1 00:00:00,500 --> 00:00:02,043 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,004 ‫(لونا)، قولي مرحباً لأمك 3 00:00:09,718 --> 00:00:11,553 ‫- ما زال لا يوجد نبض ‫- حقنة مقياس 18 في القلب 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,096 ‫حقنة 20 سم مكعب الآن 5 00:00:18,768 --> 00:00:21,771 ‫- أخبرتك بأني سأساعدك ‫- يمكنك جعلي رئيسة مساعدة لقسمك 6 00:00:21,896 --> 00:00:25,191 ‫أو يمكنك البحث عن شخص غيري ‫لتقديم العلاج الموجه الدقيق 7 00:00:25,316 --> 00:00:26,776 ‫العلاج الموجه الدقيق الخاص بـ(ماكس) 8 00:00:26,901 --> 00:00:29,738 ‫دكتور (نوتنغهام) أخرجني من مناوبات ‫قسم القلب 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,740 ‫دكتور (نوتنغهام) أخرجك بناءً على اقتراحي 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,659 ‫لقد أخطأت، أنا أفضل متدرب هنا 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,704 ‫ستكون هاتين اليدين مهمتين لعملك يوماً ما 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,210 ‫أين (جورجيا)؟ 13 00:00:54,596 --> 00:00:55,972 ‫المعذرة 14 00:01:30,173 --> 00:01:31,800 ‫سيكون اليوم حافلاً 15 00:01:31,925 --> 00:01:36,221 ‫سأحتاج إلى كل الأقسام ‫في قاعة الاجتماعات عند الظهر تماماً 16 00:01:37,055 --> 00:01:39,224 ‫بعضنا لديه... ماذا يسمونها؟ ‫نعم، وظائف 17 00:01:39,349 --> 00:01:40,809 ‫نعم، لكن هذا الأمر يتعلق بوظيفتك 18 00:01:40,934 --> 00:01:43,478 ‫إذن، هذا يتعلق بترميمي للناحية الصدرية ‫البطنية في غرفة العمليات 6؟ 19 00:01:43,603 --> 00:01:45,814 ‫أصبت، لكن هذا لن يستغرق طويلاً، أعدك 20 00:01:46,398 --> 00:01:48,942 ‫- لا تبد قلقاً لهذه الدرجة ‫- آخر مرة طلبتنا في قاعة الاجتماعات 21 00:01:49,067 --> 00:01:51,361 ‫- اتهمتني بسوء ممارسة المهنة ‫- كان ذلك يوماً سيئاً 22 00:01:51,486 --> 00:01:53,863 ‫لكن اليوم سيكون حافلاً، الفرق كبير 23 00:01:56,157 --> 00:01:58,493 ‫- (ساندرا فول) من القسم المالي ‫- (ماكس غودوين) من القسم الطبي 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,412 ‫أفهم ما فعلتِه الآن، سيكون اليوم حافلاً 25 00:02:00,537 --> 00:02:02,831 ‫تريد كل الأقسام في قاعة الاجتماعات ‫عند الظهر تماماً 26 00:02:02,956 --> 00:02:04,833 ‫- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة ‫- هذه إحدى الطرق لوصف ذلك 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,501 ‫أريد أيضاً معروفاً صغيراً 28 00:02:06,626 --> 00:02:09,045 ‫- ما مدى إتقانك لـ(باوربوينت)؟ ‫- أليس لديك مساعدة؟ 29 00:02:09,170 --> 00:02:11,214 ‫(دورا) عبرت حدود العدو ‫إلى لجنة تصنيف الحالات 30 00:02:11,339 --> 00:02:14,592 ‫قالت إنها لم تستطع رفض وظيفة ‫مكتبية بساعات منتظمة 31 00:02:14,718 --> 00:02:18,346 ‫- لم أكن لأتخيل ذلك! ‫- بشأن ذلك المعروف 32 00:02:20,390 --> 00:02:23,309 ‫إذن، الأمر واضح جداً، آخر مرة ‫دعا (ماكس) الجميع إلى قاعة الاجتماعات 33 00:02:23,435 --> 00:02:25,478 ‫فصل قسم القلب كله 34 00:02:25,729 --> 00:02:27,313 ‫فمن سيفصل اليوم؟ 35 00:02:27,564 --> 00:02:31,985 ‫الآن وقد عادت (هيلين) ‫أظن أن (ماكس) سيعلن أنه سيأخذ إجازة 36 00:02:32,110 --> 00:02:34,487 ‫هذا ليس مشوقاً، جزر؟ 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,489 ‫- لا ‫- حسناً 38 00:02:37,615 --> 00:02:40,994 ‫لم يأخذ (ماكس) إجازة ‫للحداد على موت (جورجيا) 39 00:02:41,119 --> 00:02:43,371 ‫نعم، إنه يتبني أسلوب التجزئة 40 00:02:43,496 --> 00:02:47,542 ‫أفضل الطرق للتعامل مع الخسارة ‫هو أن تمنح نفسك بعض الوقت 41 00:02:47,667 --> 00:02:49,502 ‫إنه بحاجة إلى أن يحزن 42 00:02:50,211 --> 00:02:52,672 ‫(فيجيه)، لا يمكنك أن تجبر (ماكس) ‫على أن يحزن 43 00:02:53,089 --> 00:02:56,217 ‫ألم تسأم تصرف (ماكس) ‫كأن شيئاً لم يحدث؟ 44 00:02:56,343 --> 00:03:00,972 ‫نعم، حسناً، اجلسوا جميعاً أو قفوا ‫افعلوا ما يريحكم 45 00:03:01,097 --> 00:03:03,391 ‫دكتورة (شارب) هنا، شكراً لحضورك 46 00:03:04,517 --> 00:03:07,562 ‫إذن، نحن جميعاً هنا لمناقشة 47 00:03:07,687 --> 00:03:11,608 ‫أهم دراسة في العقد الماضي 48 00:03:11,733 --> 00:03:16,196 ‫وأحب حماسك، لكني متأكد ‫أنني على وشك الإجابة عن سؤالك 49 00:03:17,155 --> 00:03:20,784 ‫مع... نعم... لا... مع... ‫الشريحة التالية التي ستكون... 50 00:03:20,909 --> 00:03:23,578 ‫آسف، فقط... ها هو، نعم 51 00:03:23,703 --> 00:03:28,166 ‫هذه الدراسة تؤثر على الإسكان ‫والتعليم والتمثيل النيابي 52 00:03:28,291 --> 00:03:30,502 ‫وخاصة الرعاية الصحية 53 00:03:30,627 --> 00:03:32,796 ‫أظن أنكم جميعاً تعلمون عما أتحدث 54 00:03:32,921 --> 00:03:35,924 ‫أتحدث عن تعداد (الولايات المتحدة) 55 00:03:47,740 --> 00:03:49,992 ‫حقاً؟ لا شيء؟ ‫لا ردود فعل على التعداد؟ 56 00:03:50,117 --> 00:03:52,119 ‫- رجل واحد، شكراً، دكتور (فروم) ‫- نعم 57 00:03:52,244 --> 00:03:54,205 ‫أشكرك، ما رأيكم بهذا؟ 58 00:03:54,330 --> 00:03:58,751 ‫ماذا إن أخبرتكم بأن رموزكم البريدية ‫تلعب دوراً في المدة التي تعيشونها؟ 59 00:03:58,876 --> 00:04:01,379 ‫هذا جنون، صحيح؟ لا؟ نعم 60 00:04:01,504 --> 00:04:04,465 ‫هذا... حسناً، الصورة التالية ‫ستجيب عن سؤالك 61 00:04:04,590 --> 00:04:06,342 ‫اعرضيها، ها هي 62 00:04:06,467 --> 00:04:10,888 ‫في العاصمة (واشنطن) ‫الناس الذين يعيشون في حي (باري فارمز) 63 00:04:11,013 --> 00:04:13,766 ‫يبلغ متوسط أعمارهم 63.2 عاماً 64 00:04:13,891 --> 00:04:17,520 ‫لكن على بعد 16 كيلومتراً فقط... ‫16 كيلومتراً، ها هي، هناك 65 00:04:17,645 --> 00:04:23,150 ‫الناس الذين يعيشون في (فريندشيب هايتس) ‫قد يعيشون 96 عاماً 66 00:04:23,275 --> 00:04:25,152 ‫صحيح؟ ألا يثير ذلك العجب؟ 67 00:04:25,277 --> 00:04:27,488 ‫16 كيلومتراً فقط 68 00:04:27,863 --> 00:04:32,952 ‫تمثل فارقاً في متوسط العمر ‫يبلغ 33 عاماً تقريباً 69 00:04:36,956 --> 00:04:39,667 ‫- نعم ‫- ما علاقة هذا بـ(نيو أمستردام)؟ 70 00:04:39,792 --> 00:04:42,753 ‫هذا سؤال جيد جداً ‫وكنت على وشك الوصول لذلك 71 00:04:42,878 --> 00:04:48,175 ‫هذه الرموز البريدية ‫هي مجرد اختزال للمجتمعات 72 00:04:48,759 --> 00:04:54,432 ‫وبوجود أكثر من 5 آلاف موظف ‫فإن (نيو أمستردام) هي أيضاً مجتمع 73 00:04:55,182 --> 00:04:56,559 ‫نعم، أحسنت 74 00:04:57,852 --> 00:05:03,607 ‫لكن المشكلة أنني لا أعرف شيئاً ‫عن الكثيرين منكم 75 00:05:03,733 --> 00:05:06,360 ‫وينبغي أن أفعل، أريد أن أعرف 76 00:05:06,610 --> 00:05:10,239 ‫أريد معرفة كل شيء، لأني متأكد ‫أنني إذا استطعت تحسين جودة حياتكم 77 00:05:10,364 --> 00:05:14,368 ‫فسيحصل مرضانا على رعاية أفضل 78 00:05:14,744 --> 00:05:18,414 ‫لأنك كيف ستعتني بالآخرين ‫إن كنت لا تعتني بنفسك؟ 