1 00:00:00,680 --> 00:00:01,979 2 00:00:02,013 --> 00:00:03,480 باید این بیمارستانو برای بدترین 3 00:00:03,515 --> 00:00:05,049 طوفانی که نمیدونم توی چند سال گذشته 4 00:00:05,083 --> 00:00:06,584 . دیدم ، آماده کنم 5 00:00:06,618 --> 00:00:09,220 اگه منو بکشی بیرون، نمی میرم ؟ 6 00:00:09,254 --> 00:00:11,488 . اگه اینجا بمونیم ، قطعا میمیریم 7 00:00:11,523 --> 00:00:13,591 8 00:00:13,625 --> 00:00:15,165 ! بهم یه تخت بده 9 00:00:16,027 --> 00:00:16,994 ، اگه مردم نمیتونن به این بیمارستان بیان 10 00:00:17,028 --> 00:00:19,330 پس باید بیمارستانو . ببریم پیششون 11 00:00:19,364 --> 00:00:20,497 ، مکس ، به عنوان دکترت 12 00:00:20,532 --> 00:00:22,633 نمیتونم بهت اجازه بدم توی این طوفان بری بیرون 13 00:00:22,667 --> 00:00:24,335 و منم مراقب خودم خواهم بود 14 00:00:24,369 --> 00:00:26,403 . چون دکترمو دوست دارم 15 00:00:26,438 --> 00:00:27,592 ، عزیزم ،متاسفم 16 00:00:27,626 --> 00:00:30,040 اما بین تو و مکس هرگز اتفاقی نمیوفته 17 00:00:30,075 --> 00:00:31,175 . باید حرف بزنیم 18 00:00:31,209 --> 00:00:33,853 ....این چیز بین ما 19 00:00:33,887 --> 00:00:35,179 20 00:00:35,213 --> 00:00:38,182 21 00:00:38,216 --> 00:00:41,085 22 00:00:41,119 --> 00:00:42,353 . مکس 23 00:00:42,387 --> 00:00:44,221 . آه ، برق رفت 24 00:00:44,256 --> 00:00:45,518 نباید ژنراتور تا الان به کار میوفتاد ؟ 25 00:00:45,552 --> 00:00:46,691 . هر لحظه ممکنه بیاد 26 00:00:46,725 --> 00:00:48,359 چه اتفاقی افتاده؟ 27 00:00:48,393 --> 00:00:51,595 . ام ، ببخشید رفقا . بنظر میاد برق رفته 28 00:00:51,630 --> 00:00:53,820 اما ژنراتور به زودی . به کار میوفته 29 00:00:53,854 --> 00:00:54,965 همه حالشون خوبه ؟ 30 00:00:55,000 --> 00:00:57,301 بچم سردشه. میشه یه پتو بهم بدین ؟ 31 00:00:57,335 --> 00:00:58,235 تازه به دنیا اومده ؟ 32 00:00:58,270 --> 00:00:59,970 همسرم نتونست برای تولدش ، خودشو برسونه 33 00:01:00,005 --> 00:01:01,472 . و ما هم مرخص شدیم 34 00:01:01,506 --> 00:01:03,474 شرکت بیممون اجازه . نمیداد بمونیم 35 00:01:03,508 --> 00:01:04,908 ، اشکالی نداره. بیا ، فعلا این کت رو بگیر 36 00:01:04,943 --> 00:01:07,945 و به محض این که بتونم . بهت یه پتو میدم 37 00:01:07,979 --> 00:01:11,048 سیستم گرمایش روشن شده ؟ - . اره ، به زودی - 38 00:01:11,082 --> 00:01:13,286 . از این ور ، دوستان . از اینجا برید اونور 39 00:01:13,321 --> 00:01:14,885 . اینو درستش میکنیم 40 00:01:14,919 --> 00:01:16,954 . مکس - بله ؟ - 41 00:01:16,988 --> 00:01:18,555 برق اضطراری باید تا . الان روشن میشد 42 00:01:18,590 --> 00:01:20,257 ، دستگاه های گردش خون ....ونتیلاتور ها 43 00:01:20,292 --> 00:01:22,126 ،باشه ، سریع یه وضعیت رو چک کن 44 00:01:22,160 --> 00:01:23,560 ، همه ی راه رو ها رو چک کن . و بیا اورژانس همو ببینیم 45 00:01:23,595 --> 00:01:25,562 ...نه...یکی دیگه باید - . خوبم - 46 00:01:25,597 --> 00:01:28,565 47 00:01:28,600 --> 00:01:30,567 48 00:01:30,602 --> 00:01:32,910 . میخواستی یه چیزی بهم بگی 49 00:01:34,005 --> 00:01:35,606 . میتونه صبر کنه 50 00:01:35,640 --> 00:01:42,713 51 00:01:45,128 --> 00:01:49,129 مترجم : SARVIN Telegram : @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 52 00:01:49,154 --> 00:01:51,955 53 00:01:51,990 --> 00:01:54,525 54 00:01:54,559 --> 00:01:56,260 . هنری - . دکتر گودوین - 55 00:01:56,294 --> 00:01:57,996 چند نفر از تعمیر کارا امشب هستن ؟ - . داری بهشون نگاه میکنی - 56 00:01:58,031 --> 00:01:59,431 چرا برق اضطراری به کار نیوفتاده ؟ 57 00:01:59,465 --> 00:02:00,978 ، دارم میرم همینو بفهمم اما به نظر میرسه 58 00:02:01,013 --> 00:02:03,500 همه ی شبکه ی برق بخش پایینی منهتن از کار افتاده 59 00:02:03,535 --> 00:02:05,169 ...هر دقیقه ای که بدون برقیم 60 00:02:05,203 --> 00:02:07,736 . نه ، میفهم - . مریضا میمیرن - 61 00:02:10,141 --> 00:02:12,676 وضعیت ؟ - . داریم کار میکنیم - 62 00:02:12,711 --> 00:02:14,311 . بلند بگو ، آپریل 63 00:02:14,346 --> 00:02:18,182 ، آقای آیرز فشار خون : 130/75 64 00:02:18,216 --> 00:02:19,983 . مردمک ها دیر پاسخ میدن 65 00:02:22,153 --> 00:02:23,454 یکی رو برای هر بیمار که به ونتیلاتور وصله داریم 66 00:02:23,488 --> 00:02:25,656 ، ماسک اکسیژن دارن ، ضربانا رو میگیرن 67 00:02:25,690 --> 00:02:27,282 ...چشمی وضعیت بیمار و داروهاشو بررسی میکنن 68 00:02:27,316 --> 00:02:28,459 اه، چی لازم داری ؟ 69 00:02:28,493 --> 00:02:30,294 . بجز برق ؟ آدمای بیشتر 70 00:02:30,328 --> 00:02:33,136 از وقتی طوفان شده ، داریم با کمترین تعداد پرسنل کار میکنیم 71 00:02:34,232 --> 00:02:36,932 . جوراب های حرارتی. باید پارو تمیز کنیم 72 00:02:38,169 --> 00:02:39,636 . لباساشو درنیارید برای وقتی که لازم شد 73 00:02:39,671 --> 00:02:41,305 . نه مونیتور . نه ساکشن 74 00:02:41,339 --> 00:02:42,813 . نه دستگاه کوتر ( الکتروسرجری نوعی پروب برای سوزاندن زخم ) 75 00:02:43,675 --> 00:02:45,476 اما هنوز منو داری ، درسته ؟ 76 00:02:45,510 --> 00:02:47,478 . اوه، آره ، محکم نگه دار 77 00:02:47,512 --> 00:02:50,180 78 00:02:50,215 --> 00:02:51,648 . رینولدز 79 00:02:51,683 --> 00:02:53,317 . همه چی خوبه ، دکتر شارپ 80 00:02:53,351 --> 00:02:57,588 من ، اه ، قلب هیو رو با انگشتام بهم نگه داشتم 81 00:02:57,622 --> 00:03:00,657 بدون برق ، بای پس قلبی ریوی نداریم 82 00:03:00,692 --> 00:03:02,092 .راهی نیست که بیهوشی رو اندازه گیری کنیم 83 00:03:02,127 --> 00:03:03,660 . بدون اونا نمیتونیم جراحی کنیم 84 00:03:03,695 --> 00:03:06,163 . مکس داره روی ژنراتور کار میکنه 85 00:03:06,197 --> 00:03:07,331 . خیلی خب 86 00:03:07,365 --> 00:03:09,032 حالتون چطوره ، آقا ؟ 87 00:03:09,067 --> 00:03:11,883 . اوه، میدونی...بدک نیست 88 00:03:13,738 --> 00:03:16,607 89 00:03:16,641 --> 00:03:18,275 . میارم 90 00:03:18,309 --> 00:03:20,778 91 00:03:20,812 --> 00:03:23,247 هی . اونجا حالت چطوره ، برل ؟ 92 00:03:23,281 --> 00:03:26,183 . از اینجا بیارم بیرون 93 00:03:26,217 --> 00:03:28,585 ! تنگه - . اره - 94 00:03:28,620 --> 00:03:31,021 هی ، بروبچ ، راهی هست که اینو درحالی که برق 95 00:03:31,055 --> 00:03:32,156 نیست جدا کنیم ؟ 96 00:03:32,190 --> 00:03:33,690 . اون توی دستگاه باشه واسه ما امن تره 97 00:03:33,725 --> 00:03:35,025 . دنی ، بیخیال - اون اینجاست چون - 98 00:03:35,059 --> 00:03:36,593 . به یه نگهبان حمله کرده - . نه ، نکرده - 99 00:03:36,628 --> 00:03:38,128 اون اینجاست چون یه نگهبان . ترسوندتش 100 00:03:38,163 --> 00:03:39,196 . در دفاع از خودش - ...اوه ، بهم یه - 101 00:03:39,230 --> 00:03:42,433 . اون نگهبان دوست منه بیمارت کارش تمومه 102 00:03:42,467 --> 00:03:45,369 103 00:03:45,403 --> 00:03:47,304 . هی ، هی ، برل....برل ، گوش کن 104 00:03:47,338 --> 00:03:49,273 ، برام چند تا نفس عمیق بکش باشه، رفیق 105 00:03:49,307 --> 00:03:51,442 نفس عمیق ؟ - ما همه توی این قضیه پیشتیم - 106 00:03:51,476 --> 00:03:52,819 خیلی خب ؟ برل ؟ 107 00:03:52,853 --> 00:03:54,578 . ایگی - . بله - 108 00:03:54,612 --> 00:03:56,547 نصفه شبه. چرا این برنامه رو زودتر انجام ندادید ؟ 