1 00:00:09,243 --> 00:00:13,164 ‫حسناً، رصيف سيارات الإسعاف له الأولوية 2 00:00:13,289 --> 00:00:16,500 ‫يجب أن نبقيه خالياً لأجل المسعفين 3 00:00:16,625 --> 00:00:20,421 ‫ولنقم مركزاً للاستدفاء لمن يحتاج إليه 4 00:00:20,546 --> 00:00:21,922 ‫- (ماكس)، يوم ثلجي ‫- نعم 5 00:00:22,047 --> 00:00:23,632 ‫نعم، يوم ثلجي 6 00:00:23,758 --> 00:00:25,509 ‫أعني فعلياً، إنها ليلة ثلجية، لكن... 7 00:00:25,634 --> 00:00:27,261 ‫- هذا ليس فيه شاعرية، ألا تظن هذا؟ ‫- نعم 8 00:00:27,386 --> 00:00:30,598 ‫ليس هناك شيئاً كالسحر المطلق للكلمتين ‫"يوم ثلجي"، قل معي 9 00:00:30,723 --> 00:00:33,934 ‫نعم، ربما لاحقاً لأن علي الآن ‫تجهيز هذا المستشفى 10 00:00:34,059 --> 00:00:35,895 ‫لأسوأ عاصفة رأيناها منذ... ‫لا أعرف كم عام 11 00:00:36,020 --> 00:00:38,189 ‫72 عاماً، نعم، إنها مدة طويلة 12 00:00:38,314 --> 00:00:43,110 ‫لكن حدث تساقط ثلوج مشابه ‫في 2010 و2016 13 00:00:43,235 --> 00:00:45,863 ‫لكن هذه ستكون كالعاصفة الثلجية الكبيرة ‫التي حدثت عام 1947 14 00:00:46,071 --> 00:00:48,908 ‫- لماذا تعرف هذا كله؟ ‫- أحب موضوع المناخ، نعم 15 00:00:49,033 --> 00:00:51,368 ‫انظر إلى هذا، وضعت مقياس رياح على السطح ‫قبل 7 سنوات 16 00:00:51,494 --> 00:00:53,329 ‫وهو أفضل قرار اتخذته في حياتي، انظروا 17 00:00:53,454 --> 00:00:56,624 ‫انظر إلى التقلبات في العاصمة ‫يمكننا تتبعها من خلال موقعها الجغرافي 18 00:00:56,749 --> 00:00:58,626 ‫يا إلهي! إنها في كل مكان 19 00:00:58,918 --> 00:01:02,129 ‫نعم، هذا يفسر سبب إغلاق ‫نصف المستشفيات في المدينة 20 00:01:02,546 --> 00:01:04,340 ‫- (كنياتي)، خذ هذه إلى قسم الأورام ‫- في الحال 21 00:01:04,465 --> 00:01:06,092 ‫- شكراً ‫- المستشفيات الخاصة ضعيفة 22 00:01:06,217 --> 00:01:07,760 ‫المستشفيات الحكومية لا تتوقف عن العمل ‫في أيام الثلج 23 00:01:08,052 --> 00:01:10,304 ‫(لورا)، أيمكنك رفع التدفئة درجتين؟ 24 00:01:10,429 --> 00:01:12,848 ‫- درجتان، حسناً ‫- شكراً، خزنا الطعام والأدوية والمؤن 25 00:01:12,973 --> 00:01:15,559 ‫وسرحت كل مريض يمكن تسريحه بأمان ‫وجهزت طاقماً صغيراً 26 00:01:15,684 --> 00:01:17,228 ‫ماذا عنك؟ ‫هل ستكون في البيت مع (جورجيا)؟ 27 00:01:17,353 --> 00:01:22,108 ‫أقنعتها بالذهاب إلى بيت والديها ‫حيث ستتحمل عاصفة انتقاد أقوى بكثير 28 00:01:22,233 --> 00:01:23,651 ‫- نعم، فهمتك ‫- نعم 29 00:01:24,235 --> 00:01:25,694 ‫يبدو أنك تتدبر الأمر يا صديقي 30 00:01:26,737 --> 00:01:28,155 ‫أتعرف؟ هذا ليس سيئاً كثيراً 31 00:01:28,948 --> 00:01:32,326 ‫هذا لا شيء، في العاصفة الكبيرة عام 1888 ‫اضطروا إلى إغلاق (ماين) 32 00:01:32,451 --> 00:01:34,078 ‫أغلقوها فعلياً كأنها أحد فروح مطعم (دينيز) 33 00:01:34,203 --> 00:01:37,331 ‫- السلامة لها الأولوية ‫- رغم ذلك، مات 400 شخص ذلك اليوم 34 00:01:39,375 --> 00:01:41,752 ‫- لكننا سنكون بخير ‫- ابتعدا 35 00:01:42,420 --> 00:01:43,796 ‫يوم ثلجي يا (دورا) 36 00:01:44,505 --> 00:01:46,424 ‫- يوم ثلجي ‫- لا، أسمعك 37 00:01:46,674 --> 00:01:48,050 ‫انظري، لدي تطبيق رائع للمناخ 38 00:02:00,521 --> 00:02:02,815 ‫"(لورين بلوم)، (كليفتون هاوس)، (فيلادلفيا)" 39 00:02:02,940 --> 00:02:06,444 ‫"(هيلين شارب)، (نيويورك)" 40 00:02:09,655 --> 00:02:11,949 ‫(لورين)، مريضة أخذت جرعة زائدة في غرفتها 41 00:02:12,450 --> 00:02:15,745 ‫- والدكتورة (توماس) علقت في العاطفة ‫- ماذا؟ هل تتنفس أو تستجيب؟ 42 00:02:15,870 --> 00:02:17,830 ‫معدل التنفس بطيء ‫لكن التأكسد لديها جيد 43 00:02:17,997 --> 00:02:20,708 ‫- ضغط الدم؟ ‫- 60/90، وضربات القلب 92 44 00:02:22,585 --> 00:02:27,506 ‫حسناً، إن كان التأكسد لديها جيداً ‫فستكون بخير حتى الصباح 45 00:02:28,090 --> 00:02:29,717 ‫ألا يمكنك مساعدتها؟ 46 00:02:30,509 --> 00:02:31,886 ‫أنت طبيبة 47 00:02:34,472 --> 00:02:37,183 ‫أنا هنا لأنه ليس مسموحاً لي أن أكون طبيبة ‫أتتذكرين؟ 48 00:02:39,268 --> 00:02:41,270 ‫سيكون الأفضل لها انتظار دكتورة (توماس) 49 00:02:47,485 --> 00:02:51,447 ‫كأس (مانهاتن) رائع مع ليمون ‫أم كأس (بلومو) مع (مسكال)؟ 50 00:02:51,572 --> 00:02:53,741 ‫- كلاهما ‫- ما رأيك بكل كأس على حدة؟ 51 00:02:53,866 --> 00:02:55,576 ‫الثلوج باقية 52 00:03:03,501 --> 00:03:05,461 ‫- لا ‫- "لم أطلب شيئاً بعد" 53 00:03:05,586 --> 00:03:08,130 ‫- لكني أعرف ماذا ستطلب ‫- "لا، هذا مستحيل" 54 00:03:08,339 --> 00:03:10,257 ‫- هيا إذن، اطلب ‫- أريد منك الحضور 55 00:03:10,382 --> 00:03:13,094 ‫- "أرأيت؟ لقد عرفت، لا" ‫- لكن هذا لم يكن سؤالاً 56 00:03:13,219 --> 00:03:18,224 ‫هذه العاصفة ستكون سيئة ‫وأحتاج إلى نائب مدير الأطباء هنا 57 00:03:19,517 --> 00:03:23,562 ‫لكنها غادرت للتو ‫وهي على وشك أن تنتشي 58 00:03:24,063 --> 00:03:27,942 ‫- "تنتشي"؟ ‫- تسكر، تثمل، تفقد تركيزها 59 00:03:28,192 --> 00:03:30,611 ‫رائع، أدركتك في الوقت المناسب إذن 60 00:03:31,112 --> 00:03:33,114 ‫- أكرهك ‫- "ماذا؟" 61 00:03:35,116 --> 00:03:36,492 ‫ألو؟ 62 00:03:37,326 --> 00:03:38,702 ‫(شارب)؟ 63 00:03:38,911 --> 00:03:41,497 ‫- (ماكس)؟ ‫- كيف عرفت؟ 64 00:03:43,165 --> 00:03:45,167 ‫الأمر واضح، هل عليك العودة؟ 65 00:03:45,418 --> 00:03:48,546 ‫للأسف، أنا نائبه 66 00:03:50,131 --> 00:03:53,592 ‫سلمي شارتك أيتها النائب ‫وكوني خارجة عن القانون معي 67 00:03:55,970 --> 00:03:58,639 ‫لكنه رئيسي 68 00:03:59,849 --> 00:04:01,225 ‫وصديقك 69 00:04:03,394 --> 00:04:06,897 ‫أليس صعباً عليه أن يراك كطبيبته 70 00:04:07,481 --> 00:04:09,316 ‫وأنت تلعبين كل تلك الأدوار الأخرى؟ 71 00:04:15,531 --> 00:04:19,952 ‫(ماكس) يحترم كثيراً دوري كطبيبته، شكراً 72 00:04:20,077 --> 00:04:23,581 ‫أعتذر، لا يمكن أن أشكك ‫في كفاءتك كطبيبة 73 00:04:23,706 --> 00:04:29,879 ‫تساءلت فقط إن كان ما بينكما ‫يجعل الأمر صعباً 74 00:04:31,672 --> 00:04:34,049 ‫المعذرة، ليس هناك شيء بيني أنا و(ماكس) 75 00:04:34,842 --> 00:04:36,218 ‫الجو المشحون 76 00:04:36,719 --> 00:04:38,596 ‫عم تتحدث؟ ‫ليس هناك جو مشحون 77 00:04:40,222 --> 00:04:42,224 ‫كيف إذن عرفت أنه المتصل؟ 78 00:04:46,979 --> 00:04:48,355 ‫ربما تكون وسيطاً روحانياً 79 00:04:51,192 --> 00:04:54,779 ‫استخدمي هاتفي للاتصال بالأولاد 80 00:04:54,904 --> 00:04:56,322 ‫لماذا تحتاجين إلى هاتفك؟ 81 00:04:56,447 --> 00:04:58,866 ‫تعرف أنهم لن يردوا الآن ‫وعندما تغادر 82 00:04:58,991 --> 00:05:01,118 ‫لن يكون معي هاتف ‫في حال عاودوا الاتصال 83 00:05:01,577 --> 00:05:04,830 ‫- سأترك هاتفي معك ‫- ماذا إن أرادوا التحدث إليك؟ 84 00:05:04,955 --> 00:05:09,877 ‫(كريسي)، سكننا يبعد 5 وحدات سكنية ‫من هنا وأنا مرهق 85 00:05:10,419 --> 00:05:15,049 ‫والثلوج تهطل بغزارة في الخارج 86 00:05:16,217 --> 00:05:18,177 ‫جيد أنكما وصلتما من (فيرمونت) ‫في ذلك الوقت 87 00:05:19,095 --> 00:05:21,639 ‫- أترين؟ ‫- لا، آسف، قصدت... 88 00:05:21,972 --> 00:05:25,810 ‫لأن علينا بدء علاج نقاط التنظيم المناعي ‫على (كريسي) الليلة 89 00:05:25,935 --> 00:05:29,939 ‫سيجعل ذلك الورم الأرومي الدبقي ‫يستجيب بشكل أفضل لتجربتها السريرية 90 00:05:30,064 --> 00:05:33,067 ‫يبدو أن هذا أمر ‫يجب أن أخبر الأولاد به 91 00:05:34,568 --> 00:05:37,947 ‫- أخبريهم ‫- تبدوان مثلي أنا وزوجتي تماماً 92 00:05:38,572 --> 00:05:40,658 ‫نتجادل دائماً حول أمور سخيفة 93 00:05:41,283 --> 00:05:44,078 ‫سأعود إلى سكننا المستأجر لأنام بضع ساعات 94 00:05:44,412 --> 00:05:46,997 ‫سأحضر لك هاتفك في الصباح 95 00:05:49,750 --> 00:05:52,962 ‫ألا يجب أن تعني إصابتي بالسرطان ‫أني يجب أن أفوز في كل جدال؟ 96 00:05:59,427 --> 00:06:01,220 ‫ها هي نائبي، أين قبعتك؟ 97 00:06:02,304 --> 00:06:05,224 ‫لقد نسيتها لأني أجبِرت ‫على الخروج من الدفء فجأة 98 00:06:05,349 --> 00:06:08,519 ‫نعم، لكن عدم ارتداء قبعة في هذا الطقس ‫تصرف مجنون 99 00:06:08,644 --> 00:06:10,521 ‫نعم، أنا طبيبتك يا (ماكس) ‫وليس العكس 100 00:06:10,729 --> 00:06:12,106 ‫هل أنت بخير؟ 101 00:06:16,735 --> 00:06:18,362 ‫أنا بخير، لكني... 102 00:06:20,114 --> 00:06:25,619 ‫اضطررت للسير 4 وحدات في عاصفة ثلجية ‫لأن التاكسي لم يستطع تجاوز حادث في الشارع 103 00:06:25,745 --> 00:06:27,663 ‫- أين؟ ‫- تقاطع الـ(35) والأول 104 00:06:27,788 --> 00:06:31,959 ‫لكن لا توجد إصابات، إنهم فقط أناس ‫ظنوا أنهم يستطيعون القيادة في هذا الطقس 105 00:06:32,710 --> 00:06:35,421 ‫- مهلاً، ما الأمر؟ ‫- هذا أمام المحطة 27 بالضبط 106 00:06:37,923 --> 00:06:40,176 ‫- كنت أبحث عنك ‫- متى وصلت آخر سيارة إسعاف هنا؟ 107 00:06:40,301 --> 00:06:41,677 ‫قبل 47 دقيقة 108 00:06:45,431 --> 00:06:46,807 ‫هنا (ماكس غودوين) في (نيو أمستردام) 109 00:06:46,932 --> 00:06:48,934 ‫أريد التحدث إلى (موليناري) ‫رئيس خدمات الطوارئ الطبية 110 00:06:49,435 --> 00:06:51,353 ‫- "أنا هنا" ‫- ماذا يحدث في الخارج؟ 111 00:06:51,479 --> 00:06:53,189 ‫"هناك حادث سيارات جماعي كبير ‫في الشارع 35" 112 00:06:53,314 --> 00:06:56,066 ‫"وجرافات الثلج لا تستطيع الوصول ‫إلى (موري هيل) أو (كيبس باي)" 113 00:06:56,317 --> 00:06:58,778 ‫- هل تتلقون مكالمات؟ ‫- "الكثير منها، لكن من دون جرافات ثلوج" 114 00:06:58,903 --> 00:07:00,404 ‫"لا تستطيع سياراتنا الوصول إليهم" 115 00:07:03,324 --> 00:07:05,868 ‫كابتن، أرسل لي سجلا ‫بكل المكالمات الواردة إليكم ولا تتوقف 116 00:07:06,160 --> 00:07:07,536 ‫"عُلم" 117 00:07:07,661 --> 00:07:10,915 ‫إن كان الناس لا يستطيعون الحضور ‫إلى هذا المستشفى، فعلينا أخذ المستشفى إليهم 118 00:07:17,854 --> 00:07:20,857 ‫أعرف أن الاحتجاز في المستشفى ‫أثناء عاصفة ثلجية أمر سيئ 119 00:07:20,982 --> 00:07:22,359 ‫لكن أتعرفون ما الأسوأ منه؟ 