1 00:00:21,472 --> 00:00:25,851 ‫"انشروا الخبر" 2 00:00:26,018 --> 00:00:29,772 ‫"سأغادر اليوم" 3 00:00:30,356 --> 00:00:32,441 ‫"أريد..." 4 00:00:37,112 --> 00:00:38,489 ‫دكتورة (كانديلاريو) 5 00:00:38,989 --> 00:00:41,450 ‫- (ماكس) ‫- إما أنك تزدادين سرعة أو أزداد بطئاً 6 00:00:41,825 --> 00:00:44,203 ‫بما أنك مديري فلنقل إني أزداد سرعة 7 00:00:44,453 --> 00:00:48,999 ‫ذلك لطف منك، شكراً لتولي القسم ‫بينما (بلوم) في إجازة، أعرف أنه إخطار قصير 8 00:00:49,124 --> 00:00:50,793 ‫- (بلوم) في إجازة؟ أخيراً ‫- أجل 9 00:00:50,918 --> 00:00:53,671 ‫أبعدت الدكتورة (بلوم) عن الجدول أسبوعين ‫ليست مشكلة 10 00:00:54,213 --> 00:00:58,550 ‫ربما عليك أن تضيفي أسبوعين آخرين ‫إنها بحاجة إلى إجازة طويلة 11 00:00:58,676 --> 00:01:02,638 ‫في تلك الحالة، أود أن أجري بعض التغييرات هنا ‫لجعل الأمور أكثر فاعلية 12 00:01:02,805 --> 00:01:04,974 ‫فاعلية؟ ‫أحب الفاعلية، أي نوع من الفاعلية؟ 13 00:01:05,182 --> 00:01:08,727 ‫أولاً، سأغير جداول الممرضين ‫إلى نظام نقاط حسب الأقدمية 14 00:01:08,852 --> 00:01:10,604 ‫- جيد، رائع ‫- ينتج عن هذا الإخلاص 15 00:01:10,729 --> 00:01:14,566 ‫ثانياً، أريد أن يبدأ قسم الطوارئ باستخدام ‫برنامج تتبع تسلسلي للموارد 16 00:01:14,692 --> 00:01:17,152 ‫- على سبيل المثال، التزود بالمواد المهمة ‫- هذا ذكاء 17 00:01:17,403 --> 00:01:19,989 ‫وثالثاً، لا مزيد من المناوبات الثنائية ‫أو الثلاثية 18 00:01:20,364 --> 00:01:22,199 ‫يحتاج العاملون للراحة وإلا سيموت الناس 19 00:01:22,324 --> 00:01:23,951 ‫يبدو كأنك يجب أن تقومي بعملي 20 00:01:25,119 --> 00:01:27,830 ‫شخص قفز عن مبنى من 6 طوابق ‫وهبط على شاحنة مغلقة صغيرة مركونة 21 00:01:27,955 --> 00:01:29,999 ‫ضغط الدم 160 على 90 ‫ونبضات القلب 158 22 00:01:30,124 --> 00:01:33,586 ‫وضعنا له أنبوباً للتنفس في الميدان ‫لكن مع استمرار مشكلة إشباع الأكسجين 100% 23 00:01:34,920 --> 00:01:38,173 ‫لقد هبط على صدره ‫مما قضى على سلامة جدار الصدر 24 00:01:39,925 --> 00:01:42,886 ‫لا يوجد أصوات تنفس إلى اليسار ‫مع انحراف رغامي 25 00:01:43,012 --> 00:01:44,972 ‫- أحضري لي فحص غازات الدم ‫- يحتاج لوضع أنبوب في صدره 26 00:01:45,306 --> 00:01:46,932 ‫- شكراً لك ‫- "وضع الإبرة في عضلة بين الضلوع" 27 00:01:47,057 --> 00:01:49,184 ‫- "وضع أنبوب فيها" ‫- و... 28 00:01:50,644 --> 00:01:52,938 ‫حصلت عليه، أجري فحص (آي ستات) ‫وفحص غازات الدم الشريانية، شكراً لك 29 00:01:53,063 --> 00:01:54,940 ‫هل نعرف مَن هذا الرجل؟ ‫هل معه هاتف خلوي أو محفظة؟ 30 00:01:55,065 --> 00:01:57,693 ‫- "ما زلنا لم نبدأ بإعطاء أي مضاد حيوي" ‫- إنه جندي سابق آخر 31 00:01:58,986 --> 00:02:01,947 ‫إنه من المارينز، اسمه (أليكس ديموز) 32 00:02:02,573 --> 00:02:05,284 ‫لا تنتهي الحرب أبداً ‫قوانين الميدان 33 00:02:05,534 --> 00:02:07,119 ‫عالج الآن واحزن لاحقاً 34 00:02:07,912 --> 00:02:10,623 ‫"يجب أن نعرف حجم الجرح الذي ينزف" 35 00:02:29,475 --> 00:02:31,518 ‫(بيلي)، دعهما وشأنهما 36 00:02:32,478 --> 00:02:33,854 ‫سيتم طردنا من هنا 37 00:02:34,480 --> 00:02:36,440 ‫آمل أن نذهب إلى مكان فيه سرير 38 00:02:36,982 --> 00:02:39,568 ‫كنت محقاً، من اللطيف أن يكون المرء عفوياً 39 00:02:40,611 --> 00:02:42,404 ‫هل هي لطيفة جداً لنكررها؟ 40 00:02:42,947 --> 00:02:45,449 ‫أجل، لا يمكنك التخطيط للعفوية 41 00:02:50,955 --> 00:02:52,706 ‫يحدق الناس فينا 42 00:02:54,541 --> 00:02:58,212 ‫أجل، أنت محقة ‫يجب على الأرجح، أن نذهب إلى مكان آخر 43 00:03:04,927 --> 00:03:06,553 ‫بالتأكيد لا 44 00:03:37,418 --> 00:03:44,508 ‫"سأمسح سجلك، اصحبني إلى نهرك" 45 00:03:44,633 --> 00:03:49,054 ‫"أنا أريد أن أذهب" 46 00:03:55,019 --> 00:03:56,520 ‫هل كان صوتي مرتفعاً جداً؟ 47 00:03:56,812 --> 00:03:59,106 ‫أين كنت تخفين ذلك الصوت؟ 48 00:03:59,648 --> 00:04:02,735 ‫- أثناء الاستحمام ‫- يجب أن نستحم أكثر معاً 49 00:04:06,030 --> 00:04:08,490 ‫- شكراً لك ‫- من أين أتيت؟ 50 00:04:09,199 --> 00:04:10,618 ‫من (شيكاغو) 51 00:04:10,868 --> 00:04:13,537 ‫كلا، أعني، كيف انتهى بك الأمر في حياتي؟ 52 00:04:14,204 --> 00:04:16,415 ‫عرفتنا صديقتنا (لورين) على بعضنا 53 00:04:16,540 --> 00:04:18,417 ‫صديقتنا (لورين)؟ 54 00:04:19,043 --> 00:04:20,461 ‫لقد نسيت 55 00:04:22,671 --> 00:04:24,048 ‫أنا... 56 00:04:25,090 --> 00:04:26,634 ‫ماذا؟ 57 00:04:29,136 --> 00:04:35,100 ‫سأصحبك إلى أروع عشاء الليلة 58 00:04:37,645 --> 00:04:39,396 ‫أتوق إلى ذلك 59 00:05:05,798 --> 00:05:07,800 ‫- لا تفعل، لا تقل ذلك ‫- ماذا؟ 60 00:05:09,426 --> 00:05:11,345 ‫سأقول شيئاً واحداً 61 00:05:12,263 --> 00:05:15,140 ‫أخبر (مارتن) أني أحبه 97 مرة في اليوم 62 00:05:17,268 --> 00:05:21,730 ‫ذلك كل شيء، سأغادر ‫أتمنى لك يوماً جيداً 63 00:05:32,616 --> 00:05:35,744 ‫دكتور (كابور)، استشارة أعصاب في غرفة 24 64 00:05:37,246 --> 00:05:40,958 ‫يبدو أن هناك شيئاً مختلفاً هنا 65 00:05:41,625 --> 00:05:43,127 ‫المكان أكثر هدوءاً 66 00:05:43,377 --> 00:05:47,881 ‫الدكتورة (بلوم) في إجازة ‫ولدي سياسة صارمة بشأن الهدوء الفعال 67 00:05:48,132 --> 00:05:51,635 ‫من دون هستيريا أو صراخ ‫مجرد عناية بسيطة بالمريض 68 00:05:52,177 --> 00:05:55,973 ‫لا شيء يسعدني أكثر من كلمتي ‫هدوء فعال 69 00:05:56,181 --> 00:05:58,726 ‫جيد، ‫إذاً، أنا وأنت سنشكل فريقاً رائعاً 70 00:05:58,892 --> 00:06:00,644 ‫- جيد ‫- تبقى أمراً واحداً 71 00:06:00,978 --> 00:06:05,983 ‫لدي سياسة 10 دقائق للتشخيص أو الإخراج ‫لديك 10 دقائق لتشخيص المريض أو إخراجه 72 00:06:06,275 --> 00:06:08,611 ‫- هذا يجعل المرضى يتحركون ‫- 10 دقائق؟ 73 00:06:09,111 --> 00:06:11,697 ‫- 10 دقائق ‫- لا أعتقد أن هذا ممكن لأن... 74 00:06:11,822 --> 00:06:14,158 ‫اضطراب الاجترار، 6،5 دقائق 75 00:06:17,536 --> 00:06:19,622 ‫إذاً، 10 دقائق 76 00:06:25,377 --> 00:06:26,962 ‫أنت الرجل الذي أريد أن أراه 77 00:06:27,087 --> 00:06:32,092 ‫حقاً؟ لم أضع أية سياسة تشبه الاشتراكية اليوم ‫لكن ما يزال الوقت مبكراً 78 00:06:32,593 --> 00:06:35,012 ‫- ما تلك الرائحة السيئة؟ ‫- إنه الإفطار 79 00:06:35,137 --> 00:06:38,766 ‫إنه خبز بيغل مع جبنة كريمية ‫وسمك مدخن والكبر وضعوا في الخلاط 80 00:06:38,891 --> 00:06:41,560 ‫- وهذا ما يستطيع حلقي ابتلاعه الآن، أجل ‫- (ماكس) 81 00:06:41,685 --> 00:06:44,521 ‫- أريدك أن تساعدني ‫- أجل، كيف يمكنني أن... 82 00:06:45,022 --> 00:06:48,317 ‫- فقدت (كارين برانتلي) السيطرة ‫- عضو المجلس الجديد؟ 83 00:06:48,442 --> 00:06:52,071 ‫أجل، إنها مجرد مليارديرة أخرى ‫تعتقد أن فطنتها في الأعمال 84 00:06:52,571 --> 00:06:54,281 ‫تجعلها خبيرة في الرعاية الصحية 85 00:06:54,406 --> 00:06:57,910 ‫مَن أفضل لصنع قرارات لمستشفى عام ‫من شخص لن يدخله أبداً؟ 86 00:06:58,035 --> 00:07:02,289 ‫أجل، لكنها تحاول أن تضغط على المجلس ‫لتحويل (نيو أمستردام) إلى مركز ربحي 87 00:07:02,414 --> 00:07:05,125 ‫أجل، هذا ضد فكرتنا أن يكون مركزاً للمرضى 88 00:07:05,251 --> 00:07:07,920 ‫بالضبط وأنا الوحيد في المجلس ‫المستعد للوقوف ضدها 89 00:07:08,295 --> 00:07:10,881 ‫كنت سأساندك لو كنت عضواً في المجلس 90 00:07:11,131 --> 00:07:13,050 ‫- (ماكس)، أنت عضو في المجلس ‫- حقاً؟ 91 00:07:13,175 --> 00:07:16,470 ‫أنت كذلك لكنك لا تحضر الاجتماعات ‫أريدك أن تتحدث إلى (كارين برانتلي) 92 00:07:16,595 --> 00:07:20,432 ‫أريدك أن تستخدم أسلوبك المقنع ‫كي نغير هذا الوضع 93 00:07:20,557 --> 00:07:22,893 ‫- أجل، اعتبر أن الوضع قد تغير، أجل ‫- حسناً 94 00:07:23,102 --> 00:07:25,145 ‫لا تأخذ الشراب معك 95 00:07:33,237 --> 00:07:34,822 ‫أيتها الآنسة 96 00:07:35,155 --> 00:07:37,408 ‫الطقس بارد هنا 97 00:07:37,574 --> 00:07:39,994 ‫هل تريدين الدخول إلى المستشفى؟ 98 00:07:40,911 --> 00:07:42,288 ‫أيتها الآنسة؟ 99 00:07:47,042 --> 00:07:48,669 ‫المعذرة 100 00:07:50,004 --> 00:07:51,589 ‫المعذرة 101 00:07:58,637 --> 00:08:01,557 ‫وجدتها فاقدة للوعي ولا تتجاوب ‫وبؤبؤيها صغيرين، نسبة التنفس 5 102 00:08:01,682 --> 00:08:04,393 ‫يبدو أنها جرعة زائدة من الأفيون ‫أحتاج إلى (ناركان) أنفي 103 00:08:06,687 --> 00:08:09,231 ‫"هناك طفح جلدي وتقرحات في كل جسمها ‫أتعالج ذلك؟ أحضر أنبوباً" 104 00:08:13,027 --> 00:08:16,071 ‫أين أنا؟ حقيبتي؟ ‫أين حقيبتي؟ 105 00:08:16,196 --> 00:08:18,490 ‫- لا بد أنها تبحث عن المخدرات ‫- ماذا فعلتم بحقيبتي؟ 106 00:08:19,158 --> 00:08:20,743 ‫- اهدأي ‫- يجب أن أرحل من هنا 107 00:08:20,868 --> 00:08:23,537 ‫- سيدتي، سيدتي ‫- كلا، أحتاج إلى حقيبتي، أرجوك 108 00:08:25,414 --> 00:08:27,041 ‫أرجوك 109 00:08:51,056 --> 00:08:53,058 ‫عمرها أسبوع تقريباً 110 00:08:53,350 --> 00:08:56,228 ‫- متلازمة الامتناع لحديثي الولادة ‫- ما مدى سوئها؟ 111 00:08:56,811 --> 00:08:58,647 ‫معيار (فينيغين) مرتفع جداً 112 00:08:58,855 --> 00:09:02,484 ‫جيد أنك وجدتها ‫ما كانت ستصمد أكثر من ساعة في الخارج 113 00:09:02,817 --> 00:09:04,361 ‫هل ستكون بخير؟ 114 00:09:05,820 --> 00:09:08,615 ‫اذهبي وتحدثي إلى الأم ‫سأتولى حالتها من هنا 115 00:09:16,540 --> 00:09:20,293 ‫(ويندي)، ابنتك مصابة ‫بأعراض توقف تعاطي الأفيون 116 00:09:22,879 --> 00:09:25,257 ‫ستشعرين بذلك قريباً أيضاً 117 00:09:27,050 --> 00:09:29,302 ‫هل هناك شخص يمكننا أن نتصل به لأجلك؟ 118 00:09:30,762 --> 00:09:32,681 ‫ولأجل طفلتك؟ 119 00:09:35,392 --> 00:09:37,394 ‫هل أنت متأكدة؟ 120 00:09:44,568 --> 00:09:46,820 ‫لم أقصد أن أؤذيها 121 00:09:50,365 --> 00:09:52,284 ‫لم أستطع... 122 00:09:55,453 --> 00:09:57,414 ‫لم أستطع أن أتوقف 123 00:09:58,164 --> 00:09:59,833 ‫لقد حاولت 124 00:10:05,380 --> 00:10:07,674 ‫أقسم أني قد حاولت 125 00:10:14,222 --> 00:10:15,974 ‫ما اسمها؟ 126 00:10:17,976 --> 00:10:20,103 ‫لم أمنحها اسماً 127 00:10:24,900 --> 00:10:26,735 ‫- جندي سابق آخر ‫- أجل، كان (أليكس ديموس) محبوباً 128 00:10:26,860 --> 00:10:28,820 ‫للنجاة من السقوط عن مبنى من 6 طوابق 129 00:10:28,945 --> 00:10:32,115 ‫ويبدو أنه مخدراً جداً للنقل إلى العملية 130 00:10:32,365 --> 00:10:35,202 ‫وهذا صعب عندما يتعلق الأمر بالتحدث ‫إلى معالج نفسي لذا... 131 00:10:35,744 --> 00:10:37,495 ‫- ماذا يحدث؟ ماذا أفعل هنا؟ ‫- نحتاج إلى إجابات 132 00:10:37,621 --> 00:10:41,541 ‫لا يمكنه إعطاؤنا إياها ‫وجدنا هذه معه وهذه ليست أول مرة له 133 00:10:41,666 --> 00:10:46,880 ‫هذه كسور من اليوم ‫لكن هذه كسور قد شفيت 134 00:10:47,005 --> 00:10:50,091 ‫- أجل ‫- تعرض إلى إصابات متكررة كثيرة 135 00:10:50,884 --> 00:10:53,178 ‫- يا لها من إصابات! ‫- هذا الرجل مصر 136 00:10:53,303 --> 00:10:55,263 ‫على إيذاء نفسه وسيستمر في فعل ذلك 137 00:10:55,639 --> 00:10:58,183 ‫- إلا إذا استطعنا مساعدته ‫- أجل، حسناً 138 00:10:58,975 --> 00:11:01,895 ‫حسناً، دعني أتصل بمعارفي في شؤون الجنود ‫وسأرى ما يمكنني معرفته 139 00:11:02,103 --> 00:11:03,480 ‫حسناً 140 00:11:05,941 --> 00:11:08,735 ‫بدأ الصداع ‫حالما انتقل حماي وحماتي للإقامة معنا 141 00:11:09,236 --> 00:11:12,072 ‫- ربما يكون نفسياً ‫- لكن ألم المفاصل ليس كذلك 142 00:11:12,531 --> 00:11:15,158 ‫مرحباً يا عزيزتي ‫هل أنت بخير؟ هل أحضر لك شيئاً؟ 143 00:11:15,283 --> 00:11:19,246 ‫أنا بخير يا (آيرين) ‫لا أعتقد أنه يجب أن تكوني هنا 144 00:11:19,955 --> 00:11:22,249 ‫آسفة 145 00:11:22,374 --> 00:11:24,709 ‫أنا موجودة إذا كنت بحاجة إلي 146 00:11:28,046 --> 00:11:30,423 ‫حماتي من (مينيسوتا) 147 00:11:30,674 --> 00:11:32,050 ‫فهمت 148 00:11:32,217 --> 00:11:35,512 ‫ظننت أن حماي وحماتي الهنديين ‫قد انتقلا للإقامة معنا، صحيح؟ 149 00:11:35,887 --> 00:11:37,639 ‫افترضت ذلك 150 00:11:37,889 --> 00:11:40,100 ‫لا شيء عادي في عائلتي 151 00:11:41,142 --> 00:11:42,769 ‫لا تقلقي 152 00:11:43,353 --> 00:11:46,690 ‫سنعرف ما يسبب آلامك 153 00:11:47,232 --> 00:11:49,651 ‫أخبريني عن حياتك 154 00:11:50,443 --> 00:11:53,655 ‫قبل أن ينتقل حماك وحماتك للإقامة معكما 155 00:12:02,205 --> 00:12:04,708 ‫أجل، انتظري قليلاً 156 00:12:08,295 --> 00:12:09,921 ‫آسف، أحتاج إلى المزيد من الوقت 157 00:12:10,422 --> 00:12:12,090 ‫حصلت على 10 دقائق 158 00:12:12,674 --> 00:12:15,385 ‫لكن فحوصات السيدة (لاغاري) غير حاسمة 159 00:12:15,844 --> 00:12:18,263 ‫أحتاج إلى تاريخ طبي مفصل 160 00:12:20,515 --> 00:12:23,143 ‫إذاً، 10 دقائق أخرى رجاء 161 00:12:24,019 --> 00:12:27,355 ‫لأجل روح الهدوء الفعال 162 00:12:29,024 --> 00:12:31,484 ‫- 10 دقائق أخرى لكن ليس أكثر ‫- شكراً لك 163 00:12:35,113 --> 00:12:37,616 ‫- هل استدعاني أحدكم؟ ‫- أجل، رجل قفز عن مبنى في غرفة 1 164 00:12:37,741 --> 00:12:40,994 ‫وانتبه، قوانين المناوبة الليلية تنطبق اليوم ‫(كانديلاريو) مسؤولة 165 00:12:41,119 --> 00:12:42,787 ‫- أين (بلوم)؟ ‫- في إجازة 166 00:12:42,996 --> 00:12:44,831 ‫- (بلوم) في إجازة؟ ‫- أعرف 167 00:12:44,956 --> 00:12:47,167 ‫آمل ألا تكون إشارة إلى نهاية العالم 168 00:12:47,834 --> 00:12:50,503 ‫- حدث هذا فجأة، هل قالت أين ستذهب؟ ‫- كلا 169 00:12:50,670 --> 00:12:54,216 ‫وهذا ليس من شأني ‫أو لون ثياب السباحة المفضلة لديها 170 00:12:54,341 --> 00:12:56,885 ‫أو إذا صحبت معها كريم واقي للشمس ملائم 171 00:12:57,052 --> 00:13:01,223 ‫ما يهمني هو مرضاي هنا في قسم الطوارئ 172 00:13:03,016 --> 00:13:04,559 ‫كان لدي فضول فحسب 173 00:13:07,854 --> 00:13:11,816 ‫كل ما أعرفه أن (ماكس) طلب مني أن أخرجها ‫من الجدول خلال الأسابيع الأربعة القادمة 174 00:13:12,609 --> 00:13:14,152 ‫أربعة أسابيع؟ 175 00:13:14,277 --> 00:13:18,240 ‫"خارج الليل الذي يغطيني ‫أسود من قطب لآخر" 176 00:13:18,865 --> 00:13:20,951 ‫- "أشكر..." ‫- 6 وحدات من زمرة دم "بي موجب" 177 00:13:21,076 --> 00:13:22,869 ‫تعنين زمرة "إيه موجب"، صحيح؟ 178 00:13:23,453 --> 00:13:25,997 ‫مكتوب على سجله زمرة دم "إيه موجب" ‫من البطاقات العسكرية التي وجودوها معه 179 00:13:26,122 --> 00:13:28,083 ‫إذاً، البطاقات العسكرية خطأ 180 00:13:28,208 --> 00:13:30,293 ‫زمرة دمه "بي موجب" حسب الفحص 181 00:13:31,628 --> 00:13:34,172 ‫ذلك ليس (أليكس ديموز) 182 00:13:34,381 --> 00:13:35,799 ‫بدأ يبدو أن الأمور كذلك 183 00:13:35,924 --> 00:13:39,177 ‫أجل، اتصلت بأصدقائي في شؤون الجنود القدامى ‫و(أليكس ديموز) امرأة 184 00:13:40,011 --> 00:13:41,471 ‫وذلك ليس امرأة 185 00:13:41,638 --> 00:13:43,765 ‫أعتقد أن هذا يفسر لما زمرة دمه ‫ليست "إيه موجب" 186 00:13:43,974 --> 00:13:47,644 ‫أجل، إذاً، ماذا يفعل ببطاقاتها العسكرية؟ 187 00:13:57,404 --> 00:13:59,281 ‫- (كارين برانتلي) ‫- (ماكس) 188 00:13:59,406 --> 00:14:00,782 ‫شكراً على قبولك مقابلتي 189 00:14:00,991 --> 00:14:03,076 ‫أنا أقدر دعوة الغداء 190 00:14:03,326 --> 00:14:06,371 ‫لا أعرف مطعم (لا شاريو دو شين) ‫هل هو جديد؟ 191 00:14:09,291 --> 00:14:12,836 ‫إنهم يستخدمون الكرواسون ‫بدلاً من خبز النقانق 192 00:14:14,504 --> 00:14:16,256 ‫- لمسة جيدة ‫- أجل 193 00:14:18,049 --> 00:14:19,843 ‫ألن تنضم إلي؟ 194 00:14:20,552 --> 00:14:25,390 ‫أنا أشرب غدائي في الواقع ‫إنها بطاطا مقلية حارة مع مخفوق الشوكولاتة 195 00:14:25,515 --> 00:14:27,058 ‫ليس سيئاً 196 00:14:29,436 --> 00:14:34,107 ‫فكرت في أن نناقش بعضاً من تغييراتك ‫المقترحة لـ(نيو أمستردام) 197 00:14:34,441 --> 00:14:36,484 ‫سأفترض أنك قد تحدثت إلى العميد (فولتون) 198 00:14:36,610 --> 00:14:40,572 ‫لذا، دعني أوفر عليك ‫تقديم خطابك المثير الذي قد حضرته بلا شك 199 00:14:41,072 --> 00:14:44,659 ‫لا أعتقد أنه مثير لكنه ربما حماسي 200 00:14:45,035 --> 00:14:47,829 ‫أعتقد أنه يمكننا تغيير (نيو أمستردام) ‫إلى مركز ربحي 201 00:14:47,954 --> 00:14:49,831 ‫بينما تبقى مصلحة المريض هي الأولى 202 00:14:51,249 --> 00:14:52,626 ‫حقاً؟ 203 00:14:53,418 --> 00:14:56,755 ‫يرى العميد الأمور باللونين الأبيض والأسود ‫أو الجيد والسيئ 204 00:14:57,631 --> 00:14:59,883 ‫لهذا يعتقد المجلس أنه قد حان الوقت ‫لتعيين عميد آخر 205 00:15:01,968 --> 00:15:03,678 ‫- ماذا؟ ‫- يطالب المجلس بالتصويت 206 00:15:03,803 --> 00:15:06,932 ‫لإنهاء عقد (فولتون) في اجتماع الليلة 207 00:15:10,518 --> 00:15:12,479 ‫متى كنت تنوين أن تخبري العميد (فولتون) بهذا؟ 208 00:15:12,646 --> 00:15:14,022 ‫الليلة 209 00:15:14,940 --> 00:15:18,610 ‫اسمع يا (ماكس)، أنت تعجبني ‫أنت تفكر بطريقة غير تقليدية 210 00:15:18,902 --> 00:15:20,862 ‫تأجير شقة لذلك الشخص المتشرد 211 00:15:21,029 --> 00:15:24,699 ‫إعادة تخصيص موارد لاغية ‫لخدمة منطقة خليج (شيبسهيد) 212 00:15:24,866 --> 00:15:26,409 ‫أنت تجني المال 213 00:15:28,286 --> 00:15:30,372 ‫- وأساعد الناس ‫- أترى؟ 214 00:15:31,289 --> 00:15:35,210 ‫يمكننا أن نفعل الاثنين ‫أنا وأنت وعميد جديد 215 00:15:36,586 --> 00:15:37,963 ‫ما رأيك؟ 216 00:15:44,469 --> 00:15:46,221 ‫آنسة (بيردويل)، إنه... 217 00:15:49,015 --> 00:15:50,767 ‫أين (ويندي بيردويل) والدة الطفلة؟ 218 00:15:50,934 --> 00:15:52,769 ‫ألم يخبرك أحد؟ لقد غادرت 219 00:15:53,562 --> 00:15:55,772 ‫انتظر، ما تزال طفلتها ‫في وحدة الرعاية الحثيثة للأطفال 220 00:15:56,147 --> 00:15:59,150 ‫لم تعد طفلتها، ‫لقد تخلت عنها لـ(سيف هيفين) 221 00:16:14,679 --> 00:16:16,472 ‫كيف حالها؟ 222 00:16:17,014 --> 00:16:20,351 ‫لديها نقص في كل فئة تقريباً 223 00:16:20,476 --> 00:16:22,269 ‫وتتقيأ أي نوع من الحليب تشربه 224 00:16:23,562 --> 00:16:26,440 ‫قالت (جيني) إنها أسوأ حالة ‫من متلازمة الامتناع لحديثي الولادة قد رأتها 225 00:16:27,233 --> 00:16:30,403 ‫يعتقدون أن حالتها قد تتردى ‫وتصاب بنوبات 226 00:16:34,115 --> 00:16:35,491 ‫سنجعلها تتخطى ذلك 227 00:16:35,783 --> 00:16:37,243 ‫كيف؟ 228 00:16:39,078 --> 00:16:42,373 ‫كيف ستتخطى انسحاب المخدر ‫والتعافي من دون والدتها؟ 229 00:16:43,416 --> 00:16:45,543 ‫لم تمنحها والدتها اسماً حتى 230 00:16:46,544 --> 00:16:48,587 ‫ربما كان التخلي عنها لـ(سيف هيفين) ‫خياراً جيداً 231 00:16:50,673 --> 00:16:52,925 ‫لا يوجد خيار جيد هنا 232 00:16:53,426 --> 00:16:56,887 ‫إنها صغيرة الحجم وعاجزة 233 00:16:59,181 --> 00:17:01,267 ‫لا تتجاوب الطفلة مجهولة الهوية مع العلاج 234 00:17:01,976 --> 00:17:04,645 ‫- إلى أي منه؟ ‫- كل شيء يزيد حالتها سوءاً 235 00:17:05,438 --> 00:17:07,315 ‫(جيني)، ماذا عن أسلوب تقريبها من الأم؟ 236 00:17:08,524 --> 00:17:11,110 ‫قد يستحق الأمر المحاولة ‫لكن ليس من دون والدة 237 00:17:11,319 --> 00:17:12,862 ‫- ما ذلك؟ ‫- الأطفال المصابون بمتلازمة الامتناع 238 00:17:12,987 --> 00:17:16,032 ‫حساسون للمنبهات ‫ووحدة الرعاية الحثيثة للأطفال مزعجة 239 00:17:16,407 --> 00:17:20,911 ‫التقريب هو تلامس جلدي في مكان هادئ ‫لتهدئة الطفل 240 00:17:21,078 --> 00:17:23,998 ‫لكنه يتطلب حمل مستمر ‫وإطعام من والدة الطفل 241 00:17:26,500 --> 00:17:28,002 ‫سأفعل ذلك 242 00:17:28,919 --> 00:17:31,672 ‫- (هيلين) ‫- لا يمكنني جعل الطفلة تعاني أكثر 243 00:17:42,099 --> 00:17:43,726 ‫- دكتور (فروم)؟ ‫- نعم؟ 244 00:17:44,018 --> 00:17:47,396 ‫أنا (أليكس ديموز)، أخبرتني شؤون ‫قدامى الجنود أنكم قد وجدتم بطاقاتي العسكرية 245 00:17:48,064 --> 00:17:50,232 ‫أجل 246 00:17:51,567 --> 00:17:54,695 ‫أجل، إنها معي هنا 247 00:17:58,949 --> 00:18:02,036 ‫لم يكن (مصطفى) جندياً ‫بل كان مترجمنا العراقي 248 00:18:02,161 --> 00:18:04,288 ‫ألا يعد المترجمون جزءاً من الوحدة؟ 249 00:18:04,580 --> 00:18:08,793 ‫كلا، ليس رسمياً لكنه كان يذهب معنا ‫إلى أي مكان وتلقى رصاصات العدو معنا 250 00:18:09,126 --> 00:18:10,795 ‫وأنقذ الوحدة بأكملها أكثر من مرة 251 00:18:12,004 --> 00:18:14,507 ‫أعني لذلك أعطيته بطاقاتي العسكرية ‫عندما انسحبنا 252 00:18:15,216 --> 00:18:16,884 ‫كي يعرف دائماً أنه كان واحداً منا 253 00:18:17,426 --> 00:18:21,430 ‫تعرض جسد (مصطفى) لإصابات كثيرة 254 00:18:22,723 --> 00:18:24,100 ‫الكثير من العظام المكسورة 255 00:18:24,225 --> 00:18:26,519 ‫هل تعرفين لما قد يريد أن يؤذي نفسه؟ 256 00:18:27,979 --> 00:18:30,022 ‫لم يفعل (مصطفى) ذلك 257 00:18:30,314 --> 00:18:31,691 ‫بل (القاعدة) 258 00:18:33,526 --> 00:18:36,153 ‫لقد اكتشفوا أنه كان يعمل معنا ‫بعدما غادرنا 259 00:18:37,655 --> 00:18:40,199 ‫قتلوا والده ثم اختطفوه 260 00:18:40,408 --> 00:18:43,327 ‫يا للهول! حسناً 261 00:18:44,203 --> 00:18:47,581 ‫أصبح ميالاً للانتحار بعد إطلاق سراحه 262 00:18:47,832 --> 00:18:52,920 ‫كلا، أعني كان مختلفاً بالتأكيد ‫لقد أخذوا شيئاً منه 263 00:18:53,754 --> 00:18:59,010 ‫كنت أرى أنه يتألم ‫لكنه كان يركز على الخروج من (العراق) 264 00:18:59,260 --> 00:19:01,304 ‫والمجيء إلى هنا والبدء من جديد 265 00:19:01,762 --> 00:19:06,267 ‫تطلب الأمر 5 سنوات وكتابتنا جميعاً رسائل توصية ‫لأجل تأشيرته لكن أحضرناه إلى هنا 266 00:19:06,392 --> 00:19:08,060 ‫كيف كان عندما جاء إلى هنا؟ 267 00:19:08,269 --> 00:19:12,064 ‫كان سعيداً، ‫ذهبنا إلى المطار، الوحدة بأكملها 268 00:19:12,857 --> 00:19:15,067 ‫وكان متحمساً جداً لبدء حياته الجديدة 269 00:19:16,027 --> 00:19:18,070 ‫إذاً، لم قفز؟ 270 00:19:24,243 --> 00:19:26,454 ‫قد تكون العائلات من حضارات مختلفة صعبة 271 00:19:26,579 --> 00:19:29,123 ‫لكن قد تقدم مغامرات مذهلة 272 00:19:29,332 --> 00:19:31,292 ‫مثل التي مررت بها في (مينيسوتا) 273 00:19:31,500 --> 00:19:33,252 ‫أرجوك، آخر مرة كنت هناك 274 00:19:33,461 --> 00:19:38,049 ‫كنت مسرورة للإصابة بالتهاب باطن العين ‫من بركة السباحة المقرفة 275 00:19:38,257 --> 00:19:40,885 ‫لأنهم لن يجبروني على الذهاب ‫لصيد الأسماك بالذباب مجدداً 276 00:19:41,260 --> 00:19:43,471 ‫كيف يسير تشخيص الصداع؟ 277 00:19:43,721 --> 00:19:45,931 ‫أعطتني دكتور (كاو) الـ10 دقائق المخصصة لها 278 00:19:57,652 --> 00:20:00,696 ‫أتعرفين يا (غيتا)؟ أخبروني أن صيد الأسماك ‫بالذباب الصناعي قد يكون... 279 00:20:00,821 --> 00:20:02,239 ‫مثل التأمل 280 00:20:02,740 --> 00:20:04,492 ‫أخبريني عن ذلك 281 00:20:09,956 --> 00:20:12,625 ‫إنه عصير الفراولة والموز، صدقني 282 00:20:15,169 --> 00:20:17,713 ‫يا له من عزاء لخسارة عملي! 283 00:20:18,255 --> 00:20:20,091 ‫لم يحدث ذلك بعد 284 00:20:20,216 --> 00:20:21,592 ‫لا يهم 285 00:20:22,468 --> 00:20:24,553 ‫الليلة سيكون الأمر الواقع 286 00:20:26,973 --> 00:20:29,392 ‫أتعرف يا (ماكس)؟ ‫لن يكون ذلك جيداً لك أيضاً 287 00:20:30,017 --> 00:20:34,146 ‫بعد رحيلي فيمكنهم أن يقيلوك ‫قبل أن يتسبب مرضك بالسرطان بذلك 288 00:20:39,193 --> 00:20:40,861 ‫- تباً! ‫- الأمر ليس هكذا 289 00:20:41,946 --> 00:20:43,322 ‫- ماذا عرضت عليك؟ ‫- قالت (برانتلي) 290 00:20:43,447 --> 00:20:48,953 ‫إن التغييرات التي أحدثتها قد أعجبتها ‫وتريدني أن أستمر في فعل ذلك 291 00:20:49,787 --> 00:20:52,873 ‫بالطبع، فالخيانة أكبر بتلك الطريقة 292 00:20:52,999 --> 00:20:54,458 ‫(بيتر) 293 00:20:55,918 --> 00:21:01,090 ‫حسناً، دعني أطرح سؤالاً عليك ‫بداعي الفضول فقط 294 00:21:03,509 --> 00:21:05,136 ‫هل ستصوت معها؟ 295 00:21:07,346 --> 00:21:09,682 ‫سأفعل الأفضل لصالح هذه المستشفى 296 00:21:12,852 --> 00:21:15,938 ‫أريد التحدث إليك قليلاً 297 00:21:20,901 --> 00:21:24,405 ‫حسناً، (بلوم) في إجازة؟ 298 00:21:25,114 --> 00:21:26,574 ‫أجل 299 00:21:26,699 --> 00:21:29,118 ‫ذلك كل شيء؟ ‫هل تركت كل شيء؟ 300 00:21:29,243 --> 00:21:33,164 ‫ماذا كنت تتوقع؟ كانت تعمل مناوبات مزدوجة ‫ومناوبات مزدوجة أخرى 301 00:21:33,414 --> 00:21:36,167 ‫ولم تتوقف عن تناول (أديرال) ‫لقد خرج الأمر عن السيطرة 302 00:21:36,709 --> 00:21:40,046 ‫كانت صديقتي بحاجة إلى استراحة ‫أشكر الرب أنهم قد أجبروها على ذلك أخيراً 303 00:21:40,212 --> 00:21:42,590 ‫مَن أجبرها؟ 304 00:21:43,299 --> 00:21:47,595 ‫انتظر، هل ظننت أنها في إجازة بالفعل؟ 305 00:22:17,833 --> 00:22:20,211 ‫لم تعد تبكي أو ترتعش 306 00:22:20,378 --> 00:22:22,380 ‫سأعتبر ذلك تطوراً 307 00:22:23,464 --> 00:22:26,217 ‫تبدو هادئة تقريباً 308 00:22:27,802 --> 00:22:29,387 ‫تقريباً 309 00:22:37,520 --> 00:22:39,397 ‫ماذا يحدث؟ 310 00:22:41,399 --> 00:22:46,612 ‫كنت أفكر في صباح اليوم 311 00:22:46,779 --> 00:22:48,698 ‫وكيف لم يكن شيئاً طبيعياً 312 00:22:49,949 --> 00:22:52,910 ‫- هل يكون هناك شيء طبيعي هنا؟ ‫- عادة ما يكون صباحي كذلك 313 00:22:54,620 --> 00:22:57,331 ‫لكن كان اليوم كل شيء... 314 00:22:57,873 --> 00:22:59,750 ‫غير عادي 315 00:23:01,043 --> 00:23:05,881 ‫كنت عائدة من (فيلادلفيا) في موعد مختلف ‫وقطار مختلف تماماً 316 00:23:06,090 --> 00:23:08,467 ‫ولم آت إلى المستشفى من الطريق ذاته 317 00:23:11,012 --> 00:23:13,597 ‫لا يمكنك أن تفكري ‫فيما لو لم تجدينها 318 00:23:14,390 --> 00:23:16,225 ‫كلا، الأمر ليس كذلك 319 00:23:16,934 --> 00:23:22,481 ‫هل تشعر أن الكون يريد أن يخبرك بشيء؟ 320 00:23:24,900 --> 00:23:27,111 ‫طوال الوقت 321 00:23:29,238 --> 00:23:31,574 ‫تعرف كم أرغب في إنجاب طفل 322 00:23:33,117 --> 00:23:37,163 ‫ولم يكن جسدي يتعاون معي 323 00:23:39,498 --> 00:23:43,002 ‫ماذا لو جمعنا الكون معاً؟ 324 00:23:43,127 --> 00:23:44,587 ‫- (هيلين) ‫- ماذا لو كانت (زهرة) 325 00:23:44,837 --> 00:23:47,131 ‫هي الطفلة التي كان يفترض ‫أن أحصل عليها؟ 326 00:23:48,924 --> 00:23:50,635 ‫(زهرة)؟ 327 00:23:51,218 --> 00:23:54,388 ‫لم أستطع أن أناديها الطفلة مجهولة الهوية ‫كانت بحاجة إلى اسم 328 00:23:56,599 --> 00:23:58,142 ‫أجل 329 00:24:00,061 --> 00:24:04,815 ‫كنت أحب دائماً اسم (زهرة)، لفتاة 330 00:24:10,404 --> 00:24:12,531 ‫إذا أنجبت بنتاً 331 00:24:30,041 --> 00:24:31,543 ‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي 332 00:24:31,668 --> 00:24:33,420 ‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي 333 00:24:33,545 --> 00:24:37,382 ‫سأعطي الدكتور (كابور) الـ10 دقائق المخصصة لي 334 00:24:38,633 --> 00:24:40,093 ‫أنت 335 00:24:46,266 --> 00:24:48,768 ‫حاولت أن أكون صبورة جداً معك ‫يا دكتور (كابور) 336 00:24:49,060 --> 00:24:51,980 ‫استشارة 10 دقائق، ليس ذلك أمراً معقداً 337 00:24:52,147 --> 00:24:54,649 ‫- ليست مدة كافية ‫- إنها كذلك بالنسبة إلى البقية 338 00:24:58,695 --> 00:25:01,990 ‫هذا قسم الطوارئ الذي أديره حسب قوانيني ‫وليس حسب قوانين الدكتورة (بلوم) 339 00:25:02,699 --> 00:25:05,452 ‫بالنسبة إلى شخص لا يريد إدارة القسم ‫مثل الدكتورة (بلوم) 340 00:25:06,745 --> 00:25:09,164 ‫تبدين مثلها تماماً 341 00:25:15,003 --> 00:25:16,880 ‫هناك مريض قادم 342 00:25:17,672 --> 00:25:19,674 ‫- ماذا حدث؟ ‫- قال عامل النظافة إن العميد قد انهار 343 00:25:19,799 --> 00:25:22,177 ‫- في الرواق خارج مكتبك ‫- أيها العميد، سوف... 344 00:25:22,302 --> 00:25:24,888 ‫- سأتولى علاجه ‫- اجتماع المجلس، يجب أن أذهب إليه 345 00:25:25,013 --> 00:25:26,723 ‫لا تقلق حيال ذلك ‫يجب أن تقلق على شفائك 346 00:25:26,848 --> 00:25:30,101 ‫أعطيني نيترو ولنضع له حقنة وريدية ‫على الفور، شكراً 347 00:25:35,774 --> 00:25:39,152 ‫(ماكس)، كنا نتساءل لماذا تأخرت كثيراً 348 00:25:40,237 --> 00:25:42,405 ‫أصيب (بيتر) بأزمة قلبية في (نيو أمستردام) 349 00:25:42,530 --> 00:25:44,032 ‫- ماذا؟ ‫- لكنه سيكون بخير 350 00:25:44,199 --> 00:25:46,743 ‫نتوقع منه أن يتعافى بالكامل وبسرعة 351 00:25:46,993 --> 00:25:48,662 ‫يسرني سماع ذلك 352 00:25:49,496 --> 00:25:54,417 ‫بصراحة، لم يكن هناك مكان أفضل ليصاب بها ‫من هنا محاط بفريق عمل مذهل 353 00:25:54,542 --> 00:25:58,630 ‫يقدرونه مثل تقدير ‫أعضاء هذا المجلس الموقر له تقريباً 354 00:26:00,423 --> 00:26:01,925 ‫أعني أعرف أني أقدره 355 00:26:02,717 --> 00:26:05,053 ‫إنه لا يتراجع عن قتال، صحيح؟ 356 00:26:06,471 --> 00:26:10,684 ‫يدفعني دائماً لفعل الأفضل لمستشفانا 357 00:26:11,685 --> 00:26:14,312 ‫لا يمكنني أن أكون المدير الطبي ‫الذي أنا عليه من دونه 358 00:26:15,730 --> 00:26:20,485 ‫على أية حال، إنه يرسل شكره الحقيقي ‫على دعمكم المستمر 359 00:26:27,409 --> 00:26:30,161 ‫كيف ألمك؟ ‫ما مدى مستوى ألمك؟ 360 00:26:30,620 --> 00:26:32,247 ‫تعلمت أن أتحمله 361 00:26:34,124 --> 00:26:36,668 ‫أخبرتني (أليكس) عما حدث في (العراق) 362 00:26:37,961 --> 00:26:39,337 ‫لقد عانيت كثيراً 363 00:26:42,007 --> 00:26:45,302 ‫(مصطفى)، ما الذي لا تعرفه (أليكس)؟ 364 00:26:46,219 --> 00:26:47,596 ‫لا شيء 365 00:26:49,014 --> 00:26:50,390 ‫لا أستطيع... 366 00:26:54,394 --> 00:26:57,897 ‫لا يمكنها أن تعرف، ستعتقد أنه خطؤها 367 00:26:58,481 --> 00:27:01,026 ‫- لقد فعلت الكثير لأجلي ‫- حسناً، لا بأس 368 00:27:01,443 --> 00:27:04,863 ‫سيبقى أي شيء تقوله بيننا ‫كل شيء 369 00:27:09,534 --> 00:27:12,495 ‫ظننت أن الأمور ستتحن عندما آتي إلى هنا 370 00:27:13,455 --> 00:27:15,373 ‫كانت بعض الأشياء كذلك 371 00:27:15,749 --> 00:27:18,668 ‫حاولت (أليكس) وعائلتها ‫أن يجعلوني أشعر أني في بيتي 372 00:27:21,004 --> 00:27:23,840 ‫لكن عندما أخرج... 373 00:27:26,051 --> 00:27:30,221 ‫إلى السينما ‫أو إلى المتجر أو للبحث عن عمل 374 00:27:32,807 --> 00:27:38,146 ‫كان ينظر إلي الناس كأني إرهابي 375 00:27:39,856 --> 00:27:41,942 ‫وقال البعض ذلك لي 376 00:27:44,361 --> 00:27:46,321 ‫كم استفدت من دعم قواتنا، صحيح؟ 377 00:27:49,991 --> 00:27:51,952 ‫ماذا عن العودة إلى الوطن؟ ‫هل فكرت في فعل ذلك؟ 378 00:27:56,623 --> 00:27:58,208 ‫لا أستطيع 379 00:27:59,417 --> 00:28:01,378 ‫أنا أعتبر خائناً هناك 380 00:28:02,879 --> 00:28:04,589 ‫لأنك كنت تعمل معنا 381 00:28:05,173 --> 00:28:09,135 ‫ظننت أنه يمكنني أن ألتقي بعراقيين آخرين ‫هنا في المدينة 382 00:28:11,846 --> 00:28:13,473 ‫أن أكون جزءاً من المجتمع 383 00:28:16,768 --> 00:28:18,270 ‫لكنهم... 384 00:28:21,606 --> 00:28:23,525 ‫لم يكونوا في الحرب 385 00:28:25,569 --> 00:28:27,529 ‫إنهم لا يفهمون 386 00:28:29,906 --> 00:28:32,158 ‫لا يوجد أحد يمكنني... 387 00:28:39,291 --> 00:28:41,668 ‫أنا لا أنتمي إلى أي مكان 388 00:28:53,013 --> 00:28:55,181 ‫- (أليكس)، مرحباً ‫- مرحباً 389 00:28:55,348 --> 00:28:56,725 ‫كيف حاله؟ 390 00:28:57,058 --> 00:29:00,604 ‫لن أكذب، أمامه طريق طويل للشفاء 391 00:29:01,354 --> 00:29:05,692 ‫لكن الخبر الجيد أنه يمكنني أن أدخله ‫في عيادتنا إلى برنامج الناجين من العذاب 392 00:29:05,817 --> 00:29:09,154 ‫وسيتمكنون من تقديم العلاج الذي يحتاج إليه 393 00:29:09,487 --> 00:29:11,323 ‫نفسياً وجسدياً 394 00:29:11,823 --> 00:29:13,408 ‫لكن... 395 00:29:14,743 --> 00:29:16,578 ‫سيحتاج إلى أكثر من ذلك، صحيح؟ 396 00:29:17,579 --> 00:29:19,080 ‫أجل 397 00:29:20,040 --> 00:29:21,708 ‫أخبرني بما علي فعله 398 00:29:30,216 --> 00:29:32,052 ‫هل أنهيت طعامك؟ 399 00:29:37,057 --> 00:29:38,516 ‫حسناً 400 00:29:39,309 --> 00:29:41,770 ‫ليس عليك أن تكوني متسلطة 401 00:29:50,195 --> 00:29:51,863 ‫في الواقع... 402 00:29:53,740 --> 00:29:55,492 ‫كوني متسلطة 403 00:29:57,369 --> 00:30:01,081 ‫أخبريني بما تريدينه ‫ومتى تريدينه 404 00:30:03,166 --> 00:30:05,669 ‫أخبري العالم أيتها الصغيرة 405 00:30:06,670 --> 00:30:11,508 ‫تستحقين أن يتم سماعك ‫وأعدك أن أسمعك دائماً 406 00:30:25,772 --> 00:30:27,816 ‫كانت (جيني) هنا لتقيس مؤشراتها الحيوية 407 00:30:28,108 --> 00:30:30,902 ‫لقد أخبرتني، يبدو أن العلاج ناجح 408 00:30:31,319 --> 00:30:34,531 ‫أجل، لن تصدق كم هي أهدأ 409 00:30:35,991 --> 00:30:38,535 ‫تتزامن نبضات قلبها مع نبضات قلبي 410 00:30:40,412 --> 00:30:42,163 ‫كأني والدتها 411 00:30:46,751 --> 00:30:48,920 ‫أرجوك ألا تنظر إلي هكذا 412 00:30:49,546 --> 00:30:52,382 ‫أعني، هل سيكون من الجنون ‫أن أرغب في تبنيها؟ 413 00:31:03,727 --> 00:31:05,103 ‫ماذا؟ 414 00:31:06,980 --> 00:31:09,107 ‫جاء أحدهم ليرى الطفلة 415 00:31:10,442 --> 00:31:13,403 ‫- لقد تخلت عنها (ويندي) ‫- ليست (ويندي) 416 00:31:16,907 --> 00:31:18,783 ‫بل والد الطفلة 417 00:31:25,384 --> 00:31:29,805 ‫هل تفهم أن (زهرة) ولدت مدمنة أفيون؟ 418 00:31:31,640 --> 00:31:34,393 ‫وأن والدتها كانت تتعاطى المخدرات ‫بينما كانت حاملاً بها؟ 419 00:31:35,435 --> 00:31:38,605 ‫- لم لم تساعدها؟ ‫- لقد حاولت 420 00:31:39,523 --> 00:31:41,275 ‫لم تصغ إلي 421 00:31:41,858 --> 00:31:45,112 ‫انفصلنا قبل 8 أشهر تقريباً 422 00:31:45,612 --> 00:31:48,782 ‫وانتقلت إلى (بيكيبسي) ‫ولم أكن أعرف عن الطفلة 423 00:31:50,117 --> 00:31:51,493 ‫ليس قبل 3 ساعات 424 00:31:51,618 --> 00:31:54,246 ‫ولم قد غيرت (ويندي) رأيها؟ 425 00:31:54,371 --> 00:31:57,207 ‫لأنها لم ترد أن تتصل الدكتورة (شارب) ‫بأحد صباح اليوم 426 00:31:58,041 --> 00:32:00,168 ‫ربما قد زال تأثير المخدرات 427 00:32:00,419 --> 00:32:02,963 ‫ربما أدركت ما قد فعلته 428 00:32:08,051 --> 00:32:10,554 ‫(ويندي) ليست امرأة سيئة 429 00:32:11,680 --> 00:32:14,099 ‫لقد علقت في كل هذا 430 00:32:14,683 --> 00:32:18,562 ‫تعرضت لسقوط حاد ‫ووصف لها الأطباء دواء (أوكسيكوتين) 431 00:32:19,605 --> 00:32:21,690 ‫ولم تتوقف عن تعاطيه 432 00:32:26,069 --> 00:32:30,449 ‫لم أكن أعرف أنها حامل ‫وإلا كنت سأبقى 433 00:32:31,199 --> 00:32:33,035 ‫كنت سأرغمها على الحصول على المساعدة 434 00:32:33,368 --> 00:32:35,746 ‫كي تكون الأمور أفضل لابنتي 435 00:32:37,789 --> 00:32:39,583 ‫وأريد أن أضاعف جهدي 436 00:32:40,000 --> 00:32:42,002 ‫أريد أن أفعل الصواب ‫أريد أن أصحبها إلى البيت 437 00:32:42,252 --> 00:32:43,629 ‫أجل 438 00:32:44,630 --> 00:32:47,132 ‫- الأمر ليس بهذه السهولة ‫- هل هناك عقبات؟ 439 00:32:47,549 --> 00:32:49,968 ‫سأتخطاها، أياً كان ما يتطلبه الأمر 440 00:32:52,387 --> 00:32:55,933 ‫أجل، حسناً، سنتصل بموظف اجتماعي ‫ونبدأ في المعاملات 441 00:32:56,808 --> 00:32:58,727 ‫رائع، شكراً لك 442 00:32:59,311 --> 00:33:01,813 ‫وشكراً لك يا دكتورة 443 00:33:02,898 --> 00:33:04,942 ‫على كل شيء فعلته لأجلها 444 00:33:05,150 --> 00:33:07,819 ‫سأكون والداً جيداً لها، أعدك 445 00:33:19,539 --> 00:33:21,375 ‫يمكنك المغادرة يا سيدة (لاغاري) 446 00:33:22,125 --> 00:33:24,419 ‫شكراً على الإصغاء إلي يا دكتور (كابور) 447 00:33:26,672 --> 00:33:29,883 ‫أشكر الرب! أنقذتني من جلسة الصيد 448 00:33:30,133 --> 00:33:31,927 ‫اعتني بنفسك 449 00:33:33,428 --> 00:33:36,014 ‫حسناً، يجب أن أعرف بعد ذلك الماراثون 450 00:33:36,515 --> 00:33:38,558 ‫ماذا كان تشخيصك النهائي؟ 451 00:33:38,892 --> 00:33:40,852 ‫مرض (لايم) 452 00:33:41,103 --> 00:33:45,482 ‫مرض (لايم)؟ يتم تشخيص ‫300 ألف شخص سنوياً بمرض (لايم) 453 00:33:45,607 --> 00:33:47,609 ‫لم تطلب منك الأمر مناوبة كاملة ‫لتكتشف ذلك؟ 454 00:33:48,151 --> 00:33:53,282 ‫تركتها تتذمر من حماها وحماتها وتحدثت عن سفرها ‫إلى (مينيسوتا) لمساعدتهم في بيع بيتهما 455 00:33:53,407 --> 00:33:56,910 ‫وعرفت عن حبهما للصيد باستخدام ‫الذباب الصناعي 456 00:33:58,912 --> 00:34:01,081 ‫بالقرب من أرض تكاثر القرادة 457 00:34:02,374 --> 00:34:03,750 ‫- أحسنت ‫- أوافقك الرأي 458 00:34:05,544 --> 00:34:12,092 ‫عندما كانت الدكتورة (بلوم) مسؤولة ‫كان لا يلاحظ أحد أسلوبي 459 00:34:13,135 --> 00:34:18,181 ‫لكنك تديرين قسم الطوارئ بفاعلية اليوم ‫لدرجة أن تلك الأساليب ذاتها قد برزت 460 00:34:19,850 --> 00:34:22,269 ‫هل كنت تعني بذلك مدحي يا دكتور (كابور)؟ 461 00:34:23,103 --> 00:34:24,813 ‫ربما 462 00:34:30,777 --> 00:34:34,031 ‫يا للهول! ‫كان يجب أن ترى وجوههم 463 00:34:34,573 --> 00:34:36,241 ‫لقد صدقوا ذلك تماماً 464 00:34:36,992 --> 00:34:38,744 ‫أنا متأكد أنك قد قدمت لهم أسلوبك المقنع 465 00:34:38,869 --> 00:34:42,539 ‫أعرف أنك قد ظننت أن مسألة ‫الأزمة القلبية المزيفة مبالغ فيها 466 00:34:43,040 --> 00:34:44,458 ‫لكن حاول بشدة أو انسحب، صحيح؟ 467 00:34:44,625 --> 00:34:46,001 ‫أجل 468 00:34:47,669 --> 00:34:51,256 ‫يجب أن أخبرك ‫أعتقد أنك تفعل أشياء رائعة في المستشفى 469 00:34:51,632 --> 00:34:55,761 ‫يحبك العاملون ‫ويشكر المرضى الرب على وجودك يومياً 470 00:34:55,969 --> 00:35:00,641 ‫وأعتقد أن تعييني لك هو أذكى شيء قد فعلته 471 00:35:00,849 --> 00:35:02,517 ‫خلال 50 عاماً لي في مجال الطب 472 00:35:02,893 --> 00:35:05,062 ‫حسناً، ستسبب لي أزمة قلبية مزيفة 473 00:35:05,437 --> 00:35:09,066 ‫كلا، لكن أنا مسرور أني قد أحضرتك إلى هنا ‫قبل فوات الأوان 474 00:35:09,191 --> 00:35:13,070 ‫فوات الأوان؟ عم تتحدث؟ ‫ستتصل في أية لحظة وتخبرك بشروط عقدك الجديد 475 00:35:13,278 --> 00:35:15,238 ‫- أنا... ‫- لقد اتصلت بالفعل 476 00:35:16,281 --> 00:35:17,824 ‫لقد طردوني 477 00:35:19,159 --> 00:35:21,662 ‫- كلا، دعني أتصل بها ‫- (ماكس) 478 00:35:21,828 --> 00:35:24,581 ‫انتهى الأمر، لقد طردوني 479 00:35:29,795 --> 00:35:32,172 ‫أعرف أين (بلوم) 480 00:35:33,131 --> 00:35:34,508 ‫(فلويد)، لا يمكننا التحدث عن ذلك 481 00:35:34,633 --> 00:35:38,470 ‫اسمع، أعرف أن الأمر يحتاج إلى عمليات ‫ولا أريد تعريضك للخطر 482 00:35:38,595 --> 00:35:40,264 ‫حسناً، إذاً، ماذا نفعل هنا؟ 483 00:35:40,639 --> 00:35:42,724 ‫أنت معالج نفسي، صحيح؟ 484 00:35:43,433 --> 00:35:45,227 ‫يمكنك أن تصغي إلي 485 00:35:46,728 --> 00:35:49,690 ‫حسناً، أجل، أستطيع، تعال 486 00:35:51,942 --> 00:35:57,614 ‫أنا أعاني يا رجل ‫أشعر أني... 487 00:36:01,034 --> 00:36:02,661 ‫ظننت أني صديقها 488 00:36:03,203 --> 00:36:04,871 ‫لكن لا أتوقع هذا 489 00:36:05,247 --> 00:36:06,623 ‫أعني، كيف يمكن هذا؟ 490 00:36:08,292 --> 00:36:14,298 ‫أفكر باستمرار في أني لو طرحت الأسئلة الصحيحة ‫أو إذا قلت كلاماً ملائماً... 491 00:36:14,423 --> 00:36:16,091 ‫كلا يا (فلويد)، لست المخطئ 492 00:36:16,300 --> 00:36:19,845 ‫أجل، لكنها كانت صديقتي ‫وكانت تحتاج إلى مساعدتي ولم أكن بجانبها 493 00:36:19,970 --> 00:36:21,805 ‫يجب أن تثق بالعملية 494 00:36:22,055 --> 00:36:25,017 ‫ويجب أن تمنحها المساحة التي تحتاج إليها ‫لتعالج الأمر وحدها، ذلك كل شيء 495 00:36:25,142 --> 00:36:28,312 ‫هذا ليس شيئاً يمكنك حله، هل تفهم؟ 496 00:36:31,273 --> 00:36:33,483 ‫- أجل ‫- حسناً، جيد 497 00:36:47,915 --> 00:36:49,708 ‫إنها جميلة 498 00:36:51,585 --> 00:36:53,503 ‫هل تريد أن تحملها؟ 499 00:37:03,639 --> 00:37:05,891 ‫مرحباً أيتها الصغيرة 500 00:37:06,266 --> 00:37:08,560 ‫أنا والدك 501 00:37:11,772 --> 00:37:14,441 ‫آمل ألا تمانعي إذا احتفظت بالاسم 502 00:37:15,108 --> 00:37:17,235 ‫إنها يلائمها نوعاً ما 503 00:37:18,153 --> 00:37:20,322 ‫ماذا يعني؟ 504 00:37:22,157 --> 00:37:24,660 ‫يعني البريق 505 00:37:26,870 --> 00:37:29,331 ‫لأن ذلك ما ستجلبه إلى حياتك 506 00:37:38,173 --> 00:37:40,801 ‫هل يمكنك استقبال بعض الزوار؟ 507 00:37:49,977 --> 00:37:51,603 ‫أنت أخ لنا 508 00:37:59,653 --> 00:38:01,363 ‫لأجلك يا أخي 509 00:38:13,250 --> 00:38:15,043 ‫أنت واحد منا 510 00:38:17,045 --> 00:38:18,422 ‫دائماً 511 00:38:30,350 --> 00:38:32,311 ‫- مرحباً ‫- أنا... 512 00:38:32,853 --> 00:38:34,813 ‫أدين لك باعتذار 513 00:38:35,522 --> 00:38:38,066 ‫لم أكن صادقاً معك صباح اليوم 514 00:38:38,400 --> 00:38:41,695 ‫إذاً، لن تصحبني إلى أروع عشاء الليلة؟ 515 00:38:47,159 --> 00:38:48,660 ‫أنا أحبك 516 00:38:51,747 --> 00:38:53,582 ‫وأنا... 517 00:38:54,625 --> 00:38:57,169 ‫لم يعد بإمكاني الصمت 518 00:38:59,755 --> 00:39:02,633 ‫أنت المرأة التي لم أعتقد أني سأجدها 519 00:39:03,884 --> 00:39:06,470 ‫المرأة التي أريد أن أسافر معها 520 00:39:07,137 --> 00:39:09,264 ‫أبني أشياء معها 521 00:39:10,807 --> 00:39:12,351 ‫وأتعلم أشياء منها 522 00:39:14,686 --> 00:39:16,480 ‫ماذا تريد أن تتعلم؟ 523 00:39:19,191 --> 00:39:21,151 ‫كيف أصبح صديقاً أفضل 524 00:39:23,028 --> 00:39:24,905 ‫اسمعي، أنا... 525 00:39:25,322 --> 00:39:26,990 ‫لا أستطيع الخروج لتناول العشاء معك الليلة 526 00:39:27,699 --> 00:39:30,744 ‫يمر أحدهم بشيء و... 527 00:39:33,038 --> 00:39:34,790 ‫يجب أن أكون معه 528 00:39:36,500 --> 00:39:38,001 ‫صديق؟ 529 00:39:38,877 --> 00:39:40,587 ‫صديقة مشتركة 530 00:39:46,009 --> 00:39:47,803 ‫اذهب وكن صديقاً جيداً 531 00:39:50,097 --> 00:39:51,848 ‫بالنيابة عنا 532 00:40:17,708 --> 00:40:19,585 ‫هل أنت بخير؟ ‫جئت بأقصى سرعة ممكنة 533 00:40:25,716 --> 00:40:30,596 ‫أريد أن أطلب منك شيئاً ‫وستعتقد أني مجنونة لأني أطلب ذلك الآن 534 00:40:32,014 --> 00:40:33,974 ‫اطلبي فحسب 535 00:40:42,441 --> 00:40:46,903 ‫أعرف أننا لا نتواعد منذ فترة طويلة 536 00:40:47,446 --> 00:40:49,781 ‫وأن الوقت مبكر جداً ‫على خوض هذه المحادثة 537 00:40:49,906 --> 00:40:54,328 ‫لكني كبرت كثيراً ‫على ألا أخوض هذه المحادثة 538 00:40:59,416 --> 00:41:01,501 ‫أريد أن أنجب طفلاً 539 00:41:04,504 --> 00:41:08,008 ‫وأريد أن أعرف مشاعرك حيال الأطفال ‫لأني... 540 00:41:08,508 --> 00:41:13,096 ‫كنت أحاول أن أجد طريقة ‫لأتحدث إليك عن الأمر ذاته 541 00:41:14,848 --> 00:41:16,516 ‫حقاً؟ 542 00:41:22,606 --> 00:41:24,358 ‫أحب الأطفال 543 00:41:26,401 --> 00:41:30,072 ‫أردت أن أخبرك مسبقاً ‫لكن... 544 00:41:32,074 --> 00:41:33,951 ‫كان يجب أن أكون متأكداً 545 00:41:35,369 --> 00:41:36,954 ‫بشأن؟ 546 00:41:37,913 --> 00:41:39,539 ‫علاقتنا 547 00:42:02,229 --> 00:42:04,314 ‫جاء شخص لزيارتك