109 00:03:56,581 --> 00:03:58,449 زندانیارو فقط نیمه شبا میاریم، خانوم 110 00:03:58,483 --> 00:03:59,716 . برای امنیت همه 111 00:03:59,751 --> 00:04:01,552 میتونی به این رسیدگی کنی ؟ 112 00:04:01,586 --> 00:04:05,255 . البته، همه تو این قضیه پیش همیم 113 00:04:05,687 --> 00:04:06,980 . اره 114 00:04:10,628 --> 00:04:12,396 . باشه، برل 115 00:04:12,430 --> 00:04:14,398 ! منو بیار بیرون 116 00:04:17,202 --> 00:04:20,270 117 00:04:23,374 --> 00:04:26,443 118 00:04:30,448 --> 00:04:33,484 119 00:04:40,278 --> 00:04:41,291 120 00:04:41,326 --> 00:04:43,827 این صدا از کجا میاد ؟- آسانسور ؟ - 121 00:04:43,862 --> 00:04:46,686 میتونی به همه بگی برن به اورژانس؟ یه دیقه دیگ خودمم میام 122 00:04:49,701 --> 00:04:52,769 123 00:04:53,872 --> 00:04:58,342 124 00:05:00,645 --> 00:05:03,714 سلام؟ - هلن ؟ - 125 00:05:03,748 --> 00:05:05,622 ویجی ؟ 126 00:05:06,317 --> 00:05:08,886 . اره ، من اینجام با دکتر هارتمن 127 00:05:08,920 --> 00:05:10,621 میدونی اسم من کلینت دیگه ، درسته؟ 128 00:05:10,655 --> 00:05:14,625 خوبین ؟ - . اره ، ما خوبیم - 129 00:05:14,659 --> 00:05:17,861 . بنظر خوب نمیای ترس از فضای بسته داری ؟ 130 00:05:17,896 --> 00:05:20,364 ، خیلی کم. روز خیلی طولانی ای بود 131 00:05:20,398 --> 00:05:24,668 و توی این جعبه ی خیلی . کوچیک با تو گیر افتادم 132 00:05:25,670 --> 00:05:27,471 هلن، چرا برق اضطراری به کار نیوفتاده ؟ 133 00:05:27,505 --> 00:05:30,730 . داریم روش کار میکنیم - . روش کار کنید - 134 00:05:31,731 --> 00:05:33,400 135 00:05:34,679 --> 00:05:36,904 . چیه ؟ با من حرف بزن هنری 136 00:05:36,938 --> 00:05:38,315 خب، این چیز آسیب زیادی 137 00:05:38,349 --> 00:05:39,816 . طی طوفان سندی خورده 138 00:05:39,851 --> 00:05:41,818 خیلی از این بخش ها ، باید جایگزین میشدن 139 00:05:41,853 --> 00:05:43,687 و نشدن ؟ - .بنظر نمیاد شده باشن - 140 00:05:43,721 --> 00:05:46,256 ، منظورم اینه ، این پمپ نفتی از کار افتاده 141 00:05:46,291 --> 00:05:48,525 ...این لوله ی اصلی هنوز ترک خورده 142 00:05:48,560 --> 00:05:49,560 خب ؟ 143 00:05:49,594 --> 00:05:52,729 خب ، میتونم یکم نور بیشتر . این پایین داشته باشم 144 00:05:53,731 --> 00:05:55,332 . صبر کن. صبر کن 145 00:05:55,366 --> 00:05:57,174 .الان یه چیزی یادم اومد 146 00:05:58,303 --> 00:05:59,836 . امیدوارم هنوز اینجا باشه 147 00:05:59,871 --> 00:06:02,839 148 00:06:02,874 --> 00:06:04,341 149 00:06:04,375 --> 00:06:07,344 . این...این میتونه برامون یکم وقت بخره 150 00:06:07,378 --> 00:06:09,446 چی هست؟ - . باطری اورژانسی - 151 00:06:09,480 --> 00:06:10,847 . بعد از طوفان سندی خریدنش 152 00:06:10,882 --> 00:06:12,716 برای برق کل بیمارستان کافیه ؟ 153 00:06:12,750 --> 00:06:15,686 عمرا. اما میتونه . برق یه طبقه رو برای یه ساعت پوشش بده 154 00:06:15,720 --> 00:06:19,690 155 00:06:19,724 --> 00:06:21,525 باشه ، یه باطری داریم. اون برامون یکم 156 00:06:21,559 --> 00:06:23,627 فضای تنفس باز میکنه درحالی که هنری داره روش کار میکنه 157 00:06:23,661 --> 00:06:25,729 رینولدز به معنای واقعی کلمه با انگشتاش قلب یه مرد رو 158 00:06:25,763 --> 00:06:27,364 . به هم نگه داشته - . اره ، میفهمم - 159 00:06:27,398 --> 00:06:28,799 و ما یه آی سی یو ی نوزدان پر از بچه داریم 160 00:06:28,833 --> 00:06:30,033 . که هر دقیقه داره سرد تر میشه 161 00:06:30,068 --> 00:06:33,570 میتونم فقط یکم زمان بخرم برای یه طبقه برای یه ساعت 162 00:06:33,605 --> 00:06:35,906 باشه، پس آی سی یو، ونتیلاتوراها ، پمپپ های سرم ؟ 163 00:06:35,940 --> 00:06:37,541 . اره - اره ؟ - 164 00:06:37,575 --> 00:06:38,709 منظورت از " آره " چیه ؟ 165 00:06:38,743 --> 00:06:40,310 . باید یکی رو انتخاب کنیم . باید الویت بندی کنیم 166 00:06:40,345 --> 00:06:42,446 . نه - نباید تخلیه کنیم ؟ - 167 00:06:42,480 --> 00:06:43,981 . نه - به کجا ؟ چجوری ؟ - 168 00:06:44,015 --> 00:06:45,916 توی این طوفان، حتی نمیتونیم . بریم اونور خیابون 169 00:06:45,950 --> 00:06:47,384 . اره، درسته . راست میگه 170 00:06:47,418 --> 00:06:49,920 ما یکی از تنها بیمارستانایی ...هستیم که، ام 171 00:06:49,954 --> 00:06:52,789 میخواستم بگم " هنوز ...روشنیم" ، اما 172 00:06:52,824 --> 00:06:55,325 میتونیم همه رو ببریم توی یه طبقه 173 00:06:55,360 --> 00:06:56,927 . اره - . این دیوونگیه - 174 00:06:56,961 --> 00:06:58,729 خب ، چرا ؟ گنجایششو نداریم ؟ 175 00:06:58,763 --> 00:07:00,831 ببین، این پیشنهاد هلنه 176 00:07:00,865 --> 00:07:01,999 اما فقط بخاطر این که نمیذاری الویت بندی کنم 177 00:07:02,033 --> 00:07:04,935 اولویت بندی نداریم. ببین ، هنری . مشکل کمبود نور داره 178 00:07:04,969 --> 00:07:06,603 میشه یه چراغ قوه برداری و بیای اون پایین پیش من ؟ 179 00:07:06,638 --> 00:07:08,305 . اره، باشه 180 00:07:08,339 --> 00:07:09,339 . مکس - هان ؟ - 181 00:07:09,374 --> 00:07:10,956 ...نمیتونیم - . این کارو میکنیم - 182 00:07:19,050 --> 00:07:20,584 . اون انبردست رو میدی بهم 183 00:07:20,618 --> 00:07:22,419 . اره ، اره، الان میدم 184 00:07:22,453 --> 00:07:24,177 . اینم از انبردست. بیا 185 00:07:25,456 --> 00:07:27,424 اون پره هاشم قراره چک کنی یا چی ؟ 186 00:07:27,458 --> 00:07:29,860 .اره، الان دارم همین کارو میکنم - . اره، خوبه - 187 00:07:30,392 --> 00:07:31,595 . چه شاخم 188 00:07:31,629 --> 00:07:33,764 . تحت تاثیر قرار گرفتم - اره، واقعا ؟ - 189 00:07:33,798 --> 00:07:35,932 خب ، این چیزیه که وقتی یه مرد توی مزرعه بزرگ میشه براش اتفاق میوفته 190 00:07:35,967 --> 00:07:36,967 ." بهش یاد میدن زیاد بگه " چه شاخم 191 00:07:37,001 --> 00:07:38,035 . اره 192 00:07:38,069 --> 00:07:39,369 ، این پره ها بنظر خوب میان 193 00:07:39,404 --> 00:07:40,804 . اما ارتباطشون آسیب دیده 194 00:07:40,838 --> 00:07:42,039 . پره هارو بپیچون - اگه فقط میتونستم - 195 00:07:42,073 --> 00:07:43,774 ، یکم بچرخونمش ممکن بود برق کافی داخل 196 00:07:43,808 --> 00:07:45,008 ...داخل سیستم مونده باشه 197 00:07:45,043 --> 00:07:46,043 198 00:07:46,077 --> 00:07:49,012 ! هنری 199 00:07:49,047 --> 00:07:50,981 200 00:07:52,976 --> 00:07:54,735 ...یک، دو ، سه 201 00:07:54,760 --> 00:07:56,294 . هیچی 202 00:07:56,328 --> 00:07:58,029 . زود باش ، هنری. با من بمون 203 00:07:58,063 --> 00:08:00,398 ...با من بمون ، زود باش. سه...چهار 204 00:08:00,432 --> 00:08:01,799 . زود باش ، هنری - ...پنج، شیش - 205 00:08:01,834 --> 00:08:03,901 . هفت ، هشت ، نه ، ده 206 00:08:03,936 --> 00:08:05,536 ...نه، هیچی. بذار برم دستگاه شوک بیارم 207 00:08:05,571 --> 00:08:06,571 . نه ، نه ، نه . وقت نیست 208 00:08:06,605 --> 00:08:07,939 . بیا 209 00:08:07,973 --> 00:08:09,307 210 00:08:09,341 --> 00:08:10,908 . خیلی خب - اره ؟ - 211 00:08:10,943 --> 00:08:13,945 . اوه ، زودباش ، هنری. دوباره میرم 212 00:08:15,314 --> 00:08:16,414 اره ؟ 213 00:08:16,448 --> 00:08:17,749 . هیچی. نه ، مکس، کافیه 214 00:08:17,783 --> 00:08:19,250 . نه ، یه بار دیگ تلاش میکنم، یه بار دیگه 215 00:08:19,284 --> 00:08:20,618 . زود باش ، هنری 216 00:08:20,652 --> 00:08:21,753 217 00:08:21,787 --> 00:08:22,961 218 00:08:23,280 --> 00:08:24,875 نوزدان بخش های الویت دارمون هستن ICU و ICU 219 00:08:24,909 --> 00:08:26,610 . اما اونا توی طبقه های مختلفن 220 00:08:26,644 --> 00:08:28,712 .ICU میتونیم نوزادا رو ببریم 221 00:08:28,746 --> 00:08:30,247 و بقیه رو ؟ 222 00:08:30,281 --> 00:08:33,183 ICU اره ، همه رو ببر به . همه ی مریضا رو 223 00:08:33,217 --> 00:08:34,351 ، نوزادا رو جدا نگه دار ICU بخش 224 00:08:34,385 --> 00:08:35,852 . مردمو از لابی بیار بالا 225 00:08:35,887 --> 00:08:37,354 ، میتونیم همه ی برقای غیرضروری رو خاموش کنیم 226 00:08:37,388 --> 00:08:39,723 سرم های قطره ای رو به . تزریقات زیرپوستی تبدیل کنیم 227 00:08:39,757 --> 00:08:41,058 بیمار رینولدز توی اتاق عمل چی ؟ 228 00:08:41,092 --> 00:08:42,638 . میتونم بهش کمک کنم - . برو پس - 229 00:08:42,673 --> 00:08:43,775 230 00:08:43,820 --> 00:08:46,039 چ...چی شده ؟ 231 00:08:46,064 --> 00:08:48,298 دچار برق گرفتگی شده، فیبریلاسیون حمله ی قلبی 232 00:08:48,333 --> 00:08:50,634 تپش خود به خودی بعد از ضربه به پریکارد قلب 233 00:08:50,668 --> 00:08:52,202 حالش باید خوب بشه، اما باید ریتم قلبیشو تحت 234 00:08:52,236 --> 00:08:54,071 نظر بگیریم و سوختگیای دستش رو درمان کنیم 235 00:08:54,105 --> 00:08:57,207 خیلی خب ، باشه. پس ، ژنراتور نداریم ؟ 236 00:08:57,241 --> 00:08:58,742 . نه مگه این که تو بتونی درستش کنی 237 00:08:58,776 --> 00:09:02,312 . بچه ها ، ممکنه یکیو بشناسم که بتونه کمک کنه 238 00:09:02,347 --> 00:09:03,313 کی ؟ 239 00:09:03,348 --> 00:09:04,948 ...خب ، اون، ام 240 00:09:04,982 --> 00:09:07,117 . گیر افتاده MRI خب اون الان توی دستگاه 241 00:09:07,151 --> 00:09:08,919 مریض ریکرز ؟ - . اره ، مریض ریکرز 242 00:09:08,953 --> 00:09:11,588 اما قبلا برای سازمان کار و ...بازنشستگی کار میکرده، باهوشه 243 00:09:11,622 --> 00:09:13,156 . باشه ، عالیه - . اره - 244 00:09:13,191 --> 00:09:15,070 ، به هر حال ، برای شفاف سازی بیشتر 245 00:09:15,105 --> 00:09:17,828 . اون یه جورایی همکارشو به قتل رسونده 246 00:09:17,862 --> 00:09:18,929 . اوه ، خدای من - . درسته - 247 00:09:18,963 --> 00:09:21,098 . اما از قصد این کارو نکرده . اون روانی نیست 248 00:09:21,132 --> 00:09:22,766 . اون فقط مشکلات رفتاری داشته 249 00:09:22,800 --> 00:09:24,768 یه بزرگشم داشته، اینطور فکر نمیکنی ؟ 250 00:09:25,970 --> 00:09:27,270 . اره 251 00:09:27,675 --> 00:09:29,005 . من مسئولیتشو کامل قبول میکنم 252 00:09:29,040 --> 00:09:31,262 ...به علاوه، یه نگهبانم باهاشه، پس 253 00:09:31,776 --> 00:09:33,139 . بهترین شانسمونه 254 00:09:34,712 --> 00:09:37,681 255 00:09:37,715 --> 00:09:38,815 256 00:09:38,850 --> 00:09:40,350 . این سینیو سر جاش نگه دار 257 00:09:40,385 --> 00:09:43,186 فشار خونش داره میاد پایین روی 90/64 258 00:09:43,221 --> 00:09:45,822 . همونجا بمو ، هیو - . یه جوکه مربوط به نرده س - 259 00:09:45,857 --> 00:09:47,231 . فقط به حرف زدن ادامه بده 260 00:09:47,265 --> 00:09:48,658 یه لیست درست کن از همه ی کارایی که وقتی برسی 261 00:09:48,693 --> 00:09:50,293 . خونه با همسرت انجام میدی 262 00:09:50,328 --> 00:09:53,663 ....ستون های خونه رو تمیز میکنم، حوله ها رو تا میکنم 263 00:09:53,698 --> 00:09:57,134 اگرچه ، اریک همیشه میگه . سه بار تا کردن بدرد نمیخوره 264 00:09:57,168 --> 00:09:59,136 اریک میتونه نظرشو درباره ی سه بار تا کردن وقتی بگه 265 00:09:59,170 --> 00:10:00,637 . که خودش کارای شست و شو رو انجام داد 266 00:10:00,671 --> 00:10:01,935 . نکته ی خوبی بود 267 00:10:01,969 --> 00:10:03,974 باید بهم کمک کنی همه ی اینا رو بهش بگم 268 00:10:04,008 --> 00:10:05,308 . اگه زنده بمونم 269 00:10:05,343 --> 00:10:07,177 . زنده میمونی 270 00:10:07,211 --> 00:10:09,379 . فشار خون اومد پایین روی 82/40 271 00:10:09,414 --> 00:10:11,281 . باید همین الان یه کاری بکنیم 272 00:10:12,750 --> 00:10:13,901 . کمای هیپوترمیک 273 00:10:13,936 --> 00:10:15,315 دمای بدنشو تا حد یخ زدگی بیار پایین 274 00:10:15,350 --> 00:10:16,453 . و متابولیسمشو کم کن 275 00:10:16,487 --> 00:10:18,221 مگه اون بیرون یخ نمیزدم ؟ 276 00:10:18,256 --> 00:10:19,890 . نه ، نه ، نه ، این یکی کنترل شده س 277 00:10:19,924 --> 00:10:21,590 . متاسفانه این تنها راهمونه 278 00:10:22,150 --> 00:10:23,827 . با کمال احترام مخالفم 279 00:10:23,861 --> 00:10:25,328 برام یکم برق آوردی ؟ 280 00:10:25,363 --> 00:10:27,063 . نه ، اما میتونیم همین الان جراحی رو انجام بدیم 281 00:10:27,098 --> 00:10:28,327 با چی ؟ 282 00:10:28,361 --> 00:10:30,200 . همه ی ابزاری که لازم داریمو اینجا داریم 283 00:10:30,234 --> 00:10:32,836 توی افغانستان توی شرایط . خیلی بدتر از اینم کار کردم 284 00:10:32,870 --> 00:10:35,839 ، دکتر کندلاریو . این بیمار منه ، اتاق عمله منه 285 00:10:35,873 --> 00:10:38,681 اتاق عملت روشنایی و . برق مناسبی داره 286 00:10:38,716 --> 00:10:40,076 ، میتونیم این مردو نجات بدیم 287 00:10:40,111 --> 00:10:42,312 . اما ازت میخوام ولش کنی 288 00:10:42,346 --> 00:10:43,747 . به معنی واقعی کلمه 289 00:10:43,781 --> 00:10:45,882 290 00:10:46,884 --> 00:10:48,718 . هر لحظه برق باطری ایمون میاد 291 00:10:48,753 --> 00:10:50,153 . همه چی خوبه . هممون میریم اونجا 292 00:10:50,188 --> 00:10:51,488 میشه عجله نکنید، لطفا ؟ 293 00:10:51,522 --> 00:10:53,356 ! و نترسید 294 00:10:53,391 --> 00:10:56,893 295 00:10:56,928 --> 00:10:59,396 میشه عجله کنی ؟ 296 00:10:59,430 --> 00:11:00,831 . عجله نکنید 297 00:11:02,400 --> 00:11:04,201 . اه ، فقط میخوام از اینجا برم بیرون 298 00:11:04,235 --> 00:11:06,503 اینجا چخبره ؟ 299 00:11:06,537 --> 00:11:09,039 300 00:11:09,073 --> 00:11:11,208 301 00:11:11,242 --> 00:11:13,009 آروم باشید ، باشه ؟ 302 00:11:13,044 --> 00:11:14,574 ...همگی 303 00:11:15,146 --> 00:11:17,827 ! هی ! هی 304 00:11:18,620 --> 00:11:22,304 . ما نور داریم . گرما هم قراره بیاد 305 00:11:22,339 --> 00:11:25,055 میدونم که شرایط کمتر ...از ایده آله ، اما ما 306 00:11:25,089 --> 00:11:26,089 307 00:11:26,123 --> 00:11:28,358 هی ، این خانومه . یه مشکلی داره 308 00:11:28,392 --> 00:11:30,227 309 00:11:30,261 --> 00:11:31,962 . به این خانوم کمک کنید . به این خانوم کمک کنید 310 00:11:31,996 --> 00:11:34,130 . یه بچه س 311 00:11:34,165 --> 00:11:35,465 . اگنس 312 00:11:36,012 --> 00:11:37,597 . من نگهش میدارم 313 00:11:38,348 --> 00:11:39,870 قبلا میگفت . سر درد داره 314 00:11:39,904 --> 00:11:41,166 میخوای دکتر کاپورو بیارم ؟ 315 00:11:41,200 --> 00:11:44,307 ....اون تو آسانسور گیر کرده با هارتمن 316 00:11:44,342 --> 00:11:46,409 317 00:11:46,444 --> 00:11:48,111 . تو باید ازش مراقبت کنی 318 00:11:48,145 --> 00:11:51,114 319 00:11:51,148 --> 00:11:53,216 320 00:11:53,251 --> 00:11:56,152 . خیلی خب دکتر شارپ ، من دارمش 321 00:11:56,187 --> 00:11:59,923 322 00:12:03,494 --> 00:12:06,329 . میتونی بنویسی 6 میلی گرم در دقیقه 323 00:12:06,364 --> 00:12:08,798 تایید میکنید که گفت 81 کیلو هست ؟ 324 00:12:08,833 --> 00:12:10,066 .تایید شده 325 00:12:10,101 --> 00:12:11,501 هیچوقت مراحل بیهوشی رو بدون 326 00:12:11,536 --> 00:12:12,936 . مانتیور انجام نداده بودم 327 00:12:12,970 --> 00:12:15,071 . یه ابجوام واسه من نگه دار ( منظورش اینه که منم تا حالا همیچن کار خطرناکیو نکردم ) 328 00:12:15,261 --> 00:12:16,261 . اشکالی نداره 329 00:12:16,295 --> 00:12:17,595 اگرچه هیچکدومتون این تکنیک هارو توی 330 00:12:17,630 --> 00:12:19,130 دانشکده ی پزشکی یاد نگرفتین، میتونم بهتون اطمینان بدم 331 00:12:19,165 --> 00:12:20,598 . سال هاست دارن استفاده میشن 332 00:12:20,633 --> 00:12:23,001 . گفتن ، ممکنه بخوای عقب وایستی 333 00:12:23,035 --> 00:12:24,135 334 00:12:24,170 --> 00:12:26,271 335 00:12:26,305 --> 00:12:32,043 336 00:12:36,482 --> 00:12:38,750 . سلام، اگنس 337 00:12:38,784 --> 00:12:41,519 سلام، دکتر کاپور ، حالتون خوبه ؟ 338 00:12:41,554 --> 00:12:44,622 . خوبم . الان بهترم 339 00:12:46,158 --> 00:12:48,993 . منم اینجام - . اره ، اونم اینجاست - 340 00:12:49,028 --> 00:12:49,994 . به کمکتون نیاز دارم 341 00:12:50,029 --> 00:12:51,029 من ؟ 342 00:12:51,063 --> 00:12:53,064 . هر دوتون ، فکر کنم 343 00:12:55,501 --> 00:12:56,862 مشکلش چیه ؟ 344 00:12:56,896 --> 00:12:59,137 ، دیروز زایمان کرده از سردرد شکایت میکرده 345 00:12:59,171 --> 00:13:01,139 منتقل کردیم ICU بعدش وقتی که همه رو به بیهوش شد 346 00:13:01,173 --> 00:13:03,475 پاسخ هاشو ارزیابی کردی ؟ 347 00:13:03,509 --> 00:13:07,112 اون کمبود تحرک در انتهای اندام بالایی سمت چپ و 348 00:13:07,146 --> 00:13:09,514 . اندام پایینی سمت چپش داره ، اعصاب سالم 349 00:13:09,548 --> 00:13:11,316 . بنظر میاد سکته ی آمنیوتیک باشه 350 00:13:11,350 --> 00:13:12,406 چیکار کنم ؟ 351 00:13:12,440 --> 00:13:14,152 ، هیچی ، کاری نیست که بتونی انجام بدی 352 00:13:14,186 --> 00:13:16,387 . نه تا وقتی که برق بیاد 353 00:13:16,422 --> 00:13:17,989 ، یه سرنگ 60 سی سی بیار 354 00:13:18,023 --> 00:13:20,992 یه لوله ی 7 با یه . نوک آهنی ، و یه آهنربا 355 00:13:21,026 --> 00:13:23,327 یه آهنربا ؟ - . اره ، عجله کن - 356 00:13:24,096 --> 00:13:25,063 باشه ، داری شوخی میکنی ، درسته ؟ 357 00:13:25,097 --> 00:13:27,031 این زن میمیره . اگه بهش کمک نکنیم 358 00:13:27,066 --> 00:13:29,567 . اره ، اما ابزارشو که نداریم 359 00:13:29,602 --> 00:13:31,536 . تو ابزارشو نداری 360 00:13:31,570 --> 00:13:34,539 361 00:13:34,573 --> 00:13:36,674 362 00:13:36,709 --> 00:13:37,971 تعمیر کارات کجان ؟ 363 00:13:38,006 --> 00:13:41,146 ، همه شون بجز یکیشون رفتن خونه و اون یکی ام آسیب دیده 364 00:13:41,180 --> 00:13:42,080 365 00:13:42,114 --> 00:13:44,516 آسیب دیدهه کاری رو داشته انجام میداده که تو ازم میخوای انجام بدم ؟ 366 00:13:44,550 --> 00:13:45,933 . همینطوره 367 00:13:46,519 --> 00:13:49,154 این فکر تو بود ؟ - . نه مستقیما - 368 00:13:51,557 --> 00:13:53,224 . همه ی نقشه هارو لازم دارم 369 00:13:53,259 --> 00:13:55,068 برای ژنراتور ؟ 370 00:13:55,528 --> 00:13:56,962 . برای بیمارستان 371 00:13:56,997 --> 00:14:05,069 372 00:14:05,805 --> 00:14:09,607 . دقیقا نمیشه بهش گفت اثر هنری 373 00:14:09,642 --> 00:14:12,443 . اره - نقشه هارو دقیقا برای چی لازم داری ؟ - 374 00:14:12,478 --> 00:14:13,542 . لازم نداره 375 00:14:13,576 --> 00:14:17,006 . هی ، هیچی توی فضای خالی درست نمیشه 376 00:14:18,083 --> 00:14:19,551 ...یه ساختمون قدیمی 377 00:14:21,320 --> 00:14:23,221 . میتونه مشکل برق کشی داشته باشه 378 00:14:25,224 --> 00:14:27,425 . آدمت سر این پمپ جزغاله شد 379 00:14:27,459 --> 00:14:29,519 . راستش ، مطمعن نیستم 380 00:14:30,396 --> 00:14:32,855 . اگه ازم بخوای ، میتونم درستش کنم 381 00:14:33,732 --> 00:14:37,860 ...همه ی نقشه هارو لازم دارم ، و ام 382 00:14:39,271 --> 00:14:41,139 . و کم شدن مدت زندانم 383 00:14:41,173 --> 00:14:42,273 ...برل 384 00:14:42,308 --> 00:14:43,775 . بخشش از طرف فرماندارم باید باشه 385 00:14:43,809 --> 00:14:45,410 . باشه ، ما کارمون اینجا تمومه. بزن بریم 386 00:14:45,444 --> 00:14:47,312 ، هی ، هی ، هی . وایستا . خب فکر میکنی چه مدت دیگه 387 00:14:47,346 --> 00:14:48,678 نگهبانا و زندانیا خوش رفتاری میکنن 388 00:14:48,712 --> 00:14:50,748 اگه تا سر حد مرگ سردشون بشه ؟ - ...ببین ، برل - 389 00:14:50,783 --> 00:14:53,384 . من توی جایگاهی نیستم که مذاکره کنم 390 00:14:53,419 --> 00:14:55,253 . خب ، پس فکر کنم مردم قراره بمیرن 391 00:14:55,287 --> 00:14:58,590 صبر کن . نه ، اما تو اینو نمیخوای ، برل 392 00:14:58,624 --> 00:15:00,491 . هیچکدوم از ما نمیخوایم کسی رو از دست بدیم 393 00:15:00,526 --> 00:15:04,495 حالا ، این مرد ، کسی که میدونم مرد خوبیه 394 00:15:04,887 --> 00:15:06,389 . به تو اعتماد نداره 395 00:15:07,833 --> 00:15:10,635 اما این یه داستانه آشناس ، مگه نه ؟ 396 00:15:10,669 --> 00:15:13,438 . میتونی امشب یه قهرمان باشی، برل 397 00:15:13,472 --> 00:15:16,541 بهت اعتماد میکنم تا برای همه قدم جلو بذاری 398 00:15:18,344 --> 00:15:20,111 کسی تا حالا اینو بهت گفته بود ؟ 399 00:15:20,145 --> 00:15:23,197 کسی تا حالا بهت این فرصت رو داده بود ؟ 400 00:15:24,650 --> 00:15:27,518 برل ، تو گفتی میخوای تغییر کنی ، درسته ؟ 401 00:15:27,553 --> 00:15:29,454 . ایناهاش . اینجا جاییه که شروع میشه 402 00:15:29,488 --> 00:15:32,457 403 00:15:32,491 --> 00:15:37,695 404 00:15:37,730 --> 00:15:39,005 . باشه 405 00:15:39,798 --> 00:15:41,048 . کمک میکنم 406 00:15:42,133 --> 00:15:44,302 ...اما به اون نقشه ها نیاز دارم 407 00:15:45,337 --> 00:15:48,473 . و اینا رو باز کنید - . عمرا - 408 00:15:48,507 --> 00:15:50,661 . نمیتونم دست بسته کار کنم 409 00:15:50,695 --> 00:15:56,347 410 00:15:56,382 --> 00:15:58,950 باشه ، یه دسته نقشه توی . کمد دفتر من هست 411 00:15:58,984 --> 00:16:00,652 . باشه 412 00:16:02,488 --> 00:16:03,797 . داره بازیت میده ، مرد 413 00:16:03,831 --> 00:16:06,658 شاید ، اما امشب برای کسی خوب تموم نمیشه 414 00:16:06,692 --> 00:16:09,794 اگه اون نتونه این چیزو درست کنه ، پس ریز 415 00:16:10,154 --> 00:16:11,755 . لطفا دستاشو باز کن 416 00:16:15,367 --> 00:16:16,668 417 00:16:16,702 --> 00:16:23,708 418 00:16:27,746 --> 00:16:29,580 419 00:16:29,615 --> 00:16:36,688 420 00:16:40,835 --> 00:16:42,402 421 00:16:42,436 --> 00:16:43,836 . ریه دو طرفش صدا داره 422 00:16:43,871 --> 00:16:45,738 توی جراحی ستنی اینجا جاییه که من 423 00:16:45,773 --> 00:16:47,240 . تپش قلب رو متوقف میکردم 424 00:16:47,274 --> 00:16:49,450 . اما نمیتونیم این کارو بکنیم - .نه ، نمیتونیم - 425 00:16:50,144 --> 00:16:52,678 اما مدت طولانی ایه که قلب رو نگه داشتی 426 00:16:52,713 --> 00:16:54,747 شاید تو ریتم رو پایین آوردی ، درسته ؟ 