79 00:05:22,710 --> 00:05:25,921 ‫- هل سنحصل على علاوات؟ ‫- أتمنى ذلك، لكن لا 80 00:05:26,756 --> 00:05:30,885 ‫- هل ستدفعون لنا بدل إجازات؟ ‫- لا، نحن مفلسون 81 00:05:31,010 --> 00:05:33,721 ‫لكن لديّ شيء لكم ‫إذا نظرتم تحت مقاعدكم 82 00:05:33,846 --> 00:05:36,515 ‫فستجدون... قرع طبول من فضلك 83 00:05:36,849 --> 00:05:38,225 ‫أقصدك أنت يا (ساندرا) 84 00:05:38,434 --> 00:05:41,604 ‫نعم، افعلي هذا، تستطيعين ذلك... ‫نعم، هذا قرع طبول 85 00:05:42,271 --> 00:05:45,149 ‫نعم، تعداد (نيو أمستردام) 86 00:05:46,233 --> 00:05:47,610 ‫نعم، حسناً 87 00:05:48,402 --> 00:05:50,946 ‫شكراً مرة أخرى يا دكتور (فروم) ‫شخص واحد 88 00:05:51,822 --> 00:05:54,825 ‫فاملؤوا هذا النموذج ‫ثم يمكنكم العودة إلى العمل 89 00:05:54,950 --> 00:05:57,328 ‫وأنا سأعود للعمل ‫لمعرفة المزيد عنكم 90 00:05:57,453 --> 00:05:59,372 ‫لأنني أريد أن أعرف... 91 00:05:59,497 --> 00:06:01,457 ‫"كيف يمكنني المساعدة" 92 00:06:08,005 --> 00:06:09,382 ‫يا إلهي! 93 00:06:09,757 --> 00:06:11,133 ‫لماذا يؤلم هذا لهذه الدرجة؟ 94 00:06:11,425 --> 00:06:13,260 ‫ربما لأنك تفعلينه بالطريقة الخطأ 95 00:06:14,053 --> 00:06:16,138 ‫فأنت تنسين مد رجلك من الركبة 96 00:06:16,639 --> 00:06:19,558 ‫أعرف مكاناً رائعاً ‫يمكنني مد ركبتي إلى داخله 97 00:06:19,684 --> 00:06:21,852 ‫في الواقع، أتمنى رؤية ذلك ‫لأنك بهذا المعدل 98 00:06:21,977 --> 00:06:24,480 ‫ستسيرين من دون عكاز بعد حوالي 99 00:06:25,106 --> 00:06:29,151 ‫- 200 مليون سنة ‫- دكتور (لوغن) 100 00:06:30,152 --> 00:06:33,823 ‫يجب أن تعرف أنني لطالما ‫وجدتك شخصاً لا يُطاق 101 00:06:34,615 --> 00:06:36,492 ‫في حفلات عيد الميلاد ‫وفي اجتماعات الموظفين 102 00:06:36,992 --> 00:06:39,245 ‫والآن يمكنني القول بكل ثقة 103 00:06:39,495 --> 00:06:44,625 ‫أن تلك الصفة نفسها تنتقل ‫بسلاسة إلى جلسات علاجك الطبيعي 104 00:06:45,209 --> 00:06:47,253 ‫وقد رأيت ضحايا جلطات ‫في الـ80 من العمر 105 00:06:47,378 --> 00:06:49,422 ‫يحسّنون قدرتهم على الحركة ‫أسرع منك 106 00:06:49,547 --> 00:06:52,675 ‫أتعرف؟ حاول التعافي ‫من كسر في عظم الساق 107 00:06:52,800 --> 00:06:54,677 ‫من دون أي أدوية مسكنة للألم 108 00:06:54,802 --> 00:06:59,306 ‫نعم، أتمنى لو بإمكاني تقديم شيء لك ‫عدا عن الطب الحديث 109 00:06:59,432 --> 00:07:02,852 ‫لكني لست سوى طبيب 110 00:07:05,271 --> 00:07:06,647 ‫في الواقع... 111 00:07:07,064 --> 00:07:08,441 ‫انتظري 112 00:07:10,109 --> 00:07:15,322 ‫- ماذا؟ ‫- لدي شيء قد يساعدك في نسيان الألم 113 00:07:15,448 --> 00:07:16,824 ‫حقاً؟ 114 00:07:20,411 --> 00:07:21,912 ‫لكني أريد استعادتها 115 00:07:23,122 --> 00:07:24,790 ‫فلا تدمنيها 116 00:07:28,627 --> 00:07:30,212 ‫باعتباري الرئيسة المساعدة الجديدة ‫لقسم الأورام 117 00:07:30,337 --> 00:07:33,674 ‫يسعدني الإعلان أن كل مريض ‫في قسم الأورام في (نيو أمستردام) 118 00:07:33,799 --> 00:07:35,843 ‫سيكون مؤهلاً للحصول ‫على العلاج الموجه الدقيق 119 00:07:35,968 --> 00:07:39,638 ‫إن كان تسلسل الحمض الوراثي لورمك ‫متطابق مع العلاج المتوفر 120 00:07:39,764 --> 00:07:41,682 ‫وكل ما عليّ عمله ‫هو التوقيع على هذا التصريح؟ 121 00:07:41,807 --> 00:07:43,976 ‫وسندرس تسلسل الخزعة ‫الموجودة في سجلاتنا مسبقاً 122 00:07:44,185 --> 00:07:47,063 ‫وهو ما سيساعدنا في تحديد ‫مكان الحمض النووي المصاب 123 00:07:47,188 --> 00:07:50,775 ‫إذن، تقولان إن سرطان المعدة الذي أعانيه ‫قد لا يكون سرطان معدة؟ 124 00:07:51,108 --> 00:07:53,277 ‫سرطان المعدة يخبرنا فقط ‫أين يكون السرطان 125 00:07:53,402 --> 00:07:55,237 ‫وليس بالضرورة نوع السرطان 126 00:07:55,363 --> 00:07:58,032 ‫كما تخبرك لوحة السيارة ‫في أي ولاية تعيشين 127 00:07:58,157 --> 00:08:00,701 ‫لكن الأرقام مخصصة لكل سيارة بعينها 128 00:08:01,994 --> 00:08:03,537 ‫توقفت عن فهم ما تقولانه ‫منذ 10 دقائق 129 00:08:04,705 --> 00:08:06,624 ‫العلاج الموجه كما يوحي اسمه تماماً 130 00:08:06,749 --> 00:08:09,460 ‫يعمل عن طريق استهداف ‫جينات وبروتينات وإنزيمات السرطان 131 00:08:09,585 --> 00:08:11,170 ‫من دون المساس بالخلايا السليمة 132 00:08:11,879 --> 00:08:15,841 ‫إذن، كل تلك الآثار الجانبية ‫للإشعاع والكيماوي... 133 00:08:15,966 --> 00:08:18,594 ‫- تختفي ‫- تتضاءل بشكل كبير 134 00:08:19,178 --> 00:08:20,554 ‫إذن، ما التأثير السلبي؟ 135 00:08:20,679 --> 00:08:22,848 ‫- هناك... ‫- ليس هناك تأثير سلبي لخضوعك للفحص 136 00:08:22,973 --> 00:08:26,644 ‫وإذا كنت ضمن الـ5 بالمئة ‫الذين يتأهلون للعلاج... 137 00:08:26,852 --> 00:08:29,146 ‫- 5 بالمئة؟ ‫- 5 بالمئة؟ 138 00:08:29,689 --> 00:08:33,651 ‫- 5 بالمئة؟ ‫- لكنه سيقلل العلاج الكيماوي كثيراً 139 00:08:33,859 --> 00:08:36,237 ‫تخيل الحضور لأخذ قرصين ‫بدلاً من قضاء ساعتين 140 00:08:36,362 --> 00:08:38,656 ‫لكني سأشتاق لوقتي مع الدكتورة (شارب) 141 00:08:39,740 --> 00:08:41,951 ‫ويعني أيضاً التوقف عن الإشعاع 142 00:08:42,118 --> 00:08:44,412 ‫يعني خمود تام للمرض 143 00:08:47,832 --> 00:08:49,208 ‫سجلوني معكم 144 00:08:49,583 --> 00:08:51,168 ‫وافقت عندما قلتما إن العلاج الكيماوي أقل 145 00:08:58,300 --> 00:09:00,720 ‫أرأيت؟ نحن فريق رائع 146 00:09:07,768 --> 00:09:10,896 ‫(ماني تاليس)، 44 عاماً، سائق حافلة مدرسية ‫مصاب بألم في الصدر من جهة اليمين 147 00:09:11,022 --> 00:09:13,357 ‫معدل ضربات القلب 94 ‫ضغط الدم 135 على 80 148 00:09:13,482 --> 00:09:15,484 ‫ومعدل التنفس 14 ‫تخطيط كهربية القلب طبيعي 149 00:09:15,609 --> 00:09:18,362 ‫لكن عندما أردنا وضع أسلاك جهاز التخطيط ‫وجدنا هذا الطفح الجلدي 150 00:09:18,487 --> 00:09:19,864 ‫حسناً، ضعه على السرير 151 00:09:19,989 --> 00:09:23,242 ‫حسناً يا سيد (تاليس)، لدي خبر سار ‫لا أظن أنك تتعرض لنوبة قلبية 152 00:09:23,367 --> 00:09:26,412 ‫أظن أن الألم سببه ‫الطفح الجلدي على صدرك 153 00:09:26,537 --> 00:09:30,708 ‫اسمه الهربس النطاقي وهو إعادة تفعيل ‫للفيروس الذي يسبب الجدري 154 00:09:31,459 --> 00:09:33,586 ‫أيمكنك عمل شيء لتسكين الألم؟ 155 00:09:33,711 --> 00:09:35,713 ‫- (أيبوبروفين) ‫- فقط؟ 156 00:09:37,006 --> 00:09:39,884 ‫حسناً، يمكنك أن تجرب هذه 157 00:09:40,342 --> 00:09:41,761 ‫ربما تجدها مفيدة أكثر مني 158 00:09:41,886 --> 00:09:43,471 ‫ما رأيك أن نتبادل؟ 159 00:09:44,013 --> 00:09:46,849 ‫أحد الأطفال ترك هذه في الحافلة 160 00:09:47,892 --> 00:09:49,935 ‫موافقة، حسناً 161 00:09:50,227 --> 00:09:52,063 ‫سأطلب من قسم القلب ‫التأكد من سلامتك 162 00:09:52,188 --> 00:09:54,815 ‫وإذا فعلوا ذلك ‫سيمكنك التعافي في البيت 163 00:09:54,982 --> 00:09:56,359 ‫حسناً، شكراً يا دكتورة 164 00:09:57,777 --> 00:10:01,280 ‫أنت تتصلين بالقسم الصحيح ‫بدلاً من عمل كل شيء بنفسك؟ 165 00:10:01,739 --> 00:10:04,533 ‫من هذه الطبيبة التي تتبع البروتوكول ‫وماذا فعلت بالدكتورة (بلوم)؟ 166 00:10:04,658 --> 00:10:06,035 ‫انظر إليّ كيف أتطور 167 00:10:06,160 --> 00:10:08,162 ‫أرسل نداءً آلياً لـ(رينولدز) ‫عندما يخرج من غرفة الجراحة، حسناً؟ 168 00:10:08,287 --> 00:10:11,457 ‫- حسناً ‫- أستخدم الشق المحاري 169 00:10:11,582 --> 00:10:16,295 ‫هذا الشق يكشف عن التركيب الرئوي ‫بطريقة مدهشة، أترون هذا؟ 170 00:10:17,505 --> 00:10:21,008 ‫والآن، (دوك) ‫تعال لتلقي نظرة عن قرب 171 00:10:23,844 --> 00:10:25,221 ‫هيا 172 00:10:29,892 --> 00:10:31,560 ‫أترى ذلك النسيج هناك؟ 173 00:10:31,852 --> 00:10:34,772 ‫قم بعمل بعض الغرز عليه، لنرَ ما لديك 174 00:10:39,026 --> 00:10:41,404 ‫- لا ضير في الاعتراف بأنك غير مستعد ‫- لا، أنا مستعد 175 00:10:41,821 --> 00:10:45,533 ‫حسناً، أرجو أن تقوم بالخياطة بثقة ‫أكثر مما يبدو عليك 176 00:10:54,291 --> 00:10:56,210 ‫- دكتور (رينولدز) ‫- (دوك)، أمامك أربع ثوانٍ تقريباً 177 00:10:56,335 --> 00:10:57,795 ‫قبل أن تتدهور حالة المريض 178 00:11:15,688 --> 00:11:17,481 ‫فرصة أقل لتفتح الغرز بعد العملية 179 00:11:21,652 --> 00:11:23,029 ‫تباً يا (دوك)! 180 00:11:25,114 --> 00:11:26,615 ‫هذا أشبه بآلة خياطة 181 00:11:28,284 --> 00:11:32,246 ‫أريد من الجميع النظر إلى الغرز الأمامية ‫التي أخاطها (دوك) 182 00:11:32,830 --> 00:11:34,248 ‫أترون هذا؟ 183 00:11:37,960 --> 00:11:39,378 ‫هذا ممتاز 184 00:11:41,714 --> 00:11:46,635 ‫قد لا يفهمون الأمر الآن، لكن حالما يرى الناس ‫أن هذا يمكن أن يحسن نوعية حياتهم 185 00:11:46,761 --> 00:11:48,888 ‫هنا في (نيو أمستردام) ‫فأعتقد أنهم سيتقبلونه 186 00:11:49,013 --> 00:11:51,057 ‫هذا الرجل رسم يداً تقوم بإشارة بذيئة لك 187 00:11:51,182 --> 00:11:55,436 ‫ها هو، علي القول يا مديري إنك قمت بعمل جيد ‫تعداد جديد، هذا عبقري 188 00:11:55,561 --> 00:11:57,188 ‫شكراً، أخيراً شخص يفهم الأمر 189 00:11:57,355 --> 00:12:00,274 ‫إلا أن هناك فئة واحدة في هذا المستشفى ‫لا يمكنها ملء نموذج التعداد 190 00:12:00,399 --> 00:12:01,776 ‫لماذا؟ 191 00:12:01,901 --> 00:12:04,403 ‫لأنه لا يُسمح لهم باستخدام الأقلام ‫إلا تحت الإشراف 192 00:12:04,528 --> 00:12:06,697 ‫- أتعني السجناء؟ ‫- نعم، بالضبط، كرفس؟ 193 00:12:06,822 --> 00:12:08,616 ‫لكنهم مرضى، وما علاقة هذا بالتعداد؟ 194 00:12:08,741 --> 00:12:12,578 ‫حسناً، إن استطاع أولئك المرضى ‫تعبئة نموذج التعداد بشيء لا يُعتبر سلاحاً 195 00:12:12,703 --> 00:12:14,914 ‫فلا بد أنهم سيقولون إنهم لم يحظوا ‫بفرص كافية للتعليم 196 00:12:15,039 --> 00:12:17,750 ‫- حقاً؟ أهذا ما سيقولونه؟ ‫- نعم، لأن الدراسات تظهر 197 00:12:17,875 --> 00:12:21,212 ‫أن التعليم يقلل من نسبة العودة إلى الجرائم ‫بين السجناء 198 00:12:21,337 --> 00:12:23,672 ‫لدينا صفوف ولدينا سجناء ‫لماذا لا نساعدهم؟ 199 00:12:23,798 --> 00:12:26,300 ‫- فكرة جيدة جداً، قم بترتيب ذلك ‫- جيد، فقد فعلت ذلك مسبقاً 200 00:12:28,260 --> 00:12:30,429 ‫لم ننته من جلسة توجيه الأطفال ‫في مرحلة المراهقة المبكرة 201 00:12:30,554 --> 00:12:32,181 ‫أين أضع الأطفال؟ 202 00:12:32,306 --> 00:12:35,184 ‫لا يمكنكم وضع الأطفال هنا مع هؤلاء الرجال ‫هل جننتم؟ 203 00:12:35,309 --> 00:12:37,103 ‫- لماذا تأخر الأطفال؟ ‫- ما الخطة يا (إيغي)؟ 204 00:12:37,228 --> 00:12:39,438 ‫يا أطفال، مرحباً يا أطفال ‫مرحباً يا جماعة، اخرجوا 205 00:12:39,563 --> 00:12:41,524 ‫- ليذهب الجميع إلى نهاية الرواق ‫- سأتصل بآمرة السجن 206 00:12:41,649 --> 00:12:43,401 ‫- لا، لا داعي لذلك ‫- بلى 207 00:12:43,776 --> 00:12:48,030 ‫هذه مجرد خطوة متعثرة في البداية، يا أطفال ‫امشوا ولا تتكلموا مع الكبار الجدد هنا 208 00:12:48,155 --> 00:12:49,740 ‫- ولا تتحدثوا مع الكبار الجدد ‫- هيا 209 00:12:49,865 --> 00:12:52,243 ‫ساعدوني على فتح هذا الباب، حسناً؟ ‫تعالوا هنا، (غلاديس)! 210 00:12:52,368 --> 00:12:54,245 ‫- أنا هنا ‫- ألدينا مفتاح لهذا الباب؟ 211 00:12:54,370 --> 00:12:55,746 ‫دعني أرى 212 00:12:55,913 --> 00:12:58,165 ‫تعدادك سيقضي علينا 213 00:13:00,710 --> 00:13:02,753 ‫مرحباً، ساعدونا من فضلكم 214 00:13:09,015 --> 00:13:10,474 ‫أما زلت تحتاج إلى وجودي هنا من أجل هذا؟ 215 00:13:10,600 --> 00:13:12,727 ‫- أرجوك، هذا مشوق، صحيح؟ ‫- لم أتخيل أنني سأقول هذا قط 216 00:13:12,852 --> 00:13:14,395 ‫لكن أرجوك دعني أعود إلى المحاسبة 217 00:13:14,729 --> 00:13:16,939 ‫حسناً، أعطني سؤالاً آخر فحسب 218 00:13:17,898 --> 00:13:22,069 ‫السؤال 17: 32% من الموظفين قالوا إنهم ‫يعملون في مناوبتين أكثر من مرتين أسبوعياً 219 00:13:22,194 --> 00:13:24,196 ‫- (ماكس) ‫- لا يمكننا القبول بذلك، لنضع هذا 220 00:13:24,322 --> 00:13:28,534 ‫تحت بند "العمل أكثر من اللازم" ‫لا، أتعرفين ماذا؟ سوء الإدارة 221 00:13:29,577 --> 00:13:37,293 ‫(فيجيه)، انظر إلى هذا، يقول 300 موظف إنهم ‫يتناولون أقل من وجبتين في الأسبوع مع عائلاتهم 222 00:13:37,585 --> 00:13:39,086 ‫هذا غير مقبول 223 00:13:40,630 --> 00:13:42,006 ‫(ماكس) 224 00:13:43,591 --> 00:13:45,593 ‫أعتقد أنك يجب أن تتحدث إلى شخص ما 225 00:13:48,679 --> 00:13:50,056 ‫فكرة ممتازة 226 00:13:51,891 --> 00:13:55,895 ‫تظهر الأبحاث أن تناول الوجبات مع العائلة ‫كما أفعل أنا و(لونا) الآن 227 00:13:56,020 --> 00:13:59,148 ‫يمكن أن تقلل نسب البدانة ‫وتساعد في ابتعاد الأطفال عن المخدرات والكحول 228 00:13:59,273 --> 00:14:01,776 ‫ناهيك عن تخفيض فرص الاكتئاب، إذن... 229 00:14:02,068 --> 00:14:07,490 ‫أنتم هنا لأنه وفقاً للتعداد ‫أنتم لا تتناولون وجبات مع عائلاتكم 230 00:14:08,115 --> 00:14:09,575 ‫قولوا لي لماذا؟ 231 00:14:12,703 --> 00:14:15,915 ‫أي أحد؟ اصرخوا بذلك فحسب ‫هل من أحد؟ 232 00:14:16,916 --> 00:14:19,543 ‫أرجوك! من يكون لديه وقت للطبخ ‫بعد العمل 12 ساعة؟ 233 00:14:19,794 --> 00:14:21,420 ‫ساعات عمل طويلة، جيد، استمروا 234 00:14:21,545 --> 00:14:25,091 ‫- عائلتي تعيش في (ألبكيركي) ‫- العائلة بعيدة جداً، عُلم 235 00:14:25,216 --> 00:14:27,259 ‫حين أعود إلى البيت يكون أطفالي ‫قد انتهوا من الأكل 236 00:14:27,468 --> 00:14:29,053 ‫هل الوجبات السريعة محسوبة؟ 237 00:14:29,428 --> 00:14:31,806 ‫- حقاً يا (ميغيل)؟ ‫- حين تعطي الأولوية للمرضى 238 00:14:31,931 --> 00:14:34,267 ‫تضع نفسك في المرتبة الثانية أو الثالثة 239 00:14:36,060 --> 00:14:37,728 ‫أيعني هذا أنك ستدعنا نغادر مبكراً؟ 240 00:14:39,522 --> 00:14:42,108 ‫- لا يمكنني فعل ذلك ‫- هل ستعطينا طعاماً نأخذه معنا للبيت؟ 241 00:14:42,233 --> 00:14:46,696 ‫- حالياً، ليس لدي ميزانية لذلك ‫- إذن، ماذا ستفعل؟ 242 00:14:47,238 --> 00:14:50,700 ‫ليس لدي فكرة، لكن... أعرف، أعرف 243 00:14:50,908 --> 00:14:52,285 ‫إنني أعمل على الأمر 244 00:14:52,535 --> 00:14:55,538 ‫و(لونا) كذلك، لذا، نعم، سنجد حلاً 245 00:14:58,624 --> 00:15:00,584 ‫مؤشر كتلة الجسم 24، في الوسط تماماً 246 00:15:00,751 --> 00:15:02,211 ‫حسناً، جهاز الشفط 247 00:15:03,129 --> 00:15:04,547 ‫- مبضع ‫- دكتور (رينولدز)، الدكتورة (بلوم) 248 00:15:04,672 --> 00:15:06,299 ‫ما زالت تنتظر تقييم حالة مريض الهربس النطاقي 249 00:15:07,216 --> 00:15:08,759 ‫أتظن أنه يمكنك تولي الأمر هنا يا (دوك)؟ 250 00:15:09,510 --> 00:15:11,012 ‫نعم، بالتأكيد 251 00:15:11,137 --> 00:15:14,765 ‫ما الأمور الأربعة التي تقوم بها عند تشخيص ‫حالة التهاب الهربس النطاقي؟ 252 00:15:15,266 --> 00:15:18,060 ‫أولاً، نقيس الطفح الجلدي ‫ونحدده بقلم تخطيط 253 00:15:18,436 --> 00:15:21,188 ‫ثم نتحقق من وظائف جهاز التنفس ‫للتأكد من سلامة الرئتين 254 00:15:21,314 --> 00:15:22,898 ‫- غرزة ‫- ثالثاً، نفحص الفم 255 00:15:23,024 --> 00:15:24,400 ‫لرؤية ما إن كانت هناك آفات فموية 256 00:15:24,525 --> 00:15:26,986 ‫ورابعاً، نفحص الأذن لرؤية ما إن كانت هناك ‫بثور على الغشاء الطبلي 257 00:15:28,195 --> 00:15:29,614 ‫حسناً، اذهب وافعل ذلك 258 00:15:30,531 --> 00:15:32,074 ‫مبضع 259 00:15:34,410 --> 00:15:35,953 ‫(دوك) 260 00:15:36,370 --> 00:15:37,830 ‫اخلع رداءك 261 00:15:47,715 --> 00:15:52,011 ‫- ماذا حدث للعبتك الدوارة؟ ‫- توقفت عن الدوران حين رميتها على الحائط 262 00:15:52,136 --> 00:15:53,804 ‫إذن، معك الآن رباط مطاطي؟ 263 00:15:53,971 --> 00:15:57,642 ‫كلما شعرت بالألم الشديد في ساقي ‫أشد الرباط المطاطي وأفلته على يدي 264 00:15:57,767 --> 00:16:00,061 ‫لأوجه تركيزي إلى الألم الأخف في معصمي 265 00:16:00,186 --> 00:16:03,481 ‫- هل ينجح ذلك؟ ‫- ألا يمكنك معرفة ذلك من مزاجي السيئ؟ 266 00:16:03,689 --> 00:16:06,150 ‫أردت أن أسألك كونك أوقفت كل الأدوية 267 00:16:06,275 --> 00:16:08,277 ‫كيف تتعاملين مع اضطراب ‫فرط الحركة ونقص التركيز؟ 268 00:16:08,486 --> 00:16:10,613 ‫هذا هو بصيص الأمل في كل ما يحدث يا صديقي 269 00:16:10,863 --> 00:16:14,700 ‫اتضح أن الألم يستحث التركيز ‫والآن أريد مصدر تشتيت انتباه 270 00:16:15,034 --> 00:16:19,288 ‫دكتورة (بلوم)؟ أرسلني الدكتور (رينولدز) ‫لفحص مريض الهربس النطاقي 271 00:16:19,538 --> 00:16:21,082 ‫السيد (تاليس) هناك 272 00:16:21,749 --> 00:16:23,751 ‫- شكراً ‫- لا بد أنه معجب بك 273 00:16:24,543 --> 00:16:25,962 ‫كي يرسلك إلى هنا بمفردك 274 00:16:26,087 --> 00:16:28,422 ‫لا أعرف إن كان معجباً بي أم يعاقبني 275 00:16:28,714 --> 00:16:30,716 ‫نعم، عليك اعتياد ذلك 276 00:16:38,766 --> 00:16:42,895 ‫- أعتقد أننا أحطنا بكل الطفح الجلدي ‫- يبدو ذلك 277 00:16:43,771 --> 00:16:45,982 ‫- تنفس بعمق عدة مرات ‫- نعم 278 00:16:50,361 --> 00:16:52,071 ‫هذا يبدو جيداً 279 00:16:52,363 --> 00:16:53,990 ‫والآن افتح فمك 280 00:16:59,704 --> 00:17:01,872 ‫لا يمكنكم إبقائي هنا، أنا أعرف حقوقي 281 00:17:01,998 --> 00:17:03,749 ‫- سيدتي، سيدتي ‫- سأتصل بمحاميّ 282 00:17:03,874 --> 00:17:06,252 ‫- هلا تبقين رداءك عليك على الأقل؟ ‫- لا تقل لي ماذا أفعل 283 00:17:06,377 --> 00:17:09,005 ‫تعالي إلى سريرك فحسب ‫ثم يمكنك إجراء ذلك الاتصال، حسناً؟ 284 00:17:09,130 --> 00:17:11,382 ‫يا دكتور، هل انتهى الفحص؟ 285 00:17:12,758 --> 00:17:16,012 ‫نعم، أظن أننا انتهينا، سأصرح لك بالخروج 286 00:17:16,637 --> 00:17:19,265 ‫- أنتم لا تعرفون شيئاً عن الرعاية الصحية ‫- سمعت هذا من قبل 287 00:17:22,977 --> 00:17:25,938 ‫- دكتور (فروم) ‫- آمرة السجن (سالازار)، مرحباً! 288 00:17:26,063 --> 00:17:29,567 ‫أؤكد لك أنني اشتريت كل هذه بشكل قانوني 289 00:17:29,692 --> 00:17:33,821 ‫- ماذا تقصد بالضبط؟ ‫- الكلاسيكيات التي سأدرسها في الصف اليوم 290 00:17:33,946 --> 00:17:37,199 ‫وافقت على هذه التجربة ‫لكن ليس وفقاً لخطتك الدراسية 291 00:17:37,325 --> 00:17:40,369 ‫- لم أكن أعرف أن علي تسليم خطة دراسية ‫- السيرة الذاتية لـ(مالكوم إكس)؟ 292 00:17:40,494 --> 00:17:42,371 ‫نعم، إنها تعرض مسألة العرق في (أمريكا) بوضوح 293 00:17:42,496 --> 00:17:44,957 ‫- (كاتش 22)؟ ‫- تعليق ساخر مناهض للحرب 294 00:17:45,082 --> 00:17:46,959 ‫- "الحارس في حقل الشوفان"؟ ‫- هذه رقابة 295 00:17:47,084 --> 00:17:48,878 ‫إنك تسلبين حقوقهم 296 00:17:49,086 --> 00:17:51,255 ‫هذا ما يحدث حين تدخل السجن 297 00:17:53,049 --> 00:17:56,510 ‫حسناً، ماذا يُفترض بي أن أعلمهم إذن؟ 298 00:17:56,636 --> 00:17:59,388 ‫علمهم ما تريد، لكن لا تعطهم أي أفكار 299 00:17:59,764 --> 00:18:01,265 ‫هذا يبدو منطقياً 300 00:18:01,432 --> 00:18:03,142 ‫بالتوفيق، وقتاً ممتعاً 301 00:18:05,394 --> 00:18:09,273 ‫- هل استدعيتني؟ ‫- نعم، أريد منك توقيع سجلات ميزانية 302 00:18:09,398 --> 00:18:13,569 ‫جيد، كنت أنتظر هذا، نظراً إلى أنك قررت ‫مشاركة قسمك مع الدكتورة (كاسترو) 303 00:18:13,903 --> 00:18:16,697 ‫- إنها رائعة، أليست كذلك؟ ‫- بلى، لكن هذا لا يفسر 304 00:18:16,822 --> 00:18:19,158 ‫لماذا أعطيتها نصف قسمك 305 00:18:20,493 --> 00:18:25,081 ‫دماغي المتأثر بالعلاج الكيماوي يجعلني أهذي ‫لأنني أظن أنني أرى... 306 00:18:25,206 --> 00:18:27,124 ‫(ماكس)، تبدو رائعاً 307 00:18:27,416 --> 00:18:29,794 ‫- هل ازددت طولاً؟ ‫- لقد ازداد طولاً بالتأكيد 308 00:18:29,919 --> 00:18:33,339 ‫لست متأكداً من ذلك ‫لكن أنتم تبدون بحالة رائعة أيضاً 309 00:18:33,464 --> 00:18:35,841 ‫كيف يُعقل أن كذبك أسوأ ‫من مهارتك في لعب (اليوكر)؟ 310 00:18:36,842 --> 00:18:40,471 ‫لكنني سأبدو رائعاً بعد أن أحصل ‫على العلاج الموجه الدقيق 311 00:18:40,596 --> 00:18:43,432 ‫نعم، يتم فحصنا جميعاً لنرى إن كنا مؤهلين لذلك 312 00:18:43,557 --> 00:18:46,394 ‫- نعم، نريد العلاج الجيد ‫- أريد منكم تذكر احتمالات النجاح 313 00:18:46,727 --> 00:18:48,479 ‫(ماكس) كان محظوظاً 314 00:18:50,690 --> 00:18:52,275 ‫في العلاج 315 00:18:53,317 --> 00:18:55,361 ‫- سررت برؤيتكم يا رفاق ‫- نعم، ونحن أيضاً 316 00:19:01,158 --> 00:19:05,079 ‫(ماكس)، (ماكس)، أعتقد أن ما تفعله ‫مثير للإعجاب فعلاً 317 00:19:05,413 --> 00:19:06,831 ‫- هل ستقول: لكن؟ ‫- لا، لا 318 00:19:06,956 --> 00:19:11,794 ‫أنت تطرح سؤالاً أساسياً، كيف يمكننا العناية ‫بالمرضى إن لم نعتن بأنفسنا؟ 319 00:19:11,919 --> 00:19:13,296 ‫- نعم، بالضبط ‫- لكن... 320 00:19:13,421 --> 00:19:14,797 ‫حسناً، لاحظت ما فعلته ‫لقد واريت كلمة "لكن" 321 00:19:14,922 --> 00:19:19,677 ‫لكنك تتجاهل موظفاً يحتاج إلى المساعدة ‫مع أنه لا يطلبها 322 00:19:21,220 --> 00:19:22,638 ‫من؟ 323 00:19:23,139 --> 00:19:24,682 ‫أنت 324 00:19:31,772 --> 00:19:33,399 ‫(ماكس) 325 00:19:36,259 --> 00:19:37,969 ‫- تفضل ‫- "قهوة وحلويات ومشروبات باردة" 326 00:19:38,094 --> 00:19:42,598 ‫قهوة بالحليب لك وأخرى لك ‫سآخذ هذه، وهذه لك 327 00:19:43,349 --> 00:19:46,102 ‫- هل ستدفع ثمن هذه المشروبات؟ ‫- نعم 328 00:19:46,227 --> 00:19:52,608 ‫سبب وجودكم هنا أنكم قلتم في التعداد ‫إنكم تنامون أقل من خمس ساعات في الليلة 329 00:19:52,734 --> 00:19:54,694 ‫نحتاج إلى أن ننام أكثر، أيمكننا العودة للعمل؟ 330 00:19:54,819 --> 00:19:59,532 ‫ما أريد قوله إن الحرمان من النوم أمر خطير ‫حسناً؟ قد يؤدي إلى ارتفاع ضغط الدم 331 00:19:59,741 --> 00:20:02,243 ‫والسكري وزيادة الوزن وضعف جهاز المناعة 332 00:20:02,368 --> 00:20:05,913 ‫ناهيك عن فقدان الذاكرة ‫وزيادة الأخطاء في العمل 333 00:20:06,289 --> 00:20:08,249 ‫لذلك تعطينا الكافيين؟ 334 00:20:08,374 --> 00:20:12,503 ‫في الواقع، المنبهات مثل تلك القهوة ‫بالشوكولاتة لا تعوض ما تفقدونه من قلة النوم 335 00:20:12,628 --> 00:20:18,092 ‫القهوة بالشوكولاتة كانت رشوة كي تأتوا إلى هنا ‫كي أسألكم لماذا لا تنامون بشكل كافٍ 336 00:20:18,217 --> 00:20:20,553 ‫إذن، لماذا؟ 337 00:20:21,429 --> 00:20:24,265 ‫أنا علي الاستيقاظ باكراً جداً ‫كي أصل إلى مناوبتي في الوقت المحدد 338 00:20:24,891 --> 00:20:27,852 ‫نعم، أرغب في النوم أكثر ‫لكن لدي مسؤوليات حياتية 339 00:20:28,102 --> 00:20:30,146 ‫أظن دائماً أنه يمكنني النوم على الطريق، لكن... 340 00:20:30,271 --> 00:20:31,647 ‫- علي التنقل بين وسائل نقل كثيرة ‫- وسائل نقل كثيرة 341 00:20:31,773 --> 00:20:33,149 ‫صحيح 342 00:20:33,900 --> 00:20:37,362 ‫إذن، ألديك دعم لحل هذه المشكلة؟ 343 00:20:37,612 --> 00:20:40,531 ‫لا، لا دعم، أنا فقط 344 00:20:40,740 --> 00:20:43,785 ‫لكن لا تقلقوا، لأنني أتولى الأمر على عاتقي 345 00:20:45,161 --> 00:20:48,373 ‫وإذا كانت لديكم أي أسئلة ‫أو ملاحظات أخرى 346 00:20:48,498 --> 00:20:50,333 ‫أرجو أن تعرضوها على الدكتور (كابور) 347 00:20:56,672 --> 00:20:58,049 ‫ضمادة البطن 348 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 ‫كيف سار الأمر؟ 349 00:21:02,720 --> 00:21:06,474 ‫حُدد نطاق الطفح ‫والرئتان والبلعوم في حال جيدة 350 00:21:06,599 --> 00:21:08,309 ‫ماذا عن الغشاء الطبلي؟ 351 00:21:09,852 --> 00:21:13,022 ‫ملقط، طبلة الأذن؟ 352 00:21:13,940 --> 00:21:15,733 ‫نعم، إنها سليمة على ما أظن 353 00:21:15,942 --> 00:21:17,652 ‫- على ما تظن؟ ‫- إنها سليمة 354 00:21:17,777 --> 00:21:19,737 ‫جيد، تعال إلى هنا 355 00:21:19,987 --> 00:21:21,823 ‫أرنا مهاراتك العالية في الخياطة 356 00:21:23,533 --> 00:21:24,951 ‫دكتور (دوك)؟ 357 00:21:30,623 --> 00:21:31,999 ‫إننا ننتظر 358 00:21:35,795 --> 00:21:39,841 ‫حسناً، من بين الكتب المعتمدة 359 00:21:41,342 --> 00:21:43,136 ‫لهذا الصف... 360 00:21:44,887 --> 00:21:46,347 ‫لدي "(علاء الدين)" 361 00:21:47,265 --> 00:21:49,225 ‫نعم، إنه فيلم مشوق 362 00:21:49,350 --> 00:21:51,269 ‫إنه مسلٍ ‫ومناسب للأطفال في الواقع 363 00:21:53,855 --> 00:21:55,231 ‫هل هناك أي آباء هنا؟ 364 00:21:55,356 --> 00:21:58,443 ‫ماذا يمكن أن نتعلم من (علاء الدين)؟ 365 00:21:59,193 --> 00:22:00,862 ‫إنه... 366 00:22:03,239 --> 00:22:07,994 ‫إنه... لم يكن (علاء الدين) ‫أميراً في البداية 367 00:22:08,745 --> 00:22:11,831 ‫لم تكن تلك بدايته ‫لكنه كان يملك بعض المهارات 368 00:22:11,956 --> 00:22:15,501 ‫- كان محتالاً ‫- نعم، شكراً يا (بيجان) 369 00:22:15,626 --> 00:22:19,172 ‫وليس عنوان الكتاب "علاء الدين" ‫بل "ألف ليلة وليلة" 370 00:22:20,923 --> 00:22:23,426 ‫نعم، أنت محق ‫مرة أخرى، شكراً لك 371 00:22:23,801 --> 00:22:28,014 ‫أحسنت، وأنت محق ‫كان (علاء الدين) محتالاً ولصّاً 372 00:22:28,139 --> 00:22:31,601 ‫لكنه وجد طريقة لاستخدام ‫تلك المهارات والانتفاع منها 373 00:22:31,726 --> 00:22:33,394 ‫امتثل (علاء الدين) للقانون! 374 00:22:33,519 --> 00:22:36,356 ‫نعم، اضحكوا ‫إنه على حق 375 00:22:36,481 --> 00:22:38,608 ‫أحسنت التعبير، لقد امتثل للقانون 376 00:22:38,733 --> 00:22:42,737 ‫حوّل (علاء الدين) نقاط ضعفه إلى ميزات 377 00:22:43,154 --> 00:22:46,491 ‫هل تفهمون ذلك؟ إذن فالأعمال ‫التي أوصلتكم إلى سجن (رايكرز) 378 00:22:46,616 --> 00:22:49,243 ‫يمكن استخدامها كمهارات ‫شرعية عند خروجكم 379 00:22:49,369 --> 00:22:52,789 ‫هل سيخدم صديقي (لويس) البشرية ‫بمهارته في تشغيل السيارات دون مفتاح؟ 380 00:22:53,164 --> 00:22:54,916 ‫- أرجوك! ‫- مهلاً 381 00:22:55,041 --> 00:22:56,584 ‫قل لي يا (لويس) 382 00:22:56,709 --> 00:22:58,461 ‫هل تشغيل السيارات ‫بلا مفتاح عمل سهل؟ 383 00:22:58,586 --> 00:23:00,630 ‫- هل يستطيع الجميع فعل ذلك؟ ‫- لا 384 00:23:00,755 --> 00:23:03,341 ‫إن لم تكن حذراً فقد تصعق نفسك 385 00:23:03,966 --> 00:23:06,094 ‫لكنني لا أفعل ذلك ‫لأن لدي لمسة خاصة 386 00:23:06,219 --> 00:23:09,597 ‫هذا صحيح، إذن قد تكون ‫كهربائياً في المستقبل 387 00:23:11,474 --> 00:23:13,601 ‫هل تعني أن أعمل لدى البلدية؟ 388 00:23:14,018 --> 00:23:16,354 ‫- بالطبع ‫- وأتقاضى أموال الاتحاد؟ 389 00:23:16,479 --> 00:23:17,855 ‫لمَ لا؟ 390 00:23:18,272 --> 00:23:21,734 ‫هذا صحيح، لمَ لا؟ 391 00:23:21,859 --> 00:23:23,569 ‫من غيره؟ 392 00:23:24,946 --> 00:23:26,322 ‫نعم، تفضل 393 00:23:26,489 --> 00:23:28,366 ‫لقد ضُبِطت أثناء تهريب البضاعة 394 00:23:29,033 --> 00:23:31,994 ‫أعتقد أنه في مجال عملك 395 00:23:32,120 --> 00:23:34,038 ‫هناك كثيرون ممن يبيعون... 396 00:23:35,415 --> 00:23:38,584 ‫البضاعة، ماذا فعلت لتتميز عنهم؟ 397 00:23:39,836 --> 00:23:41,379 ‫لم أقصّر في عملي يوماً 398 00:23:41,671 --> 00:23:43,548 ‫كان المورّدون يأتمنونني ‫على البضاعة عالية الجودة 399 00:23:43,673 --> 00:23:47,093 ‫هذا ممتاز، إذن فأنت قادر ‫على بيع أي سلعة غالية الثمن 400 00:23:47,218 --> 00:23:48,845 ‫يمكنك أن تكون بائع سيارات فخمة 401 00:23:49,721 --> 00:23:51,097 ‫اكتفيت من هذا الأحمق! 402 00:23:52,724 --> 00:23:55,935 ‫- لا، مهلاً ‫- لقد انتهى الدرس! 403 00:23:56,102 --> 00:23:59,897 ‫اخرجوا جميعاً، هيا! 404 00:24:00,356 --> 00:24:03,693 ‫هيا، انهضوا جميعاً 405 00:24:04,152 --> 00:24:06,279 ‫انتهى الدرس 406 00:24:11,409 --> 00:24:13,745 ‫- لا أعتقد أن هذا صحي ‫- إما أن أمضغ اللبان 407 00:24:13,870 --> 00:24:16,456 ‫- أو ألكم أحداً في وجهه ‫- أهذان الخياران الوحيدان؟ 408 00:24:16,581 --> 00:24:18,291 ‫- دكتورة (بلوم) ‫- هل كلفك (رينولدز) بمهمة أخرى؟ 409 00:24:18,416 --> 00:24:19,834 ‫في الحقيقة ‫جئت لرؤية السيد (تاليس) 410 00:24:20,001 --> 00:24:21,753 ‫لقد خرج من المستشفى، لماذا؟ 411 00:24:22,253 --> 00:24:25,131 ‫أردت أن أودعه فقط 412 00:24:25,548 --> 00:24:27,508 ‫- إنه رجل لطيف ‫- هذا صحيح 413 00:24:33,056 --> 00:24:34,766 ‫حسناً، شكراً لك 414 00:24:46,235 --> 00:24:47,945 ‫لم يكن ينبغي أن أقول ذلك 415 00:24:49,238 --> 00:24:50,656 ‫تقولي ماذا؟ 416 00:24:51,324 --> 00:24:52,867 ‫أنك محظوظ 417 00:24:55,161 --> 00:24:57,121 ‫بعد كل ما مررت به 418 00:24:57,288 --> 00:24:58,790 ‫لكنني محظوظ فعلاً 419 00:24:59,457 --> 00:25:00,833 ‫أنا من الخمسة بالمائة 420 00:25:02,168 --> 00:25:03,753 ‫لم يكن ذلك قصدي 421 00:25:06,339 --> 00:25:07,715 ‫أنت تعرف ذلك 422 00:25:10,802 --> 00:25:12,470 ‫يمكنك التحدث إلي 423 00:25:12,929 --> 00:25:15,056 ‫- كنت تتحدث إلي دائماً ‫- كفى 424 00:25:17,684 --> 00:25:19,185 ‫يصعب علي أن أجد ما أقوله 425 00:25:19,310 --> 00:25:21,479 ‫لا أريد أن تقولي شيئاً 426 00:25:22,522 --> 00:25:25,316 ‫الكلام يزيد الأمر سوءاً 427 00:25:25,441 --> 00:25:26,818 ‫لذا من فضلك... 428 00:25:29,028 --> 00:25:30,405 ‫لا تتكلمي 429 00:25:32,073 --> 00:25:33,866 ‫- هل ستنزلين هنا؟ ‫- لا 430 00:25:33,991 --> 00:25:35,410 ‫لا؟ 431 00:25:43,543 --> 00:25:45,878 ‫- ماذا حدث؟ ‫- أصيب بنوبة في قطار الأنفاق 432 00:25:46,087 --> 00:25:48,297 ‫- نسبة الغلوكوز في الدم 120 ‫- خذوه إلى غرفة الطوارئ رقم واحد 433 00:25:48,423 --> 00:25:50,174 ‫- وأعطوه 2 ملغم من (أتيفان) ‫- حسناً 434 00:25:51,634 --> 00:25:53,052 ‫بدأنا بإعطائه الـ(أتيفان) 435 00:25:53,177 --> 00:25:54,637 ‫108 على 60 436 00:25:55,847 --> 00:25:57,682 ‫لقد توقفت النوبة، حالته مستقرة 437 00:25:58,141 --> 00:26:00,351 ‫نسبة التشبع 94% 438 00:26:03,312 --> 00:26:05,189 ‫مجرى التنفس مفتوح ‫ولم يعض على لسانه 439 00:26:07,108 --> 00:26:09,152 ‫هناك حويصلة على الغشاء الطبلي 440 00:26:09,277 --> 00:26:10,987 ‫لقد تطور داء القوباء لديه ‫إلى متلازمة (رامزي هانت) 441 00:26:11,112 --> 00:26:13,573 ‫إنه مصاب بالتهاب قوبائي ‫في جسده كله 442 00:26:14,323 --> 00:26:17,118 ‫- كيف فاتنا ذلك؟ ‫- استدعوا (رينولدز) فوراً 443 00:26:20,750 --> 00:26:23,920 ‫عندما انتهيت من قراءة ‫بيانات التعداد 444 00:26:24,045 --> 00:26:27,173 ‫اكتشفت أن 81 شخصاً ‫اختاروا عدم ملئها 445 00:26:27,298 --> 00:26:29,134 ‫و17 شخصاً شوهوا أوراق التعداد 446 00:26:29,259 --> 00:26:31,511 ‫بألفاظ نابية 447 00:26:31,636 --> 00:26:35,348 ‫وهناك شخص كتب ‫"لست سكرتيرتك" 448 00:26:36,099 --> 00:26:38,935 ‫ومن خلال عملية الاستبعاد... 449 00:26:39,769 --> 00:26:42,814 ‫- ها نحن ذا ‫- هل نحن في ورطة الآن؟ 450 00:26:42,981 --> 00:26:44,691 ‫لا، لا أحد في ورطة ‫لكنني أريد أن أعرف 451 00:26:44,816 --> 00:26:47,610 ‫لماذا غضبتم إلى هذا الحد ‫بسبب 60 سؤالاً؟ 452 00:26:47,735 --> 00:26:49,904 ‫لأن لدي عمل كثير يمنعني ‫من الإجابة عن 60 سؤالاً 453 00:26:50,029 --> 00:26:53,616 ‫ومن المجيء إلى هنا لأوضح ‫أن لا وقت لدي للمجيء إلى هنا 454 00:26:53,741 --> 00:26:55,493 ‫هذا منطقي، هل من أحد آخر؟ 455 00:26:55,618 --> 00:26:58,121 ‫إن لم يكن لدي وقت لحضور اجتماع ‫أولياء الأمور في مدرسة أولادي 456 00:26:58,246 --> 00:27:00,206 ‫فليس لدي وقت لتعبئة ‫استبيان غير رسمي 457 00:27:00,331 --> 00:27:02,208 ‫حتى يتعرف علي رئيسي 458 00:27:02,500 --> 00:27:04,085 ‫- هذا منصف ‫- عملياً 459 00:27:04,210 --> 00:27:06,588 ‫أنا لا أعمل لديك أساساً ‫بل أعمل لدى البلدية 460 00:27:07,130 --> 00:27:08,840 ‫أنت تناديني دائماً باسم ‫(ساندرا فول) من قسم المحاسبة 461 00:27:08,965 --> 00:27:11,092 ‫أي أنك تعرف ما هو عملي ‫لكنك أمضيت يوماً كاملاً 462 00:27:11,217 --> 00:27:12,969 ‫في جعلي أؤدي عمل شخص آخر 463 00:27:13,136 --> 00:27:16,014 ‫لا وقت لدي لهذا يا (ماكس) ‫لا أحد منا يملك الوقت 464 00:27:17,807 --> 00:27:19,267 ‫إنه الوقت إذن 465 00:27:19,559 --> 00:27:22,729 ‫- ماذا؟ ‫- القاسم المشترك بينكم جميعاً 466 00:27:22,854 --> 00:27:28,651 ‫كل أوجه القصور والشكاوى والاستياء 467 00:27:28,776 --> 00:27:31,279 ‫كل ذلك بسبب الوقت 468 00:27:31,946 --> 00:27:33,948 ‫كيف ستعالج مشكلة الوقت؟ 469 00:27:38,703 --> 00:27:42,499 ‫متلازمة (رامزي هانت) ‫التهاب قوبائي منتشر 470 00:27:42,624 --> 00:27:45,585 ‫إنه واضح وضوح الشمس ‫لكن قسمك لم ينتبه إليه 471 00:27:45,710 --> 00:27:47,420 ‫- لنتراجع عن الاتهامات... ‫- أنتم محظوظون 472 00:27:47,545 --> 00:27:50,006 ‫لأن السيد (تاليس) لم يصب بنوبة ‫وهو يقود حافلة مدرسية مليئة بالأطفال 473 00:27:50,131 --> 00:27:52,217 ‫أعطيت الدكتور (دوك) قائمة ‫وقال إنه تحقق منها 474 00:27:52,342 --> 00:27:54,886 ‫هذا مستحيل ‫وإلا ما كنا هنا الآن 475 00:27:55,011 --> 00:27:57,013 ‫وما كان السيد (تاليس) ليكون هنا 476 00:27:57,514 --> 00:27:59,265 ‫- (دوك)؟ ‫- نعم، تحققت من القائمة 477 00:27:59,390 --> 00:28:01,518 ‫- هل فحصت أذنه؟ ‫- قال إنه فحصها 478 00:28:01,643 --> 00:28:03,353 ‫هناك حويصلة على طبلة أذنه 479 00:28:03,478 --> 00:28:05,522 ‫لو كلّف نفسه عناء فحصها لرآها 480 00:28:05,647 --> 00:28:08,149 ‫- لم تكن موجودة في ذلك الوقت ‫- لا يمكن أن تتكوّن خلال ساعتين 481 00:28:08,274 --> 00:28:09,818 ‫إذا قال الدكتور (دوك) ‫إنه فحصها، فقد فعل 482 00:28:09,943 --> 00:28:11,820 ‫- أو أنه يكذب ‫- تراجعي! 483 00:28:12,070 --> 00:28:15,323 ‫أنت تتهمين متدرباً لدي ‫وإذا كان من الضروري توجيه اللوم 484 00:28:15,448 --> 00:28:16,825 ‫فأنا مسؤول عن توجيهه 485 00:28:16,950 --> 00:28:18,660 ‫نظّف قسمك يا (فلويد) 486 00:28:26,709 --> 00:28:28,586 ‫- لقد صدرت النتائج ‫- أخبريني 487 00:28:28,795 --> 00:28:31,214 ‫17 من مرضانا مؤهلون 488 00:28:31,422 --> 00:28:34,008 ‫يا إلهي! هذا رائع 489 00:28:34,175 --> 00:28:35,718 ‫سأبلغ شركات التأمين 490 00:28:35,844 --> 00:28:38,513 ‫البعض منها لم يتلقّ ‫مطالبة كهذه من قبل 491 00:28:38,805 --> 00:28:40,807 ‫القائمة لا تشمل أحداً ‫من مجموعة (يوكر) 492 00:28:41,891 --> 00:28:44,727 ‫(ويلو يانغ) ‫(ميلي تامبرلي)، (مايك كيغنز) 493 00:28:44,978 --> 00:28:47,105 ‫لا، لم يتأهل أي منهم 494 00:28:50,775 --> 00:28:52,527 ‫لمَ يُدعون مجموعة (يوكر)؟ 495 00:28:55,196 --> 00:28:56,656 ‫كانوا يلعبون تلك اللعبة 496 00:28:57,490 --> 00:28:58,867 ‫عندما كانوا أربعة 497 00:29:00,368 --> 00:29:04,164 ‫ثم تحسنت حالة (ماكس) ‫وتوقفوا عن اللعب 498 00:29:05,498 --> 00:29:06,916 ‫أنت مقرّبة منهم 499 00:29:08,543 --> 00:29:11,880 ‫إذن يجب أن يسمعوا ‫خبر عدم تأهلهم منك 500 00:29:13,339 --> 00:29:14,716 ‫بالطبع 501 00:29:14,966 --> 00:29:16,509 ‫سأبلغ المتأهلين 502 00:29:17,135 --> 00:29:19,053 ‫أرأيت؟ ماذا قلت لك؟ 503 00:29:19,179 --> 00:29:20,847 ‫أننا فريق ممتاز 504 00:29:24,309 --> 00:29:25,685 ‫نعم 505 00:29:36,070 --> 00:29:40,658 ‫لماذا ظننتُ أن اسم الكتاب (علاء الدين)؟ 506 00:29:41,743 --> 00:29:44,204 ‫لا أحد يقرأ الكتاب ‫إذا كان هناك فيلم 507 00:29:46,372 --> 00:29:49,209 ‫هذه هي الحقيقة المحزنة 508 00:29:51,085 --> 00:29:54,797 ‫اسمع، لم تُتح لنا الفرصة ‫لإكمال نقاشنا 509 00:29:54,923 --> 00:29:56,466 ‫أنت تضيع وقتك 510 00:29:57,550 --> 00:29:58,968 ‫لا أعتقد ذلك 511 00:30:00,720 --> 00:30:02,138 ‫أتعلم لمَ أنا هنا؟ 512 00:30:03,306 --> 00:30:05,391 ‫- في المستشفى؟ ‫- لا أعرف 513 00:30:05,934 --> 00:30:07,393 ‫ابتلعت شوكة طعام 514 00:30:07,602 --> 00:30:09,562 ‫كي أخرج من سجن (رايكرز) ‫لبضعة أيام فقط 515 00:30:10,480 --> 00:30:11,856 ‫شوكة 516 00:30:12,482 --> 00:30:15,360 ‫لأن التعافي من عملية جراحية ‫يعتبر عطلة في نظري 517 00:30:18,530 --> 00:30:21,157 ‫(بيجان)، لدى كلٍ منا شيء يقدّمه 518 00:30:21,407 --> 00:30:24,244 ‫لا، أنت تقول ذلك ‫لتعطي نفسك الأمل 519 00:30:24,953 --> 00:30:28,414 ‫حسناً، أثبت أنني مخطئ إذن 520 00:30:28,832 --> 00:30:30,208 ‫كيف سأفعل ذلك؟ 521 00:30:31,709 --> 00:30:34,504 ‫- عندما تخرج... ‫- هل قرأت ملفي؟ 522 00:30:34,796 --> 00:30:36,673 ‫- عندما تخرج... ‫- لن أخرج أبداً 523 00:30:37,090 --> 00:30:40,051 ‫سأسجَن مدى الحياة ‫محكوم علي بحكمين مؤبدين 524 00:30:40,176 --> 00:30:42,428 ‫بسبب جريمة ارتكبتها 525 00:30:45,181 --> 00:30:47,267 ‫قل لي مرة أخرى ‫إن كان لدي ما أقدّمه 526 00:30:54,566 --> 00:30:56,985 ‫أردت إخبارك بأنني أتدرب ‫على الخياطة الجراحية بكدّ 527 00:30:57,110 --> 00:30:59,737 ‫- ستتحسن مهارتي... ‫- إذا كذبت مرة أخرى 528 00:31:00,196 --> 00:31:01,573 ‫ستغادر نهائياً 529 00:31:05,076 --> 00:31:08,246 ‫- نسيت أن أفحص الأذن ‫- وتجرأت على الكذب علي 530 00:31:08,371 --> 00:31:11,833 ‫في البداية لم أستطع أن أتذكر ‫لكن عندما أدركت الخطأ حاولت العودة وإصلاحه 531 00:31:11,958 --> 00:31:14,127 ‫- لكن كان المريض قد رحل ‫- لم لم تأت وتخبرني؟ 532 00:31:15,044 --> 00:31:19,883 ‫أصبت بالذعر، ثم ظننت بما أن بقية التشخيصات ‫سلبية فستكون الأذن كذلك 533 00:31:20,300 --> 00:31:22,302 ‫كيف سار ذلك معك؟ 534 00:31:22,927 --> 00:31:25,638 ‫- أردت أن أبهرك ‫- لم تبهرني 535 00:31:27,474 --> 00:31:29,309 ‫ربما يجب ألا أكون هنا 536 00:31:29,642 --> 00:31:32,896 ‫لا تستخدم أسلوب التعاطف ‫لأنك تستحق أن تكون هنا 537 00:31:33,313 --> 00:31:36,691 ‫المهارات التي أظهرتها في غرفة العمليات نادرة ‫لديك موهبة 538 00:31:37,442 --> 00:31:39,652 ‫لكنك متدرب وسترتكب الأخطاء 539 00:31:40,153 --> 00:31:42,280 ‫يجب أن تعترف بأخطائك في المرة القادمة 540 00:31:45,366 --> 00:31:48,203 ‫تمهل، ألن تبلغ عني؟ 541 00:31:49,329 --> 00:31:52,332 ‫أعطيتك مسؤولية كبيرة ولم تكن جاهزاً 542 00:31:53,082 --> 00:31:54,584 ‫ذلك خطأي 543 00:31:56,211 --> 00:31:57,712 ‫والدكتورة (بلوم)؟ 544 00:32:02,300 --> 00:32:05,345 ‫خطأ كهذا قد يغير مسار مستقبلك بالكامل 545 00:32:09,390 --> 00:32:11,184 ‫سيبقى هذا بيننا 546 00:32:16,064 --> 00:32:18,066 ‫شكراً يا دكتور (رينولدز) 547 00:32:35,959 --> 00:32:37,335 ‫(ماكس) 548 00:32:39,754 --> 00:32:43,550 ‫قالت الدكتورة (شارب) إني سأجدك هنا ‫إن لم أجدك في مكان آخر 549 00:32:47,262 --> 00:32:49,013 ‫كيف يمكنني المساعدة؟ 550 00:32:50,431 --> 00:32:53,768 ‫أتعرف ما الشيء الوحيد المشترك بين الجميع؟ 551 00:32:56,104 --> 00:32:57,897 ‫عدم وجود وقت كافٍ 552 00:33:05,488 --> 00:33:07,198 ‫عندما... 553 00:33:07,949 --> 00:33:10,118 ‫عندما توفيت زوجتي... 554 00:33:11,035 --> 00:33:13,580 ‫حطمني ذلك... 555 00:33:14,664 --> 00:33:16,499 ‫كأن أجزاء مني قد تحطمت 556 00:33:17,959 --> 00:33:21,838 ‫لذا، بدأت أطهو... 557 00:33:22,881 --> 00:33:24,632 ‫وصفاتها 558 00:33:25,842 --> 00:33:28,595 ‫كل الوجبات التي قد أعدتها لي 559 00:33:29,471 --> 00:33:32,140 ‫وأعاد المذاق الذكريات 560 00:33:33,975 --> 00:33:37,270 ‫وقد أعادتها الذكريات 561 00:33:38,188 --> 00:33:42,150 ‫40 عاماً من الزواج وما زلت أعد وجباتها 562 00:33:43,193 --> 00:33:48,364 ‫توفر لك كل حضارة إرشاداً حول كيفية الحزن 563 00:33:49,073 --> 00:33:51,159 ‫يبني بعض الناس المزارات 564 00:33:51,534 --> 00:33:55,747 ‫ويمزق البعض ثيابهم ويرقص البعض في الشوارع 565 00:33:56,456 --> 00:33:59,042 ‫يفعل الجميع شيئاً و... 566 00:33:59,542 --> 00:34:03,087 ‫وأنت لم تفعل أي شيء وأنا قلق 567 00:34:08,384 --> 00:34:10,637 ‫ألا تعتقد أني أريد أن أحزن؟ 568 00:34:12,764 --> 00:34:17,894 ‫ألا تعتقد أني أريد أن أصرخ ‫كلما أدخل إلى هذه المستشفى؟ 569 00:34:22,565 --> 00:34:25,068 ‫ثم أرى (لونا) 570 00:34:25,318 --> 00:34:29,197 ‫ويجب أن أغير حفاضها ‫ويجب أن أعد لها الحليب 571 00:34:30,114 --> 00:34:33,618 ‫لذا، إذا سمحت لنفسي... 572 00:34:34,828 --> 00:34:38,039 ‫بأن أحزن، أحزن بحق 573 00:34:41,793 --> 00:34:43,628 ‫فلن أخرج من تلك الحالة أبداً 574 00:34:47,966 --> 00:34:50,093 ‫وأنا كل ما تبقى لها 575 00:35:02,754 --> 00:35:05,506 ‫لا تمديها كثيراً، جدي توازنك 576 00:35:05,757 --> 00:35:07,175 ‫إنها تؤلمني 577 00:35:07,759 --> 00:35:10,803 ‫مشاهدتك تضغطين على نفسك ‫في هذه العملية الصعبة... 578 00:35:11,179 --> 00:35:14,474 ‫كيف يمكنني وصف هذا بطريقة مختلفة؟ ‫إلهام 579 00:35:15,475 --> 00:35:20,438 ‫أتعرف؟ لقد جربت كل شيء لأتناسى الألم 580 00:35:20,897 --> 00:35:26,652 ‫كرة الضغط السخيفة واللعبة الدوارة ‫والأربطة المطاطية والعلكة 581 00:35:26,986 --> 00:35:29,572 ‫- ولا شيء ينفع ‫- ولا حتى العلكة؟ 582 00:35:30,198 --> 00:35:32,992 ‫- تلك خطوة كبيرة للوراء في الطب ‫- أتعرف؟ 583 00:35:33,284 --> 00:35:37,997 ‫بدلاً من الوقوف والابتسام كالأحمق ‫والإساءة إلى عرجي 584 00:35:38,164 --> 00:35:41,459 ‫لم لا تفعل شيئاً يساعدني؟ 585 00:35:57,725 --> 00:36:00,436 ‫- مدى الحركة يتحسن فجأة ‫- اصمت 586 00:36:06,401 --> 00:36:11,614 ‫"الممرضة (تشاتويل)، اتجهي إلى غرفة 1317" 587 00:36:15,326 --> 00:36:19,372 ‫أنا آسفة ‫لقد بالغت في رد فعلي مسبقاً 588 00:36:19,706 --> 00:36:26,713 ‫ألم ساقي يجعل أعصابي متوترة ‫بل متوترة أكثر من العادة 589 00:36:28,172 --> 00:36:30,466 ‫وقد نفست عن غضبي على متدربك 590 00:36:31,009 --> 00:36:32,927 ‫لن يحدث ذلك مجدداً 591 00:36:37,140 --> 00:36:38,850 ‫أقدر هذا 592 00:36:42,103 --> 00:36:44,647 ‫- تبدين أفضل ‫- حقاً؟ 593 00:36:46,774 --> 00:36:48,860 ‫أعتقد أني وجدت شيئاً يساعدني 594 00:36:54,365 --> 00:36:57,493 ‫أكره تخييب أملكم هكذا 595 00:36:58,745 --> 00:37:01,831 ‫- قلت إنه احتمال بعيد ‫- أعرف 596 00:37:02,749 --> 00:37:05,168 ‫لكني منحتكم الأمل 597 00:37:05,543 --> 00:37:09,630 ‫ذوو الأفكار السلبية محقون دائماً ‫أو يتفاجأون بشكل سار 598 00:37:10,256 --> 00:37:13,968 ‫أعرف أنه لن يكون أنا ‫لكن كان من الممتع أن أتخيل هذا 599 00:37:14,969 --> 00:37:18,181 ‫لكن ينجح العلاج الكيميائي، فلا يمكنني أن أتذمر 600 00:37:20,683 --> 00:37:24,771 ‫دكتورة (شارب)، أعتقد أنك الوحيدة ‫التي كان لديها آمال كبيرة 601 00:37:29,150 --> 00:37:32,111 ‫- هل ما زال لديك أوراق اللعب؟ ‫- دائماً 602 00:37:32,612 --> 00:37:34,947 ‫لكن نحتاج إلى 4 لنلعب (يوكر) 603 00:37:36,657 --> 00:37:39,243 ‫سألعب معكم 604 00:37:43,664 --> 00:37:46,709 ‫- هل لعبت مسبقاً؟ ‫- أنا (شارب) الذكية 605 00:37:57,762 --> 00:38:01,724 ‫مرحباً، المعذرة ‫مرحباً، آسف، أيمكنني التحدث إليه قليلاً؟ 606 00:38:01,891 --> 00:38:04,519 ‫- دقيقة واحدة ‫- ذلك كل ما أريده، (بيجان)، أتسمح لي؟ 607 00:38:05,728 --> 00:38:07,647 ‫- ألا يمكنك أن تدعني وشأني؟ ‫- أنا من برج العقرب 608 00:38:07,772 --> 00:38:10,316 ‫عنيد جداً وأحب إزعاج الناس ‫على أية حال 609 00:38:10,733 --> 00:38:13,027 ‫كنت أفكر كثيراً فيما حدث و... 610 00:38:13,486 --> 00:38:16,531 ‫مهما كان ما فعلته ومهما كان سيئاً 611 00:38:17,990 --> 00:38:20,702 ‫- أنت ذكي جداً ‫- لا تعرف ماذا فعلت 612 00:38:21,369 --> 00:38:24,622 ‫لا تعبر عنك الجريمة التي ارتكبتها 613 00:38:25,039 --> 00:38:27,834 ‫فهي لا تجعلك ما أنت عليه 614 00:38:28,876 --> 00:38:30,712 ‫أنت ذكي 615 00:38:31,504 --> 00:38:35,883 ‫قرأت رواية "ألف ليلة وليلة" ‫ويصغي السجناء لك ويحترمونك 616 00:38:36,050 --> 00:38:38,970 ‫ماذا في ذلك؟ ‫ما الفائدة من ذلك في السجن؟ 617 00:38:39,512 --> 00:38:42,306 ‫اتصلت بمدير برنامج في (رايكرز) ‫وأعطيته اسمك 618 00:38:42,432 --> 00:38:45,018 ‫اكتفيت من تلك البرامج ‫ولا أريد أن آخذ دروساً أخرى 619 00:38:45,143 --> 00:38:48,688 ‫كلا، لن تأخذ الدروس 620 00:38:48,855 --> 00:38:50,857 ‫بل ستتعلم أن تدرسها 621 00:38:52,025 --> 00:38:56,487 ‫أجل، هناك سجناء كثيرون لا يجيدون القراءة ‫واكتفوا من البرامج أيضاً ويكرهونها لكن... 622 00:38:57,488 --> 00:38:59,782 ‫لو كنت أنت مَن يدرس... 623 00:39:00,241 --> 00:39:02,827 ‫- تريدني أن أدرس؟ ‫- أجل 624 00:39:04,620 --> 00:39:09,042 ‫وبالتالي فإنّ حياتك ‫وما لديك لتقدمه وهو كثير 625 00:39:09,333 --> 00:39:12,837 ‫سيكون له أصداء كبيرة خارج أي سجن 626 00:39:17,925 --> 00:39:20,011 ‫ما الخطب؟ فيم تفكر؟ 627 00:39:23,181 --> 00:39:25,683 ‫لم يخبرني أحد أني ذكي 628 00:39:30,146 --> 00:39:31,981 ‫حسناً، هيا 629 00:39:32,607 --> 00:39:34,108 ‫لنذهب 630 00:39:51,000 --> 00:39:53,378 ‫المعذرة، أبحث عن سائق الحافلة 631 00:39:53,586 --> 00:39:55,755 ‫سائق الحافلة في غرفة 4223 632 00:39:56,255 --> 00:39:57,757 ‫شكراً 633 00:40:02,178 --> 00:40:03,638 ‫ذلك كل شيء 634 00:40:03,971 --> 00:40:05,598 ‫لقد نجحت، لقد حللت مشكلة الوقت 635 00:40:05,932 --> 00:40:08,309 ‫- وكيف فعلت ذلك؟ ‫- بحافلة 636 00:40:08,726 --> 00:40:10,853 ‫- حافلة؟ ‫- أجل، بل حافلات لأكون دقيقاً 637 00:40:10,978 --> 00:40:14,565 ‫لكن بتكلفة المواصلات العامة ‫يستطيع الموظفون دفع المال 638 00:40:14,691 --> 00:40:18,236 ‫ليستقلوا حافلة إلى (نيو أمستردام) ‫من محطات في أحيائهم 639 00:40:19,028 --> 00:40:21,572 ‫"الكثير من موظفينا يقضون ساعتين ‫في المواصلات في طريق الذهاب والعودة" 640 00:40:21,823 --> 00:40:24,367 ‫"لأنهم ينتظرون وسائل النقل ‫ويواجهون التأجيل" 641 00:40:24,492 --> 00:40:28,413 ‫"وستصبح الآن رحلة مدتها ساعة لأنها مباشرة" 642 00:40:29,330 --> 00:40:33,376 ‫"بوجود ساعتين إضافيتين في يومهم ‫يستطيع موظفونا النوم أكثر" 643 00:40:33,501 --> 00:40:38,256 ‫"إما في البيت أو في الحافلة ‫التي لا تتوقف كثيراً وتوقظهم" 644 00:40:38,506 --> 00:40:43,261 ‫بوجود ساعتين إضافيتين يستطيع الموظفون ‫الوصول في موعد العشاء ليتناولوه مع عائلاتهم 645 00:40:43,511 --> 00:40:46,139 ‫"وسيكون لديهم وقتاً لشراء البقالة ‫والوقت للطهي" 646 00:40:46,305 --> 00:40:50,560 ‫"ووقت للاسترخاء ‫مع الأشخاص الذين يعملون بجد لأجلهم" 647 00:40:51,102 --> 00:40:53,938 ‫"سيكون لديهم وقت للاعتناء بأنفسهم ‫بوجود ساعتين إضافيتين" 648 00:40:54,188 --> 00:40:56,774 ‫"وقت لممارسة الرياضة والقراءة" 649 00:40:56,899 --> 00:41:02,280 ‫وعندما يصلون إلى هنا سيكون لديهم تركيز ‫ومتأهبين ومستعدين لمساعدة من يحتاجون العون 650 00:41:02,822 --> 00:41:04,198 ‫وهم مرضانا 651 00:41:04,407 --> 00:41:07,285 ‫حللت مشكلة الوقت بحافلة 652 00:41:07,577 --> 00:41:09,162 ‫أعتقد أني فعلت ذلك 653 00:41:18,046 --> 00:41:21,299 ‫إنه يسير مثل (ماكس) ويتحدث مثل (ماكس) 654 00:41:21,799 --> 00:41:23,509 ‫- لكن... ‫- أعرف 655 00:41:24,302 --> 00:41:26,137 ‫إنه لا يحزن يا (فيجيه) 656 00:41:26,846 --> 00:41:28,514 ‫ظننت الأمر ذاته 657 00:41:29,599 --> 00:41:31,142 ‫لكننا مخطئان 658 00:41:31,642 --> 00:41:35,355 ‫(ماكس) يحزن بطريقته الخاصة 659 00:41:36,439 --> 00:41:38,733 ‫سواء كان يعرف ذلك أم لا 660 00:42:02,048 --> 00:42:04,509 ‫- مرحباً ‫- مرحباً يا عزيزي، كيف كان يومك؟ 661 00:42:05,176 --> 00:42:06,803 ‫مرحباً 662 00:42:09,055 --> 00:42:10,932 ‫مرحباً 663 00:42:14,953 --> 00:42:18,081 (Source) : Null69 (Time) @3BDoNx