120 00:07:22,484 --> 00:07:26,654 ‫أن تحتاج إلى الطوارئ في عاصفة ثلجية ‫ويُقال لك إن لا أحد قادم 121 00:07:26,780 --> 00:07:30,575 ‫لدي هنا قائمة باتصالات الطوارئ ‫في نطاق نصف 800 متر من (نيو أمستردام) 122 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 ‫سيارات الإسعاف لا يمكنها الوصول إليهم ‫لكن نحن يمكننا 123 00:07:33,453 --> 00:07:36,748 ‫ونعم، الظروف سيئة في الخارج ‫لكن لدينا سترات واقية 124 00:07:36,873 --> 00:07:40,126 ‫ولدينا حقائب طوارئ ‫ولدينا جسارة 125 00:07:40,543 --> 00:07:42,837 ‫سيذهب الجميع أزواجاً ‫حفاظاً على السلامة 126 00:07:43,171 --> 00:07:47,384 ‫وسنعطيكم جهاز تحديد المواقع ‫لنستطيع تتبعكم هنا في المستشفى 127 00:07:47,509 --> 00:07:49,844 ‫وللتوضيح، لا أحد مجبر على الذهاب 128 00:07:49,969 --> 00:07:53,556 ‫لكننا أملهم الوحيد، لذا... ‫هل من متطوعين؟ 129 00:07:58,853 --> 00:08:01,940 ‫- رائع، اشتقت للطب الميداني ‫- سأذهب معك 130 00:08:02,065 --> 00:08:06,903 ‫(كاسي) و(فلوريس)، نعم ‫لديكما بواب جُرحت يده بجرافة ثلوج 131 00:08:07,028 --> 00:08:09,155 ‫1891، شرقاً، الشارع 23 132 00:08:09,948 --> 00:08:14,035 ‫(نوتنغهام)، (مورلاند)، طالب جامعي ‫تعاطى جرعة زائدة، تقاطع (23) والأول 133 00:08:14,160 --> 00:08:17,080 ‫- فلنحرص على أخذ دواء (نالوكسون) ‫- رائع، (ليفاي بارك)، هناك رجل وقع 134 00:08:17,205 --> 00:08:18,873 ‫- لا يمكنه التحرك قد يكون فاقداً الوعي ‫- سأذهب إليه 135 00:08:18,998 --> 00:08:20,375 ‫- شكراً ‫- سأذهب معك 136 00:08:20,500 --> 00:08:24,087 ‫والمكالمات مستمرة ‫فاعثروا على مرضاكم وعالجوهم 137 00:08:24,212 --> 00:08:26,965 ‫وعودوا إلى هنا ‫لنرسلكم لعلاج الشخص التالي 138 00:08:27,090 --> 00:08:29,801 ‫وأيها الرفاق، كونوا حذرين 139 00:08:31,261 --> 00:08:32,762 ‫أردت قول هذا دائماً 140 00:08:37,392 --> 00:08:39,436 ‫مرحباً جميعاً، أنا هنا 141 00:08:39,853 --> 00:08:42,647 ‫ارفعوا أيديكم إن كنتم ترون ‫أن العاصفة مخيفة الآن 142 00:08:42,814 --> 00:08:44,524 ‫الأولاد الكبار ‫أعرف أنه ليس من الرائع أن تخافوا 143 00:08:44,649 --> 00:08:48,069 ‫لكن الأطفال الصغار سيطمئنون أكثر ‫إن عرفوا أنهم ليسوا الوحيدين الخائفين الآن 144 00:08:48,194 --> 00:08:50,488 ‫فارفعوا أيديكم، أنا أرفع يدي ‫أنا خائف 145 00:08:51,031 --> 00:08:54,701 ‫لكن خمنوا، لدي خبر سار ‫لدينا ألعاب، لدينا ألعاب كثيرة 146 00:08:54,826 --> 00:08:56,911 ‫لدينا كاكاو ساخن ولدينا (غلاديس) 147 00:08:57,162 --> 00:08:59,831 ‫كم يمكن أن يكون هذا سيئاً و(غلاديس) معنا؟ ‫هيا جميعاً، الحقوا بي، هيا 148 00:08:59,998 --> 00:09:02,792 ‫سآخذكم إلى الغرفة الترفيهية ‫نعم، نعم، نعم 149 00:09:02,917 --> 00:09:05,253 ‫ورغم أن الأوضاع مخيفة في الخارج ‫إلا أننا... 150 00:09:06,171 --> 00:09:08,381 ‫(آفي)، هذا لا يساعدنا 151 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 ‫لا، إنه في الواقع يساعدنا يا (آفي) 152 00:09:10,967 --> 00:09:12,886 ‫شكراً، لأن ذلك أخافني 153 00:09:13,303 --> 00:09:14,679 ‫حسناً؟ قفز قلبي من صدري 154 00:09:14,804 --> 00:09:17,974 ‫لكن الآن وقد علمت أنه (آفي) ‫لا داعي لأن أخاف 155 00:09:18,183 --> 00:09:20,977 ‫حسناً؟ لأننا كلما فهمنا الأمور أكثر ‫قل خوفنا منها 156 00:09:21,436 --> 00:09:24,064 ‫وهذا يوصلني إلى نجم هذا المساء 157 00:09:24,314 --> 00:09:26,524 ‫أروع وأشمل تطبيق للطقس في العالم 158 00:09:26,649 --> 00:09:31,321 ‫انظروا إلى هذا، سنتعلم كل شيء عن العاصفة ‫عبر عظمة القمر الصناعي... 159 00:09:31,446 --> 00:09:33,531 ‫يا للأسف! 160 00:09:34,032 --> 00:09:35,575 ‫مقياس سرعة الرياح توقف عن الإرسال 161 00:09:36,076 --> 00:09:41,331 ‫حسناً، اسمعوا، (غلاديس) ‫ادخلوا إلى هناك واشربوا الكاكاو 162 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 ‫هيا جميعاً، أعدوا لي كوباً، حسناً؟ ‫وزيدوا المارشملو لي 163 00:09:44,876 --> 00:09:46,378 ‫وسأعود بسرعة، أعدكم 164 00:09:47,045 --> 00:09:48,421 ‫سأعود سريعاً 165 00:09:51,216 --> 00:09:55,178 ‫- (كانديلاريو)، ماذا لديك؟ ‫- تلقت الطوارئ اتصالاً للتو 166 00:09:55,303 --> 00:09:58,056 ‫رجل في 21 شرقاً سمع صوت اصطدام ‫في الشقة المجاورة 167 00:09:58,181 --> 00:10:00,266 ‫حيث تعيش امرأة مسنة وحدها ‫وهو يطرق الباب لكن لا أحد يجيب 168 00:10:00,392 --> 00:10:01,810 ‫- لا، سأذهب أنا ‫- لا، أظن علي أنا الذهاب 169 00:10:01,935 --> 00:10:05,021 ‫لا، ابقي هنا وتتبعي الجميع في الميدان ‫وتولي إدارتهم حتى أعود 170 00:10:05,146 --> 00:10:06,523 ‫حسناً 171 00:10:07,399 --> 00:10:09,693 ‫انتظر، ظننت أنك ستبقى هنا 172 00:10:10,318 --> 00:10:12,904 ‫امرأة مسنة لا تجيب وتحتاج إلى طبيب 173 00:10:13,405 --> 00:10:17,158 ‫(ماكس)، بصفتي طبيبتك ‫لا يمكنني تركك تمشي في العاصفة 174 00:10:17,325 --> 00:10:21,079 ‫إذن تعالي معي ‫كل شخص يحتاج إلى شريك، كوني شريكتي 175 00:10:25,667 --> 00:10:27,043 ‫ماذا؟ 176 00:10:28,211 --> 00:10:32,590 ‫- جهازك المناعي ضعيف ولا يجب... ‫- لن أتخلى عنها 177 00:10:37,429 --> 00:10:39,180 ‫السيدة (كالوي) تعرضت لاحتشاء في عضل القلب 178 00:10:39,305 --> 00:10:40,890 ‫إنها في صدمة قلبية 179 00:10:41,141 --> 00:10:44,269 ‫- سأرسل نداءً آلياً لدكتور (رينولدز) ‫- لا يمكنه عمل شيء 180 00:10:45,019 --> 00:10:46,771 ‫سأتفاجأ إن صمدت الليلة 181 00:10:57,115 --> 00:10:58,491 ‫أنا آسف جداً 182 00:11:13,173 --> 00:11:14,799 ‫أرجوك أخبرني بأنك تمزح 183 00:11:15,341 --> 00:11:18,428 ‫مريضتي تحتضر ويجب أن يعرف زوجها ‫ماذا يحدث 184 00:11:19,721 --> 00:11:21,139 ‫لكن ألا يمكنك الاتصال به؟ 185 00:11:21,264 --> 00:11:23,224 ‫هاتفه هنا ولا يرد على هاتفها 186 00:11:23,349 --> 00:11:26,061 ‫حسناً، لكن درجة الحرارة 10 تحت الصفر ‫بالإضافة إلى التبريد الريحي 187 00:11:26,186 --> 00:11:27,854 ‫(فيجي)، أنت لست شاباً 188 00:11:27,979 --> 00:11:31,608 ‫لا أريد أن يكون آخر حديث بين (كريسي) و(كورنر) ‫جدالاً سخيفاً عن هاتف خلوي 189 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 ‫حسناً، انتظر، خذ هذا 190 00:11:33,485 --> 00:11:35,070 ‫لأستطيع تتبع موقعك 191 00:11:49,584 --> 00:11:50,960 ‫سيدة (كاليغر)؟ 192 00:11:52,003 --> 00:11:53,380 ‫ها هي 193 00:11:55,131 --> 00:11:56,508 ‫- لا أشعر بنبضها ‫- حسناً 194 00:11:57,967 --> 00:11:59,344 ‫سأبدأ بالضغط 195 00:12:00,553 --> 00:12:01,930 ‫ابتعد 196 00:12:04,307 --> 00:12:05,892 ‫لا أشعر بنبض، سأكرر 197 00:12:06,810 --> 00:12:08,186 ‫ابتعد 198 00:12:10,522 --> 00:12:12,357 ‫أشعر بنبضها، لقد عادت 199 00:12:18,822 --> 00:12:20,198 ‫هل رأيت الرجل؟ 200 00:12:21,908 --> 00:12:23,326 ‫أنا بالكاد أراك 201 00:12:25,412 --> 00:12:26,788 ‫ما ذلك؟ 202 00:12:28,581 --> 00:12:30,291 ‫يا إلهي! إنه هو 203 00:12:37,882 --> 00:12:39,259 ‫سيدي، أتسمعني؟ 204 00:12:42,470 --> 00:12:44,180 ‫بؤبؤا العينين متساويان ومستديران ‫ويستجيبان للضوء 205 00:12:44,305 --> 00:12:45,682 ‫معدل ضربات القلب حوالي 30 206 00:12:45,890 --> 00:12:47,392 ‫برودة الجو جعلتها بطيئة 207 00:12:47,517 --> 00:12:50,729 ‫- لا أستطيع التحرك ‫- اطمئن، وقعت وارتطم رأسك 208 00:12:50,854 --> 00:12:52,397 ‫- ما اسمك؟ ‫- (هيو) 209 00:12:53,314 --> 00:12:56,276 ‫- (تورون) ‫- أنا دكتور (رينولدز) وهذه دكتورة (جيساب) 210 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 ‫نحن من (نيو أمستردام) وجئنا لمساعدتك 211 00:12:59,112 --> 00:13:00,488 ‫اذهبا وساعدا زوجي 212 00:13:01,614 --> 00:13:04,951 ‫- زوجك؟ ‫- كنت أجري نحو البيت من الصيدلية 213 00:13:05,076 --> 00:13:06,578 ‫عندما تعثرت ووقعت 214 00:13:07,871 --> 00:13:13,418 ‫كان السكر لديه 475 عندما غادرت 215 00:13:15,420 --> 00:13:21,217 ‫- أين تسكن يا سيد (تورون)؟ ‫- على مقربة من هنا، في شارع 29، 464 216 00:13:21,384 --> 00:13:23,261 ‫شقة 1043 217 00:13:23,887 --> 00:13:27,223 ‫- حسناً، أين الدواء؟ ‫- في جيبي الأيسر 218 00:13:27,390 --> 00:13:28,767 ‫وجدته 219 00:13:30,018 --> 00:13:34,773 ‫اجري، شارع 29، 464، شقة 1043 220 00:13:35,231 --> 00:13:37,067 ‫- حسناً ‫- لا تقلق، سأعتني بك 221 00:13:37,359 --> 00:13:39,027 ‫حسناً؟ ستكون بخير 222 00:14:00,590 --> 00:14:02,300 ‫(جيساب)! 223 00:14:03,718 --> 00:14:05,720 ‫(جيساب)! 224 00:14:12,769 --> 00:14:14,771 ‫ما كان عليك أن تقطع كل هذه المسافة 225 00:14:15,188 --> 00:14:18,983 ‫للأسف يا (مارلين)! ‫لا تستطيع سيارات الإسعاف تجاوز الثلوج الآن 226 00:14:19,109 --> 00:14:21,277 ‫أرجوك، لا تهدر وقتك علي 227 00:14:21,403 --> 00:14:23,655 ‫ضغط دمها ينخفض، سنحتاج إلى (ليفوفيد) 228 00:14:23,780 --> 00:14:25,615 ‫- هذا في المستشفى ‫- نعم 229 00:14:29,661 --> 00:14:31,037 ‫سأذهب لأحضره 230 00:14:31,621 --> 00:14:33,790 ‫- لا، أنا سأذهب ‫- لا، سأذهب، سأكون سريعاً 231 00:14:33,915 --> 00:14:36,376 ‫لا يُفترض أن تكون سرعاً ‫يُفترض أن ترفق بحالك 232 00:14:36,501 --> 00:14:41,131 ‫جئت لأعتني بك لكن هذا غير مهم ‫لأن الطبيب الوحيد الذي تنصت إليه هو نفسك 233 00:14:43,591 --> 00:14:47,554 ‫أنا سأذهب إلى المستشفى وأنت ستبقى هنا ‫انتهى النقاش، المعذرة من فضلك 234 00:14:51,766 --> 00:14:53,143 ‫حسناً 235 00:14:54,227 --> 00:14:57,814 ‫إنها جيدة جداً في عملها 236 00:14:57,939 --> 00:15:01,901 ‫إنها... ستعود الدكتورة (شارب) سريعاً 237 00:15:02,652 --> 00:15:04,738 ‫شكراً، لكن هذا لا يهم حقاً 238 00:15:06,781 --> 00:15:08,992 ‫- ستكونين بخير ‫- كلا 239 00:15:09,367 --> 00:15:11,911 ‫أنا مستبصرة، لقد رأيت المستقبل 240 00:15:12,537 --> 00:15:14,372 ‫اليوم هو اليوم الذي سأموت فيه 241 00:15:40,982 --> 00:15:42,359 ‫حسناً، هيا 242 00:15:42,567 --> 00:15:46,863 ‫أستطيع عمل هذا ‫(وسكونسن سترونغ)، هيا يا (إيغي) 243 00:15:47,238 --> 00:15:48,615 ‫هيا 244 00:15:55,580 --> 00:15:57,290 ‫يا إلهي! 245 00:16:21,564 --> 00:16:22,941 ‫أهناك أحد؟ 246 00:16:27,549 --> 00:16:29,218 ‫"ضربات القلب 48 وتقل" 247 00:16:29,760 --> 00:16:31,136 ‫"بالكاد أشعر بها" 248 00:16:31,261 --> 00:16:32,638 ‫"توقفت عن التنفس وحدها" 249 00:16:34,014 --> 00:16:35,599 ‫تشبع الأكسجين انخفض إلى 89 بالمئة 250 00:16:35,766 --> 00:16:37,142 ‫أحضري جهاز الإسعاف 251 00:16:44,566 --> 00:16:45,943 ‫تشبع الأكسجين ما زال في الثمانينات 252 00:16:46,068 --> 00:16:47,444 ‫سأحني رأسها للخلف لإحكام الإغلاق 253 00:16:47,694 --> 00:16:49,154 ‫ستشفط الهواء 254 00:16:51,865 --> 00:16:53,242 ‫ابتعدا 255 00:16:53,492 --> 00:16:54,868 ‫اقلباها إلى جنبها 256 00:16:55,953 --> 00:17:01,208 ‫استمرا في وضع جهاز الإنعاش ‫1، 2، 3 257 00:17:05,337 --> 00:17:06,713 ‫حسناً 258 00:17:15,764 --> 00:17:17,141 ‫انتظرا دقيقة 259 00:17:24,273 --> 00:17:25,649 ‫ها هي 260 00:17:27,901 --> 00:17:29,278 ‫أرسلا رسالة للدكتورة (توماس) 261 00:17:29,528 --> 00:17:31,280 ‫- عليها إحضار الفحم ‫- حسناً 262 00:17:31,405 --> 00:17:32,781 ‫شكراً يا (لورين) 263 00:17:49,298 --> 00:17:52,301 ‫سيد (تورون)، يجب ألا تتحرك إطلاقاً 264 00:17:53,385 --> 00:17:54,970 ‫ألا يمكنك سحبي عنه؟ 265 00:17:55,637 --> 00:17:58,766 ‫لا، ليس من دون المخاطرة ‫بإصابة أعضاء أخرى 266 00:17:58,932 --> 00:18:02,561 ‫يجب أن أجد طريقة لنقلك إلى المستشفى ‫دون سحبك عن الوتد 267 00:18:02,978 --> 00:18:04,646 ‫كيف تعرف أنه لم يصب قلبي؟ 268 00:18:05,439 --> 00:18:07,983 ‫لأننا لم نكن لنتبادل هذه المحادثة ‫يا سيد (تورون) 269 00:18:08,192 --> 00:18:11,236 ‫أشعر بأنك ستصبح شخصاً مهماً في حياتي 270 00:18:11,695 --> 00:18:14,698 ‫- نادني (هيو) فقط ‫- حسناً يا (هيو) 271 00:18:15,115 --> 00:18:18,243 ‫أحاول الآن أن أعرف كيف بالضبط ‫يخترقك هذا الوتد 272 00:18:18,368 --> 00:18:20,954 ‫بالتأكيد لا أشعر أنه اختراق بوضعية تقليدية 273 00:18:22,456 --> 00:18:23,957 ‫- يا إلهي! ‫- أعتذر 274 00:18:24,666 --> 00:18:28,295 ‫يقول (إيريك) إنني يجب أن أعرف الناس أكثر ‫قبل أن ألقي هذا النوع من النكات 275 00:18:30,422 --> 00:18:31,799 ‫ارفع رأسك قليلاً 276 00:18:32,382 --> 00:18:36,178 ‫يا إلهي! شكراً، لا أشعر بالبرد 277 00:18:38,680 --> 00:18:40,057 ‫حقاً؟ 278 00:18:55,155 --> 00:18:58,283 ‫مرحباً، كنت نائمة، هل تشعرين بتحسن؟ 279 00:19:00,410 --> 00:19:02,579 ‫ظننت أنني كنت ميتة 280 00:19:03,080 --> 00:19:05,791 ‫لا يا (مارلين)، لن تموتي اليوم 281 00:19:05,958 --> 00:19:07,709 ‫ليس وأنا أعتني بك، سأساعدك لتجلسي 282 00:19:07,960 --> 00:19:12,423 ‫وما أدراك أنت؟ أنت طبيب تؤمن بالعلم 283 00:19:12,840 --> 00:19:14,967 ‫والحقائق والمعروف 284 00:19:15,592 --> 00:19:18,303 ‫نعم، أنا ومعظم الناس الآخرين 285 00:19:19,638 --> 00:19:21,014 ‫أنا أؤمن بالخفي 286 00:19:22,015 --> 00:19:26,979 ‫أؤمن بأن هناك واقع روحاني أعمق ‫يمتد إلى ما وراء المنطق المحض 287 00:19:27,312 --> 00:19:29,690 ‫مع أن هذا كلام ساحر ‫ليس من الضروري أن يقتلك 288 00:19:33,110 --> 00:19:35,237 ‫لم لا نسأل الأوراق؟ 289 00:19:36,530 --> 00:19:41,410 ‫افصل الورق إلى نصفين ‫وأرني الورقة العلوية من النصف السفلي 290 00:19:45,539 --> 00:19:46,915 ‫نعم، حسناً، حسناً 291 00:19:50,669 --> 00:19:52,045 ‫نسأل الأوراق 292 00:19:52,546 --> 00:19:55,132 ‫ها نحن ذا، سأقسم هذه 293 00:19:57,509 --> 00:20:01,096 ‫- ماذا تقول؟ ‫- ملك السيوف 294 00:20:03,682 --> 00:20:05,058 ‫معكوس 295 00:20:05,976 --> 00:20:07,936 ‫ورقة قوية جداً 296 00:20:08,520 --> 00:20:10,189 ‫لكن يجب أن تكون حذراً منها 297 00:20:12,816 --> 00:20:14,193 ‫أنت تساعد الناس 298 00:20:15,068 --> 00:20:17,362 ‫وأحياناً على حساب نفسك 299 00:20:19,072 --> 00:20:20,824 ‫نعم، لأنني طبيب 300 00:20:23,410 --> 00:20:24,953 ‫أرى امرأة 301 00:20:27,122 --> 00:20:29,333 ‫لكن هناك بعض المشاكل مؤخراً 302 00:20:34,338 --> 00:20:36,882 ‫حسناً، هذا صحيح، لكن... 303 00:20:38,342 --> 00:20:39,718 ‫هذا حال كل زواج 304 00:20:40,094 --> 00:20:42,805 ‫أنت تحاول تلبية احتياجاتها 305 00:20:43,764 --> 00:20:47,184 ‫لكن أحياناً، لا يكون ذلك كافياً 306 00:20:49,353 --> 00:20:50,854 ‫ستفقدها 307 00:20:51,063 --> 00:20:52,439 ‫حسناً 308 00:20:53,357 --> 00:20:56,485 ‫لم لا تحاولي الارتياح قليلاً يا (مارلين)؟ 309 00:21:03,283 --> 00:21:04,660 ‫اسمعي 310 00:21:05,327 --> 00:21:10,082 ‫أنا وزوجتي عانينا الكثير هذا العام 311 00:21:10,207 --> 00:21:12,418 ‫لكننا في حال جيد الآن، لذا... 312 00:21:13,919 --> 00:21:15,295 ‫لن أفقدها 313 00:21:15,879 --> 00:21:17,631 ‫لست أتحدث عن زوجتك 314 00:21:18,882 --> 00:21:20,509 ‫أنت وزوجتك ستكونان بخير 315 00:21:21,927 --> 00:21:23,720 ‫هناك امرأة أخرى 316 00:21:27,057 --> 00:21:28,851 ‫امرأة تهتم بأمرها 317 00:21:29,768 --> 00:21:31,145 ‫كثيراً 318 00:21:32,896 --> 00:21:35,524 ‫وسوف تخسرها 319 00:22:12,728 --> 00:22:14,104 ‫اصمد يا صديقي 320 00:22:15,397 --> 00:22:16,774 ‫كيف حالك؟ 321 00:22:17,149 --> 00:22:19,193 ‫تعرف، مطعون 322 00:22:22,070 --> 00:22:23,447 ‫وجدته 323 00:22:26,742 --> 00:22:28,327 ‫هناك برغي متصل بالوتد 324 00:22:29,119 --> 00:22:32,998 ‫إذا استطعت حله ‫سأستطيع تحريكك أنت والوتد معاً 325 00:22:33,207 --> 00:22:35,167 ‫كثنائي 326 00:22:36,335 --> 00:22:39,630 ‫آسف، رغم المسكنات ستشعر ببعض الألم 327 00:22:41,298 --> 00:22:42,674 ‫توقف 328 00:22:45,844 --> 00:22:47,221 ‫لا 329 00:22:48,013 --> 00:22:50,390 ‫لا، لا، أنا آسف، تابع، تابع 330 00:22:51,642 --> 00:22:54,728 ‫لم لا تحدثني عن (إريك)؟ ‫كيف هو؟ 331 00:22:56,438 --> 00:22:58,148 ‫نحن متزوجان منذ 6 سنوات 332 00:22:59,733 --> 00:23:01,860 ‫ومعاً منذ 1987 333 00:23:03,737 --> 00:23:08,075 ‫(إريك) ذكي ومضحك 334 00:23:08,700 --> 00:23:10,077 ‫حقاً؟ 335 00:23:12,913 --> 00:23:14,289 ‫محب جداً 336 00:23:15,499 --> 00:23:18,043 ‫إنه أيضاً أفضل مماطل في العالم 337 00:23:18,460 --> 00:23:20,671 ‫وعد أن يعيد تعبئة وصفة الأنسولين 338 00:23:21,922 --> 00:23:23,298 ‫قبل يومين 339 00:23:24,675 --> 00:23:26,301 ‫كان عليّ أن أفعل له ذلك 340 00:23:27,094 --> 00:23:29,179 ‫انظر إلى ماذا أوصلني ذلك 341 00:23:31,390 --> 00:23:33,225 ‫أمي تنسى عمل الأشياء 342 00:23:34,017 --> 00:23:35,561 ‫الأشياء البسيطة 343 00:23:36,311 --> 00:23:40,149 ‫مثلاً، أخبرتها قبل هبوب العاصفة ‫أن تذهب إلى بيت أختي 344 00:23:40,274 --> 00:23:41,650 ‫ونسيت 345 00:23:42,776 --> 00:23:45,028 ‫لكنها مسنة، هذه ليست غلطتها 346 00:23:46,113 --> 00:23:47,739 ‫لكني أغضب منها رغم لك 347 00:23:48,782 --> 00:23:50,159 ‫لا أعرف حتى لماذا 348 00:23:51,201 --> 00:23:56,999 ‫ربما تكون خائفاً من أنها بدأت تتدهور 349 00:24:01,545 --> 00:24:03,297 ‫لا أعرف، أنا لا أتحدث في الأمر مع أحد 350 00:24:07,468 --> 00:24:08,844 ‫تباً! 351 00:24:10,596 --> 00:24:11,972 ‫انكسرت الأداة 352 00:24:17,352 --> 00:24:19,438 ‫يجب أن تتركني الآن، أليس كذلك؟ 353 00:24:23,567 --> 00:24:24,943 ‫لا 354 00:24:25,277 --> 00:24:26,653 ‫ستأتي معي 355 00:24:28,989 --> 00:24:33,535 ‫- ظننت أن ذلك ليس خياراً ‫- بات الآن خيارنا الوحيد 356 00:24:34,870 --> 00:24:38,207 ‫إذا سحبتني، ألن أموت؟ 357 00:24:40,209 --> 00:24:43,879 ‫إذا بقينا هنا، ستموت بالتأكيد 358 00:24:55,099 --> 00:24:56,475 ‫اسمعوني! 359 00:24:57,017 --> 00:24:58,393 ‫اسمعوني! 360 00:24:58,811 --> 00:25:02,564 ‫أدرك تماماً من الأرجح ‫أن لا أحد يسمعني الآن 361 00:25:02,773 --> 00:25:04,525 ‫لكن إن كان أحد يسمعني ‫فأنا على السطح 362 00:25:04,650 --> 00:25:07,528 ‫وأفضل ألا أموت بسبب التعرض للبرد، شكراً 363 00:25:10,948 --> 00:25:13,033 ‫لا تدع الباب ينغلق، لا تدع الباب ينغلق 364 00:25:13,784 --> 00:25:15,160 ‫اللعنة! 365 00:25:18,664 --> 00:25:20,040 ‫(آفي)؟ 366 00:25:21,208 --> 00:25:22,584 ‫(آفي)؟ 367 00:25:23,335 --> 00:25:24,711 ‫(آفي)؟ 368 00:25:26,505 --> 00:25:27,881 ‫(آفي)؟ 369 00:25:28,132 --> 00:25:29,508 ‫(آفي)؟ 370 00:25:35,785 --> 00:25:38,371 ‫حسناً يا (مارلين) ‫يُفترض أن يجعلك هذا تتحسنين 371 00:25:38,704 --> 00:25:41,832 ‫لا يشعرني بتحسن ‫لكن هذا لأنني سأموت 372 00:25:41,958 --> 00:25:44,252 ‫(مارلين)، ماذا قلنا عن ذلك؟ 373 00:25:46,504 --> 00:25:47,880 ‫أيمكنني... 374 00:25:48,005 --> 00:25:49,674 ‫- أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ ‫- بالطبع 375 00:25:53,135 --> 00:25:55,137 ‫أعرف أننا لا نستطيع تركها 376 00:25:55,263 --> 00:25:57,723 ‫- لكن (كانديلاريو) يحتاج إلينا في المستشفى ‫- انتظري 377 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 ‫أعرف أنني لم أكن دائماً... 378 00:26:13,948 --> 00:26:16,033 ‫كنت في غاية... 379 00:26:16,492 --> 00:26:17,869 ‫كنت دائماً... 380 00:26:23,457 --> 00:26:25,001 ‫لا عليك، لقد نسيت 381 00:26:25,960 --> 00:26:29,005 ‫- لا بأس، لا تقلق ‫- نعم، آسف، نسيت، الأمر فقط... 382 00:26:29,547 --> 00:26:31,299 ‫العلاج الكيميائي يؤثر على عقلي مرة أخرى 383 00:26:31,424 --> 00:26:36,345 ‫نعم، أعرف أن علينا العودة للمستشفى ‫لكن علينا أيضاً أن نراقب (مارلين) 384 00:26:38,723 --> 00:26:40,099 ‫نعم، عن بعد 385 00:26:41,434 --> 00:26:44,395 ‫يمكننا إحضار المعدات من (نيو أمستردام) ‫ومراقبتها من هنا 386 00:26:45,980 --> 00:26:48,858 ‫المراقبة عن بعد، (هيلين)، أنت الأفضل 387 00:26:50,651 --> 00:26:55,239 ‫أظن أن هذا ما كنت أحاول قوله لك 388 00:26:59,952 --> 00:27:01,913 ‫(مارلين)، دكتورة (شارب) أنقذت الموقف 389 00:27:02,038 --> 00:27:04,207 ‫سنراقبك عن بعد من (نيو أمستردام) ‫لمساعدتك، حسناً؟ 390 00:27:04,332 --> 00:27:07,001 ‫سأعود سريعاً... لا، لا، لا 391 00:27:07,210 --> 00:27:08,836 ‫لا، تبدين منهكة من رحلتك الأخيرة 392 00:27:08,961 --> 00:27:12,173 ‫ابقي وسأحضر أنا المعدات هذه المرة ‫لكني سأكون بطيئاً 393 00:27:13,049 --> 00:27:14,717 ‫وسأعتني بنفسي 394 00:27:15,343 --> 00:27:17,470 ‫لأني أحب طبيبتي 395 00:27:30,650 --> 00:27:34,070 ‫هل تعملان معاً منذ مدة طويلة؟ 396 00:27:36,405 --> 00:27:37,907 ‫لا، لماذا؟ 397 00:27:39,283 --> 00:27:42,036 ‫أشعر بجو مشحون قوي 398 00:27:48,209 --> 00:27:49,585 ‫حسناً 399 00:27:54,131 --> 00:27:58,886 ‫أنا آسفة يا عزيزتي ‫لكن لن تنجح علاقة بينك وبين (ماكس) 400 00:28:11,315 --> 00:28:14,443 ‫لا أحتاج لأن تنجح علاقة ‫بيني وبين (ماكس) 401 00:28:16,237 --> 00:28:19,282 ‫(ماكس) متزوج وأنا لي حبيب 402 00:28:19,574 --> 00:28:22,326 ‫وأهم من ذلك كله، أنا طبيبته 403 00:28:31,669 --> 00:28:33,045 ‫كيف حالك يا (آفي)؟ 404 00:28:35,381 --> 00:28:36,757 ‫لا أريد التحدث في الموضوع 405 00:28:40,928 --> 00:28:42,305 ‫العواصف 406 00:28:43,014 --> 00:28:46,767 ‫إنها مجرد ضغط وتكثف ‫لكنها تجعلنا نشعر بأمور غريبة، أليس كذلك؟ 407 00:28:48,436 --> 00:28:49,896 ‫ذلك الشعور يملؤنا الآن 408 00:28:51,314 --> 00:28:52,690 ‫ماذا عنك؟ 409 00:28:53,441 --> 00:28:54,817 ‫بماذا تشعرك العاصفة؟ 410 00:28:57,570 --> 00:28:59,405 ‫- لا أعرف ‫- بل تعرف 411 00:29:00,740 --> 00:29:03,284 ‫لماذا ضربت ذلك الباب مبكراً اليوم؟ ‫فلنبدأ هناك 412 00:29:05,703 --> 00:29:07,163 ‫كنت أتصرف بغباء 413 00:29:07,538 --> 00:29:11,375 ‫لا، لم يكن تصرفاً لطيفاً، لكن غبياً؟ 414 00:29:11,959 --> 00:29:13,336 ‫لا، لا أظن ذلك 415 00:29:13,628 --> 00:29:16,214 ‫في الحقيقة، أظن أنه أعطاك ‫ما كنت بحاجة إليه بالضبط، صحيح؟ 416 00:29:17,423 --> 00:29:19,425 ‫هيا، صارحني ‫بماذا كنت تفكر عندما ركلت الباب؟ 417 00:29:30,853 --> 00:29:33,022 ‫أن لا أحد كان مهتماً بأني هناك، حسناً؟ 418 00:29:34,023 --> 00:29:35,942 ‫إنه شعور مؤلم بلا شك 419 00:29:36,651 --> 00:29:38,444 ‫وبماذا فكرت؟ لماذا صعدت إلى هنا؟ 420 00:29:39,695 --> 00:29:41,072 ‫لماذا فعلت هذا؟ 421 00:29:43,783 --> 00:29:47,703 ‫كان الجميع يلعبون ويشاهدون الأفلام 422 00:29:47,995 --> 00:29:49,747 ‫وكنت... 423 00:29:50,289 --> 00:29:54,794 ‫غادرت الصف لأرى إن كان أحد سيلاحظ ‫ويسأل "أين (آفي)؟" 424 00:29:55,002 --> 00:29:57,505 ‫لكن لا، لم يفعل أحد 425 00:29:58,297 --> 00:30:00,091 ‫فتابعت طريقي 426 00:30:00,258 --> 00:30:05,012 ‫في انتظار أن يلاحظ أحد ‫أنني لم أكن هناك 427 00:30:05,805 --> 00:30:10,726 ‫لكن لم يلاحظ أحد ‫وعندما خرجت من الباب 428 00:30:10,852 --> 00:30:12,228 ‫عند ذلك بدأت أفكر 429 00:30:13,354 --> 00:30:14,981 ‫هل سيلاحظ أحد لو أني... 430 00:30:20,945 --> 00:30:23,990 ‫هناك أناس لن يلاحظوا فقط ‫لو رحلت يا (آفي) 431 00:30:25,867 --> 00:30:27,785 ‫هناك أناس سيحزنون كثيراً 432 00:30:29,620 --> 00:30:31,289 ‫أنت تتحدث إلى أحدهم الآن 433 00:30:34,458 --> 00:30:35,835 ‫نحن لسنا وحدنا 434 00:30:37,920 --> 00:30:39,297 ‫(آفي) 435 00:30:40,256 --> 00:30:43,551 ‫حتى في أكثر وقت نشعر فيه بهذا ‫أؤكد لك أننا لسنا وحدنا 436 00:30:44,760 --> 00:30:46,137 ‫أشعر ببرد شديد 437 00:30:47,013 --> 00:30:49,098 ‫- أعرف، أعرف ذلك ‫- أشعر بالبرد 438 00:30:51,767 --> 00:30:53,144 ‫خذ هذا، خذ 439 00:30:57,481 --> 00:30:58,858 ‫حسناً؟ 440 00:32:30,324 --> 00:32:31,701 ‫أعطيتك الكثير من المورفين 441 00:32:32,910 --> 00:32:34,912 ‫المستشفى يبعد حوالي 6 وحدات سكنية 442 00:32:35,997 --> 00:32:37,373 ‫إليك ما سنفعله 443 00:32:38,833 --> 00:32:40,209 ‫سنتحرك عندما أعد إلى ثلاثة 444 00:32:40,626 --> 00:32:42,336 ‫- حسناً؟ ‫- نعم 445 00:32:43,045 --> 00:32:44,422 ‫حسناً 446 00:32:53,264 --> 00:32:54,640 ‫انتظر 447 00:32:57,476 --> 00:32:58,853 ‫إذا لم أنجُ... 448 00:32:59,353 --> 00:33:01,647 ‫قل لـ(إريك) إنها ليست غلطته 449 00:33:04,901 --> 00:33:07,862 ‫وأنني كنت مستعداً ‫لأخوض مليون عاصفة لأجله 450 00:33:12,366 --> 00:33:13,743 ‫حسناً 451 00:33:14,452 --> 00:33:16,954 ‫حسناً، ابق معي، انظر إلي فقط، حسناً؟ 452 00:33:17,079 --> 00:33:18,998 ‫- حسناً ‫- حسناً، سأعتني بك 453 00:33:19,290 --> 00:33:20,666 ‫حسناً، ها نحن ذا 454 00:33:21,667 --> 00:33:23,044 ‫واحد 455 00:33:24,170 --> 00:33:25,546 ‫اثنان 456 00:33:26,088 --> 00:33:27,465 ‫ثلاثة 457 00:33:36,349 --> 00:33:37,725 ‫حسناً 458 00:33:52,206 --> 00:33:56,085 ‫(مارلين)، سنراقبك عن بعد ‫وإذا حدث شيء، سنستطيع الوصول إليك بسرعة 459 00:33:56,210 --> 00:33:59,380 ‫نعم، وحالما تُفتح الطريق ‫سنرسل سيارة إسعاف لك 460 00:34:00,089 --> 00:34:01,465 ‫(مارلين)؟ 461 00:34:02,800 --> 00:34:04,176 ‫(مارلين)، هل أنت بخير؟ 462 00:34:05,010 --> 00:34:06,554 ‫أنا بخير 463 00:34:06,679 --> 00:34:08,389 ‫أرأيت؟ ألم أقل لك؟ 464 00:34:11,267 --> 00:34:15,896 ‫لكني ظننت حقاً أنني سأموت اليوم 465 00:34:16,397 --> 00:34:18,107 ‫نحن آسفان لتخييب أملك 466 00:34:18,274 --> 00:34:21,569 ‫لا بأس، لكن ربما علي أن أخبركما 467 00:34:22,736 --> 00:34:24,572 ‫بما أني كنت مخطئة بشأن الموت 468 00:34:25,573 --> 00:34:27,992 ‫ربما كنت مخطئة أيضاً بشأن تنبؤاتي الأخرى 469 00:34:29,743 --> 00:34:31,412 ‫أظن الزمن كفيل بكشف هذا 470 00:34:41,297 --> 00:34:43,090 ‫الطرق ستُفتح قريباً 471 00:34:53,267 --> 00:34:54,643 ‫أحضروا لي نقالة 472 00:34:55,477 --> 00:34:57,563 ‫- لدينا حالة نزيف ‫- هيا بنا 473 00:34:59,356 --> 00:35:00,733 ‫خذوني إلى غرفة العمليات 474 00:35:05,404 --> 00:35:07,990 ‫- دكتور (فروم) ‫- (غلاديس)، مرحباً 475 00:35:08,240 --> 00:35:09,617 ‫يا إلهي! 476 00:35:10,284 --> 00:35:12,620 ‫افترضت أنك تفعل شيئاً مهماً 477 00:35:12,745 --> 00:35:15,706 ‫ثم أدركت بالطبع أنك لا بد ‫أن تصلح جهازك السخيف 478 00:35:16,832 --> 00:35:18,209 ‫شكراً 479 00:35:19,335 --> 00:35:20,711 ‫شكراً 480 00:35:21,003 --> 00:35:22,379 ‫فلنجهز لكما الكاكاو الساخن 481 00:35:23,380 --> 00:35:25,132 ‫أظن أنني سأحتاج إلى شيء أقوى من ذلك 482 00:35:25,716 --> 00:35:27,092 ‫يا إلهي! 483 00:35:38,354 --> 00:35:39,730 ‫كن معها 484 00:35:41,440 --> 00:35:42,858 ‫أخبرها ماذا تعني لك 485 00:35:58,290 --> 00:35:59,667 ‫(كريسي) 486 00:36:00,501 --> 00:36:01,877 ‫أنا هنا 487 00:36:02,419 --> 00:36:03,796 ‫أنا هنا يا حبيبتي 488 00:36:05,798 --> 00:36:07,174 ‫(كريسي)، حبيبتي 489 00:36:09,885 --> 00:36:11,262 ‫حبيبتي 490 00:36:12,721 --> 00:36:14,098 ‫أنا هنا 491 00:36:17,852 --> 00:36:19,228 ‫(لورين) 492 00:36:36,245 --> 00:36:37,621 ‫هل أخذت منها؟ 493 00:36:38,664 --> 00:36:41,208 ‫لا، لكني أردت ذلك كثيراً 494 00:36:45,171 --> 00:36:46,881 ‫لن أكون طبيبة مرة أخرى 495 00:36:55,806 --> 00:36:57,683 ‫أستطيع أن أعطي المشورة للناس 496 00:36:58,350 --> 00:36:59,727 ‫وأستطيع أن أدعمهم 497 00:37:00,394 --> 00:37:03,272 ‫لكن الشيء الوحيد ‫الذي لا أستطيع عمله لأي شخص 498 00:37:03,397 --> 00:37:05,024 ‫هو جعله يرغب في التحسن 499 00:37:06,233 --> 00:37:10,738 ‫والطريقة الوحيدة لتتحسني ‫هو أن ترغبي بذلك صدقاً 500 00:37:21,874 --> 00:37:23,250 ‫أعرف أنك ترغبين به 501 00:37:28,422 --> 00:37:29,798 ‫أرغب به 502 00:37:31,008 --> 00:37:32,384 ‫أرغب به حقاً 503 00:37:41,852 --> 00:37:43,229 ‫يا إلهي! 504 00:37:49,568 --> 00:37:50,945 ‫آسف، لا أستطيع 505 00:37:53,364 --> 00:37:54,740 ‫كنت محقة 506 00:37:56,659 --> 00:37:58,035 ‫أنا متعب 507 00:38:02,248 --> 00:38:04,333 ‫حسناً، لا بأس 508 00:38:07,044 --> 00:38:08,420 ‫لهذا أنا هنا 509 00:38:12,591 --> 00:38:13,968 ‫ربما... 510 00:38:16,637 --> 00:38:18,347 ‫ربما عليّ أن أنصت إليك أكثر 511 00:38:20,766 --> 00:38:22,434 ‫حسناً، اتكئ عليّ 512 00:38:24,353 --> 00:38:25,729 ‫هيا 513 00:38:39,535 --> 00:38:41,620 ‫(فيجاي)، صديقي 514 00:38:42,121 --> 00:38:43,497 ‫مرحباً 515 00:38:43,622 --> 00:38:46,458 ‫- سمعت بما فعلته، كان ذلك... ‫- كانا يتشاجران 516 00:38:48,711 --> 00:38:51,130 ‫جعلني ذلك أفكر ‫في الليلة التي ماتت فيها زوجتي 517 00:38:53,549 --> 00:38:57,261 ‫كانت قد أعدت البامية للعشاء 518 00:39:00,556 --> 00:39:04,435 ‫وكنا على وشك مشاهدة ‫مسلسلها الدرامي المفضل 519 00:39:07,104 --> 00:39:08,856 ‫وبدلاً من ذلك، تشاجرنا لأن... 520 00:39:10,983 --> 00:39:13,402 ‫(روهان) لم يعد للبيت وكانت قلقة 521 00:39:15,529 --> 00:39:17,323 ‫قلت لها ألا تقلق لأن... 522 00:39:18,574 --> 00:39:19,950 ‫(روهان) كان... 523 00:39:21,202 --> 00:39:22,578 ‫ميؤوساً منه 524 00:39:24,830 --> 00:39:29,835 ‫ونمنا كلانا غاضبين 525 00:39:33,756 --> 00:39:35,132 ‫ثم لم تستيقظ 526 00:39:38,219 --> 00:39:40,012 ‫طوال تلك السنين، ظننت... 527 00:39:41,222 --> 00:39:44,767 ‫أنني كنت أتألم ‫لأن الفرصة لم تُتح لي لأقول لها... 528 00:39:46,560 --> 00:39:47,937 ‫أنا آسف 529 00:39:53,776 --> 00:39:55,528 ‫لكني الآن أعرف أن السبب هو... 530 00:39:57,780 --> 00:39:59,532 ‫أنني لم أستطع أن أخبرها بأنني... 531 00:40:03,118 --> 00:40:04,620 ‫أحببت ابتسامتها 532 00:40:08,374 --> 00:40:09,750 ‫ومشاغبتها 533 00:40:13,838 --> 00:40:15,214 ‫وقلبها 534 00:40:22,346 --> 00:40:25,057 ‫- فلنصعد إلى الدور العلوي لتستلقي ‫- نعم 535 00:40:26,058 --> 00:40:27,434 ‫سيكون... 536 00:40:28,143 --> 00:40:29,520 ‫هنا جيد 537 00:40:30,020 --> 00:40:31,397 ‫(ماكس) 538 00:40:32,690 --> 00:40:34,316 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- نعم 539 00:40:36,026 --> 00:40:37,403 ‫أنا فقط... 540 00:40:38,487 --> 00:40:39,864 ‫أنا متعب 541 00:40:45,995 --> 00:40:47,371 ‫نعم 542 00:40:48,497 --> 00:40:50,124 ‫الوقت منتصف الليل تقريباً 543 00:40:53,544 --> 00:40:54,920 ‫ساعة السحر 544 00:40:58,507 --> 00:41:01,760 ‫هل تؤمن بتلك الأمور؟ 545 00:41:11,103 --> 00:41:12,479 ‫لا أعرف 546 00:41:16,108 --> 00:41:17,484 ‫أتؤمنين أنت بها؟ 547 00:41:22,198 --> 00:41:23,574 ‫أنا أيضاً لا أعرف 548 00:41:31,457 --> 00:41:32,833 ‫(ماكس) 549 00:41:37,922 --> 00:41:39,298 ‫علينا أن نتحدث 550 00:41:42,343 --> 00:41:43,719 ‫بشأننا 551 00:41:49,683 --> 00:41:51,060 ‫حسناً 552 00:41:53,229 --> 00:41:56,148 ‫هذا الشيء الذي بيننا... 553 00:42:02,696 --> 00:42:04,073 ‫انزع هذه السترة عني