427 00:16:54,782 --> 00:16:56,449 ازم میخوای که هر بخیه رو آروم بزنم 428 00:16:56,483 --> 00:16:57,750 . تا به فاز استراحت برسه 429 00:16:57,785 --> 00:16:59,318 . دقیقا 430 00:17:00,754 --> 00:17:03,823 431 00:17:05,426 --> 00:17:06,793 . وقتشه ول کنی 432 00:17:06,827 --> 00:17:09,796 433 00:17:09,830 --> 00:17:13,733 434 00:17:13,767 --> 00:17:16,135 435 00:17:16,170 --> 00:17:17,812 436 00:17:18,572 --> 00:17:20,540 میتونی یکم دیگ آرومش کنی ، آلیشیا ؟ 437 00:17:20,574 --> 00:17:22,775 بهم وقت بدی تا بدوزمش ؟ - . سعی میکنم - 438 00:17:22,810 --> 00:17:25,278 کت ، یه نخ بخیه ی 3 لازم دارم 439 00:17:25,312 --> 00:17:26,536 . روی یه سوزن بخیه 440 00:17:26,570 --> 00:17:34,353 441 00:17:36,857 --> 00:17:39,659 442 00:17:39,693 --> 00:17:46,766 443 00:17:47,701 --> 00:17:49,702 . عالی کار میکنی 444 00:17:50,838 --> 00:17:52,305 445 00:17:52,339 --> 00:17:54,340 . خیلی تغییر نکرد ، درواقع 446 00:17:54,374 --> 00:17:57,777 منظورم اینه ، متفاوته ، اما اصلا متوجه نبودم 447 00:17:57,811 --> 00:17:59,812 . چقدر به دستگاه ها وابسته ام 448 00:17:59,847 --> 00:18:01,647 449 00:18:01,682 --> 00:18:03,649 انجام دادن کارا به روش قدیمی 450 00:18:03,984 --> 00:18:05,651 یادم میندازه که از چیزی که 451 00:18:05,686 --> 00:18:07,737 . فکر میکردم جراح بهتری ام 452 00:18:08,689 --> 00:18:10,189 453 00:18:10,224 --> 00:18:11,624 . اوه ، نه - آلیشیا ؟ - 454 00:18:11,658 --> 00:18:13,493 ...چی 455 00:18:13,527 --> 00:18:15,294 ...داری چیکار 456 00:18:15,329 --> 00:18:16,529 ...آلیشیا 457 00:18:16,563 --> 00:18:17,797 ! آلیشیا ، بیهوشش کن 458 00:18:17,831 --> 00:18:19,866 459 00:18:19,900 --> 00:18:21,501 آه، آقا ؟ 460 00:18:21,535 --> 00:18:23,669 آقا ، ما باید بتونیم . از اینجا رد شیم 461 00:18:23,704 --> 00:18:26,672 462 00:18:26,707 --> 00:18:29,175 463 00:18:29,209 --> 00:18:31,978 ، گرسنشه. سعی کردم بهش غذای مکمل بدم 464 00:18:32,012 --> 00:18:33,646 . اما نخوردش 465 00:18:33,680 --> 00:18:34,889 466 00:18:35,883 --> 00:18:37,984 . به مادرش نیاز داره 467 00:18:38,018 --> 00:18:40,286 ! قلبش خیلی تند میزنه - . دارم سعی میکنم - 468 00:18:40,320 --> 00:18:44,757 469 00:18:46,894 --> 00:18:49,529 470 00:18:49,563 --> 00:18:51,230 . خون لازم داریم. او منفی 471 00:18:51,265 --> 00:18:52,498 472 00:18:52,533 --> 00:18:54,634 دیگ نداریم . ذخیرمونو اوایل . شب تموم کردیم 473 00:18:54,668 --> 00:18:57,369 . پس یکم پیدا کن . از دستش نمیدیم 474 00:18:57,704 --> 00:19:00,673 475 00:19:00,707 --> 00:19:02,542 476 00:19:02,576 --> 00:19:04,377 ببخشید ، میتونم یه لحظه توجهتون رو جلب کنم ؟ 477 00:19:04,411 --> 00:19:08,247 ما یه مورد اورژانسی داریم ، توی یکی از اتاق های عملمون 478 00:19:08,282 --> 00:19:11,884 ، و به خون ، ام ، اه اون منفی نیاز داریم 479 00:19:11,919 --> 00:19:15,988 پس ، روشش سریعه و تقریبا بدون درده 480 00:19:16,023 --> 00:19:18,691 . و ، آه...میتونید جون یکی و نجات بدین 481 00:19:18,725 --> 00:19:21,861 پس اگر کسی میدونه از قبل که گروه خونیش او منفی هست 482 00:19:21,895 --> 00:19:24,397 ، بیاد جلو و ، ام ، دستشو ببره بالا 483 00:19:24,431 --> 00:19:25,981 ...و خب ، ام 484 00:19:28,635 --> 00:19:29,835 485 00:19:33,540 --> 00:19:35,441 486 00:19:35,475 --> 00:19:39,378 ببخشید ، دوستان ، اما نیاز دارم توجه کنید 487 00:19:39,413 --> 00:19:40,955 . فقط برای یک دقیقه 488 00:19:41,782 --> 00:19:43,783 میشه همه به پایین نگاه کنید ؟ 489 00:19:43,817 --> 00:19:47,378 . فقط دقیقا به زیر پاتون نگاه کنید 490 00:19:47,921 --> 00:19:48,821 491 00:19:48,855 --> 00:19:51,624 ، اگه دید ایکس ری داشتین چیزی که میدیدین 492 00:19:51,658 --> 00:19:53,459 . طبقه ی دوم اتاق عملمون بود 493 00:19:53,493 --> 00:19:55,261 یه مرد رو می دیدین که رو تخته توی تاریکی 494 00:19:55,295 --> 00:19:56,262 . اسمش هیو هست 495 00:19:56,296 --> 00:19:58,464 هیو الان داره عمل جراحی قلب باز میشه 496 00:19:58,498 --> 00:20:01,767 ، در شرایطی که برق نیست . و خونش داره تموم میشه 497 00:20:02,336 --> 00:20:05,479 پس هرچقدر فکر کردین امروز براتون سخت بوده 498 00:20:06,230 --> 00:20:08,941 بهت قول میدم ، روز هیو خیلی افتضاح تر بوده 499 00:20:08,976 --> 00:20:11,844 . پس ، اینجا ، اول از همه خودم انجام میدم 500 00:20:14,748 --> 00:20:15,915 501 00:20:15,949 --> 00:20:17,316 الان وسط شبی هستیم که 502 00:20:17,351 --> 00:20:19,368 قراره برای بقیه ی عمرمون به یاد بیاریمش 503 00:20:21,989 --> 00:20:23,789 ، قراره این داستان رو بگیم که چطور 504 00:20:24,658 --> 00:20:27,793 توی بدترین کولاک نیویورک که توی قرن اخیر دیده شده 505 00:20:27,828 --> 00:20:29,795 . توی یه بیمارستان گیر افتاده بودیم 506 00:20:29,830 --> 00:20:33,065 و میتونه یه داستان درباره ی این باشه که چقدر خسته و گرسنه 507 00:20:33,100 --> 00:20:37,069 . سرد و عصبانی بودیم 508 00:20:37,104 --> 00:20:39,805 میتونه یه دستان باشه درباره ی این که چطور نمیتونستیم 509 00:20:40,140 --> 00:20:41,674 با هم دیگه دعوا نکنیم 510 00:20:41,708 --> 00:20:44,076 . یا چطور دکتر شارپ سر هممون داد میزد 511 00:20:44,111 --> 00:20:48,681 ، یا این که میتونه یه داستان باشه درباره ی این که 512 00:20:48,715 --> 00:20:51,951 وقتی همه ی غریزمون ، بهمون گفت که بدترین باش 513 00:20:51,985 --> 00:20:54,520 . ما بهترین خودمون بودیم 514 00:20:54,554 --> 00:20:56,363 ، و اگه این کارو بکنیم 515 00:20:56,857 --> 00:20:59,325 بعدش شاید هیو زنده بمونه 516 00:20:59,693 --> 00:21:01,894 . و اونم این داستانو بگه 517 00:21:06,533 --> 00:21:10,503 پس...کسی هست که دوست داشته باشه تست خون بده ؟ 518 00:21:10,537 --> 00:21:13,506 519 00:21:13,540 --> 00:21:15,090 . اره ، من میدم 520 00:21:15,509 --> 00:21:16,942 . اره ؟ متشکرم - . اره ، منم همینطور - 521 00:21:16,977 --> 00:21:18,544 .اره؟ عالیه . مرسی 522 00:21:18,578 --> 00:21:20,513 ، فقط بیاید پیش کیسی همینجا 523 00:21:20,547 --> 00:21:22,615 . و ، ام ، و اون کمکتون میکنه 524 00:21:22,649 --> 00:21:25,309 . متشکرم . متشکرم 525 00:21:25,852 --> 00:21:28,988 . کارت عالی بود، بجز اون قسمت داد زدنش 526 00:21:29,022 --> 00:21:31,357 . باید بشینی 527 00:21:31,391 --> 00:21:32,858 ...مکس به عنوان دکترت - . من خوبم - 528 00:21:32,893 --> 00:21:35,319 . خوب نیستی - . خدارو شکر بخاطر آدرنالین - 529 00:21:36,930 --> 00:21:38,698 ...دکتر شارپ ، بچه 530 00:21:38,732 --> 00:21:41,701 531 00:21:41,735 --> 00:21:44,704 532 00:21:44,738 --> 00:21:51,777 533 00:21:56,049 --> 00:21:57,817 . معرف ها سر جاشون قرار گرفتن 534 00:21:57,851 --> 00:22:00,720 خوبه. حالا لوله رو به داخل . عروقش راهنمایی کن 535 00:22:00,754 --> 00:22:04,757 536 00:22:04,791 --> 00:22:05,991 انجم شد ، حالا چی ؟ 537 00:22:06,026 --> 00:22:08,094 ! اوه 538 00:22:08,128 --> 00:22:10,312 دکتر کاپور ؟ 539 00:22:10,764 --> 00:22:11,831 چی شد ؟ 540 00:22:11,865 --> 00:22:15,025 . اوه، خدا ، پام داره میگیره 541 00:22:16,136 --> 00:22:19,071 . مدت زیادی توی برف موندم 542 00:22:19,106 --> 00:22:21,874 ازت میخوام نقطه ی کی 6 رو 543 00:22:21,908 --> 00:22:24,610 . برام فشار بدی ، لطفا 544 00:22:24,644 --> 00:22:26,579 روی پات ؟ 545 00:22:26,613 --> 00:22:29,915 ، دکتر هارتمن از اونجایی که همیشه لذت میبری از این که بگی 546 00:22:29,950 --> 00:22:31,884 ، که من یه مردجوون نیستم 547 00:22:31,918 --> 00:22:35,187 نمیتونم خودم خم بشم و این کارو بکنم 548 00:22:35,222 --> 00:22:36,722 پس بخاطر همین باهام مث آشغال برخورد میکنی ؟ 549 00:22:36,757 --> 00:22:38,924 چون یکی دو تا شوخی درباره ی سنت کردم ؟ 550 00:22:38,959 --> 00:22:40,626 . بیشتر از یکی دو تا 551 00:22:40,660 --> 00:22:43,529 باشه ، من اومدم جراحی مغز و اعصاب که مجبور نشم بدن 552 00:22:43,563 --> 00:22:45,765 ، بیمارامو لمس کنم . مخصوصا پاهاشونو 553 00:22:45,799 --> 00:22:47,833 دکتر کاپور ؟ 554 00:22:48,835 --> 00:22:52,238 ، اگه بهم کمک نکنی منم نمیتونم به اگنس کمک کنم 555 00:22:52,272 --> 00:22:56,142 همه ی کاری که باید بکنی اینه که بین استخوان انگشت 556 00:22:56,176 --> 00:22:59,578 ، دوم و سومم رو فشار بدی 557 00:22:59,613 --> 00:23:03,716 یک سوم ابتدایی بین . مفصل انگشت شصت و استخوان پاشنه 558 00:23:03,750 --> 00:23:05,551 .لطفا 559 00:23:07,821 --> 00:23:10,956 . اوه ، خدا . اره 560 00:23:10,991 --> 00:23:12,258 . بند کفشمو بازکن ، لطفا 561 00:23:12,292 --> 00:23:14,093 . اره ، خودم کفش دارم 562 00:23:14,127 --> 00:23:16,462 ! اوه - . آروم باش - 563 00:23:16,496 --> 00:23:19,265 564 00:23:19,299 --> 00:23:22,201 . بدون جوراب ، لطفا 565 00:23:24,704 --> 00:23:26,539 . اونجا 566 00:23:28,842 --> 00:23:30,142 567 00:23:30,177 --> 00:23:31,685 . آروم 568 00:23:32,846 --> 00:23:35,815 569 00:23:35,849 --> 00:23:37,783 یکم فشار بده ، نه ؟ - اوه ، خدای من - 570 00:23:37,818 --> 00:23:38,984 . اماده ی کار با آهنربام 571 00:23:39,019 --> 00:23:42,955 . اگنس ، بچه باید غذا بخوره 572 00:23:42,989 --> 00:23:45,691 573 00:23:45,725 --> 00:23:48,027 . تختش اینجاست - . اما اون بیهوشه - 574 00:23:48,061 --> 00:23:49,829 . خب ، فکر نمیکنم چاره ای داشته باشیم 575 00:23:49,863 --> 00:23:53,199 576 00:23:53,233 --> 00:23:56,202 577 00:23:56,236 --> 00:24:01,307 578 00:24:01,341 --> 00:24:05,044 این ساختمون کی ساخته شده ؟ - . 1766 - 579 00:24:05,078 --> 00:24:06,312 میدونی ، قبلا از این 580 00:24:06,346 --> 00:24:08,147 . زیر زمین به عنوان استخر استفاده میکردن 581 00:24:08,181 --> 00:24:11,617 . اه..نه . نمیدونستم. نمیدونستم 582 00:24:11,651 --> 00:24:12,651 . این کاره س 583 00:24:12,686 --> 00:24:13,853 584 00:24:13,887 --> 00:24:16,622 ! لعنتی - . اوی ، اوی ، اوی ، صبر کن - 585 00:24:16,656 --> 00:24:17,890 وایستا . برل ؟ 586 00:24:17,924 --> 00:24:19,158 برل ، حالت خوبه ؟ 587 00:24:21,328 --> 00:24:22,611 چی ؟ 588 00:24:23,230 --> 00:24:26,907 . اه ، تو داد زدی - . اره . ناامید شدم - 589 00:24:27,334 --> 00:24:28,404 . باشه 590 00:24:28,438 --> 00:24:31,537 . به هر صورت ، فکر کنم میدونم چیکار کنم 591 00:24:31,571 --> 00:24:32,872 . دستگاه جوشکاری لازم دارم 592 00:24:32,906 --> 00:24:34,206 . اره ، میتونیم برات بیاریمش 593 00:24:34,241 --> 00:24:35,908 برای من بیشتر از ده . دقیقه نباید طول بکشه 594 00:24:35,942 --> 00:24:37,376 . خیلی خب 595 00:24:38,278 --> 00:24:41,463 مشکل اینه، کلی از وقت خریداری . شده ی شمارو میگیره 596 00:24:42,115 --> 00:24:43,682 گفتی یه بخش از بیمارستانو داری 597 00:24:43,717 --> 00:24:44,850 با باطری اداره میکنی ؟ 598 00:24:44,885 --> 00:24:46,085 . رو ICU 599 00:24:46,119 --> 00:24:48,020 . به اون برق احتیاج دارم 600 00:24:48,054 --> 00:24:51,265 ...اگر نتونی درستش کنی 601 00:24:52,259 --> 00:24:54,360 . اونوقت کار هممون تمومه 602 00:24:54,394 --> 00:24:56,562 . دیگه وقت برای هیچکس نمیمونه 603 00:24:58,598 --> 00:25:00,075 . تصمیم با توهه 604 00:25:00,109 --> 00:25:03,903 605 00:25:07,798 --> 00:25:09,764 ، چطور میتونی همه ی ایمانتو بذاری روی این مرد 606 00:25:09,799 --> 00:25:10,865 یه مرد خطرناک ؟ 607 00:25:10,900 --> 00:25:13,436 خب ، خطرش برای کسی بود که سر کار ازش سو استفاده میکرد 608 00:25:13,470 --> 00:25:14,556 . و سالها وقتی که بچه بود کتک میخورده 609 00:25:14,590 --> 00:25:16,671 . نگهبان تمام مدت پیشش میمونه 610 00:25:16,705 --> 00:25:18,673 ، اون همه ی برقی رو که لازم داره میگیره مام نیوآمستردام رو 611 00:25:18,707 --> 00:25:19,827 . برمیگردونیم روی پاهاش 612 00:25:19,861 --> 00:25:22,210 . این تنها راهه - . نه ، این تنها راه نیست - 613 00:25:22,244 --> 00:25:23,711 اخرین بیانیه ی اورژانس گفت 614 00:25:23,746 --> 00:25:26,181 طوفان طرفای ساعت 5 صبح تموم میشه 615 00:25:26,215 --> 00:25:28,239 باد دیگه نمیاد، میتونیم یه هلیکوپتر بیاریم روی پشت بوم 616 00:25:28,273 --> 00:25:29,451 . و یه ژنراتور جدید 617 00:25:29,485 --> 00:25:31,359 اره ، اما تضمینی نیست که طوفان متوقف بشه 618 00:25:31,393 --> 00:25:32,454 در مقابلش ما قطعا باید به یه 619 00:25:32,488 --> 00:25:34,975 برقکار آدمکش اعتماد کنیم ؟ 620 00:25:35,289 --> 00:25:38,560 در هر صورت ، نیم ساعت دیگ باطری تموم میشه 621 00:25:38,594 --> 00:25:39,561 ممکنه نتونیم 622 00:25:39,595 --> 00:25:42,197 بیشتر بیمارایی که اوضاععشون وخیمه رو تا 5 صبح زنده نگه داریم 623 00:25:42,231 --> 00:25:44,199 درسته ، پس زندانی تو همه ی برق 624 00:25:44,233 --> 00:25:45,366 ، مصرف میکنه و شکست میخوره 625 00:25:45,401 --> 00:25:47,735 و این نیم ساعت کمتر از زمانیه که میتونیم تلاش کنیم 626 00:25:47,770 --> 00:25:49,370 دیگ به اون همه آدمی که گذاشتیمشون 627 00:25:49,405 --> 00:25:50,454 . توی سرما اشاره نکنم 628 00:25:50,489 --> 00:25:52,012 . فقط به بد و بدتر فکر کن ، مکس 629 00:25:52,046 --> 00:25:53,441 اره ، دارم میکنم ، هلن. باشه ؟ 630 00:25:53,476 --> 00:25:56,311 وارد هر برنامه ای که لازم باشه ، اولیت بندی بکنم نمیشم 631 00:25:56,345 --> 00:25:57,645 . که بیخیال همه بشم 632 00:25:57,680 --> 00:25:59,581 خب ، پس داری روی . جون همه ریسک میکنی 633 00:25:59,615 --> 00:26:01,951 . سعی دارم جون همه رو نجات بدم 634 00:26:01,985 --> 00:26:04,129 . ممکن نیست 635 00:26:05,855 --> 00:26:08,823 دکتر شارپ ، لطفا به همه اطلاع بدین که تا چند دقیقه ی دیگه 636 00:26:08,858 --> 00:26:11,292 برق برای حدود ده . دقیقه قطع میشه 637 00:26:11,327 --> 00:26:13,077 ، بعد از اون ، به امید خدا 638 00:26:13,112 --> 00:26:15,307 . نیوآمستردام کاملا به حالت عادی بر میگرده 639 00:26:15,664 --> 00:26:17,117 باشه ؟ 640 00:26:17,151 --> 00:26:20,435 641 00:26:20,469 --> 00:26:27,442 642 00:26:27,476 --> 00:26:29,577 643 00:26:29,612 --> 00:26:31,579 داری چی کار... ؟ 644 00:26:31,614 --> 00:26:32,868 ...کیرا 645 00:26:32,893 --> 00:26:36,275 646 00:26:37,553 --> 00:26:39,521 چه اتفاقی افتاده ؟ 647 00:26:39,555 --> 00:26:41,589 . بازوم 648 00:26:41,624 --> 00:26:43,324 . یه سکته ی خفیف کردی 649 00:26:43,359 --> 00:26:45,260 650 00:26:45,294 --> 00:26:48,596 و بچم ؟ اون چطوره... ؟ 651 00:26:48,631 --> 00:26:50,331 . اون خوبه 652 00:26:51,634 --> 00:26:53,968 اگنس، الان وقتشه که آهنربا رو بذار 653 00:26:54,003 --> 00:26:57,805 . سمت راست بدن بیمار 654 00:26:57,840 --> 00:26:59,184 . باشه 655 00:27:00,060 --> 00:27:02,377 . و مطمئنا تاحالا پات باید بهتر شده باشده 656 00:27:02,411 --> 00:27:04,779 البته ، اما با گرفتنش خوش حال . به نظر میرسی 657 00:27:06,048 --> 00:27:09,884 باشه ، اگنس ، حالا وقتی کشش رو روی لوله حس کردی 658 00:27:09,919 --> 00:27:12,954 میفهمی کی توی جای درستش قرار گرفته 659 00:27:12,988 --> 00:27:17,525 660 00:27:21,564 --> 00:27:24,732 . حسش میکنم. داره کار میکنه 661 00:27:24,767 --> 00:27:27,869 خوبه. باید از هارتمن و انگشتای شفا بخشش تشکر کنی 662 00:27:27,903 --> 00:27:30,371 663 00:27:30,406 --> 00:27:33,474 664 00:27:36,378 --> 00:27:38,913 باشه ، این همه ی وسایل جوشکاری ای 665 00:27:38,948 --> 00:27:40,014 . بود که تونستیم پیدا کنیم 666 00:27:40,049 --> 00:27:43,751 اره ، این چیزو آوردیم و هر چیزی که این چیز هست 667 00:27:43,786 --> 00:27:44,919 . فکر میکنم تو توی یه مزرعه بزرگ شدی 668 00:27:44,954 --> 00:27:47,855 . اره ، میتونم باهاش کارو راه بندازم 669 00:27:47,890 --> 00:27:49,691 ما چطور میتونیم کمک کنیم ؟ 670 00:27:49,725 --> 00:27:51,693 . این کابلا رو ببرید بالا بزنید به باطری 671 00:27:51,727 --> 00:27:54,529 . باشه . اره ، من میبرم 672 00:27:54,563 --> 00:27:56,397 و بعد همتون باید برید بیرون توی راه رو 673 00:27:56,432 --> 00:27:58,118 . قبل از این که روشنش کنم 674 00:27:58,867 --> 00:28:01,903 . که یوقت، میدونی ، نترکید 675 00:28:01,937 --> 00:28:03,571 676 00:28:04,807 --> 00:28:07,075 . متشکرم - . نه ، من متشکرم - 677 00:28:07,109 --> 00:28:08,910 به محض این که کارت با این بازی کوچیک تموم بشه 678 00:28:08,944 --> 00:28:11,913 کونتو میکشم میبرم یه . گوشه ی سرد، تاریک 679 00:28:11,947 --> 00:28:13,982 میفهمی چی میگم ؟ - . ریز - 680 00:28:21,624 --> 00:28:22,957 681 00:28:22,992 --> 00:28:25,960 682 00:28:25,995 --> 00:28:33,067 683 00:28:35,971 --> 00:28:39,701 . خیلی خب ،همگی ، شروع میکنم 684 00:28:43,812 --> 00:28:46,114 آهنگ : Higher Live خواننده : James Vincent McMorrow 685 00:28:46,148 --> 00:28:48,583 686 00:28:48,617 --> 00:28:49,751 687 00:28:49,785 --> 00:28:51,085 688 00:28:51,120 --> 00:28:54,389 689 00:28:54,423 --> 00:28:56,824 690 00:28:56,859 --> 00:29:00,094 691 00:29:00,129 --> 00:29:02,130 692 00:29:02,164 --> 00:29:05,600 693 00:29:05,634 --> 00:29:10,571 694 00:29:10,606 --> 00:29:15,977 695 00:29:16,011 --> 00:29:20,848 696 00:29:20,883 --> 00:29:25,987 697 00:29:26,021 --> 00:29:29,624 698 00:29:31,560 --> 00:29:34,729 699 00:29:36,899 --> 00:29:40,935 700 00:29:42,838 --> 00:29:45,707 701 00:29:45,741 --> 00:29:48,776 702 00:29:51,747 --> 00:29:53,014 کارش تموم شد ؟ 703 00:29:53,048 --> 00:29:54,615 . اره ، فکر کنم 704 00:29:54,650 --> 00:29:56,617 هی ، برل ، حالت اونجا خوبه ، رفیق ؟ 705 00:30:00,522 --> 00:30:02,033 برل ؟ 706 00:30:07,229 --> 00:30:09,791 برل ، هی ، رفیق. چیکار میکنی ؟ 707 00:30:12,668 --> 00:30:15,636 708 00:30:15,671 --> 00:30:17,672 709 00:30:17,706 --> 00:30:19,107 710 00:30:21,610 --> 00:30:23,638 . لعنتی - . بهتون گفتم - 711 00:30:25,547 --> 00:30:27,882 712 00:30:27,916 --> 00:30:29,550 713 00:30:30,686 --> 00:30:32,920 ! مکس. مکس 714 00:30:32,955 --> 00:30:35,189 کجا داری میری ؟ 715 00:30:35,224 --> 00:30:41,496 716 00:30:46,981 --> 00:30:48,581 هنری کجاست ؟ - . ICU توی - 717 00:30:48,615 --> 00:30:51,184 . دفترش کجاست ؟ یه دفتر یادداشت داشت 718 00:30:51,218 --> 00:30:53,119 ، همه چیو مینوشت . میتونیم بیدارش کنیم 719 00:30:53,153 --> 00:30:54,120 ، با چشمای باز میتونه بهشون نگاه کنه 720 00:30:54,154 --> 00:30:56,422 و بعد میتونیم یه نقشه ی . دیگه بریزیم 721 00:30:56,457 --> 00:30:57,457 . یه نقشه ی بهتر ، و میتونیم درستش کنیم 722 00:30:57,491 --> 00:30:58,564 باشه ؟ 723 00:30:58,599 --> 00:31:00,793 ...چون هنوز وقت داریم درستش 724 00:31:00,828 --> 00:31:02,295 ! لعنتی - . مکس - 725 00:31:04,164 --> 00:31:05,598 . وایستا 726 00:31:14,475 --> 00:31:16,476 . نزدیک 2 صبحه 727 00:31:16,510 --> 00:31:18,611 728 00:31:18,645 --> 00:31:23,149 . امیدوارم طوفان ساعت 5 تموم بشه 729 00:31:23,183 --> 00:31:25,051 و این حداقل به ما سه ساعت وقت میده 730 00:31:25,085 --> 00:31:27,186 ، تا منابع محدودمون رو مصرف کنیم 731 00:31:27,221 --> 00:31:29,055 اما تو و من باید تصمیم بگیریم کدوم بیمارا 732 00:31:29,089 --> 00:31:31,357 . قراره اون منابعو مصرف کنن و کدوما نه 733 00:31:34,328 --> 00:31:37,864 . این کسی نیست که باید باشیم 734 00:31:37,898 --> 00:31:39,632 . نه ، اما اینجا جاییه که هستیم 735 00:31:39,666 --> 00:31:41,633 ...هلن - . مکس - 736 00:31:42,169 --> 00:31:45,505 ، ما برق نداریم ،خون نداریم . خیلی سرده 737 00:31:45,539 --> 00:31:47,889 . به این معنی نیست که یکی باید بمیره 738 00:31:48,942 --> 00:31:50,176 . اما یکی میمیره 739 00:31:52,799 --> 00:31:55,134 . این الان فقط یه حقیقته 740 00:31:57,384 --> 00:31:59,986 . دیگه کارت این نیست که همه رو نجات بدی 741 00:32:00,020 --> 00:32:01,854 . کارت اینه که سعی کنی مقدار آسیب رو کم کنی 742 00:32:01,889 --> 00:32:03,222 اینو میفهمی ؟ 743 00:32:06,640 --> 00:32:08,774 . فکر میکردم این کار میکنه 744 00:32:12,065 --> 00:32:16,369 فقط نمیتونستم داستان رو جایی . ببینم که این اتفاق نمیوفته 745 00:32:19,714 --> 00:32:21,347 . میدونم 746 00:32:22,976 --> 00:32:25,010 ...اما الان باید انتخاب کنیم 747 00:32:26,594 --> 00:32:28,080 . کی رو بذاریم بره 748 00:32:33,654 --> 00:32:35,228 ...نمیتونم 749 00:32:39,712 --> 00:32:41,513 . انتخاب کنم 750 00:32:45,986 --> 00:32:47,574 . این کارو نمیکنم 751 00:32:50,337 --> 00:32:52,538 752 00:32:52,573 --> 00:32:54,497 . پس من این کارو میکنم 753 00:32:55,142 --> 00:32:56,976 754 00:32:57,010 --> 00:32:59,979 755 00:33:00,013 --> 00:33:04,250 756 00:33:04,284 --> 00:33:05,585 . شهر هنوز برق نداره 757 00:33:05,619 --> 00:33:08,287 ...این یعنی ژنراتور 758 00:33:10,757 --> 00:33:13,125 759 00:33:15,596 --> 00:33:17,896 . برق اومد . وصلش کنید 760 00:33:20,300 --> 00:33:22,400 . دسترسی اولیه 761 00:33:23,303 --> 00:33:25,237 ...همچنان دستی کنترلش کنید تا 762 00:33:25,272 --> 00:33:28,007 زود باش، مرد . فقط . یکم دیگه باید طاقت بیاری 763 00:33:28,041 --> 00:33:30,610 . باشه ، لوله کاملا داخل شده 764 00:33:30,644 --> 00:33:32,244 . اخر خطه 765 00:33:32,279 --> 00:33:34,146 . خوبه ، اگنس . داری کار فوق العاده ای انجام میدی 766 00:33:34,181 --> 00:33:37,450 الان همه ی کاری که باید بکنی ...اینه که سرنگ رو وصل کنی و 767 00:33:37,484 --> 00:33:41,520 768 00:33:41,555 --> 00:33:43,255 دکتر کاپور؟ 769 00:33:43,290 --> 00:33:44,323 اگنس ؟ 770 00:33:44,358 --> 00:33:48,027 771 00:33:48,061 --> 00:33:49,662 و چی ؟ 772 00:33:51,331 --> 00:33:53,299 773 00:33:59,806 --> 00:34:01,007 . دارمش 774 00:34:01,041 --> 00:34:02,816 775 00:34:03,510 --> 00:34:05,311 776 00:34:06,680 --> 00:34:08,481 777 00:34:08,515 --> 00:34:11,484 778 00:34:11,518 --> 00:34:18,524 779 00:34:38,211 --> 00:34:39,545 خون کجاست ؟ 780 00:34:39,579 --> 00:34:46,619 781 00:34:47,554 --> 00:34:51,557 . کیرا ، سعی کن بازوی چپت رو برام تکون بدی 782 00:34:51,591 --> 00:34:58,564 783 00:34:58,598 --> 00:35:01,534 . متشکرم 784 00:35:01,568 --> 00:35:02,735 . متشکرم 785 00:35:02,769 --> 00:35:09,842 786 00:35:12,412 --> 00:35:13,579 . هی . هی 787 00:35:13,613 --> 00:35:14,714 چطوری برقو آرودی ؟ 788 00:35:14,748 --> 00:35:16,306 . من نکردم 789 00:35:17,150 --> 00:35:18,551 . باشه 790 00:35:22,589 --> 00:35:24,356 . هی 791 00:35:26,393 --> 00:35:29,028 ...تو ژنراتو رو درست - . جوشکاری درستش نمیکرد - 792 00:35:29,062 --> 00:35:31,779 نمیتونستم اینو بهتون بگم وگرنه . ریز منو میکشید بیرون 793 00:35:32,232 --> 00:35:34,100 متوجه شدم که اگه اینجا قبلا یه استخر قدیمی داشته 794 00:35:34,134 --> 00:35:36,736 احتمالا یه سیستم پمپ سوخت داره که میتونم جا به جاش کنم 795 00:35:37,070 --> 00:35:38,470 . این کارو کردم 796 00:35:40,340 --> 00:35:41,873 چی میخوای ؟ 797 00:35:42,999 --> 00:35:45,376 . هر چیزی . من واست انجام میدم 798 00:35:50,450 --> 00:35:52,091 . میخوام بهتر بشم 799 00:35:53,186 --> 00:35:55,788 800 00:35:55,822 --> 00:35:59,592 801 00:35:59,626 --> 00:36:00,893 802 00:36:00,927 --> 00:36:04,096 803 00:36:04,131 --> 00:36:06,298 804 00:36:06,333 --> 00:36:09,468 805 00:36:09,503 --> 00:36:11,670 806 00:36:11,705 --> 00:36:15,241 807 00:36:15,275 --> 00:36:19,578 808 00:36:20,514 --> 00:36:25,417 809 00:36:25,452 --> 00:36:29,822 810 00:36:30,891 --> 00:36:34,760 811 00:36:35,962 --> 00:36:39,331 812 00:36:40,901 --> 00:36:43,602 813 00:36:43,637 --> 00:36:47,373 ...اوه ، و ستون های خونه 814 00:36:47,407 --> 00:36:50,900 . هرگز یه ذره دیگه خاک نباشه 815 00:36:51,545 --> 00:36:54,613 بهش درباره ی حوله هام گفتی ؟ سه بار تا کردن ؟ 816 00:36:54,648 --> 00:36:57,516 چطوری درباره ی اینا میدونی ؟ - . تو میخواستی بهش بگی - 817 00:36:58,752 --> 00:37:01,220 و قراره همه ی حوله هارو خودم تا کنم 818 00:37:01,254 --> 00:37:04,290 . دقیقا همونطوری که تو خوشت نمیاد 819 00:37:05,892 --> 00:37:09,195 دیشب خیلی با هوش بودم ، مگه نه ؟ 820 00:37:09,229 --> 00:37:11,797 اوه ، اره ، استثایی بودی 821 00:37:11,832 --> 00:37:13,532 . با اون همه تجربه توی این کار 822 00:37:13,567 --> 00:37:16,335 823 00:37:16,369 --> 00:37:17,703 . متشکرم 824 00:37:17,737 --> 00:37:20,639 825 00:37:20,674 --> 00:37:27,713 826 00:37:28,715 --> 00:37:31,684 827 00:37:31,718 --> 00:37:38,724 828 00:37:43,230 --> 00:37:45,731 . دیشب به طرز خونینی فوق العاده بودی 829 00:37:47,634 --> 00:37:49,869 . " همین الان گفتم " خونی 830 00:37:49,903 --> 00:37:53,421 میتونستم به یه اصطلاح بهتری . تحت این شرایط فکر کنم 831 00:37:54,040 --> 00:37:55,608 . یه چیز انگیسیه 832 00:37:55,642 --> 00:37:58,510 . منم شنیدم 833 00:37:58,545 --> 00:37:59,886 . واقعا 834 00:38:01,414 --> 00:38:03,916 امکان نداشت بدون تو . از پسش بر بیام 835 00:38:06,800 --> 00:38:08,067 . تیم خوبی میشیم 836 00:38:12,425 --> 00:38:16,569 این همون چیزیه که میخواستم ...باهات درباره ش حرف بزنم، در واقع 837 00:38:18,064 --> 00:38:19,765 . قبل از این که برق بره 838 00:38:24,671 --> 00:38:29,008 این چیز که من هم ...جانشینتم و دکترت 839 00:38:29,943 --> 00:38:32,324 ...و محرم اسرارت و دوستت 840 00:38:32,358 --> 00:38:35,881 . خیلی زیاده - . اره ، هست - 841 00:38:37,810 --> 00:38:39,978 . و اینجوری نمیشه 842 00:38:44,824 --> 00:38:49,428 همه ی دیشب ، ما باید انتخاب میکردیم که کی رو نجات بدیم 843 00:38:49,462 --> 00:38:54,066 ، و هر بار . تو همه رو انتخاب میکردی 844 00:38:54,100 --> 00:38:55,834 ...اره ، من - نه ، سرزنشت نمیکنم - 845 00:38:55,869 --> 00:38:58,611 ، خوش حالم این کارو کردی . همه رو نجات دادی 846 00:38:58,939 --> 00:39:01,239 . همه رو نجات دادیم - . اره - 847 00:39:01,875 --> 00:39:05,945 . این خوب بود ، اما یه وقتایی خوب نیست 848 00:39:05,979 --> 00:39:10,616 ...یه وقتایی باید انتخاب کنی 849 00:39:12,852 --> 00:39:14,377 . و تو نتونستی 850 00:39:16,587 --> 00:39:19,131 ...همین الان گفتی ، این کار کرد، و 851 00:39:21,328 --> 00:39:22,795 متوجه نمیشم این که بیمارا رو الویت بندی نمیکنم 852 00:39:22,829 --> 00:39:24,387 ...چه ربطی داره به 853 00:39:27,373 --> 00:39:29,141 . به خودمون 854 00:39:34,674 --> 00:39:37,358 این دقیقا همون کاریه . که با سرطانت کردی 855 00:39:38,578 --> 00:39:40,946 ، میخوای برای خانواده ت سالم بمونی 856 00:39:40,981 --> 00:39:42,715 اما میخوای مسئول این . بیمارستان هم باشی 857 00:39:42,749 --> 00:39:45,050 ، شیمی درمانی میخوای . قوی ترین چیزی که داریم 858 00:39:45,085 --> 00:39:47,619 اما بدون عوارضی . که باهاش میاد 859 00:39:47,654 --> 00:39:49,688 ، از روز اولی که این شروع شد 860 00:39:49,723 --> 00:39:51,789 ، از روز اولی که همو دیدیم 861 00:39:52,859 --> 00:39:54,893 . نمی پذیرفتی که انتخاب کنی 862 00:39:54,928 --> 00:39:59,031 . این کارو نمیکردم ، به این آسونیا نیست 863 00:40:01,434 --> 00:40:04,003 ...ببین ، هلن، همه ی چیزی که میخوام اینه 864 00:40:04,037 --> 00:40:05,671 . مکس 865 00:40:08,375 --> 00:40:11,677 . تو همه چی رو میخوای 866 00:40:14,547 --> 00:40:16,188 . این تویی 867 00:40:17,815 --> 00:40:20,552 . همه چی برات تو الویته 868 00:40:22,055 --> 00:40:24,823 و بعد میای پیش من با این درخواستات 869 00:40:24,858 --> 00:40:28,200 ...این درخواستهای تاثیر گذار 870 00:40:29,062 --> 00:40:31,397 ، و کاملا غیر ممکن 871 00:40:31,431 --> 00:40:32,931 .و من نمیدونم که باید کی باشم 872 00:40:32,966 --> 00:40:34,666 . تو باید خودت باشی 873 00:40:34,701 --> 00:40:36,125 . سعی کردم 874 00:40:36,770 --> 00:40:40,406 . سعی کردم توی همه ی اولویت هات باشم 875 00:40:40,774 --> 00:40:42,007 . نمیتونم 876 00:40:45,545 --> 00:40:48,547 نمیتونم هم دوستت باشم هم دکترت 877 00:40:48,581 --> 00:40:50,549 . و هم جانشینت، پس باید انتخاب کنم 878 00:40:50,583 --> 00:40:52,808 . باید خودمون رو اولویت بندی کنم 879 00:40:55,789 --> 00:40:57,389 از دکتر استاتون میخوام 880 00:40:57,424 --> 00:40:59,124 . که جای منو بگیره - . نه - 881 00:40:59,159 --> 00:41:00,559 . اون تومور شناس استثناییه 882 00:41:00,593 --> 00:41:02,528 ...نه ، نه ! نکن - . اون دکترت میشه ، مکس - 883 00:41:02,562 --> 00:41:05,196 ، اون درمانت رو مدیریت میکنه . سریع و به موقع 884 00:41:08,501 --> 00:41:10,256 اما اگه تو رو بخوام چی ؟ 885 00:41:10,290 --> 00:41:13,639 886 00:41:13,673 --> 00:41:20,746 887 00:41:21,781 --> 00:41:24,116 خب ، این دیگه متاسفانه . یه گزینه نیست 888 00:41:27,353 --> 00:41:31,756 . چون همه ی ما تو رو میخوایم 889 00:41:44,191 --> 00:41:50,364 مترجم : SARVIN Telegram : @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb