 00:36:15,248 --> 00:36:16,621 ‫ثم رحلت 497 00:36:17,458 --> 00:36:18,831 ‫أنا... 498 00:36:20,378 --> 00:36:22,591 ‫تركت أختي الصغيرة 499 00:36:25,508 --> 00:36:29,511 ‫إنها في مركز إعادة التأهيل الآن مجدداً 500 00:36:29,838 --> 00:36:32,641 ‫- للمرة الرابعة ‫- لست المسؤولة عن ذلك 501 00:36:34,518 --> 00:36:37,981 ‫كان يمكنني أن أنقذها ‫كان يمكنني أن أنقذ والدتي 502 00:36:38,098 --> 00:36:40,521 ‫- كنت طفلة ولم تكن تلك مسؤوليتك ‫- إذاً، مسؤولية مَن؟ 503 00:36:40,648 --> 00:36:44,781 ‫أعني، لقد كنت كل ما لديهما وقد غادرت فحسب 504 00:36:46,488 --> 00:36:48,321 ‫أصغي إلي 505 00:36:48,948 --> 00:36:52,411 ‫يوجد أشخاص في أنحاء العالم ‫ولديهم عائلات مثل عائلتك 506 00:36:53,328 --> 00:36:54,911 ‫في أنحاء العالم 507 00:36:55,158 --> 00:37:00,291 ‫والكثير منهم بل معظمهم لم يغادروا 508 00:37:03,708 --> 00:37:06,961 ‫أنقذت الشخص الوحيد الذي يمكنك إنقاذه ‫لم تفشلي 509 00:37:07,218 --> 00:37:10,551 ‫ما فعلته كان تصرفاً يدل على قوة كبيرة 510 00:37:13,848 --> 00:37:15,931 ‫لا أشعر أني قوية 511 00:37:19,768 --> 00:37:22,231 ‫يجب أن تكوني قوية كفاية لفعل شيء آخر 512 00:37:29,818 --> 00:37:31,701 ‫أحتاج إلى مساعدة 513 00:37:32,658 --> 00:37:34,161 ‫حسناً 514 00:37:35,908 --> 00:37:38,911 ‫يمكننا أن نفعل ذلك، اتفقنا؟ 515 00:37:44,418 --> 00:37:47,421 ‫هل كنت تسمح لي بالعمل بالفعل؟ 516 00:37:48,708 --> 00:37:51,591 ‫وأترك مدمنة أدوية ‫تتصرف بحرية في غرفة الطوارئ؟ 517 00:37:52,468 --> 00:37:55,511 ‫بالتأكيد لا، هل تمزحين؟ 518 00:38:24,168 --> 00:38:25,591 ‫مرحباً 519 00:38:26,378 --> 00:38:27,921 ‫مرحباً 520 00:38:30,008 --> 00:38:32,171 ‫لم أكن أتوقع أن أراك 521 00:38:32,798 --> 00:38:35,801 ‫- لأني تصرفت معك بطريقة فظة ‫- لأني تقربت منك بقوة 522 00:38:35,968 --> 00:38:39,391 ‫- إنه عيب في شخصيتي ‫- كلا، لم تفعل 523 00:38:39,638 --> 00:38:41,231 ‫ولست كذلك 524 00:38:41,638 --> 00:38:47,061 ‫كان عفوياً وممتعاً ورائعاً جداً 525 00:38:49,108 --> 00:38:53,031 ‫وذلك ما جعله مخيفاً جداً بالنسبة إلي 526 00:38:58,198 --> 00:39:04,171 ‫لم أرد إعطاء شيء أو أحد فرصة ‫منذ فترة طويلة 527 00:39:04,918 --> 00:39:09,591 ‫أعني، كنت شخصاً يخاطر ‫وأريد أن أعود كما كنت من جديد 528 00:39:09,708 --> 00:39:12,171 ‫- ليس عليك أن تشرحي ‫- بل أريد ذلك 529 00:39:12,628 --> 00:39:14,261 ‫تجعلني أود ذلك 530 00:39:16,428 --> 00:39:20,141 ‫لدي ماضٍ... 531 00:39:21,598 --> 00:39:24,311 ‫وأصحبه أينما أذهب 532 00:39:25,648 --> 00:39:31,071 ‫وبصراحة، أنا متعبة جداً من أخذه معي 533 00:39:33,648 --> 00:39:35,741 ‫هل تلك حقيبة للمبيت ليلة؟ 534 00:39:36,408 --> 00:39:38,161 ‫أجل 535 00:39:38,448 --> 00:39:41,831 ‫لقد أحضرت أمتعتي معي بالفعل 536 00:39:43,498 --> 00:39:46,371 ‫لكن لأن هناك حفلة لـ(راديوهيد) في (فيلادلفيا) 537 00:39:48,038 --> 00:39:50,551 ‫هل تود أن تأتي معي؟ 538 00:39:59,968 --> 00:40:03,351 ‫من بين كل النوافذ ‫في كل الممرات في هذه المستشفى 539 00:40:04,138 --> 00:40:07,851 ‫كان عليك أن تقف أمام نافذتي ‫اختر لنفسك نافذة أخرى 540 00:40:09,018 --> 00:40:14,321 ‫كنت بحاجة إلى نصيحتك اليوم يا صديقي ‫لكن كنت مشغولاً 541 00:40:14,488 --> 00:40:16,651 ‫أجل، يحدث ذلك أحياناً 542 00:40:18,658 --> 00:40:20,991 ‫وكنتيجة لذلك... 543 00:40:21,328 --> 00:40:23,791 ‫فقدت صديقتي الوحيدة 544 00:40:25,118 --> 00:40:26,911 ‫وابني الوحيد 545 00:40:27,998 --> 00:40:30,041 ‫أنا متأكد أن الأمر ليس سيئاً لتلك الدرجة 546 00:40:31,378 --> 00:40:33,341 ‫إنه سيئ لهذه الدرجة 547 00:40:36,218 --> 00:40:38,341 ‫حسناً، آسف 548 00:40:41,638 --> 00:40:43,761 ‫ماذا أفعل الآن؟ 549 00:40:47,388 --> 00:40:50,441 ‫(إيغي)، أحتاج إلى أن تساعدني 550 00:40:52,938 --> 00:40:54,571 ‫حسناً 551 00:41:07,748 --> 00:41:09,831 ‫كيف المريضة المهمة؟ 552 00:41:11,208 --> 00:41:13,591 ‫لا أشعر أني مهمة جداً 553 00:41:14,498 --> 00:41:16,341 ‫أنت كذلك 554 00:41:16,458 --> 00:41:19,381 ‫بالنسبة إلي وإلى الجميع 555 00:41:22,468 --> 00:41:24,261 ‫سيكون ذلك صعباً لكن... 556 00:41:26,058 --> 00:41:27,931 ‫عندما تنجحين 557 00:41:28,428 --> 00:41:31,061 ‫ستكون وظيفتك في انتظارك 558 00:41:32,648 --> 00:41:35,441 ‫تعني لي وظيفتي كل شيء يا (ماكس) 559 00:41:37,688 --> 00:41:39,571 ‫أعرف هذا الشعور