1 00:00:10,067 --> 00:00:13,636 خیلی خب، پس اساسا میخوای بابی بخاطرت بیدار بمونه ؟ 2 00:00:13,671 --> 00:00:15,572 . حداقل میتونه تلاششو بکنه 3 00:00:15,606 --> 00:00:16,973 . فقط برای چند تا بوس قبل از خواب 4 00:00:17,007 --> 00:00:19,076 . صحیح - بعدشم خیلی سریع و راحت بدون - 5 00:00:19,111 --> 00:00:21,511 زور زدن و نویز سفید، یا این که لازم . باشه رو نوک پات راه بری بخوابه 6 00:00:21,545 --> 00:00:23,413 . برنامه ی خیلی واقع گرایانه ایه 7 00:00:23,447 --> 00:00:25,815 . راستی دارم از اون قانون پنج اس استفاده میکنم 8 00:00:25,849 --> 00:00:27,850 . مرسی بخاطرش - . اره - 9 00:00:27,885 --> 00:00:29,774 . واقعا لونارو بیهوش کرد. جونمو نجات داد 10 00:00:29,808 --> 00:00:32,422 چیزی که واقعا نجات دهندته اینه که . میتونی لونارو با خودت ببری سر کار 11 00:00:32,456 --> 00:00:34,724 متاسفانه، بابی خیلی تو فاز . صحنه ی موسیقی نیست 12 00:00:34,758 --> 00:00:36,693 . این چیزی نیست که لونا به من میگه 13 00:00:36,727 --> 00:00:38,027 همه چی مرتبه ؟ 14 00:00:38,062 --> 00:00:39,996 15 00:00:40,030 --> 00:00:43,399 اره، دو تا بلیط از اونا که گرفتنشون غیر ممکنه 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,335 برای خودمو و دوستم گرفتم تا بریم کنسرت کارول چرچیل رو ببینیم 17 00:00:45,369 --> 00:00:47,103 . اوه، میمیرم واسه این که اونو ببینم - . و دوستم حالا نمیتونه بیاد - 18 00:00:47,137 --> 00:00:48,365 . اوه 19 00:00:50,635 --> 00:00:53,503 . تو باید بیای - ام، اره...نه، اه - 20 00:00:53,538 --> 00:00:54,938 . اگر میخوای، منظورم اینه. فشاری نیست 21 00:00:54,972 --> 00:00:56,540 ...نه، منظورم اینه اگه تو بخوای. من نمیخوام 22 00:00:56,574 --> 00:00:57,518 . اگه نمیخوای، مشکلی نیست 23 00:00:57,552 --> 00:00:59,376 . چرا دوست دارم. اره 24 00:01:00,511 --> 00:01:02,479 . باشه - ...باشه، پس - 25 00:01:02,513 --> 00:01:03,881 . عالیه - . عالیه - 26 00:01:04,995 --> 00:01:06,216 . اره 27 00:01:08,840 --> 00:01:12,698 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 28 00:01:12,723 --> 00:01:15,559 29 00:01:15,593 --> 00:01:16,793 . ببخشید 30 00:01:18,329 --> 00:01:20,463 . ببخشید! ببخشید، دیرم شده 31 00:01:20,498 --> 00:01:22,899 متنفرم از این که نفر آخر باشم . که میرسم اینجا...اه گروهبان تاد 32 00:01:22,934 --> 00:01:25,669 . قربان - . اه، ما خیلی زود اومدیم یا خیلی دیر - 33 00:01:25,703 --> 00:01:27,470 . جلسه ای در کار نیست، دکتر گودوین 34 00:01:27,810 --> 00:01:28,910 جلسه نیست ؟ 35 00:01:29,707 --> 00:01:31,675 چرا یک دفعه این احساس بهم دست داد که واسم تله گذاشتن ؟ 36 00:01:31,709 --> 00:01:33,410 نه، نه. اگر این تله بود 37 00:01:33,444 --> 00:01:35,412 من میبایست جلوی اون دیوار قایم میشدم 38 00:01:35,446 --> 00:01:36,980 تا اجازه بدم وقتی که داخل اتاق 39 00:01:37,014 --> 00:01:38,882 . میشی، دَر منو پوشش بده 40 00:01:38,916 --> 00:01:41,384 من اینجام تا پیامی رو از طرف هیئت مدیره 41 00:01:41,419 --> 00:01:42,652 . که خیلی میترسیدن تا بهت بگن، برسونم 42 00:01:42,687 --> 00:01:43,833 که چیه ؟ 43 00:01:43,867 --> 00:01:45,689 باید 2 میلیون دلار از بودجه کنی 44 00:01:45,723 --> 00:01:46,723 . تا اخرِ فردا 45 00:01:46,757 --> 00:01:47,924 46 00:01:47,959 --> 00:01:51,661 و میتونم منم یه به اصطلاح پیام دقیق همراه تو براشون بفرستم ؟ 47 00:01:51,696 --> 00:01:53,663 . به محض این که چیزی که قراره گفته بشه رو انتخاب کنیم 48 00:01:53,698 --> 00:01:55,065 49 00:01:55,099 --> 00:01:57,867 حالا، بنظر میرسه توی دوره ی ، ریاستت توی نیوآمستردام 50 00:01:57,902 --> 00:02:00,704 بیش از 200 برنامه ی خیلی موفق ایجاد کردی 51 00:02:00,738 --> 00:02:01,905 . متشکرم، تاد 52 00:02:01,939 --> 00:02:03,673 . که هیچکدومشون هیچ پشتوانه ی مالی ندارن 53 00:02:03,708 --> 00:02:05,075 . بیشترشون هرگز نداشتن 54 00:02:05,109 --> 00:02:08,712 ، CF56Z، این یکی اینجا 55 00:02:08,746 --> 00:02:10,880 . دقیقا 2 میلیون دلار خرج برداشته 56 00:02:10,915 --> 00:02:13,950 . میتونیم همین الان شرشو بکنیم 57 00:02:13,985 --> 00:02:18,955 .این میشه...ام ، CF56Z، عالیه 58 00:02:18,990 --> 00:02:22,592 مراقبت های پس از زایمان برای " " مادرانِ مهاجرِ غیرقانونی 59 00:02:22,627 --> 00:02:25,754 . مایه ی تاسفه - . معلومه که هست، تاد - 60 00:02:26,266 --> 00:02:27,364 اینجا نیومدم که باهات بحث کنم 61 00:02:27,398 --> 00:02:29,366 . که کدوم یک از این برنامه ها لایق موندنه 62 00:02:29,400 --> 00:02:31,868 اینجام تا مطمئن بشم اونایی . که2 میلیون دلار می ارزن قراره برن 63 00:02:31,902 --> 00:02:34,571 و اگر قبول نکنم ؟ 64 00:02:34,605 --> 00:02:36,940 . اونوقت نیوآمستردام حقوق پرداخت نمیکنه 65 00:02:36,974 --> 00:02:39,042 و فردا همه ی کارمندات رو 66 00:02:39,076 --> 00:02:41,711 . بدون پرداخت یه پاپاسی میفرستن خونه 67 00:02:41,746 --> 00:02:46,449 68 00:02:46,484 --> 00:02:48,551 69 00:02:50,588 --> 00:02:51,888 متوجه چیز متفاوتی درمورد من نشدی ؟ 70 00:02:51,922 --> 00:02:53,123 و نگو موهام 71 00:02:53,157 --> 00:02:55,392 چون که اونا رو پارسال کوتاه . کردم، و میزنم تو صورتت 72 00:02:55,426 --> 00:02:56,793 . صبح بخیر - چی ؟ - 73 00:02:56,827 --> 00:02:58,061 صبح بخیر. این چیزیه که مردم وقتی 74 00:02:58,095 --> 00:02:59,396 برای اولین بار در طول روز . بهم برخورد میکنن میگن 75 00:02:59,430 --> 00:03:00,563 ...اره، خب، منظورتو رسوندی. هی حالا 76 00:03:00,598 --> 00:03:02,766 همه ی چیزی که دارم میگم اینه که هر بار که از این راه رو رد میشم 77 00:03:02,800 --> 00:03:04,901 ملت میپرن رو من و از وسط . حرفاشون شروع میکنن به گفتن 78 00:03:04,935 --> 00:03:06,069 . این بی ادبیه 79 00:03:06,103 --> 00:03:07,837 . همیشه وقت واسه نزاکت هست 80 00:03:07,872 --> 00:03:09,572 ، به جز توی زیردریایی های هسته ای 81 00:03:09,607 --> 00:03:10,907 اینجا دقیقا جاییه که 82 00:03:10,941 --> 00:03:12,509 کمترین وقت رو برای رعایت . ادب داریم 83 00:03:12,543 --> 00:03:14,010 حالا، میدونی چیه ؟ اصن خودم بهت میگم 84 00:03:14,045 --> 00:03:16,680 . پامه. بالاخره بهتر شدم 85 00:03:16,714 --> 00:03:18,415 ...دیگه نه آتلی هست، نه عصایی 86 00:03:18,449 --> 00:03:25,488 87 00:03:32,129 --> 00:03:33,596 . لارن 88 00:03:34,137 --> 00:03:36,972 اوه، واقعا باید رو . ادبت کار کنیم 89 00:03:36,997 --> 00:03:38,364 !هی، به کمک احتیاج داریم 90 00:03:38,469 --> 00:03:40,208 بله، قربان ؟ - .بله، لطفا، لطفا - 91 00:03:40,242 --> 00:03:41,671 ! یکی به همسرم کمک کنه - نیازی نیست داد بزنید - 92 00:03:41,706 --> 00:03:43,173 . فقط بهم بگید چی شده 93 00:03:43,207 --> 00:03:45,041 ... اون خورد زمین، سرش خورد - ...نه ، نه - 94 00:03:45,076 --> 00:03:46,609 . بیهوش شد - . سرم خورد یه جایی - 95 00:03:46,644 --> 00:03:48,478 . چیز خاصی نیست - .چرا، چیز خاصی هست - 96 00:03:48,512 --> 00:03:50,113 . فقط یک لحظه لیز خوردم - . این جدیه - 97 00:03:50,147 --> 00:03:51,648 . لطفا از کاه کوه نساز - 98 00:03:51,682 --> 00:03:52,849 . سلام، من دکتر بلوم هستم - . سلام - 99 00:03:52,883 --> 00:03:54,818 قراره بفهمیم این مشکل چقدر بزرگه، باشه ؟ 100 00:03:54,852 --> 00:03:55,985 . بهت قول میدم، بدتر از چیزیه که به نظر میاد 101 00:03:56,020 --> 00:03:58,955 . بیاین بریم تخت27 - توی راه شول جلوی هر کسی که - ( پرستشگاه یهودیان ) 102 00:03:58,989 --> 00:04:01,057 . میشناختیم، خوردم زمین - . باشه، دکتر والش - 103 00:04:01,092 --> 00:04:02,792 ...لطفا، میتونی بیای این زخم یه بخیه بزنیش 104 00:04:02,827 --> 00:04:04,194 ... و ببریمش، ام - 105 00:04:04,228 --> 00:04:07,163 . استف گولدمن - . و خانم گولدمن رو ببریم واسه سی تی اسکن - 106 00:04:07,198 --> 00:04:08,698 . اما امروز شنبه س ( سَبِت، روز دعای یهودیان ) 107 00:04:08,733 --> 00:04:10,133 . قراره وسایل الکتریکی استفاده نکنیم - . چیز مهمی نیست - 108 00:04:10,167 --> 00:04:12,135 ، اگر به سر مامانت ضربه خورده باشه . میتونه خطرناک باشه 109 00:04:12,169 --> 00:04:13,903 هاشم( خدا ) برای نجات جون . استثنا قائل میشه 110 00:04:13,938 --> 00:04:15,638 ، اه، اگر میشه با کیسی برو 111 00:04:15,673 --> 00:04:16,973 و من مامانتو زودی برمیگردونم پیشت، باشه ؟ 112 00:04:17,007 --> 00:04:18,241 . مامان. مامان، صبر کن 113 00:04:18,275 --> 00:04:19,809 114 00:04:19,844 --> 00:04:21,211 میتونم پیشش بمونم ؟ 115 00:04:21,245 --> 00:04:23,213 ...آه 116 00:04:23,247 --> 00:04:25,648 چطور انقدر خوش شانس شدم ؟ 117 00:04:25,683 --> 00:04:27,650 اشکالی نداره اگر بمونه ؟ 118 00:04:27,685 --> 00:04:28,985 . اه، البته. اره 119 00:04:29,019 --> 00:04:31,588 . متشکرم. بیا اینجا، عزیزم 120 00:04:31,622 --> 00:04:34,157 . من خوبم. قیافش بدتر از چیزیه که واقعا هست 121 00:04:34,191 --> 00:04:35,992 . مامانت یه دست و پاچلفتیه ( به زبون عبری گفت ) 122 00:04:36,026 --> 00:04:37,827 . فقط یکم خونه 123 00:04:37,862 --> 00:04:38,862 درسته ؟ 124 00:04:38,896 --> 00:04:41,865 125 00:04:41,899 --> 00:04:44,033 126 00:04:44,068 --> 00:04:46,870 . اوه، تو باید دستیار جدیدم باشی، داون 127 00:04:46,904 --> 00:04:48,004 ...اه 128 00:04:48,038 --> 00:04:49,072 . امروز باید برات خیلی هیجان انگیز باشه 129 00:04:49,106 --> 00:04:52,075 هنوز روز اولی که تو یه . بیمارستان کار کردمو یادمه 130 00:04:52,109 --> 00:04:54,611 ، اوه. متشکرم اما من...من درواقع 131 00:04:54,645 --> 00:04:56,579 ، حالا، قبل از این که سر راند ها بهم بپیوندی 132 00:04:56,614 --> 00:04:58,748 من کتابایی رو که باید بخونی رو . جمع کردم تا بهت بدم 133 00:04:58,783 --> 00:05:02,118 یک چارچوب کاری مناسب برای کار توی . بخش مغز و اعصاب نیوآمستردام بهت میده 134 00:05:02,153 --> 00:05:04,687 . دکترکاپور. من داون نیستم 135 00:05:04,722 --> 00:05:06,923 . من دکتر گیبز هستم، رئیس برنامه نویسی 136 00:05:07,457 --> 00:05:08,725 برنامه نویسی ؟ 137 00:05:08,759 --> 00:05:10,894 . بله 138 00:05:10,928 --> 00:05:13,863 . این د.ا.و.ن هست 139 00:05:13,898 --> 00:05:16,666 . شبکه ی سلامتیِ ارزیابیِ تشخیص 140 00:05:18,636 --> 00:05:20,203 . متوجه نمیشم 141 00:05:20,237 --> 00:05:24,307 ازم میخوای یه ایپد کمکم کنه ؟ - داون یه نمونه ی اولیه س - 142 00:05:24,341 --> 00:05:26,709 برای چیزی که ما امیدواریم تبدیل بشه به پیشرفته ترین 143 00:05:26,744 --> 00:05:29,712 برنامه ی هوش مصنوعی . در تشخیص های پزشکی 144 00:05:29,747 --> 00:05:31,314 ...اما،چ...من...نه، نه، نه، نه 145 00:05:31,348 --> 00:05:32,568 ، شما داون رو با خودتون میبرید بالای سر مریضاتون 146 00:05:32,603 --> 00:05:33,650 ، تا اون بتونه الگوریتمشو بهبود بده 147 00:05:33,684 --> 00:05:35,785 ، و این کتابای مرجع همشونو روش آپلود کردم 148 00:05:35,820 --> 00:05:37,086 آپلود ؟ 149 00:05:37,121 --> 00:05:38,888 . سالها طول کشید تا اونا رو بخونم 150 00:05:38,923 --> 00:05:40,890 خب، داون به شکبه ی پزشکیه بیمارستان متصله 151 00:05:40,925 --> 00:05:43,259 پس میتونید دسترسی فوری به پرونده های بیمار داشته باشید 152 00:05:43,294 --> 00:05:46,262 اسکن های رادیولوژی، ام ار ای . ها، اطلاعات آزمایشگاه 153 00:05:46,297 --> 00:05:50,934 با کمک شما، داون تبدیل میشه . به آینده ی پزشکی 154 00:05:50,968 --> 00:05:54,070 . از دیدنتون خوشحالم، دکتر کی پور 155 00:05:54,104 --> 00:05:55,839 156 00:05:55,873 --> 00:05:57,073 ! درستش کاپوره 157 00:05:58,676 --> 00:05:59,776 . قبول نمیکنم 158 00:05:59,810 --> 00:06:01,244 . باشه، تاد، این کارو میکنیم 159 00:06:01,278 --> 00:06:03,179 از اونجایی که قرار نیست هیچ چیز بزرگی رو از این بودجه کم کنیم 160 00:06:03,214 --> 00:06:06,115 کلی از خرج های ریز از . هر بخش میزنیم 161 00:06:06,150 --> 00:06:08,985 افسر فرمانده ی من اگر بود . به این کار میگفت استراتژیه فابیان 162 00:06:09,019 --> 00:06:10,320 . خودشه 163 00:06:10,354 --> 00:06:11,754 اصلا نمیدونی چیه، نه ؟ 164 00:06:11,789 --> 00:06:13,323 . نه، نمیدونم - مکس، یه لحظه وقت داری ؟ - 165 00:06:13,357 --> 00:06:14,457 . اره - . درباره ی آیندمه - 166 00:06:14,491 --> 00:06:16,593 عالیه، دوست دارم درباره ی . آیندتم حرف بزنم 167 00:06:16,627 --> 00:06:17,660 جدی ؟ - . اره - 168 00:06:17,695 --> 00:06:19,028 تو ، اه، هفتا 169 00:06:19,063 --> 00:06:20,630 جراحیه پیس میکر دو حفره ای 170 00:06:20,664 --> 00:06:22,098 واسه فردا رزرو داری ؟ - . درسته - 171 00:06:22,132 --> 00:06:24,701 اره، خب اون پیس میکر ها توی مکزیک ساخته میشن 172 00:06:24,735 --> 00:06:26,302 اما مختراعای آمریکایی سه برابر همونو ازمون میگیرن 173 00:06:26,337 --> 00:06:28,171 ، پس این سفارشمونو کنسل میکنیم 174 00:06:28,205 --> 00:06:31,107 میبریمش مستقیم پیش تولید ، کننده توی مکزیکو سیتی 175 00:06:31,141 --> 00:06:33,176 ، و این برامون 50هزاردلار صرفه جویی میشه 176 00:06:33,210 --> 00:06:34,811 اما اینجوری، اه باید جراحی هاتو عقب بندازی 177 00:06:34,845 --> 00:06:36,946 چرا هزینه ی ارسالشو صرفه جویی نکنیم 178 00:06:36,981 --> 00:06:38,982 و فقط من برم اونجا جراحی هارو توی مکزیک انجام بدم ؟ 179 00:06:40,384 --> 00:06:42,685 .نه، اون...طعنه بود 180 00:06:42,720 --> 00:06:44,120 . هوشمندانه بود 181 00:06:44,154 --> 00:06:45,822 مکزیک داره صد ها کلینیک جدید در پاسخ به 182 00:06:45,856 --> 00:06:47,690 هزینه های سر به فلک کشیده ی پزشکی ما افتتاح میکنه 183 00:06:47,725 --> 00:06:49,792 میتونیم هزینه ی تو و بیمارات رو ، برای پرواز به مکزیک بدیم 184 00:06:49,827 --> 00:06:51,961 اینجوری هم برای شما صرفه جویی میشه، و هم ما، حدود مثلا، 50 185 00:06:51,996 --> 00:06:54,130 .100هزار دلار 186 00:06:54,164 --> 00:06:56,621 پس مریضای من قراره همینجوری فردا برن مکزیک ؟ 187 00:06:56,656 --> 00:06:58,101 اره، فقط اگر راضی بشن به 188 00:06:58,135 --> 00:07:00,203 ، انجام همون جراحی ، با همون جراح 189 00:07:00,237 --> 00:07:02,138 . با پول کمتر و ویوی بهتر 190 00:07:02,172 --> 00:07:03,873 191 00:07:03,908 --> 00:07:05,208 100هزارتا کم شد. خوش حالی ؟ 192 00:07:05,242 --> 00:07:06,409 . البته 193 00:07:06,443 --> 00:07:09,245 چرا نباید واسه خارج کردن شغل های آمریکایی خوش حال باشم ؟ 194 00:07:09,280 --> 00:07:10,980 ...این هم همچنین - . طعنه بود - 195 00:07:11,015 --> 00:07:12,214 . اره 196 00:07:12,248 --> 00:07:13,816 نمیدونم چرا رالف و پیگی فکر میکنن 197 00:07:13,851 --> 00:07:16,152 ، که اونا پیداش کردن فکر میکنم پوسته ی صدف 198 00:07:16,186 --> 00:07:19,088 و سر گراز وحشی هر دو سمبل . قدرتن، فقط از نوع مختلفش 199 00:07:19,123 --> 00:07:20,267 . تق تق 200 00:07:20,301 --> 00:07:23,159 ، متنفرم از این که این فرایند خلاق رو قطع میکنم 201 00:07:23,193 --> 00:07:25,128 . اما نتیجه ی نمونه برداریت به دستم رسید 202 00:07:26,864 --> 00:07:28,698 توده ای که توی شکمته 203 00:07:28,732 --> 00:07:31,367 مشخص شده که تومور اولیه ی . نوروکتوردرم هست 204 00:07:32,202 --> 00:07:34,733 تومور ؟ - . خبر خوب اینه که، خوش خیمه - 205 00:07:34,768 --> 00:07:36,105 ، جراح به راحتی میتونه خارجش کنه 206 00:07:36,140 --> 00:07:37,840 . و سیفاس کاملا حالش خوب میشه 207 00:07:38,191 --> 00:07:40,043 چی باعثش شده ؟ 208 00:07:41,979 --> 00:07:44,948 تومور ها خیلی به سطح هورمون داخل 209 00:07:44,982 --> 00:07:47,350 ، بدن حساس هستن، و در مورد سیفاس 210 00:07:47,384 --> 00:07:49,085 ، مقدار زیادی کورتیزول توی بدنش داره 211 00:07:49,119 --> 00:07:51,955 که یکی از هورمون های . اصلی استرس در بدن هست 212 00:07:51,989 --> 00:07:52,956 213 00:07:52,990 --> 00:07:56,192 چطور یک بچه ی 13 ساله از استرس ممکنه تومور بگیره ؟ 214 00:07:56,226 --> 00:07:58,753 . این چیزیمه که منم دوست دارم بفهمم 215 00:08:00,264 --> 00:08:02,098 دکتر شارپ چیزی درباره ی وجود 216 00:08:02,132 --> 00:08:03,466 . تومور توی مغزم نگفت 217 00:08:03,500 --> 00:08:05,234 ...نه، نه، نه ،نه.ام 218 00:08:05,269 --> 00:08:06,369 . یکم گمراه کننده س 219 00:08:06,403 --> 00:08:09,105 روان آدم فقط چیزی که . توی مغزش میگذره نیست 220 00:08:09,139 --> 00:08:10,373 چون چیزی که این بالا اتفاق میوفته 221 00:08:10,407 --> 00:08:12,141 میتونه روی تمام بدم تاثیر بذاره، درسته ؟ 222 00:08:12,176 --> 00:08:15,712 در مورد تو ، سطح بالای کورتیزول اینجاد یک تومور کرده 223 00:08:15,746 --> 00:08:19,382 اما کورتیوزل توسط . استرس، اضطراب مورد هدف قرار میگیره، PTSD 224 00:08:19,416 --> 00:08:22,051 . اما من هیچکدوم از اینا رو ندارم 225 00:08:22,086 --> 00:08:23,319 PTSD ? 226 00:08:23,354 --> 00:08:25,922 زندگی من تا وقتی بیا اینجا . کاملا خسته کننده بود 227 00:08:25,956 --> 00:08:27,390 . باشه 228 00:08:27,424 --> 00:08:29,058 هیچ مورد استرس آوری توی زندگیت داری ؟ 229 00:08:29,093 --> 00:08:30,893 . مشکلی نیست 230 00:08:30,928 --> 00:08:33,830 . خونه خوبه. مدرسه خوبه 231 00:08:33,864 --> 00:08:36,833 بزرگترین استرس من . کتابدار مدرسه س 232 00:08:36,867 --> 00:08:39,135 . کتابدار؟ خیلی خب 233 00:08:39,169 --> 00:08:40,970 اونجا چه اتفاقی میوفته؟ . درباره ش برام بگو 234 00:08:41,005 --> 00:08:43,473 اون نمیذاره بعضی از کتابارو ببرم بیرون 235 00:08:43,507 --> 00:08:46,242 چون اونا برای دانش آموزای خاص رزور شدن 236 00:08:46,276 --> 00:08:48,311 حتی با این که . اونا رو سالها خوندم 237 00:08:48,345 --> 00:08:49,812 . همین 238 00:08:49,847 --> 00:08:52,115 . اما این تو رو ناراحت میکنه - . اره - 239 00:08:52,149 --> 00:08:54,484 اما اونا فقط کتابن. کی اهمیت میده ؟ 240 00:08:54,518 --> 00:08:56,728 خب، اره، اما اونا فقط کتاب نیستن، مگه نه ؟ 241 00:08:57,354 --> 00:08:58,855 . و فکر میکنم که تو اهمیت میدی 242 00:08:58,889 --> 00:09:00,398 . فکر میکنم تو خیلی اهمیت میدی 243 00:09:01,825 --> 00:09:03,192 . بهم بگو چرا 244 00:09:03,227 --> 00:09:06,195 245 00:09:06,230 --> 00:09:10,133 246 00:09:10,167 --> 00:09:12,077 . چون منم باهوشم 247 00:09:13,470 --> 00:09:15,038 .اره 248 00:09:15,472 --> 00:09:18,007 کس دیگه ای توی زندگیت هست که باعث بشه همچین احساسی داشته باشی ؟ 249 00:09:18,042 --> 00:09:20,476 احساس کمتر بودن؟ کوچیک شدن ؟ 250 00:09:21,086 --> 00:09:22,945 ، من 13 سالمه 251 00:09:22,980 --> 00:09:26,149 . پس، تقریبا...همه 252 00:09:28,352 --> 00:09:30,053 میدونی چیه ؟ 253 00:09:30,087 --> 00:09:32,288 بیا، اه، بیا یه چیز متفاوت رو . اینجا امتحان کنیم 254 00:09:32,322 --> 00:09:34,123 255 00:09:34,766 --> 00:09:36,559 . اره 256 00:09:36,593 --> 00:09:39,829 خیلی خب، سیفاس، من چند تا نظر رو برات میخونم 257 00:09:39,863 --> 00:09:41,864 و تو باید به سادگی از . یک تا ده بهش جواب بدی 258 00:09:41,899 --> 00:09:44,967 ، یک یعنی تقریبا هرگز . ده یعنی تقریبا همیشه 259 00:09:45,002 --> 00:09:46,502 باشه ؟ 260 00:09:46,537 --> 00:09:48,822 . مثل آب خوردن. برو بریم 261 00:09:49,339 --> 00:09:51,974 . چیزی که فکر میکنی خیلی به حساب نمیاد 262 00:09:52,009 --> 00:09:53,409 . ده 263 00:09:53,444 --> 00:09:55,411 ده؟ واقعا ؟ 264 00:09:55,446 --> 00:09:57,914 .اره، ده 265 00:09:58,348 --> 00:09:59,916 . ده درسته 266 00:09:59,950 --> 00:10:02,485 . احساس بیرون نگه داشته شدن میکنی، منزوی بودن 267 00:10:02,519 --> 00:10:03,553 . ده 268 00:10:03,587 --> 00:10:06,155 پولدار، پولدار تر میشه . در حالی که فقیر، فقیر تر میشه 269 00:10:06,190 --> 00:10:07,520 . کاملا ده 270 00:10:07,555 --> 00:10:09,040 ، وقتی وارد یه مغازه میشم 271 00:10:09,075 --> 00:10:10,827 . دنبالم میکنن یا منو زیرنظر میگیرن 272 00:10:10,861 --> 00:10:12,929 . ده. این سوالا خیلی آسونن 273 00:10:12,963 --> 00:10:17,166 274 00:10:17,201 --> 00:10:19,368 ، احساس میکنی تهدید میشی، مزاحمت میشن 275 00:10:19,403 --> 00:10:21,404 . حتی اگر نتونی توضیح بدی چرا 276 00:10:26,536 --> 00:10:27,602 . ده 277 00:10:30,247 --> 00:10:33,182 ، راحت باش . اون طرف یه مبل هست 278 00:10:33,217 --> 00:10:35,051 هی. حالش خوبه ؟ 279 00:10:35,085 --> 00:10:37,453 .اره، اره، اون، ام...حالش خوبه 280 00:10:37,488 --> 00:10:40,089 از سیفاس خواستم جواب سوالاتی رو از یک تست دانشگاه هاروراد بده 281 00:10:40,124 --> 00:10:41,390 ." به نام تست " اضطراب 282 00:10:41,425 --> 00:10:43,559 طراحی شده تا 283 00:10:43,594 --> 00:10:45,628 سطح مقاومت اجتماعیه یک . فرد رو اندازه گیری کنه 284 00:10:45,662 --> 00:10:46,696 مقاومت اجتماعی ؟ 285 00:10:46,730 --> 00:10:50,566 وقتی آدم هایی مثل ما در مقابل ارزش ها و سیاست های 286 00:10:50,601 --> 00:10:52,535 . فرهنگ غالب قرار میگیرن - و درسته - 287 00:10:52,569 --> 00:10:54,871 ... این چه ربطی به 288 00:10:54,905 --> 00:10:57,440 پسرتون، اون احساس تهدید شدن در کارای ابتدایی روزانه ش میکنه 289 00:10:57,474 --> 00:11:00,443 انگار هر چیزی که بدست آورده . میتونه به راحتی ازش گرفته بشه 290 00:11:00,477 --> 00:11:02,228 . اون از حق خودش محروم شده 291 00:11:02,679 --> 00:11:05,381 اما چون زندگیش به ظاهر عاری ، از همه ی این چیزاس 292 00:11:05,415 --> 00:11:09,318 ، چون نمیتونه اسمی روی این بذاره . اینو میریزه تو خودش 293 00:11:09,861 --> 00:11:11,420 اسم چی ؟ 294 00:11:12,864 --> 00:11:14,557 . نژاد پرستی 295 00:11:14,591 --> 00:11:17,226 فکر میکنم تومور پسر شما . بخاطر نژاد پرستی ایجاد شده 296 00:11:17,261 --> 00:11:20,229 297 00:11:20,264 --> 00:11:23,933 298 00:11:24,680 --> 00:11:27,748 299 00:11:27,782 --> 00:11:32,419 300 00:11:32,747 --> 00:11:34,148 . خوش حالم میبینمتون خانم هالند 301 00:11:34,182 --> 00:11:35,282 ...دکتر رینولدز، اینجا 302 00:11:35,317 --> 00:11:38,185 توهین نباشه، اما خیلی . خوشگل تر از نیوآمستردامه 303 00:11:38,219 --> 00:11:41,021 . خوش حالم تاییدش میکنید . داخل میبینمتون 304 00:11:41,056 --> 00:11:42,156 305 00:11:42,190 --> 00:11:44,158 . واو، چه دم و دستگاهی داراین 306 00:11:44,192 --> 00:11:45,960 . بهش افتخار میکنیم 307 00:11:45,994 --> 00:11:48,062 برای آدم هایی که نمیتونن از پس هزینه های درمانی آمریکایی بربیان 308 00:11:48,096 --> 00:11:49,396 . یا دنبال یه جایگزین امن و زیبا هستن 309 00:11:49,431 --> 00:11:51,332 و شما فقط اینجا کار پیس میکر انجام میدین ؟ 310 00:11:51,366 --> 00:11:53,867 تمرکز روی یک جراحی باعث میشه . ما خیلی خیلی کارآمد تر باشیم 311 00:11:53,902 --> 00:11:55,235 چقدر کارامد ؟ 312 00:11:55,270 --> 00:11:57,738 خب، ما معمولا میتونیم 11 تا . عمل در روز انجام بدیم 313 00:11:57,772 --> 00:12:01,075 . اه...این دیگه خیلی کارامده 314 00:12:01,109 --> 00:12:04,078 ممکنه به جذابیت بخش ... قلب شما نباشه، اما 315 00:12:04,112 --> 00:12:06,847 ! قطعا هست. خوبه 316 00:12:06,881 --> 00:12:08,349 چه مدته رئیس بخش بودین ؟ 317 00:12:08,383 --> 00:12:12,386 .اه، حدودا یک سال، اما دارم میرم 318 00:12:12,420 --> 00:12:14,755 . اوه، متوجهم 319 00:12:14,789 --> 00:12:17,191 بیمارستان های عمومی چیزیه که باعث . شد من جمع کنم بیام مکزیک 320 00:12:17,225 --> 00:12:19,760 .اوه، درواقع من عاشق نیوآمستردامم 321 00:12:19,794 --> 00:12:21,495 پس چرا ؟ 322 00:12:22,183 --> 00:12:24,331 . نامزدمو بیشتر دوست دارم 323 00:12:26,801 --> 00:12:28,902 324 00:12:28,937 --> 00:12:30,170 ! مکس 325 00:12:30,205 --> 00:12:32,406 . مکس، باید باهات حرف بزنم 326 00:12:32,440 --> 00:12:34,408 باشه، چی شده ؟ 327 00:12:34,442 --> 00:12:36,243 . اون همه ش نبالم میاد 328 00:12:36,277 --> 00:12:38,379 باید نگران هر گونه فعالیت مشکوک باشم ؟ 329 00:12:38,413 --> 00:12:39,986 . فقط یه گوشه وایستا، تاد 330 00:12:40,020 --> 00:12:42,182 اون میخواد به یه کامپیوتر یاد . بده که جایگزین من بشه 331 00:12:42,217 --> 00:12:44,952 بعد از اون همه فداکاری های شخصی که کردم 332 00:12:44,986 --> 00:12:47,021 حالا یه آیپد میخواد دانش منو بدزده 333 00:12:47,055 --> 00:12:48,589 ، این هوش مصنوعی نیست 334 00:12:48,623 --> 00:12:50,524 . هوش خودمه 335 00:12:50,558 --> 00:12:52,192 . مکس، داریم میریم سمت بخش پوست - . میدونم - 336 00:12:52,227 --> 00:12:54,128 ویجی، از اونجایی که نمیدونم داری درباره ی چی حرف میزنی 337 00:12:54,162 --> 00:12:55,963 من بهت اعتماد میکنم . که تصمیم درست رو بگیری 338 00:12:55,997 --> 00:12:57,131 . متشکرم. این کارو نمیکنم 339 00:12:57,165 --> 00:12:59,466 فرقی نمیکنه شرکتشون چقدر . میخواد به بیمارستان ما پول بده 340 00:12:59,501 --> 00:13:00,868 بیا دوباره ؟ 341 00:13:00,902 --> 00:13:02,102 چقدر قراره به بیمارستان پول بدن ؟ 342 00:13:02,137 --> 00:13:04,304 ..اونا - . 160هزارتا میدن - 343 00:13:04,339 --> 00:13:07,474 ، واقعا؟ این، اه...ویجی 344 00:13:07,509 --> 00:13:09,910 دوست من، فکر میکنم تو اون آیپد 345 00:13:09,944 --> 00:13:12,379 . ممکنه احتمالا جای اشتباهی پا گذاشتین 346 00:13:12,414 --> 00:13:13,580 347 00:13:13,615 --> 00:13:17,484 بدنم درد میکرد، و دوست دخترم . این زخم پوستی رو دید 348 00:13:17,519 --> 00:13:21,055 . چند تا نظریه دارم ...اولیش اینه که فکر میکنم 349 00:13:21,089 --> 00:13:23,257 . تشخیص تایید شد. بیماری لایم 350 00:13:23,291 --> 00:13:25,426 یک ایمیل به اکانت شما فرستاده شد 351 00:13:25,460 --> 00:13:27,628 . که حاوی جزئیات اطلاعات درمان است 352 00:13:27,662 --> 00:13:30,898 353 00:13:32,867 --> 00:13:34,001 ...اره، یه ربطی به 354 00:13:34,035 --> 00:13:37,104 355 00:13:38,506 --> 00:13:41,241 ...متاسفم، اما بذارید ببینم...من...من 356 00:13:41,276 --> 00:13:44,311 357 00:13:49,350 --> 00:13:50,984 بعدش چی میشه ؟ 358 00:13:51,019 --> 00:13:53,087 منتظر نتایج سی تی . اسکنتون میشیم 359 00:13:53,121 --> 00:13:55,522 متاسفانه، یه چند ساعتی طول میکشه تا از رادیولوژِی 360 00:13:55,557 --> 00:13:56,957 ...به دستمون برسه، چون 361 00:13:56,991 --> 00:13:58,158 362 00:13:58,193 --> 00:13:59,860 . نتایج سی تی اسکن رسید 363 00:13:59,894 --> 00:14:02,329 تشخیص، آنوریزم مغزی - چی ؟ - 364 00:14:02,363 --> 00:14:03,931 چی ؟ کجا ؟ - چی ؟ - 365 00:14:03,965 --> 00:14:05,499 چی، چی ؟ - آنوریزم در محل - 366 00:14:05,533 --> 00:14:08,102 ...کلینوئید قدامی واقع شده 367 00:14:08,136 --> 00:14:10,971 ، هیچ کس از پز دادن خوشش نمیاد پس فقط خفه شو، باشه ؟ 368 00:14:11,005 --> 00:14:13,640 369 00:14:16,010 --> 00:14:18,612 370 00:14:18,646 --> 00:14:21,615 371 00:14:21,649 --> 00:14:24,451 .م..من باید برم. باید اونو بهم پس بدید لطفا 372 00:14:24,486 --> 00:14:27,554 . باشه. نگهش دار 373 00:14:27,589 --> 00:14:29,389 ...هر روز، نه و نیم تا 9:45 374 00:14:29,424 --> 00:14:31,458 . ساندرا فال از حسابداری! سلام 375 00:14:31,493 --> 00:14:32,751 اوضاع چطوره ؟ 376 00:14:32,786 --> 00:14:34,962 اوضاع خوب نیست چون تو نمیتونی برای نژاد پرستی کُد بذاری 377 00:14:34,997 --> 00:14:38,365 ...و با این حال، گذاشتم، پس 378 00:14:38,399 --> 00:14:40,467 نه، تو دستی تو حاشیه یه چیزی که وجود نداره رو نوشتی 379 00:14:40,502 --> 00:14:43,070 مثل اون برچسب های فریبکارانه که واسه برنی . تو جریان انتخابات 2016 درست کرده بودن 380 00:14:43,104 --> 00:14:45,072 اره، کردم، چون کُدی برای تشخیص 381 00:14:45,106 --> 00:14:46,240 . واقعی من وجود نداره 382 00:14:46,274 --> 00:14:47,341 باشه، پس تشخیصتو عوض کن 383 00:14:47,375 --> 00:14:48,675 تا سیستم طبقه بندی بیماری ها تاییدش کنه 384 00:14:48,710 --> 00:14:50,310 چون ما اینجوری هزینه ی . شرکت های بیمه رو میدیم 385 00:14:50,345 --> 00:14:51,678 ،نه. نه، متاسفم 386 00:14:51,713 --> 00:14:53,180 ، من تشخیصمو عوض نمیکنم 387 00:14:53,214 --> 00:14:54,915 ...ساندار فال از حسابداری . این بار نه 388 00:14:54,949 --> 00:14:56,683 بارها، و بار ها من این بازی سریع رو کردم و به کد های 389 00:14:56,718 --> 00:14:57,948 . برای کمک به مریضام باختم 390 00:14:57,983 --> 00:14:59,353 ! لطفا، اینو بهم نگو - بار ها - 391 00:14:59,387 --> 00:15:01,321 اما این بار واقعا به بیمارا صدمه میزنه 392 00:15:01,356 --> 00:15:03,557 مثلا، مخصوصا یه پسر 13 ساله 393 00:15:03,591 --> 00:15:06,260 . که توی اتاق عمل با یه تومور دراز کشیده 394 00:15:06,294 --> 00:15:07,995 اون تایید اینه که نژاد پرستی 395 00:15:08,029 --> 00:15:09,263 میتونه مشکلات پزشکی که تهدیدات جانی رو به همراه داره داشته باشه 396 00:15:09,297 --> 00:15:10,639 و هیچکس هیچ کاری براش انجام نمیده 397 00:15:10,673 --> 00:15:12,266 چون هیچکس این اطلاعات رو دنبال نمیکنه که تاییدش کنه 398 00:15:12,300 --> 00:15:14,568 و میدونی چرا کسی اطلاعاتش رو دنبال نمیکنه که تاییدش کنه ؟ 399 00:15:14,602 --> 00:15:17,331 چون سیستم طبقه بندی بیماری ها کُدی برای تشخیصش نداره ؟ 400 00:15:17,366 --> 00:15:19,106 . دقیقا - ، دکتر فروم - 401 00:15:19,140 --> 00:15:21,408 ، برو جلو، دنیا رو عوض کن 402 00:15:21,442 --> 00:15:24,144 اما نه تا وقتی که بخوای کُدهای سیستم طبقه بندی بیماری ها رو عوض کنی 403 00:15:24,746 --> 00:15:27,281 ...این 404 00:15:27,315 --> 00:15:28,828 . گیره 405 00:15:29,584 --> 00:15:31,251 تومور سیفاس در بخش 406 00:15:31,286 --> 00:15:33,086 . پایینی مزانتریک قرار گرفته 407 00:15:33,121 --> 00:15:34,454 . میتونم راحت برم اونجا 408 00:15:34,489 --> 00:15:36,423 . پنس 409 00:15:37,292 --> 00:15:39,459 410 00:15:39,494 --> 00:15:41,428 . دکتر رایتون، اینو نگاه کنید 411 00:15:41,462 --> 00:15:43,230 . درست کنار دئودنوم 412 00:15:43,264 --> 00:15:45,599 . یه تومور دیگه 413 00:15:45,633 --> 00:15:47,768 بیمار از نظر همودینامیکی پایداره (یعنی جریان خون توی بافت و اعضاعش پایداره ) 414 00:15:47,802 --> 00:15:51,305 و بنظر میاد دو تای دیگه درست . در اتصال روده ش هست 415 00:15:51,339 --> 00:15:53,040 در کل چهار تا ؟ 416 00:15:53,074 --> 00:15:54,741 . جراحی بیشتر طول میکشه 417 00:15:54,776 --> 00:15:57,044 . میرم به مادرش خبر بدم 418 00:15:59,581 --> 00:16:02,649 ، هلن، از چیزیکه میبینم میتونم بگم 419 00:16:02,684 --> 00:16:05,152 این تومور ها همینجوری دوباره عود میکنن 420 00:16:05,186 --> 00:16:07,621 . و دفعه ی بعدی ممکنه خوش خیم نباشن 421 00:16:08,690 --> 00:16:11,058 422 00:16:12,126 --> 00:16:13,760 . باشه، راست و حسینی بگو، تاد 423 00:16:13,795 --> 00:16:15,729 ...100هزارتا از بخش جراحی قلب - . اره - 424 00:16:15,763 --> 00:16:17,598 ...160هزارتا از مغز و اعصاب - . اره - 425 00:16:17,632 --> 00:16:19,132 . 45هزارتا از پوست 426 00:16:19,167 --> 00:16:20,307 . زودباش، اعتراف کن 427 00:16:20,341 --> 00:16:21,635 این کوچولو کوچولو کم کردنا داره جواب میده، درسته ؟ 428 00:16:21,669 --> 00:16:23,003 تا وقتی که همه نقش خودشونو انجام بدن 429 00:16:23,037 --> 00:16:24,404 . و برای هدف بالا تر فداکاری کنن 430 00:16:24,439 --> 00:16:26,240 . دقیقا - . مثل کمونیست ها - 431 00:16:26,274 --> 00:16:27,574 ! مکس - بله ؟ - 432 00:16:27,609 --> 00:16:29,176 متوجه چیز متفاوتی توی من نشدی ؟ 433 00:16:29,210 --> 00:16:30,811 درواقع، متوجه شدم که 434 00:16:30,845 --> 00:16:33,180 خیلی از بیمار ها دارن پذیرش میشن 435 00:16:33,214 --> 00:16:36,316 . قبل از این که لازم باشه اه، انجمن سرطان امریکا، بحران پیش از دیابت 436 00:16:36,351 --> 00:16:39,253 قضیه اینه که، اگر اونا واقعا کارشون به وضعیت بحرانی نکشه 437 00:16:39,287 --> 00:16:40,621 . اونوقت نمیتونیم هزینشونو بدیم 438 00:16:41,317 --> 00:16:43,590 . پامه. ام، بالاخره بهتر شد 439 00:16:43,625 --> 00:16:46,293 . چیز خاصی نیست - . عالیه - 440 00:16:46,327 --> 00:16:48,362 خب، اینجوری برای این بیمارستان کلی پول صرفه جویی میشه 441 00:16:48,396 --> 00:16:50,697 اگر بتونی این بیمارارو توی اورژانس برای نظارت نگه داری 442 00:16:50,732 --> 00:16:54,601 تا وقتی که تشخیص وضعیت . بحرانیشون تایید بشه 443 00:16:54,636 --> 00:16:56,603 ، اگر زحمتی نیست 20 تا پرستار دیگه استخدام کن 444 00:16:56,638 --> 00:16:58,305 ، 12تای دیگه خدمه 445 00:16:58,339 --> 00:16:59,706 ، و تعداد رزیدنت هارو ببر بالا 446 00:16:59,741 --> 00:17:01,675 و حدودا 30 تا تخت دیگه . اضافه کن، اونوقت به رو چشم 447 00:17:01,709 --> 00:17:03,644 ! ببخشید! ببخشید 448 00:17:03,678 --> 00:17:05,212 ! این منطقه ممنوعه س 449 00:17:05,246 --> 00:17:07,114 نمیتونی همینجوری بیای . این پشت بمونی 450 00:17:07,148 --> 00:17:09,383 فکر میکنی کدوم خری هستی ؟ 451 00:17:09,417 --> 00:17:10,617 452 00:17:10,652 --> 00:17:11,685 ، پس نهایتا 453 00:17:11,719 --> 00:17:14,454 فکر نمیکنم قرار باشه . پولی برات ذخیره کنم 454 00:17:16,157 --> 00:17:17,724 . باحال بنظر میاد 455 00:17:17,759 --> 00:17:20,227 اره، بعدا میپرسم ، ببینم اون، اه، چی بود 456 00:17:20,261 --> 00:17:22,729 .اما الان یه استراتژی جدید لازم دارم 457 00:17:22,764 --> 00:17:26,133 همیشه میتونیم برگردیم CF56Z روی برنامه ی 458 00:17:26,167 --> 00:17:28,568 منظورت " مراقبت های پس از زایمان برای . " مادرانِ مهاجرِ غیرقانونی 459 00:17:28,603 --> 00:17:32,306 . منظورم برای نجات این بیمارستانه . از دست تصمیمات خوب خودت 460 00:17:33,608 --> 00:17:35,375 ! اینجا یکم کمک لازم دارم 461 00:17:35,410 --> 00:17:37,744 یکی از خدمه رو بیارید و یک ماسک یک طرفه 462 00:17:37,779 --> 00:17:39,346 هی، چی شد ؟ 463 00:17:39,380 --> 00:17:40,747 . شروع کرد به راه رفتن و افتاد 464 00:17:40,782 --> 00:17:42,582 باشه، خب، بیاین . برشگردونیم روی پاهاش 465 00:17:42,617 --> 00:17:44,318 . پاهامو حس نمیکنم 466 00:17:44,352 --> 00:17:45,352 کجا؟ کدوم بخشش ؟ 467 00:17:45,386 --> 00:17:46,687 . همه ش . همه جا 468 00:17:46,721 --> 00:17:48,689 سی تی اسکنش چی میگه ؟ - هیچی - 469 00:17:48,723 --> 00:17:49,856 . همه چیش خوب بود 470 00:17:49,891 --> 00:17:51,425 گردنبند لازم داریم ؟ - ...خواهش میکنم، من - 471 00:17:51,459 --> 00:17:53,593 . نمیتونم...نمیتونم پاهامو حس کنم - . مامان - 472 00:17:53,628 --> 00:17:55,529 حالت خوبه ؟ - . نمیتونم پاهامو حس کنم - 473 00:17:55,563 --> 00:17:56,863 چی شده ؟ 474 00:17:56,898 --> 00:17:58,598 ! خواهش میکنم - به سرش ضربه نخورده - 475 00:17:58,633 --> 00:18:00,167 . فقط افتاد زمین 476 00:18:01,447 --> 00:18:04,548 477 00:18:04,582 --> 00:18:10,254 478 00:18:12,157 --> 00:18:13,958 . آقا - . آقا - 479 00:18:13,992 --> 00:18:16,260 . سلام به تو - . خانم - 480 00:18:16,294 --> 00:18:19,163 ام، متشکرم که موافقت کردین ما رو اینجا ببینید 481 00:18:19,197 --> 00:18:21,232 فکر کردیم یه منطقه ی بی طرف برای چیزی که 482 00:18:21,266 --> 00:18:22,566 . دکترگودوین باید بگه بهتره 483 00:18:22,601 --> 00:18:23,990 . اره - مکس، فکر میکنم - 484 00:18:24,025 --> 00:18:25,603 میتونم برای نیوآمستردام و شهر نیویورک میلیون ها 485 00:18:25,637 --> 00:18:26,902 . دلار پول صرفه جویی کنم 486 00:18:26,937 --> 00:18:29,106 . اوه، پس قطعا اول تو باید بگی 487 00:18:29,141 --> 00:18:31,008 الان یه پسر 13 ساله تحت عمل جراحیه 488 00:18:31,042 --> 00:18:33,310 چندین تومور ازش خارج کردن که به دلیل نژاد پرستی بوجود اومدن 489 00:18:33,345 --> 00:18:36,313 ، میدونم....میدونم چطور به نظر میاد بهم اعتماد کن، میدونم 490 00:18:36,348 --> 00:18:38,516 اما دیروز، من دو تا بیمار رو درمان کردم که PTSD با 491 00:18:38,550 --> 00:18:40,017 . دقیقا مشکلشون از همین بود 492 00:18:40,051 --> 00:18:41,920 ، اورژانس ما، حداقل سه بار در هفته 493 00:18:41,955 --> 00:18:43,201 بیمارانی که قربانی جرایم تنفری . هستن رو درمان میکنه 494 00:18:43,235 --> 00:18:45,856 این شهر داره میلیون ها دلار خرجِ مدیریت پیامد های 495 00:18:45,891 --> 00:18:47,925 ، پزشکی ناشی از نژاد پرستی میکنه 496 00:18:47,959 --> 00:18:48,926 و حتی خودشم نمیدونه 497 00:18:48,960 --> 00:18:51,529 چون سیستم طبقه بندی . بیماری ها کُدی براش نداره 498 00:18:52,339 --> 00:18:53,318 . این که واسه ما پولی صرفه جویی نمیکنه 499 00:18:53,352 --> 00:18:54,452 چطور میتونم کمک کنم ؟ 500 00:18:54,486 --> 00:18:56,020 یه کمپین برای این که سیستم طبقه بندی بیماری ها 501 00:18:56,055 --> 00:18:57,488 نژاد پرستی رو به جدول . تشخیصیش اضافه کنه 502 00:18:57,523 --> 00:18:59,190 همه ی چیزی که لازم دارم فقط یکم پوله 503 00:18:59,224 --> 00:19:01,092 برای یه تیم تحقیقاتی ... کوچیک و تبلیغ کننده 504 00:19:01,126 --> 00:19:02,393 . نه 505 00:19:04,730 --> 00:19:06,164 چی؟ اونو دوباره بگو ؟ 506 00:19:06,688 --> 00:19:07,788 . نه 507 00:19:07,813 --> 00:19:10,635 اینو...قبلا نشنیده بودم اون کلمه رو به کار ببری 508 00:19:10,669 --> 00:19:12,337 ، برای تعدیله بودجمون 509 00:19:12,371 --> 00:19:14,539 . مکس چاره ای نداره جز کم کردن پرسونل 510 00:19:15,221 --> 00:19:16,641 . چه وحشتناک 511 00:19:16,675 --> 00:19:19,344 شماها کسی رو هم تو ذهنتون دارید ؟ 512 00:19:19,378 --> 00:19:22,347 513 00:19:22,381 --> 00:19:28,620 514 00:19:28,654 --> 00:19:30,688 . آروم عقب بکش 515 00:19:30,723 --> 00:19:32,690 516 00:19:32,725 --> 00:19:34,592 . برو، برو، آروم تر 517 00:19:35,494 --> 00:19:37,428 . باشه، فرار کن. فرار کن... از دستشون فرار کن 518 00:19:38,597 --> 00:19:40,665 519 00:19:41,834 --> 00:19:44,068 ...چهار تومور، همگی دارن خارج میشن 520 00:19:44,103 --> 00:19:46,537 . فقط قراره یکم بیشتر طول بکشه 521 00:19:46,572 --> 00:19:49,340 چرا این اتفاق برای پسرم افتاده ؟ 522 00:19:51,243 --> 00:19:52,466 523 00:19:53,676 --> 00:19:58,750 سیفاس اجازه داد . مقاله شو " اربا پرواز ها" بخونم 524 00:19:58,784 --> 00:20:02,587 . و کاملا مشخصه اون چقدر ذهنش بازه 525 00:20:02,621 --> 00:20:04,311 . نسبت به دنیا 526 00:20:05,090 --> 00:20:08,493 و در حالی که این باز بودن میذاره . زیبایی های زیادی رو ببینه 527 00:20:08,527 --> 00:20:11,362 . همچنین چیزی های تاریک تر رو هم وارد میکنه 528 00:20:11,397 --> 00:20:14,565 529 00:20:14,600 --> 00:20:18,117 خدایا، واقعا فکر میکردم که میتونم ازش در برابر 530 00:20:19,243 --> 00:20:21,172 هر چیزی که خودم باهاش دست و . پنجه نرم کردم محافظت کنم 531 00:20:23,442 --> 00:20:27,078 کلی دردسر کشیدم تا اونو بفرستم مدرسه ای که آزادی خواه باشه 532 00:20:27,112 --> 00:20:29,247 . با قوانین پوشیدن لباس یونیفرم 533 00:20:29,281 --> 00:20:32,183 اونو بردم به ورزش های . گروهی با مربی ها متفاوت 534 00:20:32,217 --> 00:20:33,818 ...دوستاش عالی هستن. من 535 00:20:36,889 --> 00:20:40,224 فکر میکردم دارم کارمو درست انجام میدم، واقعا 536 00:20:40,259 --> 00:20:43,194 تو...کارتو بهتر از خوب داری انجام میدی 537 00:20:43,228 --> 00:20:46,264 اون پسر خارق العاده س 538 00:20:46,298 --> 00:20:47,832 . بخاطر تو 539 00:20:51,804 --> 00:20:56,274 ، حتی اینجا، توی این بیمارستانی که آزادی خواهه 540 00:20:56,308 --> 00:20:58,776 . من هر روز با آزار های ریزی سرو کله میزنم 541 00:20:59,325 --> 00:21:00,912 . از طرف آدمایی که خوب بنظر میان 542 00:21:00,946 --> 00:21:03,181 . از طرف ادمایی که باید بهتر بدونن 543 00:21:04,616 --> 00:21:06,684 . این دنیاییه که داریم توش زندگی میکنیم 544 00:21:07,786 --> 00:21:10,722 پس، اونوقت من چیکار میتونم بکنم 545 00:21:10,756 --> 00:21:13,791 تا پسر از این که سال دیگه کارش به اینجا نکشه دور نگه دارم ؟ 546 00:21:15,461 --> 00:21:17,528 یا ماه دیگه ؟ 547 00:21:21,834 --> 00:21:24,135 اخیرا از کشور خارج شدین ؟ 548 00:21:24,169 --> 00:21:25,436 . نه 549 00:21:25,471 --> 00:21:28,573 توسط یک حیوان یا جونده گاز گرفته شدین ؟ 550 00:21:28,607 --> 00:21:30,808 . اه، فقط نیش پشه ی معمولی 551 00:21:30,843 --> 00:21:32,810 رژیم غذایی جدیدی شروع کردین ؟ 552 00:21:32,845 --> 00:21:34,812 . غذای حلال میخوریم. چیز جدیدی نبوده 553 00:21:34,847 --> 00:21:37,882 توی سرچشمه های آب معدنی شنا کردین ؟ 554 00:21:38,851 --> 00:21:40,418 . نه 555 00:21:40,452 --> 00:21:42,653 556 00:21:42,688 --> 00:21:46,491 هیچ نظری داری که چه اتفاقی برام افتاده ؟ 557 00:21:46,997 --> 00:21:48,493 میشه یک لحظه مارو ببخشید ؟ 558 00:21:48,527 --> 00:21:50,261 . باشه 559 00:21:54,296 --> 00:21:55,833 نظری داری ؟ 560 00:21:56,298 --> 00:21:57,969 سندرم گلان باره و زیکا 561 00:21:58,003 --> 00:21:59,971 ، هر دو با فلج پاهاش شناخته میشن 562 00:22:00,005 --> 00:22:01,706 . اما جواب آزمایشاش نرمال بود 563 00:22:01,740 --> 00:22:03,674 و جواب سی تیشم منفی بود 564 00:22:03,709 --> 00:22:05,343 بجز یه چیز ورم کرده اطراف نخاعش 565 00:22:05,377 --> 00:22:08,212 تنها گزینمون در حال حاضر اینه که علائم رو درمان کنیم 566 00:22:08,247 --> 00:22:11,282 استروئید بزنیم تا ورم نخاعش رو کاهش بده 567 00:22:11,316 --> 00:22:14,316 مگر این که داون تشخیص دیگه ای . داشته باشه که بخواد منو تحقیر کنه 568 00:22:14,887 --> 00:22:15,987 داون ؟ 569 00:22:16,021 --> 00:22:18,990 570 00:22:19,024 --> 00:22:21,526 571 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 . این بده 572 00:22:24,563 --> 00:22:26,998 573 00:22:27,032 --> 00:22:29,534 این دستاورد مورد علاقم از وقتی که اومدم اینجاست 574 00:22:29,568 --> 00:22:31,702 . مهد کودک مجانی برای همه ی کارمندا 575 00:22:31,737 --> 00:22:33,871 متوجه نمیشم چطور خلاص شدن از شر مهدکودک کارمندا 576 00:22:33,906 --> 00:22:35,740 . میتونه یه ضربه به بودجه بزنه 577 00:22:35,774 --> 00:22:38,376 خب، ما قرارداد سرویس پرستاری روزانه رو فسخ میکنیم 578 00:22:38,410 --> 00:22:39,977 ، یه چیز لاکچریه منظورم اینه، غیر ضروریه 579 00:22:40,012 --> 00:22:43,381 ... و اگر ببندیمش، ممکنه حتی بیشتر 580 00:22:43,415 --> 00:22:45,383 داری مهدکودکو میبندی ؟ 581 00:22:45,417 --> 00:22:47,318 نه، ماریا، اگر مجبور نبودم 582 00:22:47,352 --> 00:22:50,488 . حتی بهش فکرم نمیکردم منظورم اینه، خودمم مهدکودکو لازم دارم 583 00:22:50,522 --> 00:22:52,523 . خیلی از پرستارا و رزیدنتا هم همینطور 584 00:22:52,558 --> 00:22:54,725 ...متوجهم چی میگی، اما - . فکر نمیکنم متوجه باشی - 585 00:22:54,760 --> 00:22:58,229 میتونی یه پرستار روزانه ی معمولی چقدر گرونه ؟ 586 00:22:58,263 --> 00:22:59,864 نگم که اونا فقط برای 10 ساعت کار میکنن 587 00:22:59,898 --> 00:23:01,866 . و بیشتر ما شیفت های 12 ساعته داریم 588 00:23:01,900 --> 00:23:04,035 قراره ساعتامونو کم کنی و بهمونم بیشتر پول بدی ؟ 589 00:23:04,069 --> 00:23:06,737 . مجبورم هزینه ها رو کم کنم تا بتونم حقوقتونو بدم 590 00:23:08,037 --> 00:23:09,407 خب، میتونی چک حقوق منو نگه داری 591 00:23:09,441 --> 00:23:10,942 ، چون اگر مجبور باشیم پول پرستار بدیم 592 00:23:10,976 --> 00:23:12,677 . خیلی از ما به شغلای جدید نیاز داریم 593 00:23:12,711 --> 00:23:15,780 594 00:23:15,814 --> 00:23:20,051 595 00:23:20,085 --> 00:23:23,254 قرار نیست مهدکودکو ببندیم، مگه نه ؟ 596 00:23:23,288 --> 00:23:25,323 597 00:23:27,793 --> 00:23:29,427 . توی قوس آئورتم 598 00:23:29,461 --> 00:23:31,062 دیواره ی جلوییه دهلیز چپ 599 00:23:31,096 --> 00:23:32,897 بنظر برای جایگذاری اولین لید آماده س 600 00:23:32,931 --> 00:23:34,565 . خیلی خب، حالا شروع میکنیم 601 00:23:34,600 --> 00:23:36,601 602 00:23:36,635 --> 00:23:38,436 به خوبی نیوآمستردامه ؟ 603 00:23:38,470 --> 00:23:40,638 ، نمیخوام بهت دروغ بگم 604 00:23:40,672 --> 00:23:42,773 . خیلی به کاری که انجام میدم افتخار میکنم 605 00:23:42,808 --> 00:23:45,443 منظورم اینه، این همون چیزیه که رفتنو سخت میکنه، میدونی ؟ 606 00:23:47,646 --> 00:23:49,947 اوه. از ریه س ؟ 607 00:23:49,982 --> 00:23:52,617 من به چیزی زدم ؟ - نه، از شکمشه - 608 00:23:52,651 --> 00:23:54,619 . خون بالااوردن شدید 609 00:23:54,653 --> 00:23:56,954 شاید خون ریزی از یه زخمه یا مالوری وایس تیر ( خون ریزی از زخم داخل مری ) 610 00:23:56,989 --> 00:23:59,390 . بنظر میاد خون ریزی از رگ های باشه 611 00:23:59,424 --> 00:24:01,592 . سیروز کبدیش کم شده 612 00:24:01,627 --> 00:24:02,760 . خون داره از پشتش برمیگرده 613 00:24:02,794 --> 00:24:03,961 باید یه مسیر جدید درست کنیم 614 00:24:03,996 --> 00:24:05,630 . تا خون بتونه از کبد رد بشه 615 00:24:05,664 --> 00:24:06,697 . ضربان قلب تا 130 بالا رفته 616 00:24:06,732 --> 00:24:09,100 خیلی خب، دو واحد سلول های قرمز پک شده بهش بزنید 617 00:24:09,134 --> 00:24:11,903 . ما بانک خون نداریم . ما بیمارستان نیستیم 618 00:24:11,937 --> 00:24:13,004 . میرم زنگ بزنم آمبولانس 619 00:24:13,038 --> 00:24:14,038 . فشار خونش داره میاد پایین 620 00:24:14,072 --> 00:24:15,773 . وقت نداریم . داریم الان روش کار میکنیم 621 00:24:15,807 --> 00:24:17,842 بهت گفتم، ما فقط برای موارد . اورژانسی قلبی تجهیز شدیم 622 00:24:18,565 --> 00:24:21,979 پس باید با کبد گریس مثل . یه قلب برخورد کنیم 623 00:24:29,237 --> 00:24:30,569 . اون هیچوقت دیگه اونجا نیست 624 00:24:30,604 --> 00:24:32,238 این روزا فقط به آزمایشاتش . اهمیت میده 625 00:24:32,272 --> 00:24:33,372 اه، میتونه یه چیزی رو باهات درمیون بذارم ؟ 626 00:24:33,406 --> 00:24:34,773 البته، اما بادی گاردت کجاست ؟ 627 00:24:34,808 --> 00:24:36,103 . اوه، گذاشتم از دستم در بره 628 00:24:36,138 --> 00:24:38,132 واقعا ؟ - . نه، امکان نداره. رفته ناهار بخوره - 629 00:24:38,158 --> 00:24:39,411 ، من یکم دچار بحران بودجه شدم 630 00:24:39,446 --> 00:24:43,182 و بالاخره یه راهی پیدا کردم تا، اه، این جای خالی رو پر کنم، 631 00:24:43,216 --> 00:24:44,884 اماده ای ؟ - مثل همیشه آماده ام - 632 00:24:44,918 --> 00:24:48,187 باشه، میخوام همه ی تست های . بیش از حد رو حذف کنم 633 00:24:48,221 --> 00:24:50,356 . ایده ی عالی ایه - جدی ؟ - 634 00:24:50,390 --> 00:24:51,523 ، اوه، خدای من 635 00:24:51,558 --> 00:24:53,726 تو اولین کسی هستی که نمیخواد منو خفه کنه 636 00:24:53,760 --> 00:24:55,861 . یا میدونی، درو توی صورتم ببنده 637 00:24:55,896 --> 00:24:57,429 چه آزمایشاتی تو ذهنته ؟ 638 00:24:57,464 --> 00:24:59,523 . میخوام ماموگرام های سالانه رو حذف کنم 639 00:25:00,300 --> 00:25:01,867 ببخشید ؟ - میدونم چطور بنظر میاد - 640 00:25:01,902 --> 00:25:03,569 باشه، اما گروه ویژه ی پیشگیری کننده ی آمریکا 641 00:25:03,603 --> 00:25:05,437 میگه اون برای خانم های زیر 50 سال ضروری نیستن 642 00:25:05,472 --> 00:25:07,439 مگر این که البته اونا توی گروه با ریسک بالا قرار بگیرن 643 00:25:07,474 --> 00:25:10,476 اره، انجمن سرطان امریکا . میگه 45 سال 644 00:25:10,510 --> 00:25:12,878 . دکتر هر خانم جداگانه ممکنه بگه 40 سال 645 00:25:12,913 --> 00:25:15,147 . این آزمایشا برای همه یکسان نیستن 646 00:25:15,181 --> 00:25:17,216 منم نمیگن هستن. همه ی چیزی که دارم میگم اینه که خانم های زیر 50 سال 647 00:25:17,250 --> 00:25:18,817 بیشتر امکان داره جواب مثبت اشتباه بگیرن 648 00:25:18,852 --> 00:25:20,419 و بخاطر همین اشتباه تشخیص داده بشن 649 00:25:20,453 --> 00:25:21,720 و برای چیز اشتباهی درمان بشن 650 00:25:21,755 --> 00:25:23,255 . که ممکنه نهایتا یه چیز خوش خیم باشه 651 00:25:23,290 --> 00:25:25,157 . یکی شاید لازم باشه این کارو بکنه 652 00:25:25,191 --> 00:25:27,593 خب، اما نیوآمستردام باید پولشو بده ؟ 653 00:25:27,627 --> 00:25:30,229 . باشه، ماموگرافی های سالانه رو حرف کن - جدی ؟ - 654 00:25:30,263 --> 00:25:31,630 . البته - . متشکرم - 655 00:25:31,665 --> 00:25:33,165 بجز اون ماموگرافی هایی که 656 00:25:33,199 --> 00:25:35,267 درواقع برای این بیمارستان پول سازن 657 00:25:35,302 --> 00:25:37,469 خودمو دستی دستی انداختم توش ، مگه نه ؟ 658 00:25:37,504 --> 00:25:39,271 اگر ماموگرافی هایی رو که بیمه پولشونو میده حذف کنی 659 00:25:39,306 --> 00:25:40,372 کاملا مطمئنم 660 00:25:40,407 --> 00:25:42,241 که بودجت حتی بدتر از چیزی که . الان هست دچار کمبود میشه 661 00:25:42,275 --> 00:25:44,143 اون ماموگرافی هایی که بیمه پولشونو نمیده چی ؟ 662 00:25:44,177 --> 00:25:46,312 پس داری دو نوع استاندارد درمان رو پیشنهاد میکنی 663 00:25:46,346 --> 00:25:48,247 یکی برای زنانی که بیمه دارن و یکی برای زنان بدون بیمه ؟ 664 00:25:48,281 --> 00:25:50,649 ...نه، چون اینجوری 665 00:25:50,684 --> 00:25:51,817 . ظلمه - . اره - 666 00:25:51,851 --> 00:25:54,620 و شرمنده ام از این که .حتی این بحث رو باهات کردم 667 00:25:54,654 --> 00:25:55,754 ، نباش 668 00:25:55,789 --> 00:25:57,890 چون مطمئنم کاسترو هرچیزی . رو که تو بخوای حذف میکنه 669 00:25:59,826 --> 00:26:01,160 670 00:26:01,877 --> 00:26:03,629 671 00:26:04,464 --> 00:26:06,498 672 00:26:06,533 --> 00:26:08,500 . خوش حالم که سر این یکی رفته بودم ناهار 673 00:26:08,535 --> 00:26:12,504 674 00:26:12,539 --> 00:26:14,440 . این استنت های قلبی خیلی کوچیکن 675 00:26:14,474 --> 00:26:16,342 ، ساخته شدن تا شریان های کویچک رو باز کنن 676 00:26:16,376 --> 00:26:18,344 نه این که یه مجرای بزرگ باز . کنن برایاین که کبد رو دور بزنه 677 00:26:18,378 --> 00:26:20,946 اگر فقط بتونم این آخرین استنت هم جاگذاری کنم 678 00:26:20,981 --> 00:26:23,178 ورید پورتال و ورید کبدی یکی میشن و جریان پیدا میکنن 679 00:26:23,213 --> 00:26:25,718 . سونوگرافی رو رو حالت دوپلر بذارید 680 00:26:25,752 --> 00:26:28,187 . چیزی نمیبینم. جریانی نیست 681 00:26:28,221 --> 00:26:29,955 . ارتباطو از دست دادی . باید خیلی دور شده باشیم 682 00:26:29,990 --> 00:26:31,722 . فشار خون دوباره داره افت میکنه 683 00:26:31,756 --> 00:26:34,226 . یه کیسه دوبوتامین آویزون کنید . تا 3 میلی گرم تیتر کنید 684 00:26:34,260 --> 00:26:35,694 . میخوام رد کردن سیم رو امتحان کنم 685 00:26:35,729 --> 00:26:37,830 ببین میتونی بگیریش یا نه، باشه ؟ 686 00:26:37,864 --> 00:26:40,366 . این کمکمون میکنه که ارتباط ایجاد کنیم 687 00:26:40,400 --> 00:26:42,334 . یکم بیشتر 688 00:26:42,369 --> 00:26:44,236 689 00:26:44,270 --> 00:26:45,471 . یکم دیگه بیشتر 690 00:26:45,505 --> 00:26:47,206 691 00:26:47,240 --> 00:26:48,707 . حالا - . گرفتمش - 692 00:26:48,742 --> 00:26:50,342 693 00:26:50,377 --> 00:26:51,810 . شبیه جریان خونه 694 00:26:51,845 --> 00:26:54,680 . باورم نمیشه 695 00:26:55,415 --> 00:26:56,682 . گاز 696 00:26:56,716 --> 00:26:59,518 یادم رفته بود چقدر دلم برای . پزشکی واقعی تنگ شده بود 697 00:26:59,552 --> 00:27:02,388 698 00:27:02,422 --> 00:27:09,495 699 00:27:19,305 --> 00:27:21,440 . عزیزم 700 00:27:21,474 --> 00:27:23,442 ، باشه، اما سازمان جهانی بهداشت یه اسپانسر میخواد 701 00:27:23,476 --> 00:27:26,512 و نمیتونم...نمیتونم یه اسپانسر بگیرم ...تا وقتی که سازمان جهانی بهداشت 702 00:27:26,546 --> 00:27:28,547 . درسته دقیقا 703 00:27:28,581 --> 00:27:29,748 . بله - ! ایگی - 704 00:27:29,783 --> 00:27:32,251 . بله، میام اونجا. خیلی ممنونم 705 00:27:32,285 --> 00:27:34,420 ایگی، کجا بودی ؟ 706 00:27:34,454 --> 00:27:36,789 هر روز مریض ها با کلی استرس میان پیشم 707 00:27:36,823 --> 00:27:38,924 . که هیچ ایده ای ندارم مشکلشون از چیه 708 00:27:38,958 --> 00:27:41,427 با سیفاس، دقیقا میدونم مشکل از کجاست 709 00:27:41,461 --> 00:27:42,628 ، اما نمیتونم هیچ کاری براش انجام بدم 710 00:27:42,662 --> 00:27:45,264 که این فقط دیوانه کننده س، میدونی ؟ 711 00:27:45,298 --> 00:27:46,932 پس موفق شدم یه جلسه با یکی از 712 00:27:46,966 --> 00:27:48,600 اعضای سازمان جهانی بهداشت ... داشته باشمتا بتونم لابی کنم 713 00:27:48,635 --> 00:27:50,769 ، باشه، ایگی، دوست دارم 714 00:27:50,804 --> 00:27:52,604 و منظورم اینه که این بهترین راه ممکنه 715 00:27:52,639 --> 00:27:53,810 716 00:27:53,844 --> 00:27:56,442 نجات دادن دنیا رو فراموش کن 717 00:27:56,476 --> 00:27:59,578 ، و روی تلاش برای نجات بیمارمون تمرکز کن 718 00:27:59,612 --> 00:28:01,947 . چون هیچکس دیگه ای این کارو نمیکنه 719 00:28:11,658 --> 00:28:14,960 .کمک. کمک ، لطفا کمک کنید 720 00:28:14,994 --> 00:28:16,728 باشه، نفسای عمیق برام بکش، استف، باشه ؟ 721 00:28:16,763 --> 00:28:19,631 . نفس عمیق - . حالا دستامم نمیتونم تکون بدم - 722 00:28:19,666 --> 00:28:23,469 باشه، بیاین 100%ببریمش روی ماسک یک طرفه و یه نوار قلب میخوام 723 00:28:23,503 --> 00:28:25,804 . دستامو فشار بده . زودباش، تاجایی که میتونی محکم 724 00:28:25,839 --> 00:28:27,439 . نمیتونم 725 00:28:27,474 --> 00:28:28,574 ! استف 726 00:28:28,608 --> 00:28:29,608 727 00:28:29,642 --> 00:28:31,577 باشه، 2 میلی گرم . اتیوان بهش بدیم 728 00:28:31,611 --> 00:28:32,744 ! 2میلی گرم اتیوان 729 00:28:32,779 --> 00:28:34,346 ...اوه، مامان 730 00:28:34,380 --> 00:28:36,582 ! اون اتیوانو الان میخوام 731 00:28:36,616 --> 00:28:40,552 . مامان، لطفا تمومش کن 732 00:28:43,523 --> 00:28:45,524 . فلج صعودی 733 00:28:45,558 --> 00:28:47,860 . به زودی دیگه نفس هم نمیتونه بکشه 734 00:28:47,894 --> 00:28:49,995 . میتونه بیماری نوروبچ باشه 735 00:28:50,029 --> 00:28:53,999 . دقت تشخیص کمتر از یک درصد 736 00:28:54,033 --> 00:28:56,468 یک تومور میتونه سندرم . پارانوپلاستیک ایجاد کنه 737 00:28:56,503 --> 00:29:00,038 . دقت تشخیص کمتر از یک درصد 738 00:29:00,073 --> 00:29:02,007 داون، اگر واقعا ایده ای نداری 739 00:29:02,041 --> 00:29:03,008 . لطفا خفه شو 740 00:29:03,042 --> 00:29:04,877 توصیه می شود بیمار در 741 00:29:04,911 --> 00:29:06,845 کمای فنوباریتال قرار گیرد ( القای کما به بیمار ) 742 00:29:06,880 --> 00:29:09,114 . تا رسیدن به تشخیص درست 743 00:29:09,149 --> 00:29:11,525 . بگو که قرار نیست این کارو بکنیم 744 00:29:12,085 --> 00:29:14,686 ...اگر امروز به تشخیص نرسیم 745 00:29:16,022 --> 00:29:17,689 . مجبوریم 746 00:29:17,724 --> 00:29:21,560 747 00:29:21,594 --> 00:29:22,895 748 00:29:22,929 --> 00:29:24,913 . فکر کردم واقعا میتونم این کارو بکنم 749 00:29:25,565 --> 00:29:27,699 . میدونستیم این کار قراره درد داشته باشه 750 00:29:27,734 --> 00:29:29,401 فکر کردی چرا برنتلی منو فرستاده ؟ 751 00:29:29,435 --> 00:29:30,969 ، فکر کردم میتونم کمترش کنم 752 00:29:31,004 --> 00:29:34,072 اما هر کاهش که انجام میدیم این بیمارستانو بدتر میکنه 753 00:29:34,107 --> 00:29:36,041 بخاطر همینه که فکر میکنم باید اون موردی که 754 00:29:36,075 --> 00:29:38,051 . از همه بزرگتره رو برداری 755 00:29:38,912 --> 00:29:40,479 این کارو بیمارستانو بدتر میکنه ؟ 756 00:29:40,513 --> 00:29:41,713 . بدبختانه، بله 757 00:29:41,748 --> 00:29:44,716 اما این کارو هر کدوم از افراد توی بخش ها رو به خطر میندازه ؟ 758 00:29:44,751 --> 00:29:45,918 . نه 759 00:29:45,952 --> 00:29:47,536 . اره 760 00:29:48,454 --> 00:29:50,556 میدونی، ما اولین بیمارستانی بودیم 761 00:29:50,590 --> 00:29:52,524 توی این کشور که مراقبت های بعد از زایمان رو 762 00:29:52,559 --> 00:29:54,726 برای مادران مهاجر غیرقانونی پوشش میدادیم؟ 763 00:29:56,563 --> 00:29:59,198 [SIGHS] 764 00:29:59,232 --> 00:30:01,324 . داشتیم تلاش میکردیم پیشرو باشیم 765 00:30:02,869 --> 00:30:05,871 766 00:30:05,905 --> 00:30:10,175 767 00:30:10,210 --> 00:30:12,085 . حالا میتونم پول حقوق رو بدم 768 00:30:13,213 --> 00:30:20,485 769 00:30:21,955 --> 00:30:23,263 . مکس 770 00:30:24,824 --> 00:30:26,600 . کار درست رو کردی 771 00:30:27,260 --> 00:30:29,228 772 00:30:29,262 --> 00:30:36,501 773 00:30:38,545 --> 00:30:41,346 774 00:30:41,380 --> 00:30:44,049 775 00:30:44,083 --> 00:30:47,986 776 00:30:56,806 --> 00:30:58,807 خب، بنظر میاد کلینگر ها یازده تا 777 00:30:58,842 --> 00:31:00,976 ، بازی رو امسال باختن و اونم تمام این فصل 778 00:31:01,011 --> 00:31:02,711 . با آسیبش دست و پنجه نرم میکرد 779 00:31:02,746 --> 00:31:04,280 780 00:31:04,314 --> 00:31:06,215 داریم میبریم ؟ 781 00:31:06,249 --> 00:31:09,151 . اوه، ببخشید 782 00:31:09,185 --> 00:31:11,120 . لطفا، لطفا، به پدرم نگید 783 00:31:11,154 --> 00:31:14,056 . اه، امروز شنبه س. روز بدون برق 784 00:31:14,090 --> 00:31:16,702 . فقط اون بازی خیلی مهمی بود 785 00:31:16,736 --> 00:31:19,055 . رازت جاش پیش من امنه 786 00:31:19,089 --> 00:31:21,233 . طرفدارای نت به اندازه کافی زجر کشیدن 787 00:31:21,267 --> 00:31:23,098 788 00:31:23,098 --> 00:31:25,166 اجازه هست ؟ 789 00:31:28,237 --> 00:31:31,339 باید بازی های زیادی رو بخاطر . روز سَبَت از دست داده باشی 790 00:31:31,373 --> 00:31:34,342 خب، من یه جورایی برای . نت ها استثنا قائل میشم 791 00:31:34,376 --> 00:31:36,778 ما هیچوقت توی کل عمرم من هیچ بازی قهرمانی ای رو نبردیم 792 00:31:36,812 --> 00:31:39,514 . اما امسال خیلی خوب کار کردیم 793 00:31:39,548 --> 00:31:41,282 794 00:31:41,317 --> 00:31:44,452 خب تو قوانین دیگه ی روز سَبَت رو هم شکستی ؟ 795 00:31:44,486 --> 00:31:46,554 . عمرا. هرگز 796 00:31:49,558 --> 00:31:50,976 ...شرلی 797 00:31:52,161 --> 00:31:54,813 این سوال یه موضوع مرگ و زندگیه 798 00:31:56,565 --> 00:31:59,442 مطمئنم تو سبت رو نگه ... داشتی، اما 799 00:32:00,569 --> 00:32:02,445 اما کوشر ( غذای حلال یهودی) رو هم نگه داشتی ؟ 800 00:32:02,470 --> 00:32:04,671 801 00:32:07,643 --> 00:32:09,110 ویجی، تو پیج کردی ؟ 802 00:32:09,144 --> 00:32:12,647 ! هات داگ - داریم درباره ی چی حرف میزنیم ؟ - 803 00:32:12,681 --> 00:32:16,150 شرلی مخفیانه یه هات داگ خیابونی خورده 804 00:32:17,002 --> 00:32:18,553 شرلی کرم انگلی داره ؟ 805 00:32:18,587 --> 00:32:20,254 و تخم هاشو بدون این که بدونه 806 00:32:20,289 --> 00:32:22,724 . با یه بوس به مادرش انتقال داده 807 00:32:22,758 --> 00:32:25,626 . نوروسیستی‌سرکوزیس ( وقتی لارو کرم نواری در مغز قرار بگید ) 808 00:32:25,661 --> 00:32:26,828 دوان هم تاییدش کرد ؟ 809 00:32:26,862 --> 00:32:28,663 . داون رو خاموش کردم 810 00:32:28,697 --> 00:32:31,733 ، هر کدوم دو تا ورق قرص بخورن . و اونوقت پاک میشن 811 00:32:31,767 --> 00:32:33,101 ...من 812 00:32:33,135 --> 00:32:35,269 . متوجه نمیشم 813 00:32:35,304 --> 00:32:37,572 من به مامانم اسیب زدم ؟ 814 00:32:37,606 --> 00:32:40,817 . نه، شرلی. تو جونشو نجات دادی 815 00:32:42,111 --> 00:32:46,614 816 00:32:47,783 --> 00:32:49,584 سلام بهت بچه جون. اوضاع چطوره ؟ 817 00:32:49,618 --> 00:32:51,202 . بهتره 818 00:32:51,787 --> 00:32:54,706 . بهتر خوبه. خیلی خوبه 819 00:32:56,625 --> 00:32:59,761 ...خب گوش کن، من 820 00:32:59,795 --> 00:33:03,097 من یه سوال دیگه دارم که توی لیست سوالای قبلیم نبود 821 00:33:03,132 --> 00:33:04,799 حالشو داری جواب بدی ؟ 822 00:33:06,676 --> 00:33:09,763 چرا کتابداره نمیذاره تو اون کتابارو بیاری بیرون ؟ 823 00:33:12,641 --> 00:33:13,875 . نمیدونم 824 00:33:13,909 --> 00:33:15,644 . خب، فکر میکنم که میدونی 825 00:33:16,512 --> 00:33:18,479 فکر میکنم انقدر خوب میدونی 826 00:33:18,514 --> 00:33:20,114 ، که این داره تو رو از درون میخوره 827 00:33:20,149 --> 00:33:23,151 . و باعث شده که مریض بشی 828 00:33:24,887 --> 00:33:26,905 چرا اون کتابدار نمیذاره تو از اونجا کتاب بیاری بیرون ؟ 829 00:33:26,930 --> 00:33:31,266 830 00:33:33,262 --> 00:33:35,205 . بخاطر رنگ پوستم 831 00:33:36,231 --> 00:33:37,765 . اما اون نژاد پرست نیست 832 00:33:37,900 --> 00:33:39,634 .اره، یک لحظه هم شک نمیکنم 833 00:33:39,668 --> 00:33:42,870 ، اما، میدونی نژاد پرستی انقدر عمیق عجین شده 834 00:33:42,905 --> 00:33:45,573 ، توی جامعمون که آدم ها حتی خود من 835 00:33:45,607 --> 00:33:48,259 اغلب متوجه نیستیم که داریم دائمیش میکنیم 836 00:33:49,378 --> 00:33:50,929 ...پس، مثلا 837 00:33:51,713 --> 00:33:53,548 وقتی آدما اسمی روم میذارن که من نمیخوام 838 00:33:53,582 --> 00:33:54,749 بخاطر اینه که اسمم متفاوته ؟ 839 00:33:54,783 --> 00:33:57,151 اره، این آزارهای کوچیکه 840 00:33:57,186 --> 00:33:58,853 . بخاطر رنگ پوستت 841 00:34:00,689 --> 00:34:03,591 وقتی آدم بزرگا بهم میگن خوب انگلیسی حرف میزنی چی ؟ 842 00:34:03,625 --> 00:34:05,652 . بخاطر رنگ پوستته 843 00:34:06,562 --> 00:34:08,162 یا وقتی آدما فرض میکنن 844 00:34:08,197 --> 00:34:11,332 فقط به این دلیل رفتم به اون مدرسه چون متفاوتم ؟ 845 00:34:11,366 --> 00:34:12,701 . اره 846 00:34:13,735 --> 00:34:15,436 وقتی معلمم بهم میگه صداتو بیار پایین 847 00:34:15,471 --> 00:34:17,455 حتی با این که من تنها کسی نیستم که دارم حرف میزنم ؟ 848 00:34:18,474 --> 00:34:20,675 یا وقتی که مجبورم میکنه سوالای لاتین رو جواب بدم 849 00:34:20,709 --> 00:34:21,943 چون تنها کسی ام که تو اتاق رنگم متفاوته ؟ 850 00:34:21,977 --> 00:34:23,628 . اره 851 00:34:23,653 --> 00:34:26,555 852 00:34:27,549 --> 00:34:28,967 ...فقط فکر میکردم 853 00:34:30,385 --> 00:34:32,262 . لیاقت اونجا بودنو ندارم 854 00:34:33,455 --> 00:34:35,523 به اندازه ی کافی خوب .نیستم. این که یه اشتباه بودم 855 00:34:35,557 --> 00:34:38,435 .نه، سیفاس، به من گوش کن 856 00:34:39,328 --> 00:34:41,729 ، همه ی اینا هر چیزی که داری درباره ش حرف میزنی 857 00:34:41,763 --> 00:34:43,431 ، هیچ ربطی به تو نداره 858 00:34:43,465 --> 00:34:46,234 و همه چی مربوط به دنیای اطراف تو هست 859 00:34:46,268 --> 00:34:49,737 تو با این همه شرمندگی و گیجی و استرس توی 860 00:34:49,771 --> 00:34:51,372 ، بدنت میچرخی 861 00:34:51,406 --> 00:34:54,375 میتونم ببینم که نمیخوای الان اونو حس کنی 862 00:34:54,409 --> 00:34:56,644 اما دارم بهت میگم، بدنت کاملا داره حسش میکنه 863 00:34:56,678 --> 00:34:59,747 . و این چیزیه که تورو مریض کرده 864 00:35:01,483 --> 00:35:02,792 ...پس 865 00:35:05,654 --> 00:35:07,955 چطور میخوای دنیا رو درست کنی ؟ 866 00:35:07,990 --> 00:35:09,257 . نمیکنم 867 00:35:09,791 --> 00:35:11,509 . نمیتونم 868 00:35:12,828 --> 00:35:15,513 . اما میتونم کمک کنم تو پیشرفت کنی 869 00:35:17,266 --> 00:35:19,601 ، چون اگر بتونیم براش اسم بذاریم 870 00:35:20,435 --> 00:35:22,036 . میتونیم درمانش کنیم 871 00:35:24,473 --> 00:35:31,546 872 00:35:45,561 --> 00:35:46,711 . تو بردی 873 00:35:48,213 --> 00:35:50,423 چی میخوای، مامان ؟ 874 00:35:55,470 --> 00:35:56,805 . شام 875 00:36:01,677 --> 00:36:08,749 876 00:36:23,432 --> 00:36:26,300 می، چند وقته فاطیما اینجوریه ؟ 877 00:36:26,335 --> 00:36:28,469 . تمام روز - . باید پیجم میکردی - 878 00:36:28,503 --> 00:36:30,839 . اون تو لیست بیمارای دکتر کاستروئه 879 00:36:31,673 --> 00:36:34,075 ، فاطیما، عزیزم میتونم کمکت کنم برگردی ؟ 880 00:36:34,109 --> 00:36:35,743 . من خوبم. خوبم، خوبم، خوبم 881 00:36:35,768 --> 00:36:38,713 باشه. دکتر کاسترو رو دیدی ؟ 882 00:36:38,747 --> 00:36:40,848 . دکتر کاسترو گفت اعدادم خوبم 883 00:36:40,882 --> 00:36:42,650 . من خوبم. بهتر از خوب 884 00:36:42,684 --> 00:36:45,019 . اون گف آزمایشش داره کمک میکنه 885 00:36:49,057 --> 00:36:51,959 886 00:36:55,897 --> 00:36:57,965 887 00:36:59,067 --> 00:37:00,034 .اره 888 00:37:00,068 --> 00:37:02,003 . مکس، چند تا خبر بد دارم 889 00:37:02,037 --> 00:37:04,772 . حالم خراب هست، پس فقط بگو 890 00:37:04,806 --> 00:37:07,708 مکزیک جواب بحران . بودجت نیست 891 00:37:07,743 --> 00:37:09,377 میدونی، ما نباید مریضامونو 2هزار مایل 892 00:37:09,411 --> 00:37:12,113 . اونور تر بفرسیم. بیمارستانمونو فرسوده میکنه 893 00:37:12,147 --> 00:37:15,049 بیمارستان های آمریکایی به . اندازه ی کافی فرسوده هستن 894 00:37:15,083 --> 00:37:17,551 و، مکس، چیز دیگه ای که میخواستم بهت بگم 895 00:37:17,586 --> 00:37:19,020 بیشتر از این نمیتونه صبر کنه، خیلی خب ؟ 896 00:37:19,054 --> 00:37:20,688 . فلوید، تو بهترینی. باید برم 897 00:37:20,722 --> 00:37:23,524 898 00:37:23,558 --> 00:37:25,726 899 00:37:25,761 --> 00:37:27,728 ! هی، صبر کن 900 00:37:27,763 --> 00:37:29,597 901 00:37:29,631 --> 00:37:30,765 . منو ببخشید 902 00:37:30,799 --> 00:37:33,367 . تاد. صبر کن، رفیق، وایستا 903 00:37:33,402 --> 00:37:34,902 . هی 904 00:37:34,936 --> 00:37:37,571 ، گوش کن، یه راهی پیدا کردم تا حقوق رو بدیم 905 00:37:37,606 --> 00:37:40,775 ، 2میلیون دلار صرفه جویی کنیم . و هیچ برنامه ای رو حذف نکنیم 906 00:37:40,809 --> 00:37:41,876 چطور ؟ 907 00:37:41,910 --> 00:37:43,744 . یه برنامه اضافه کنیم 908 00:37:43,779 --> 00:37:45,913 تا، دو تا راه داریم تا به بودجه برسیم، درسته ؟ 909 00:37:45,947 --> 00:37:46,981 ، داشتیم سعی میکردیم هزینه هارو کم کنیم 910 00:37:47,015 --> 00:37:49,583 اما اگر سعی کنیم درامد اضافه کنیم چی ؟ 911 00:37:49,618 --> 00:37:51,085 باشه، چیزی که لازم داریم ، برنامه های کمتر نیست 912 00:37:51,119 --> 00:37:52,647 . بیمار های بیشتره 913 00:37:52,681 --> 00:37:54,755 فکر میکنم همه ی بیمارایی که میتونی از پیشون بربیای رو داری 914 00:37:54,790 --> 00:37:56,157 . دقیقا 915 00:37:56,191 --> 00:37:58,384 . و هر بیمارستان دیگه ای هم همینطور 916 00:37:59,094 --> 00:38:01,662 نیوآمستردام هر تخصصی . که وجود داره رو داره 917 00:38:01,697 --> 00:38:03,397 درسته ؟ اما بیمارستان های دیگه نمیتونن حتی 918 00:38:03,432 --> 00:38:05,566 هزینه ی یک متخصص تمام وقت رو بدن 919 00:38:05,600 --> 00:38:09,070 امریکا پر از ادماییه که نیاز های پزشکی خاصی دارن 920 00:38:09,104 --> 00:38:10,838 که بیمارستان های محلی ، نمیتونن از پسش بربیان 921 00:38:10,872 --> 00:38:12,473 . اما ما میتونیم 922 00:38:12,507 --> 00:38:15,076 ، پس به جای این که مریضامونو بفرستیم بیرون 923 00:38:15,110 --> 00:38:17,645 . دکترامون صادر میکنیم بیرون 924 00:38:17,679 --> 00:38:19,613 باشه، اره، به یه اسم بهتر صداش میکنم 925 00:38:19,648 --> 00:38:21,148 اما من همین الانشم تعهداتی گرفتم 926 00:38:21,183 --> 00:38:23,451 ، از بیمارستان بریج پورت مدیکال در آلاباما 927 00:38:23,485 --> 00:38:24,985 ، یادبود مونت ایدا در آرکانزاس 928 00:38:25,020 --> 00:38:26,754 . مرکز بیمارستانیه تونسند در دلاور 929 00:38:26,788 --> 00:38:29,757 ببین، میتونیم شکاف های مراقبت های بهداشتیه آمریکارو پر کنیم 930 00:38:29,791 --> 00:38:32,593 ، میتونمی نسبتا جبرانش کنیم و مهمتر از همه 931 00:38:32,627 --> 00:38:33,878 ...میتونیم 932 00:38:34,730 --> 00:38:36,422 . میتونیم بودجمونو تنظیم کنیم 933 00:38:37,032 --> 00:38:38,799 چیه ؟ 934 00:38:38,834 --> 00:38:41,094 خیلی دیر کردم؟ بودجه رو تحویل دادی ؟ 935 00:38:41,803 --> 00:38:43,037 . انداختمش دور 936 00:38:43,071 --> 00:38:44,972 تو چی ؟ - بودجه تو - 937 00:38:45,006 --> 00:38:45,973 . انداختمش دور 938 00:38:46,007 --> 00:38:48,509 انداختیش دور؟ چرا ؟ 939 00:38:50,846 --> 00:38:53,106 . میدونستم یه راه حل براش پیدا میکنی 940 00:38:57,652 --> 00:38:59,587 941 00:39:15,837 --> 00:39:18,806 942 00:39:18,840 --> 00:39:25,846 943 00:39:26,548 --> 00:39:27,915 . سلام 944 00:39:27,949 --> 00:39:30,651 .خیلی زیبا شدی 945 00:39:30,685 --> 00:39:32,437 . توام همینطور - . مرسی - 946 00:39:33,688 --> 00:39:35,656 . بفرمایید - 947 00:39:35,690 --> 00:39:37,691 . درسته. اره 948 00:39:41,196 --> 00:39:42,780 949 00:39:47,068 --> 00:39:49,003 950 00:39:51,039 --> 00:39:55,075 . ببخشید. فکر نمیکنم بتونم این کارو بکنم 951 00:39:55,110 --> 00:39:56,510 952 00:39:56,545 --> 00:39:58,179 . خداروشکر. منم همینطور 953 00:39:58,213 --> 00:39:59,213 واقعا ؟ 954 00:39:59,247 --> 00:40:02,016 اره، به شدت احساس گناه کار بودن میکنم که فقط اینجام 955 00:40:02,050 --> 00:40:02,983 ...و میدونم که نباید، اما من 956 00:40:03,018 --> 00:40:07,221 اره، نه، فقط میخزه تو ذهنت، درسته ؟ 957 00:40:11,326 --> 00:40:15,596 . همسرم یه آهنگساز بود 958 00:40:15,630 --> 00:40:17,097 . اون خودکشی کرد 959 00:40:20,302 --> 00:40:22,136 . متاسفم 960 00:40:22,170 --> 00:40:23,871 . خیلی درباره ش حرف نمیزنم 961 00:40:23,905 --> 00:40:25,448 ...اره، نه - . هیچوقت - 962 00:40:26,908 --> 00:40:28,943 ، اما از همون لحظه ای که شادی رو احساس کردم 963 00:40:28,977 --> 00:40:31,946 ...موجی از ترس فقط 964 00:40:31,980 --> 00:40:33,247 . اره 965 00:40:34,850 --> 00:40:36,984 این دیوونگیه که آدم هدف خوشبختی قرار بگیره ؟ 966 00:40:37,018 --> 00:40:38,853 . نه 967 00:40:40,121 --> 00:40:42,756 968 00:40:42,791 --> 00:40:43,791 . ببخشید که عصرتو خراب کردم 969 00:40:43,825 --> 00:40:45,426 ...نه، منظورم اینه 970 00:40:46,328 --> 00:40:49,597 . تو...کاری نکردی . چیزی رو خراب نکردی 971 00:40:57,772 --> 00:40:58,898 972 00:41:01,276 --> 00:41:04,945 973 00:41:04,980 --> 00:41:08,983 974 00:41:09,017 --> 00:41:12,353 975 00:41:12,387 --> 00:41:15,356 976 00:41:15,390 --> 00:41:17,858 977 00:41:17,893 --> 00:41:19,927 978 00:41:19,961 --> 00:41:22,763 . بله، مکس هستم 979 00:41:22,797 --> 00:41:25,299 . ببخشید، فکر کردم به ویس میلت وصل شدم 980 00:41:25,333 --> 00:41:26,767 نه، مشکلی نیست. شما ؟ 981 00:41:26,801 --> 00:41:28,335 ، من نولین جورج هستم 982 00:41:28,370 --> 00:41:31,605 و شنیدم که یه جای خالی در نیوآمستردام هست 983 00:41:31,640 --> 00:41:34,008 من مایلم برای اون جایگاه . در نظر گرفته بشم 984 00:41:34,042 --> 00:41:35,109 ببخشید، چه جایگاهی ؟ 985 00:41:35,143 --> 00:41:37,778 . ریاست بخش جراحی قلب 986 00:41:37,812 --> 00:41:40,356 . از اونجایی که دکتر رینولدز دارن میرن 987 00:41:40,381 --> 00:41:42,382 988 00:41:42,640 --> 00:41:43,984 989 00:41:44,019 --> 00:41:52,485 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb