1 00:00:00,080 --> 00:00:01,681 ...آنچه در "نیوآمستردام" گذشت 2 00:00:01,683 --> 00:00:03,518 من . اختلال وسواس فکری دارم 3 00:00:03,520 --> 00:00:05,347 . میخوام برگردم پیش خانواده م زندگی کنم 4 00:00:05,372 --> 00:00:06,461 . توی آیداهو 5 00:00:06,486 --> 00:00:09,287 . میتونی بیای پیش من زندگی کنی 6 00:00:11,090 --> 00:00:12,490 فکر میکنی اگر دیگه به آدما کمک نکنی 7 00:00:12,492 --> 00:00:13,758 چه اتفاقی ممکنه بیوفته ؟ 8 00:00:13,760 --> 00:00:14,759 اونا چی میبینن ؟ 9 00:00:14,761 --> 00:00:18,062 اونا احتمالا . میدیدن که چه بازنده ی تمام عیاری ام 10 00:00:18,064 --> 00:00:21,165 بی عرضه، چاق، بی ارزش 11 00:00:21,167 --> 00:00:25,336 سان فرانسیسکو الان بنظرم . بهترین جا میاد 12 00:00:25,338 --> 00:00:26,470 . بیا از اینجا بریم بیرون 13 00:00:26,472 --> 00:00:29,840 خب، الگوی رفتاریت میتونه در واقع نشون دهنده ی 14 00:00:29,842 --> 00:00:32,610 یک ماهیت تشخیصی دیگه هم داشته باشه که توی کتاب تشخیص بیماری های روانی اومده 15 00:00:32,612 --> 00:00:33,709 مثل چی ؟ 16 00:00:33,711 --> 00:00:35,646 . اختلال شخصیت خود شیفته 17 00:00:35,648 --> 00:00:37,848 ، سریعا بلافاصله از عنوانت کنار گذاشته شدی 18 00:00:37,850 --> 00:00:39,417 ، به عنوان همکار رئیس بخش انکولوژی 19 00:00:39,419 --> 00:00:42,286 و همینطور از وظایفت به عنوان . جایگزین رئیس بیمارستان 20 00:01:07,513 --> 00:01:09,180 ، در مرکز، جایی که بهش تعلق دارن 21 00:01:09,182 --> 00:01:10,281 پس معرفی می کنم 22 00:01:10,283 --> 00:01:12,149 ، یک شروع جدید برای تغییر اون 23 00:01:12,151 --> 00:01:14,452 چیزی که همه ی پزشک های ...مارو دوباره بهم متصل می کنه 24 00:01:27,972 --> 00:01:31,779 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb 25 00:01:31,804 --> 00:01:33,204 لیگان چیکار کرد ؟ 26 00:01:33,206 --> 00:01:34,305 . میدونم 27 00:01:34,307 --> 00:01:37,174 کی میتونست حدس بزنه سکس کردن با دکتر 28 00:01:37,176 --> 00:01:39,910 و همکار معتادم میتونه انقدر بد بشه ؟ 29 00:01:39,912 --> 00:01:41,879 حالت خوبه ؟ 30 00:01:41,881 --> 00:01:43,481 . نه، نه خیلی 31 00:01:43,483 --> 00:01:45,649 این دیوونگیه که فکر کنم همه این اتفاقا دقیقا 32 00:01:45,651 --> 00:01:48,419 همون وقتی افتاده که من یه پول بزرگی از 33 00:01:48,421 --> 00:01:49,887 صندوق سرمایه گاری خانوادگیمون بهم رسیده ؟ 34 00:01:49,889 --> 00:01:52,356 چی، فکر میکنی پوله طلسم شده س ؟ 35 00:01:52,358 --> 00:01:53,824 فکر میکنم هر وقت که خانواده م 36 00:01:53,826 --> 00:01:55,526 ، یه کار میکنن اتفاق بدی میوفته 37 00:01:55,528 --> 00:01:58,362 اما مخصوصا وقتی که پای پول . وسط باشه بدتره 38 00:01:58,364 --> 00:01:59,897 داریم درباره ی چقدر پول حرف میزنیم ؟ 39 00:01:59,899 --> 00:02:01,432 ، هر مقداری که توی ذهنته 40 00:02:01,434 --> 00:02:02,466 ، ضربدر دهش کن 41 00:02:02,468 --> 00:02:06,203 و بعد آلوده ش کن به . روابط مسموم خانوادگی 42 00:02:06,610 --> 00:02:08,439 خب، برو یه خونه توی همپتونز بخر 43 00:02:08,441 --> 00:02:10,908 تا اونجا باهمدیگه پیر و . زمین گیر بشیم 44 00:02:12,199 --> 00:02:13,444 اوضاع تو چطور پیش میره ؟ 45 00:02:13,909 --> 00:02:15,379 . عالی 46 00:02:15,381 --> 00:02:18,549 . خوبه . کلی وقت خالی دارم 47 00:02:19,285 --> 00:02:20,665 . هلن 48 00:02:20,667 --> 00:02:22,072 . افتضاحه 49 00:02:22,074 --> 00:02:23,687 راستشو بخوای، فکر میکردم راحت تر باشه 50 00:02:23,689 --> 00:02:27,625 اما احساس میکنم داره توی . بیمارستان خودم بهم توهین میشه 51 00:02:27,627 --> 00:02:28,926 . اما قرار نیست ولش کنم برم 52 00:02:28,928 --> 00:02:30,294 فقط سرمو میندازم پایین 53 00:02:30,296 --> 00:02:32,730 . و روی بیمارام تمرکز میکنم 54 00:02:33,766 --> 00:02:34,799 ، خب، ببین 55 00:02:34,801 --> 00:02:37,735 حداقل بهت اجازه دادن هنوز تست . اعتیاد منو بررسی کنی 56 00:02:37,737 --> 00:02:38,869 . اره 57 00:02:38,871 --> 00:02:41,238 . هنوز اجازه دارم جیش کردنتو تماشا کنم 58 00:02:45,211 --> 00:02:47,645 هی، امروز صبح جات توی جلسه ی روئسای بخش 59 00:02:47,647 --> 00:02:48,479 . خالی بود 60 00:02:48,481 --> 00:02:50,614 . اوه، مطمئنم خیلی خوب پیش رفته 61 00:02:50,616 --> 00:02:52,249 فرشته کوچولوی من امروز چطوره ؟ 62 00:02:52,251 --> 00:02:53,384 . خوشم نمیاد از این تو بیرون گود بمونی 63 00:02:53,386 --> 00:02:54,618 . نرسیدم بهت ایده ی بزرگمو بگم 64 00:02:54,620 --> 00:02:55,535 لونا هم باهات سر جلسه میاد ؟ 65 00:02:55,537 --> 00:02:56,987 . همه عاشق دیدن رئیسشون با یه بچه ان 66 00:02:56,989 --> 00:02:59,391 درواقع، وقته چکاپ شیش ماهگیمونه 67 00:02:59,393 --> 00:03:00,491 پس داریم میریم سراغ بخش کودکان 68 00:03:00,493 --> 00:03:01,826 . برای چند تا واکسن مهم 69 00:03:01,828 --> 00:03:03,327 . خدای من، خوش بگذره 70 00:03:03,329 --> 00:03:04,929 صبر کن، هنوز ایده ی . بزرگمو بهت نگفتم 71 00:03:04,931 --> 00:03:06,597 . نیازی نیست - . اما میخوام بهت بگم - 72 00:03:06,599 --> 00:03:07,774 . من مریض دارم 73 00:03:07,776 --> 00:03:09,253 ، بنظر میاد حوصله نداری 74 00:03:09,255 --> 00:03:10,401 . با سی ( تیکه انداخت بهش ) 75 00:03:10,403 --> 00:03:11,735 دیدی چیکار کردم ؟ با کلمه ها بازی کردم 76 00:03:11,737 --> 00:03:14,238 . خیلی بامزه بود. باید برم، خدافظ 77 00:03:14,240 --> 00:03:15,973 . افتضاح بود 78 00:03:18,244 --> 00:03:19,944 . سلام - . فقط یه ثانیه - 79 00:03:25,451 --> 00:03:27,418 . میتونم اینو بگیرم 80 00:03:27,420 --> 00:03:30,020 . به خونه خوش اومدی - . متشکرم - 81 00:03:30,022 --> 00:03:31,689 . کار قشنگی بود 82 00:03:31,691 --> 00:03:32,823 . چایی داغ آماده س 83 00:03:32,825 --> 00:03:36,026 ... اوه، ممنونم، من فقط . باید سریع برم سرکار 84 00:03:36,028 --> 00:03:37,928 . باشه، پس سریع خونه رو نشونت میدم 85 00:03:37,930 --> 00:03:38,969 . باشه 86 00:03:38,971 --> 00:03:40,798 . اینجا آشپزخونه س - . اره - 87 00:03:40,800 --> 00:03:44,301 . و اینجا هاله 88 00:03:44,303 --> 00:03:45,469 . باشه 89 00:03:45,471 --> 00:03:46,937 . اونجا محل کار منه 90 00:03:48,374 --> 00:03:51,108 . و اینجا اتاقتو میشه 91 00:03:52,678 --> 00:03:54,845 . بن...بنظر اِشغال میاد 92 00:03:54,847 --> 00:03:57,014 .اره، قبلا اتاق روهان بوده 93 00:03:57,016 --> 00:03:58,282 . نگفتی 94 00:03:58,284 --> 00:03:59,783 ، وقتی اولین بار خونه رو ترک کرد 95 00:03:59,785 --> 00:04:02,520 مادرش اصرار داشت که اتاقشو همونطور که بود نگه داریم 96 00:04:02,522 --> 00:04:04,622 . واسه این که اگر برگشت جا باشه 97 00:04:04,624 --> 00:04:06,938 . تو رو اینجا جا میدیم 98 00:04:07,360 --> 00:04:10,628 . و اینم دیوار ِ پوستر های معروفشه 99 00:04:10,630 --> 00:04:12,696 . درسته - . نمیتونی به اینا دست بزنی - 100 00:04:12,698 --> 00:04:14,532 . با من بیا - . باش - 101 00:04:14,534 --> 00:04:16,800 . باید یه چیزیو نشونت بدم 102 00:04:24,977 --> 00:04:28,712 و اینم از اتاق خیاطی همسرم . که برای بچه عالیه 103 00:04:29,815 --> 00:04:32,416 گهواره رو کجا بذاریم ؟ - . اوه - 104 00:04:32,418 --> 00:04:34,852 . خیلی نیازی به تغییر نداره 105 00:04:34,854 --> 00:04:36,053 106 00:04:39,559 --> 00:04:41,592 اینجا چطور ؟ 107 00:04:41,594 --> 00:04:43,678 . اه، عالیه 108 00:04:43,680 --> 00:04:45,763 . حالا بهت حموم رو نشون میدم - . باشه - 109 00:05:01,248 --> 00:05:04,628 به مکس گفتی داری میری ؟ 110 00:05:04,884 --> 00:05:07,418 !امروز میگم! قول میدم 111 00:05:09,555 --> 00:05:11,355 . الاندرا سیفرت، زن 33 ساله 112 00:05:11,357 --> 00:05:13,390 . راننده ی ماشین در یک تصادف رانندگی . چندین آسیب شکستگی 113 00:05:13,392 --> 00:05:14,725 چی داریم ؟ - . خون ریزی در قفسه ی سینه - 114 00:05:14,727 --> 00:05:16,760 . به جراحت شریان ریوی شک کردم 115 00:05:16,762 --> 00:05:18,128 . داره با خون ریزی کوچیک خون از دست میده 116 00:05:18,130 --> 00:05:19,296 کی میتونیم ببریمش اتاق عمل ؟ 117 00:05:19,298 --> 00:05:21,865 الان دارم شریان پمپاژ کننده شو . دارم میبندم، بعدش مال توئه 118 00:05:21,867 --> 00:05:23,767 خانم، چرا با من نمیاید تا دکترا بتونن کارشونو بکنن ؟ 119 00:05:23,769 --> 00:05:25,035 .نه، اون خواهرمه 120 00:05:25,037 --> 00:05:26,637 .فلوید، قراره جراحی طولانی ای باشه 121 00:05:26,639 --> 00:05:27,705 مطمئنی واسش آماده ای ؟ 122 00:05:27,707 --> 00:05:29,873 . زخمم خوب شده، مشکلی پیش نمیاد خودت چطور ؟ 123 00:05:29,875 --> 00:05:31,375 . زخمم خوب شده، مشکلی پیش نمیاد 124 00:05:31,377 --> 00:05:34,639 . فشار خون 80/40 و داره میاد پایین . تپش قلب روی 130 و داره میره بالا 125 00:05:34,641 --> 00:05:36,413 . هی، باید بریم - . باشه، من تقریبا تمومم - 126 00:05:36,415 --> 00:05:37,815 . الگوی تنفسش موثر نیست 127 00:05:37,817 --> 00:05:39,583 . باشه، دست شما 128 00:05:39,585 --> 00:05:41,385 ، الاندرا داروی خاصی مصرف میکنه 129 00:05:41,387 --> 00:05:42,553 یا بیماری خاصی داره ؟ 130 00:05:42,555 --> 00:05:43,887 . دارویی مصرف نمیکنه. اون تو نیروی دریاییه 131 00:05:43,889 --> 00:05:45,990 ! کاملا سالمه. خواهش میکنم کمکش کنید 132 00:05:45,992 --> 00:05:47,558 باشه، خیلی خب، هر کاری از . دستمون بر بیاد انجام میدیم 133 00:05:47,560 --> 00:05:48,726 ! برو بریم - . یکی داره میاد - 134 00:05:48,728 --> 00:05:49,960 . از سر راه برین کنار - . تری مسترسون - 135 00:05:49,962 --> 00:05:51,895 . 18ساله با شوک آنافلاکسی 136 00:05:51,897 --> 00:05:54,138 دو بار اپی نفرین تزریق شده . بدون پاسخ 137 00:05:54,140 --> 00:05:55,466 . اپی نفرین با دوز بالا 138 00:05:55,468 --> 00:05:58,802 فشارش از اول 130 روی 70 بوده . و تا 110 روی 50 پایین اومده 139 00:05:58,804 --> 00:06:01,572 . ضربان قلب 148. اکسیژن 84 و داره افت میکنه 140 00:06:01,574 --> 00:06:02,940 . باشه، دوزو دوبل کن 141 00:06:02,942 --> 00:06:06,076 . ضربان قلب روی 160 - . باشه، اما اکسیژن داره تا 90 بالا میره - 142 00:06:06,808 --> 00:06:08,612 . داریمش - . تری - 143 00:06:08,614 --> 00:06:10,914 تری، تا حالا اتفاقی مثل این قبلا برات افتاده ؟ 144 00:06:10,916 --> 00:06:12,559 . نه - باشه، سابقه ی بیماری ای داری - 145 00:06:12,561 --> 00:06:13,617 که ما باید بدونیم ؟ 146 00:06:13,619 --> 00:06:16,587 . لنفوم داشتم ( نوعی سرطان خون ) 147 00:06:16,589 --> 00:06:17,788 . چهار سال پیش 148 00:06:17,790 --> 00:06:19,823 . باشه - . دکتر شارپ درمانم کرد - 149 00:06:19,825 --> 00:06:21,425 باشه، باشه، چند تا آزمایش میگیریم 150 00:06:21,427 --> 00:06:23,160 تا بفهمیم چی باعث واکنش آلرژی شده 151 00:06:23,162 --> 00:06:24,962 . و شارپو پیج کنید 152 00:06:28,934 --> 00:06:31,001 . هی - . سلام، دکتر گودوین - 153 00:06:31,003 --> 00:06:32,959 . به دکتر الدر خبر میدم اینجایین 154 00:06:35,272 --> 00:06:36,761 . متشکرم 155 00:06:36,809 --> 00:06:38,423 . اوه 156 00:06:48,187 --> 00:06:49,520 ...جای کسیه 157 00:06:49,522 --> 00:06:50,721 . اوه، ببخشید 158 00:06:50,723 --> 00:06:52,229 . ممنون 159 00:06:53,159 --> 00:06:54,858 واسم میخوای راه بری ؟ 160 00:06:54,860 --> 00:06:57,027 امروز قراره راه بریم ؟ 161 00:06:58,964 --> 00:07:00,164 بچت چند سالشه ؟ 162 00:07:00,166 --> 00:07:01,699 . شیش ماه 163 00:07:01,701 --> 00:07:03,567 . راه افتادنش داره کم کم شروع میشه 164 00:07:03,569 --> 00:07:05,035 .اره، منم شنیدم 165 00:07:05,037 --> 00:07:08,238 همه ش میذارمش روی . تردمیل ، اما فرجی نشده 166 00:07:08,240 --> 00:07:10,874 . خب، این دختر لرزون اسمش بابیه 167 00:07:10,876 --> 00:07:13,977 . اوه، سلام به تو 168 00:07:13,979 --> 00:07:17,214 . این دختر شیرینم اسمش لوناست 169 00:07:20,720 --> 00:07:22,019 میدونی، خوبه که آدم بزرگا 170 00:07:22,021 --> 00:07:23,187 لازم نیست اسم توصیفی 171 00:07:23,189 --> 00:07:24,421 . قبل از اسمشون بذارن 172 00:07:24,423 --> 00:07:27,556 درواقع، فکر میکنم اگر این کارو بکنیم . باهم دیگه بهتر رفتار میکنیم 173 00:07:29,595 --> 00:07:32,996 . سلام، من آلیس " مضطرب در بیمارستان " هستم 174 00:07:33,999 --> 00:07:37,607 . منم مکس " قایم شده پشت لبخندم " هستم 175 00:07:42,241 --> 00:07:45,509 هی. ایده ی بزرگ مکسو شنیدی ؟ 176 00:07:45,511 --> 00:07:47,111 بدون کامپیوتر کار کردن ؟ 177 00:07:47,113 --> 00:07:48,679 . ایده ی بزرگیه 178 00:07:48,681 --> 00:07:50,214 ، هیچ نمایشگری توی اتاق بیمار نباشه 179 00:07:50,216 --> 00:07:52,182 . نه تبلت، نه کامپیوتر 180 00:07:52,184 --> 00:07:54,017 اون که جدی نگفته، گفته ؟ 181 00:07:54,019 --> 00:07:55,953 . قطعا جدی بوده 182 00:07:55,955 --> 00:07:57,855 اما ما که مجبور نیستیم واقعا این کارو انجام بدین، مگه نه ؟ 183 00:07:57,857 --> 00:07:59,690 ، قطعا باید همین کارو بکنید، و نه تنها اون 184 00:07:59,692 --> 00:08:01,925 بلکه به عنوان رئیس وظیفت اینه که این قانون به بقیه ی بخشت 185 00:08:01,927 --> 00:08:03,260 . اطلاع بدی و درمیون بذاری 186 00:08:03,262 --> 00:08:05,262 . به یکی گفتی. با بقیه موفق باشی 187 00:08:07,199 --> 00:08:08,932 . دکتر شارپ - . دکتر بیکر - 188 00:08:08,934 --> 00:08:11,769 انقدر اسممو با مهربونی نگو . وقتی مشخصه چقدر عصبانی ام 189 00:08:11,771 --> 00:08:12,636 . این غیر قابل قبوله 190 00:08:12,638 --> 00:08:14,138 . مطمعن نیستم داری درباره ی چی میگی 191 00:08:14,140 --> 00:08:15,139 بدون کامپیوتر ؟ 192 00:08:15,141 --> 00:08:16,240 . من به این هیچ ربطی ندارم 193 00:08:16,242 --> 00:08:18,075 . پس باهاش مخالفت کن! ما به صفحه ی نمایشگرمون نیاز داریم 194 00:08:18,077 --> 00:08:19,209 . دوره ی پارینه سنگی که نیست 195 00:08:19,211 --> 00:08:21,311 ، همون طور که مطمئنم شنیدی . من دیگه رئیس نیستم 196 00:08:21,313 --> 00:08:23,046 ، فقط یه دکترم مثل خودت 197 00:08:23,048 --> 00:08:26,083 سرمو انداختم پایین و روی . مریضام تمرکز کردم 198 00:08:27,920 --> 00:08:29,653 . دکتر شارپ 199 00:08:29,655 --> 00:08:31,822 نبود هیچ صفحه ی نمایشگری در طی ملاقات با بیمار 200 00:08:31,824 --> 00:08:33,257 . صادقانه بگم، عجیب و غریبه 201 00:08:33,259 --> 00:08:34,465 . دکتر الیراز، خیلی وقته ندیدمتون 202 00:08:34,467 --> 00:08:36,760 . من خوبم. مرسی که پرسیدی - . دکتر شارپ- 203 00:08:36,762 --> 00:08:38,262 ، بدون نگاه کردن به صفحه ی کامپیوتر 204 00:08:38,264 --> 00:08:40,063 . نمیتونم حتی اسم مریضامو حفظ کنم 205 00:08:40,065 --> 00:08:41,156 پس گمون کنم بخاطر همینه که 206 00:08:41,158 --> 00:08:42,599 . دکتر گودوین قانونو عوض کرده 207 00:08:42,601 --> 00:08:44,568 هر چی رو در رو تر باشی . درگیری احساسیت بیشتر میشه 208 00:08:44,570 --> 00:08:46,603 ، از وقتی انترن بودم همیشه یه صفحه ی نمایشگر 209 00:08:46,605 --> 00:08:47,538 . توی اتاق معاینه بوده 210 00:08:47,540 --> 00:08:49,072 ما نمیتونیم کارمونو بدون . کامپیوترمون انجام بدیم 211 00:08:49,074 --> 00:08:50,240 . باید یه کاری کنی این از بین بره 212 00:08:50,242 --> 00:08:51,675 ! بسه 213 00:08:51,677 --> 00:08:53,010 ، من جانشین رئیس بیمارستان نیستم 214 00:08:53,012 --> 00:08:54,011 ، و رئیس بخش هم نیستم 215 00:08:54,013 --> 00:08:55,746 من دیگه کسی که مسئول ! همه چی بود نیستم 216 00:08:55,748 --> 00:08:57,181 پس توصیم به همتون اینه که باهاش کنار بیاید 217 00:08:57,183 --> 00:08:58,816 ، غرورتونو بذارید کنار، سرتونو بندازید پایین 218 00:08:58,818 --> 00:09:01,018 و یه چیز کوفتی ای که مکس ازتون در خواست کرده رو انجام بدین 219 00:09:01,020 --> 00:09:03,754 ! که این همون کاریه که من دارم انجام میدم 220 00:09:03,756 --> 00:09:04,855 ، و محض اطلاعتون 221 00:09:04,857 --> 00:09:07,424 باید اسم اون بیمارای . بدبختو بدونی 222 00:09:08,799 --> 00:09:10,563 سلام، لونا. میتونی بگی سلام ؟ 223 00:09:10,565 --> 00:09:13,069 بگو هولا ( سلام به اسپانیایی ). بگو شلوم ؟ ( سلام به زبان عبری ) 224 00:09:13,071 --> 00:09:15,538 بابی، میخوای به لونا سلام بدی ؟ 225 00:09:17,270 --> 00:09:18,768 . اون کاملا داره به سلام کردن فکر میکنه 226 00:09:18,770 --> 00:09:21,005 . اره، مام کاملا فهمیدیم 227 00:09:21,007 --> 00:09:22,006 برای چی اومدی اینجا ؟ 228 00:09:22,008 --> 00:09:24,141 . بابی همه ش گوشش عفونت میکنه 229 00:09:24,143 --> 00:09:25,142 . آخ - . اره - 230 00:09:25,144 --> 00:09:26,844 دکترا میترسن که ممکنه باعث تاخیر در حرف زدنش بشه 231 00:09:26,846 --> 00:09:29,146 و یه متخصص میخواد از این ...لوله ها بذاره توی گوشاش 232 00:09:29,148 --> 00:09:30,214 . تمپانوستومی ( عمل جراحی روی پرده صماخ برای تخلیه مایع یا از بین بردن فشار ) 233 00:09:30,216 --> 00:09:32,817 این همون اسمیه که هی . تلاش میکنم بنویسمش 234 00:09:32,819 --> 00:09:34,351 ، شاید تو بتونی برشون گردونی تو 235 00:09:34,353 --> 00:09:36,353 . از اونجایی که میبینم اسکراب پوشیدی 236 00:09:36,355 --> 00:09:38,122 ، اره، من خیلی تو گوشش متخصص نیستم 237 00:09:38,124 --> 00:09:39,723 ...اما اگه ابولا داشته باشه 238 00:09:39,725 --> 00:09:41,525 در اون حالت، ما میچسبیم . به عفونت گوش خودمون 239 00:09:41,527 --> 00:09:43,360 . منصفانه س 240 00:09:43,687 --> 00:09:45,320 دکترگودوین؟ - . بله - 241 00:09:45,322 --> 00:09:47,456 . میتونید بیاید تو - . اوه، عالیه - 242 00:09:47,458 --> 00:09:49,324 . امیدوارم توام زود بری پیش دکتر 243 00:09:49,326 --> 00:09:50,907 . متشکرم 244 00:09:51,662 --> 00:09:53,155 . از دیدنت خوش حال شدم - . منم همینطور - 245 00:09:53,157 --> 00:09:54,163 . و لونا هم همینطور 246 00:09:54,165 --> 00:09:56,331 !اره، داره کاملا به " خداحافظ" فکر میکنه 247 00:09:56,333 --> 00:09:57,399 !بگو خداحافظ - . خداحافط - 248 00:09:57,401 --> 00:09:58,801 . خداحافط بابی - . خداحافط لونا - 249 00:10:00,504 --> 00:10:02,671 ،و از بین عدد یک تا ده دردت چقدر بده ؟ 250 00:10:02,673 --> 00:10:04,339 ، شاید 4 251 00:10:04,341 --> 00:10:05,841 . اما در برابر زانوم چیزی نیست 252 00:10:05,843 --> 00:10:07,242 . پس زانوتم هست 253 00:10:07,244 --> 00:10:08,710 و به زانوت چه عددی میدی ؟ 254 00:10:08,712 --> 00:10:10,646 ، خب، اگه پام 9 باشه 255 00:10:10,648 --> 00:10:11,980 . اونوقت میگم زانوم 8 هست 256 00:10:11,982 --> 00:10:14,349 نباید اینارو توی یه کامپیوتر بنویسی ؟ 257 00:10:14,351 --> 00:10:15,851 همه رو اینجا نگه میدارم، خب ؟ 258 00:10:15,853 --> 00:10:19,888 ، خب، پس شد شونت 259 00:10:19,890 --> 00:10:21,723 . زانوت ، و پات 260 00:10:21,725 --> 00:10:22,724 . و همه ش همینه 261 00:10:22,726 --> 00:10:24,827 . و پوستمم خیلی خشک شده 262 00:10:24,829 --> 00:10:26,395 . اهان، پس همه ش همین نبود 263 00:10:26,397 --> 00:10:28,831 . مطمئن نبودم پوستمم به تو مربوط میشه 264 00:10:28,833 --> 00:10:29,832 ، باشه آقای پمبروک 265 00:10:29,834 --> 00:10:32,000 چرا همه ی مشکلاتتو با هم بهم نمیگی ؟ 266 00:10:32,002 --> 00:10:34,203 خب، تنهای چیزای دیگه ای که به ذهنم میرسه 267 00:10:34,205 --> 00:10:35,938 ...درد عضلانی هست 268 00:10:35,940 --> 00:10:37,406 269 00:10:37,408 --> 00:10:39,708 ، تاری دید، خستگی 270 00:10:39,710 --> 00:10:42,211 ، سر درد، یبوست 271 00:10:42,213 --> 00:10:43,912 . اوه، و همیشه هم سردمه 272 00:10:43,914 --> 00:10:46,284 باشه، من میرم اینارو توی چارتت وارد کنم 273 00:10:46,286 --> 00:10:48,550 قبل ازاین که یادم بره، و بعدش زودی برمیگردم، باشه ؟ 274 00:10:48,552 --> 00:10:51,220 ، باشه، پس درد شونه داشتی 275 00:10:51,222 --> 00:10:53,422 ، در ارتباط با درد زانو ، در ارتباط با درد پا 276 00:10:53,424 --> 00:10:56,959 ، پوست خشک، تاری دید ، درد عضلانی، خستگی 277 00:10:56,961 --> 00:10:59,928 ...یبوست، و 278 00:11:02,633 --> 00:11:04,266 . اوه، نه 279 00:11:04,268 --> 00:11:07,703 دارم یه برش بین دنده ی . ششم و هفتم ایجاد می کنم 280 00:11:07,705 --> 00:11:10,038 281 00:11:10,040 --> 00:11:12,040 282 00:11:12,042 --> 00:11:14,276 . در حال جدا کردن سرخرگ ریوی 283 00:11:14,278 --> 00:11:16,612 . بخیه های پلیپروپالین 284 00:11:16,614 --> 00:11:18,914 . یک کارتون جدید گاز لازم دارم 285 00:11:18,916 --> 00:11:20,582 . بخیه 286 00:11:20,584 --> 00:11:22,651 287 00:11:22,653 --> 00:11:24,419 . اون باید جواب بده 288 00:11:24,421 --> 00:11:26,711 . ضربان قلبش همچنان داره میره بالا 289 00:11:27,591 --> 00:11:28,991 . باید میرفت پایین 290 00:11:28,993 --> 00:11:31,460 . و فشار خونش داره افت میکنه 291 00:11:31,462 --> 00:11:33,795 . همه ی خون ریزی ها رو گرفتم - . باید از یه چیز دیگه باشه - 292 00:11:33,797 --> 00:11:35,597 ...فشار بالا، پرتپشی قلب 293 00:11:36,600 --> 00:11:38,000 . و یه راش پوستی 294 00:11:38,002 --> 00:11:39,768 . این یه واکنش به تزریق خونه 295 00:11:39,770 --> 00:11:42,070 . بدنش داره خونو پس میزنه . قطعش کن 296 00:11:42,940 --> 00:11:45,507 ! و به بخش هماتولوژی زنگ بزن 297 00:11:45,509 --> 00:11:47,075 . داره خونو به همه جا پخش میکنه 298 00:11:47,077 --> 00:11:49,678 . فشار خون هنوز داره میاد پایین 299 00:11:49,680 --> 00:11:51,113 . گاز 300 00:11:54,285 --> 00:11:55,517 . زود باش، زود باش 301 00:11:57,021 --> 00:11:58,921 . دکتر رینولدز، بهم بگید چه اتفاقی افتاده 302 00:11:58,923 --> 00:12:00,155 شارپ کجاست ؟ 303 00:12:00,157 --> 00:12:01,590 اگه مشکلی با ، محصول خونی دارین 304 00:12:01,592 --> 00:12:02,791 ، زئیس بخش هماتولوژی پیج میشه 305 00:12:02,793 --> 00:12:04,092 . و در حال حاضر ، اون منم 306 00:12:04,094 --> 00:12:05,460 . ببخشید، فقط عادته 307 00:12:05,462 --> 00:12:06,929 فکر میکنید واکنش به تزریق خونه ؟ 308 00:12:06,931 --> 00:12:09,097 . اره، یه بزرگش 309 00:12:09,099 --> 00:12:10,966 . باشه، من بررسی میکنم 310 00:12:12,770 --> 00:12:14,703 311 00:12:14,705 --> 00:12:16,471 . دکتر شارپ 312 00:12:16,473 --> 00:12:17,539 . خیلی وقته ندیدمتون 313 00:12:17,541 --> 00:12:19,541 . سلام، تری 314 00:12:19,543 --> 00:12:20,709 حالت چطوره ؟ 315 00:12:20,711 --> 00:12:22,844 حال کسیو دارم که توسط .کیک خرچنگ تقریبا کشته شد 316 00:12:22,846 --> 00:12:24,546 فهمیدن چرا اینجوری شده ؟ 317 00:12:26,951 --> 00:12:28,231 چی شده ؟ 318 00:12:36,660 --> 00:12:38,794 . تری، خبرای بدی دارم 319 00:12:41,732 --> 00:12:44,833 آلرژِی جدید که داشتی 320 00:12:44,835 --> 00:12:46,902 ، بخاطر لنفوماست 321 00:12:46,904 --> 00:12:49,071 . که این یعنی دوباره برگشته 322 00:12:53,043 --> 00:12:55,477 پس، دوباره باید شیمی درمانی کنم ؟ 323 00:12:55,479 --> 00:12:56,812 سرطان به شکل خیلی تهاجمی 324 00:12:56,814 --> 00:12:58,513 . پخش شده و شیمی درمانی روش اثر نداره 325 00:12:58,515 --> 00:13:01,049 . فراتر از چیزیه که بتونیم درمانش کنیم 326 00:13:04,421 --> 00:13:05,487 . اما ما شکستش دادیم 327 00:13:05,489 --> 00:13:06,455 . من و تو . تو گفتی شکستش دادیم 328 00:13:06,457 --> 00:13:09,658 ، این منصفانه نیست و اصلا با عقل جور درنمیاد 329 00:13:09,660 --> 00:13:11,493 . و من خیلی متاسفم 330 00:13:14,698 --> 00:13:16,237 چقدر وقت دارم ؟ 331 00:13:17,367 --> 00:13:18,800 . چهار ماه 332 00:13:18,825 --> 00:13:20,992 . شاید شیش ماه 333 00:13:23,374 --> 00:13:25,374 والدینت اینجان ؟ 334 00:13:25,376 --> 00:13:26,441 . میرم بهشون تلفن کنم 335 00:13:26,443 --> 00:13:28,010 . نه، نکن - ...تری - 336 00:13:28,012 --> 00:13:29,711 . نمیخوام اونا بدونن 337 00:13:49,474 --> 00:13:51,474 _ 338 00:13:53,727 --> 00:13:56,315 _ 339 00:14:00,744 --> 00:14:02,577 یه دیقه وقت داری ؟ - . اوه، سلام - 340 00:14:02,579 --> 00:14:04,946 .اره، درواقع، خوش حالم که اینجایی 341 00:14:04,948 --> 00:14:08,373 میتونی احتمالا بگی من اختلال شخصیت خودشیفته دارم یا نه ؟ 342 00:14:08,719 --> 00:14:11,553 چون این کتاب میگه که کسایی که خودشیفته هستن 343 00:14:11,555 --> 00:14:13,588 . معمولا آدمای متکبری هستن 344 00:14:13,590 --> 00:14:15,123 تو شخصیت منو اینجوری می بینی ؟ 345 00:14:15,125 --> 00:14:17,092 . متکبر ؟ مستقیم بهم بگو 346 00:14:17,094 --> 00:14:18,627 من متکبرم ؟ 347 00:14:18,629 --> 00:14:20,629 میدونی ، من از یه فرضیه ی خیلی خوب خبر دارم 348 00:14:20,631 --> 00:14:21,830 . که بهت میگه آیا خود شیفته هستی یا نه 349 00:14:21,832 --> 00:14:22,764 خوبه، اون چیه ؟ 350 00:14:22,766 --> 00:14:24,232 اگر یه همکار بیاد دم دفترت 351 00:14:24,234 --> 00:14:25,200 ، در طی یک روز کاری 352 00:14:25,202 --> 00:14:26,508 ، تصور میکنی اون برای یه دلیلی اومده 353 00:14:26,510 --> 00:14:28,503 یا فقط اومده چرت و پرتای تو رو بشنوه ؟ 354 00:14:32,489 --> 00:14:33,488 . بده ش به من 355 00:14:33,513 --> 00:14:35,646 . اسمش تری هست 356 00:14:35,671 --> 00:14:38,639 . 18سالشه و میخواد در تنهایی بمیره 357 00:14:40,517 --> 00:14:42,751 . نزدیکای شورشیم 358 00:14:42,753 --> 00:14:44,753 چرا هیچکس با خبرای خوب سراغ من نمیاد ؟ 359 00:14:44,755 --> 00:14:46,788 راستشو بخوای، دیگه میخوام از سیستم . تهویه هوا واسه رفت و آمد استفاده کنم 360 00:14:46,790 --> 00:14:48,690 بخش اعصاب و جراحی مغز و اعصاب 361 00:14:48,692 --> 00:14:49,624 . خیلی عصبانی و ناراحتن 362 00:14:49,626 --> 00:14:51,693 . پس طبیعتا، باید بیای سراغ یه انکالوژیست 363 00:14:51,695 --> 00:14:54,162 قانون استفاده نکردن از کامپوتری . که مکس گذاشته کاملا نشدنیه 364 00:14:54,164 --> 00:14:55,363 کامپیوتر ها حیاتی ان 365 00:14:55,365 --> 00:14:58,633 حتی برای ساده ترین مشاوره ی . بیمارای کیس جراحی مغز و اعصاب 366 00:14:58,635 --> 00:15:00,669 میدونی جالب ترین چیز درباره ی عصب شناسی چیه ؟ 367 00:15:00,671 --> 00:15:01,770 چیه ؟ - . نمیتونم بهت بگم - 368 00:15:01,772 --> 00:15:02,804 . بخش من نیست 369 00:15:02,806 --> 00:15:05,006 . کلینیک من دچار هرج و مرج شده 370 00:15:05,008 --> 00:15:06,475 . باید کمک کنی 371 00:15:06,477 --> 00:15:07,809 . نمیتونم 372 00:15:07,811 --> 00:15:09,878 من جایگاه مدیریتی . ندارم، ویجی 373 00:15:09,880 --> 00:15:12,948 دلیلی نداره یه گروه از دکتر های مغز و اعصاب آشوبگر و پر سر و صدا 374 00:15:12,950 --> 00:15:15,484 . به حرف من گوش بدن - . مکس به حرفت گوش میده - 375 00:15:15,486 --> 00:15:17,358 . قضیه ی عنوانت نیست 376 00:15:17,821 --> 00:15:19,610 . تو گوشای شنوای مکسو داری 377 00:15:20,023 --> 00:15:21,404 . خواهش میکنم 378 00:15:21,959 --> 00:15:23,692 . بخاطر بیمارا 379 00:15:32,236 --> 00:15:33,068 . بله 380 00:15:33,070 --> 00:15:35,170 فقط برای این که بدونی، ایده ی بزرگت 381 00:15:35,172 --> 00:15:37,072 . داره مثل یه بالن بزرگ سقوط میکنه 382 00:15:37,074 --> 00:15:38,673 ....بنظر میاد یه مشکلی 383 00:15:38,675 --> 00:15:40,842 . لونا یه مشکلی داره 384 00:15:40,844 --> 00:15:42,878 ...مکس، چی...میدونن چی شده 385 00:15:42,880 --> 00:15:44,886 نه هنوز. چی لازم داری ؟ 386 00:15:45,649 --> 00:15:47,215 . هیچی 387 00:15:47,217 --> 00:15:48,984 . خودم حلش میکنم 388 00:15:57,683 --> 00:16:00,527 . یه برآمدگی کوچیک، دکتر گودوین . شبیه یه غده ی چربیه 389 00:16:00,552 --> 00:16:01,784 میخوای ازش نمونه برداری کنی ؟ 390 00:16:01,833 --> 00:16:03,166 . نمیخوام بترسونمتون 391 00:16:03,168 --> 00:16:05,635 . خب من سرطان دارم...داشتم 392 00:16:05,637 --> 00:16:06,936 . سرطان خیلی بعید به نظر میرسه 393 00:16:06,938 --> 00:16:09,105 ، اره، میدونم، میدونم، اما ممکنه باشه 394 00:16:09,107 --> 00:16:12,008 یا میتونه غده ی رگهای خونی باشه . یا یه ناهنجاری بادکیاری باشه 395 00:16:12,010 --> 00:16:13,343 . خیلی شک دارم 396 00:16:13,345 --> 00:16:15,044 نمیخوام شک داشته باشی، باشه ؟ . میخوام بدونی 397 00:16:15,046 --> 00:16:16,501 . من باید بدونم 398 00:16:17,148 --> 00:16:18,882 ...میتونم نمونه برداری کنم، اما - . باشه - 399 00:16:18,884 --> 00:16:21,017 ممکنه یه نتیجه ی مثبت ... کاذب به دست بیاریم 400 00:16:21,019 --> 00:16:23,887 انجامش بده. باشه ؟ 401 00:16:27,058 --> 00:16:28,391 . هی 402 00:16:28,393 --> 00:16:29,626 به سمع و نظرم رسیده که 403 00:16:29,628 --> 00:16:33,229 شماها با بی شرمی به دستور . مکس بی اعتنایی کردین 404 00:16:33,231 --> 00:16:34,330 . چون دیوونگیه 405 00:16:34,332 --> 00:16:36,199 و با این حال، منصفانه . مطمعنم که اختیاری نبوده 406 00:16:36,201 --> 00:16:38,234 . ما به نمایشگرامون برای مشاوره نیاز داریم 407 00:16:38,236 --> 00:16:39,135 و مکس اعتقاد داره 408 00:16:39,137 --> 00:16:41,204 صورتای دفن شده تون توی تبلتتون 409 00:16:41,206 --> 00:16:43,339 . فقط حواستون رو از بیمارتون پرت میکنه 410 00:16:43,341 --> 00:16:45,041 حالا، من شخصا با مکس صحبت کردم 411 00:16:45,043 --> 00:16:46,376 ، و اون دوست داره این کار انجام بشه 412 00:16:46,378 --> 00:16:48,378 پس بهم بگید، چطور میتونم کمکتون کنم ؟ 413 00:16:48,380 --> 00:16:49,312 میدونی ازمون انتطار دارن چقدر اطلاعات 414 00:16:49,314 --> 00:16:51,247 برای هر بیمار وارد کنیم ؟ 415 00:16:51,249 --> 00:16:52,515 . 36صفحه 416 00:16:52,517 --> 00:16:54,884 که دو سومش کد ها بیمه و سوال های حسابداریه 417 00:16:54,886 --> 00:16:56,052 و ما چاره ای نداریم جز این که در طی 418 00:16:56,054 --> 00:16:57,086 . مشاورمون انجامش بدیم 419 00:16:57,088 --> 00:16:58,555 از اونجایی که حدود 15 دقیقه طول میکشه تا بریم پایین 420 00:16:58,557 --> 00:16:59,489 . کامل پرش کنیم 421 00:16:59,491 --> 00:17:01,157 اگر نتونیم این کارو در حین ویزیت بیمار انجام بدیم 422 00:17:01,159 --> 00:17:02,225 باید بعدش انجام بدیم 423 00:17:02,227 --> 00:17:04,060 که این یعنی ویزیت هر بیمار دو برابر زمان میبره 424 00:17:04,062 --> 00:17:05,662 و اینجوری در آخر ما نصف مریضامونو میتونیم ببینیم 425 00:17:05,664 --> 00:17:08,427 و بعضی از ما نویسنده های . سریعی ای نیستیم 426 00:17:09,334 --> 00:17:10,400 . باشه 427 00:17:10,402 --> 00:17:14,337 خب، اگه یه کسایی رو استخدام کنیم، میتونیم بگیم، نویسنده ی پزشکی 428 00:17:14,339 --> 00:17:16,439 که اطلاعات رو در حالی که دارین مشاوره میکنید بنویسن چی ؟ 429 00:17:16,441 --> 00:17:18,207 اینجوری کمک میشه ؟ - . اینجوری عالی میشه - 430 00:17:18,209 --> 00:17:19,208 میتونی این کارو بکنی ؟ 431 00:17:19,210 --> 00:17:21,177 ، نه، اما مکس میتونه و اگر مکس میخواد این کار انجام بشه 432 00:17:21,179 --> 00:17:22,111 . پس انجام شده در نظرش بگیرید 433 00:17:22,113 --> 00:17:23,947 . شیش تا نویسنده ی پزشکی جدید میان سراغتون 434 00:17:23,949 --> 00:17:26,249 . این...متشکرم 435 00:17:26,251 --> 00:17:27,864 ! متشکرم 436 00:17:29,020 --> 00:17:31,454 . دیدی، میدونستم مکس به حرفت گوش میده 437 00:17:34,426 --> 00:17:36,059 نظرت درباره ی یه دیوار صخره نوردی توی خونه چیه ؟ 438 00:17:36,061 --> 00:17:38,461 باشه، اون بخش از " این پول نفرین شده س" رو 439 00:17:38,463 --> 00:17:39,462 متوجه نشدی ؟ 440 00:17:39,464 --> 00:17:41,030 سونا و جکوزی ؟ - .نه - 441 00:17:41,032 --> 00:17:42,265 . جت اسکی - . حتما - 442 00:17:42,267 --> 00:17:44,100 واقعا ؟ - . نه - 443 00:17:44,102 --> 00:17:46,302 . ایلی، ایلی، ایلی، باشه 444 00:17:46,304 --> 00:17:48,738 ، حالا تو ، تو نزدیک بود منو گیج کنی 445 00:17:48,740 --> 00:17:50,206 . با اون فهرست طولانی از مشکلاتت 446 00:17:50,208 --> 00:17:52,041 ، منظورم، اون سر درد ها، زانو 447 00:17:52,043 --> 00:17:54,577 . ناتوانی در تنظیم دمای بدن 448 00:17:54,579 --> 00:17:56,579 ، منظورم اینه، من واقعا باید عمیق میگشتم 449 00:17:56,581 --> 00:17:59,582 . و گسترده و بزرگ جست و جو کردم 450 00:17:59,584 --> 00:18:02,285 منظورم اینه، حتی رفتم از یه کتاب قدیمیو خاک گرفته ی پزشکی مشورت گرفتم 451 00:18:02,287 --> 00:18:05,254 . اما مشکلو پیدا کردم 452 00:18:05,256 --> 00:18:06,623 . میدونی تو چی داری 453 00:18:06,625 --> 00:18:08,591 ، بهش میگن تیروئید کم کار 454 00:18:08,593 --> 00:18:11,449 . و این همه ی علائمتو توجیه میکنه 455 00:18:12,564 --> 00:18:15,498 حتی این زخم روی پام که خوب نمیشه ؟ 456 00:18:15,500 --> 00:18:17,300 کدوم زخم روی پات که خوب نمیشه ؟ 457 00:18:17,302 --> 00:18:19,435 یادم رفت این یکی رو بهت بگم ؟ 458 00:18:19,437 --> 00:18:22,605 .اره، احتمالا از ذهنت در رفته 459 00:18:22,607 --> 00:18:26,109 پس، هنوزم تیروئید کم کار دارم دکتر بلوم ؟ 460 00:18:27,412 --> 00:18:28,799 . نه 461 00:18:30,281 --> 00:18:33,316 ، باشه، پس 462 00:18:33,318 --> 00:18:35,318 زخم روی پا 463 00:18:35,320 --> 00:18:37,620 ...که خوب نمیشه 464 00:18:40,291 --> 00:18:42,063 ...یبوست 465 00:18:43,628 --> 00:18:45,762 ... سردرد ها 466 00:18:48,500 --> 00:18:49,766 . دکتر شارپ 467 00:18:49,768 --> 00:18:51,200 . ساندرا فال از حسابداری 468 00:18:51,202 --> 00:18:53,169 چرا در خواست شیش تا نویسنده ی پزشکی رو دادین ؟ 469 00:18:53,171 --> 00:18:55,104 . من ندادم. مکس داده 470 00:18:55,106 --> 00:18:57,373 بجز این که کل بخش مغزو . اعصاب میگن شما گفتین 471 00:18:57,375 --> 00:18:59,244 شبیه کارایی نیست که احتمالا مکس انجام میده ؟ 472 00:18:59,246 --> 00:19:01,644 . متاسفانه، بله پس، چرا خودش کاری کاغذ بازیشو امضا نکرده ؟ 473 00:19:01,646 --> 00:19:03,312 میدونی، اینم شبیه کارایی که احتمالا 474 00:19:03,314 --> 00:19:04,313 . مکس یادش میره انجام بده 475 00:19:04,315 --> 00:19:06,315 من نمیتونم درخواست کارمند جدید رو بدون امضای 476 00:19:06,317 --> 00:19:08,151 . رئیس پزشکی بیمارستان تایید کنم 477 00:19:08,153 --> 00:19:09,632 . باشه، صبر کن 478 00:19:10,188 --> 00:19:11,554 . بچرخ - چرا ؟ - 479 00:19:11,556 --> 00:19:13,723 . برای این که بتونی کاری که میکنمو انکار کنی 480 00:19:16,728 --> 00:19:18,724 . باشه، حالا میتونی برگردی 481 00:19:19,564 --> 00:19:22,365 . بنظر من که این امضای مکسه 482 00:19:22,367 --> 00:19:24,534 شبیه کارایی میاد که . مکس احتمالا انجام میده 483 00:19:29,193 --> 00:19:31,207 تا حالا چیزی درباره ی تفکر جادویی شنیدی ؟ 484 00:19:31,209 --> 00:19:32,208 نه ؟ 485 00:19:32,210 --> 00:19:35,078 اون باوریه که 486 00:19:35,080 --> 00:19:37,326 . افکار ما میتونن بهش شکل واقعی بدن 487 00:19:37,649 --> 00:19:39,415 این ایده که عمیق ترین آرزو های ما 488 00:19:39,417 --> 00:19:42,248 میتونی یه جورایی شکل . بگیرن توی دنیای واقعی 489 00:19:42,654 --> 00:19:44,387 یا یه وقتایی، ما امید داریم 490 00:19:44,389 --> 00:19:46,556 ، که اگر درباره ی چیزی حرف نزنیم 491 00:19:46,558 --> 00:19:47,962 . اتفاق نمی افتن 492 00:19:50,161 --> 00:19:51,561 فکر میکنی من یه آدم عجیبم و مخم تو فضاس 493 00:19:51,563 --> 00:19:52,729 ، که اگه به پدر و مادرم نگم 494 00:19:52,731 --> 00:19:54,330 فکر میکنم نمیمیرم ؟ 495 00:19:54,332 --> 00:19:55,803 . فکر میکنم امکانش هست 496 00:19:56,534 --> 00:19:58,601 . باشه، نه. من اصلا اینجوری نیستم 497 00:19:58,603 --> 00:20:00,369 . من کاملا از وضعیتم آگاهم 498 00:20:00,371 --> 00:20:02,852 . باشه - . تا شیش ماه دیگه، کارم تمومه - 499 00:20:04,075 --> 00:20:05,675 . اره 500 00:20:08,179 --> 00:20:10,713 پس چرا به والدینت نمیگی ؟ 501 00:20:10,715 --> 00:20:12,381 ،ببین، من 18 سالمه 502 00:20:12,383 --> 00:20:14,617 و سه سال از این سنم با سرطان گذشت 503 00:20:14,619 --> 00:20:17,120 . با تجربه ای که دارم، انگار 15 سالمه 504 00:20:17,122 --> 00:20:19,422 ، کمتر از یک سال وقت دارم .و میخوام برم زندگی کنم 505 00:20:19,424 --> 00:20:21,557 . این عالیه چرا همینو بهشون نمیگی ؟ 506 00:20:21,559 --> 00:20:23,526 ، اگر بگم، هر بار که میخوام از خونه برم بیرون 507 00:20:23,528 --> 00:20:25,795 . باید با چهره های غمگینشون مواجه بشم 508 00:20:25,797 --> 00:20:27,396 اونجوری انتخاب کردم که روزای آخر عمرمو 509 00:20:27,398 --> 00:20:29,098 . با آدمایی بگذرونم که خودشون نیستن 510 00:20:29,100 --> 00:20:30,299 ، باشه، اینو میفهمم، تری 511 00:20:30,301 --> 00:20:34,203 اما میدونی که یه سری علائم فیزیکی سرطان هم هستن، درسته ؟ 512 00:20:35,406 --> 00:20:38,274 ، بطری های قرصای مسکن . بدنت ضعیف میشه 513 00:20:38,276 --> 00:20:39,275 خب ؟ 514 00:20:39,277 --> 00:20:41,277 ، خب خانوادت بالاخره متوجهش میشن 515 00:20:41,279 --> 00:20:42,600 اینطور فکر نمیکنی ؟ 516 00:20:43,448 --> 00:20:45,882 سرطان هایی که به آخر خط رسیدن واقعا . چیزی نیستن که بشه پنهونشون کرد 517 00:20:48,453 --> 00:20:49,886 . بخاطر همینه که دارم میرم 518 00:20:49,888 --> 00:20:51,220 میری ؟ 519 00:20:51,222 --> 00:20:52,755 . تمام صبح داشتم بهش فکر میکردم 520 00:20:52,757 --> 00:20:54,757 رفیقم جِم داره یه ترم تو بارسلونا درس میخونه 521 00:20:54,759 --> 00:20:56,759 منم یه نیم ترم مرخصی میگرم ، و میرم پیش اون میمونم 522 00:20:56,761 --> 00:20:58,461 . بعد از اون ، همه جا میرم 523 00:20:58,463 --> 00:21:02,732 ، پرو، بالارفتن از کو های اندیز ، امیدوارم باکرگیمو از دست بدم 524 00:21:02,734 --> 00:21:05,568 . اشکالی نداره بخندی - . نمیخندم - 525 00:21:06,805 --> 00:21:09,210 . فقط خیلی چیزا هستن که انجام ندادم 526 00:21:09,641 --> 00:21:12,308 پس، خانوادت قراره بشنون که تو روی یه کوه 527 00:21:12,310 --> 00:21:14,410 ، هزاران کیلومتر اون طرف تر مردی 528 00:21:14,412 --> 00:21:15,778 تنهایی ؟ 529 00:21:15,780 --> 00:21:17,413 . و این براشون خیلی ناراحت کننده س 530 00:21:17,415 --> 00:21:18,447 . اره 531 00:21:18,449 --> 00:21:20,971 اما فرقی نمیکنه به هر حال . براشون ناراحت کننده خواهد بود 532 00:21:21,920 --> 00:21:24,187 ، حداقل اینجوری . برای من ناراحت کننده نیست 533 00:21:28,159 --> 00:21:29,358 . اره 534 00:21:33,104 --> 00:21:34,485 . باشه 535 00:21:35,366 --> 00:21:37,600 . من میارم کاغذ بازیای مرخص کردنتو بیارم 536 00:21:45,610 --> 00:21:47,343 . میدونم 537 00:21:47,345 --> 00:21:49,345 . میدونم، میدونم، میدونم 538 00:21:49,347 --> 00:21:50,880 . میدونم، میدونم، میدونم 539 00:21:50,882 --> 00:21:52,882 . میدونم - همه چی خوبه ؟ - 540 00:21:52,884 --> 00:21:55,451 ...باید چند تا آزمایش دیگه انجام بدن، اما 541 00:21:55,453 --> 00:21:57,186 . هی، هی، هی، هی 542 00:21:57,188 --> 00:21:59,288 ...ببخشید. بنظر میاد نمیتونم 543 00:21:59,290 --> 00:22:01,190 . نگرانش نباش 544 00:22:01,192 --> 00:22:05,394 . هی، هی، هی، هی، هی 545 00:22:08,633 --> 00:22:12,368 احتمالا همسرم تو این . خیلی بهتر از من میبود 546 00:22:12,370 --> 00:22:13,870 هیش گفتنو امتحان کردی ؟ 547 00:22:16,674 --> 00:22:18,708 امتحان بکنم ؟ - . اوه، اره، اره، البته - 548 00:22:18,710 --> 00:22:20,476 . هی، هی 549 00:22:20,478 --> 00:22:23,379 . اوه، سلام 550 00:22:27,518 --> 00:22:28,885 . سلام 551 00:22:33,725 --> 00:22:36,392 . بزرگ کردن یه بچه به تنهایی کار سختیه 552 00:22:36,394 --> 00:22:39,996 . اره. امیدوارم آسون تر بشه 553 00:22:39,998 --> 00:22:41,898 . نمیشه 554 00:22:41,900 --> 00:22:44,567 . اما تو توی گذروندنش بهتر میشی 555 00:22:44,569 --> 00:22:46,435 . اره 556 00:22:48,673 --> 00:22:49,772 خانم هیلی ؟ 557 00:22:49,774 --> 00:22:52,241 . دکتر منتظرتون هستن 558 00:22:52,243 --> 00:22:54,377 . بفرمایید - . ممنونم - 559 00:22:54,379 --> 00:22:56,712 ! سلام. سلام 560 00:22:56,714 --> 00:22:58,447 اره، بهتر بود ؟ 561 00:23:02,520 --> 00:23:03,519 . موفق باشی 562 00:23:03,521 --> 00:23:05,354 . مرسی. توام همینطور 563 00:23:08,760 --> 00:23:10,927 . یه لیتر دیگه محلول نمکی آویزون کن 564 00:23:10,929 --> 00:23:12,135 مثبته ANA اون ( آنتی بادی ضد هسته ای. یعنی سیستم ایمنیش همه چیو میکشه حتی سلولای خودی ) 565 00:23:12,137 --> 00:23:13,529 . دو رشته ای DNA و آنتی بادی های 566 00:23:13,531 --> 00:23:14,530 لوپوس داره ؟ 567 00:23:14,532 --> 00:23:15,631 و داره آنتی بادی هایی میسازه 568 00:23:15,633 --> 00:23:17,533 که به سلول های خونی که بهش . منتقل شده واکنش نشون میدن 569 00:23:17,535 --> 00:23:18,701 . بخاطر همین پسش زد 570 00:23:18,703 --> 00:23:20,770 هر خونی که بهش میدیم باید دقیقا با تعداد زیادی از 571 00:23:20,772 --> 00:23:22,939 پروتئین های سطح سلول های خونش یکی باشه 572 00:23:22,941 --> 00:23:24,040 . وگرنه واکنش نشون میده 573 00:23:24,065 --> 00:23:25,965 . باشه، برو بیارش - . از این نوع خون نداریم - 574 00:23:25,944 --> 00:23:27,777 اما من همه ی بیمارستان ها و بانک های خونو میگردم 575 00:23:27,779 --> 00:23:29,378 . تا پیداش کنیم - خب، بهتره عجله کنی - 576 00:23:29,380 --> 00:23:31,393 . و گرنه ازخون ریزی روی تخت جراحی میمیره 577 00:23:40,909 --> 00:23:42,576 بابی کجاست ؟ - . هنوز اون توئه - 578 00:23:42,578 --> 00:23:44,286 . اوه - بهم اجازه دادن تا وقتی - 579 00:23:44,288 --> 00:23:46,446 که بیهوش میشه نگاهش کنم، اما بعدش گفتن باید اینجا منتظر بمونم 580 00:23:46,448 --> 00:23:47,881 . تا جراحی تموم بشه 581 00:23:47,883 --> 00:23:49,516 . اره، معمولا همین کارو میکنن 582 00:23:51,096 --> 00:23:53,730 ...از وقتی همسرم فوت کرد، من 583 00:23:55,000 --> 00:23:57,167 . متنفرم از این که از جلوی چشمم دور بشه 584 00:23:57,169 --> 00:23:59,269 ...میدونم خوبه، اما 585 00:23:59,271 --> 00:24:01,104 ...میدونم، ام 586 00:24:03,217 --> 00:24:04,574 . با من بیا 587 00:24:14,186 --> 00:24:16,253 مطمئنی اجازه داریم اینجا بیایم ؟ 588 00:24:16,255 --> 00:24:17,754 . من چند نفرو میشناسم 589 00:24:17,756 --> 00:24:19,823 . اگر بخوای میتونی اونو همونجا بذاری 590 00:24:28,667 --> 00:24:31,301 چاک ترانبیل یکی از بهترین متخصص های . گوش و حلق و بینی توی منهتنه 591 00:24:33,172 --> 00:24:35,305 . حالا میبینی چرا 592 00:24:40,879 --> 00:24:42,589 . متشکرم 593 00:24:43,649 --> 00:24:45,015 . خواهش میکنم 594 00:24:47,619 --> 00:24:49,686 . دکتر گودوین، نتیجه ی آزمایش های لونا اومده 595 00:24:49,688 --> 00:24:51,788 . ببخشید 596 00:25:00,165 --> 00:25:02,065 . ما هم نویسنده ی پزشکی میخوایم 597 00:25:02,067 --> 00:25:03,374 اوه، همین الان میخوای ؟ 598 00:25:03,376 --> 00:25:04,734 ، ما شنیدیم به جراح های مغز و اعصاب چی دادی 599 00:25:04,736 --> 00:25:06,136 . و ما هم دقیقا همونو میخوایم 600 00:25:06,138 --> 00:25:08,004 عه، اما من واضح یادمه داشتی بهم میگفتی 601 00:25:08,006 --> 00:25:09,409 ، چقدر اون نمایشگرتو دوست داری 602 00:25:09,411 --> 00:25:12,008 پس استخدام کردن نویسنده ی . پزشکی مشکلتو حل نمیکنه 603 00:25:12,010 --> 00:25:13,643 پس میخوای به ما چی بدی ؟ 604 00:25:13,645 --> 00:25:14,845 . ویزیت های خانگی 605 00:25:14,847 --> 00:25:16,813 ویزیت های خانگی ؟ 606 00:25:16,815 --> 00:25:18,348 برای ساختن رابطه ی درست 607 00:25:18,350 --> 00:25:19,482 ، با آدمایی که درمانشون میکنی 608 00:25:19,484 --> 00:25:22,319 باید خیلی بیشتر از کنار گذاشتن اون صفحه ی کامپیوتر کار کنی 609 00:25:22,321 --> 00:25:25,355 باید کامل در زندگی بیمارات حضور داشته باشی 610 00:25:25,357 --> 00:25:28,091 ، حتی اگر بخوایم این کارو انجام بدیم ، که نمیدیم 611 00:25:28,093 --> 00:25:29,759 . برنامه ی کاریمون بهمون این اجازه رو نمیده 612 00:25:29,761 --> 00:25:31,862 من تمام قرار های ملاقات کلینیک ریه رو برای 613 00:25:31,864 --> 00:25:33,029 . ماه آینده کنسل میکنم 614 00:25:33,031 --> 00:25:35,098 . اینجوری باید یکم وقت آزاد پیدا کنی - . صبر کن، نمیتونی این کارو بکنی - 615 00:25:35,100 --> 00:25:36,700 . من این کارو نکردم، مکس کرد 616 00:25:36,702 --> 00:25:37,734 درباره ی ما با هاش حرف زدی ؟ 617 00:25:37,736 --> 00:25:39,870 اره، و اون موافقت کرد که این دقیقا چیزیه که لازم دارین 618 00:25:39,872 --> 00:25:41,271 تو و همکارات شروع میکنید به ویزیت 619 00:25:41,273 --> 00:25:42,939 ، کردن بیمارات تو خونشون 620 00:25:42,941 --> 00:25:44,908 و اینجوری واقعا باهاشون آشنا میشی 621 00:25:44,910 --> 00:25:46,743 مکس پیشنهاد کرد میتونی با یاد گرفتن 622 00:25:46,745 --> 00:25:48,178 . اسم کوچیکشون شروع کنی 623 00:25:53,785 --> 00:25:54,851 . ایلی 624 00:25:54,853 --> 00:25:55,919 . باشه 625 00:25:55,921 --> 00:25:58,788 حالا، فکر کنم ، فهمیدم مشکلن چیه 626 00:25:58,790 --> 00:26:02,859 . و اینم درمانته 627 00:26:02,861 --> 00:26:04,895 . بزرگ بنظر میاد 628 00:26:04,897 --> 00:26:07,049 . اره. اره ، بزرگه 629 00:26:08,934 --> 00:26:12,068 خب ببین، من میلیون ها بار به ذباله دونیه علائمت 630 00:26:12,070 --> 00:26:15,038 ...برگشتم، و 631 00:26:15,040 --> 00:26:17,641 تنها تشخیصی که تونستم باهاش به نتیجه برسم 632 00:26:17,643 --> 00:26:19,242 . سوءتغذیه بود 633 00:26:21,605 --> 00:26:25,115 حالا، ایلی، توی غذا خریدن مشکلی داری ؟ 634 00:26:25,117 --> 00:26:27,918 پولی که امنیت اجتماعیم بهم میده پرداخت بیشتر اجاره رو پوشش میده 635 00:26:27,920 --> 00:26:30,239 ، اما برای بقیه ش 636 00:26:30,822 --> 00:26:32,822 ، فیش غذامو میفروشم 637 00:26:32,824 --> 00:26:36,426 . و به جاش فست فود میخورم که ارزون تره 638 00:26:37,579 --> 00:26:38,995 . باشه 639 00:26:38,997 --> 00:26:42,933 خب، ببین ، دیگه نمیتونی این کارو بکنی 640 00:26:42,935 --> 00:26:44,234 ، میدونستم دارم خرج و مخارجم میزنم 641 00:26:44,236 --> 00:26:46,970 . اما نمیدونستم دارم به خودم آسیب میزنم 642 00:26:46,972 --> 00:26:48,805 پناهگاه ها چطور ؟ 643 00:26:48,807 --> 00:26:51,580 منظورم اینه، اونا روزی . سه وعده غذای سالم میدن 644 00:26:51,582 --> 00:26:53,843 امکان نداره از آدمایی غذا بگیرم 645 00:26:53,845 --> 00:26:55,912 ! که خودشون بیشتر از همه بهش نیاز دارن 646 00:26:55,914 --> 00:26:58,248 . تو ام واقعا بهش نیاز داری 647 00:26:58,250 --> 00:27:00,784 . منظورم اینه، بدنت اساسا داره گرسنگی میکشه 648 00:27:03,755 --> 00:27:07,090 تا حالا چیزی به اسم غذا برای سالمندان به گوشت خورده ؟ 649 00:27:07,092 --> 00:27:09,693 راستش، برنامه ی خیلی خوبیه که برای کمک به تغذیه ی 650 00:27:09,695 --> 00:27:11,194 افراد سالمند که کمک . لازم دارن طراحی شده 651 00:27:11,196 --> 00:27:13,129 . از ماه جون توی لیست انتظارم 652 00:27:15,000 --> 00:27:17,167 . از سال 2016 653 00:27:19,872 --> 00:27:22,772 . متوجه نمیشم چرا نمیتونی یه مشابه پیدا کنی ؟ 654 00:27:22,774 --> 00:27:23,873 خواهرت به نوع 655 00:27:23,875 --> 00:27:26,376 ، خیلی خاصی از یه محصول خونی نیاز داره 656 00:27:26,378 --> 00:27:29,813 و تا حالا، هیچ بیمارستانی تا 6 ساعت آینده 657 00:27:29,815 --> 00:27:31,425 . تو دستش نداره 658 00:27:32,517 --> 00:27:34,845 . متاسفم، جاستین 659 00:27:36,154 --> 00:27:37,988 اگر عضو دیگه ای خانوادت هست 660 00:27:37,990 --> 00:27:41,391 . که بخوای بهش زنگ بزنی، الان وقتشه 661 00:27:42,352 --> 00:27:44,394 . الاندرا عضو نیروی دریاییه 662 00:27:44,396 --> 00:27:47,797 ، اون سه بار رفته افغانستان 663 00:27:47,799 --> 00:27:50,166 و حالا واسه رفتن به سر کارش داره کشته میشه 664 00:27:50,168 --> 00:27:51,835 چون شماها خون ندارین ؟ 665 00:27:57,376 --> 00:27:59,142 منو پیج کردی ؟ 666 00:27:59,144 --> 00:28:01,177 ، ببین، میدونم دارم میپرم وسط کار کسترو 667 00:28:01,179 --> 00:28:03,513 اما بیمار من نیاز داره همه بهش کمک کنن 668 00:28:03,515 --> 00:28:05,148 و اجازه نمیدم این سسله مراتب 669 00:28:05,150 --> 00:28:07,377 . سر راه نجات دادن زندگیش قرار بگیره 670 00:28:08,462 --> 00:28:10,086 کمک میکنی ؟ 671 00:28:10,672 --> 00:28:12,255 . الا 672 00:28:12,257 --> 00:28:13,490 . یه چیزی برات دارم 673 00:28:13,492 --> 00:28:15,392 ، متوجه شدم مال خودم یکم قدیمی شده 674 00:28:15,394 --> 00:28:17,060 پس فکر کردم این جدیدا 675 00:28:17,062 --> 00:28:19,229 . بیشتر بهت حس توی خونه بودن میده 676 00:28:19,231 --> 00:28:22,365 ویجی، من واقعا قدران کاری که داری انجام میدی هستم 677 00:28:22,367 --> 00:28:24,267 ...من فقط 678 00:28:24,269 --> 00:28:25,522 خونت 679 00:28:25,524 --> 00:28:26,770 . منظورت خونمونه 680 00:28:26,772 --> 00:28:28,104 . اره 681 00:28:28,106 --> 00:28:30,073 ، خیلی از چیزای زندگی قبلیت اونجاست 682 00:28:30,075 --> 00:28:33,510 ...خیلی چیزا هر چیزی، واقعا، و 683 00:28:33,512 --> 00:28:35,111 ...من فقط 684 00:28:35,113 --> 00:28:36,546 . هیچ جایی برای کس دیگه ای نیست 685 00:28:36,548 --> 00:28:37,914 . جایی برای من نیست 686 00:28:37,916 --> 00:28:40,083 . اوه، کتابای روهانو جا به جای میکنیم 687 00:28:40,085 --> 00:28:41,384 . قضیه ی کتابا نیست 688 00:28:41,386 --> 00:28:43,453 ...من فقط 689 00:28:43,455 --> 00:28:45,088 ، احساس میکنم خودمو اونجا تصور میکنم 690 00:28:45,090 --> 00:28:48,358 ... من ، و OCD و من فقط...با 691 00:28:48,360 --> 00:28:50,794 میدونم که تو فقط سعی داری کمکم کنی 692 00:28:50,796 --> 00:28:52,462 . و این خیلی برای من ارزش داره 693 00:28:52,464 --> 00:28:54,464 فقط من... این کار برای من . جواب نمیده 694 00:28:58,036 --> 00:28:59,596 ...من 695 00:28:59,971 --> 00:29:02,205 ...ببخشید بهش فکر نکرده بودم 696 00:29:02,207 --> 00:29:04,374 . نه، من معذرت میخوام 697 00:29:04,376 --> 00:29:06,376 ...من 698 00:29:06,378 --> 00:29:07,944 ...تو خیلی مهربونی، و من 699 00:29:07,946 --> 00:29:12,048 باید کاری رو که برای بچه بهتره رو انجام بدی ، و 700 00:29:12,050 --> 00:29:13,819 . و برای خودت 701 00:29:14,286 --> 00:29:17,087 ، بعد از شیفتم میام . و وسایلامو جمع میکنم 702 00:29:24,429 --> 00:29:26,329 کجا میری ؟ 703 00:29:26,331 --> 00:29:29,265 میرم پیش یکی از دوستام . میمونم تا یه فکر بکنم 704 00:29:34,306 --> 00:29:35,839 . باشه 705 00:29:43,181 --> 00:29:44,314 . سرطان نیست 706 00:29:44,316 --> 00:29:46,249 . یه جور عفونت ناشناخته ای هم نیست 707 00:29:46,251 --> 00:29:49,285 ، لونا یه کیست پوستی داره . یه تا خوردگی بافتی ساده 708 00:29:49,287 --> 00:29:51,588 یه تزریق استروئید کوچیک . و بعد خوب میشه 709 00:29:53,325 --> 00:29:54,457 . خبر خیلی خوبیه. متشکرم 710 00:29:54,459 --> 00:29:56,159 ، اما باید بگم، دکتر گودوین 711 00:29:56,161 --> 00:29:57,660 امروز اجازه دادین ترس های پدرانتون 712 00:29:57,662 --> 00:30:00,530 . روی قضاوت پزشکی خودتون و من تاثیر بذاره 713 00:30:00,532 --> 00:30:02,365 منظورت چیه؟ 714 00:30:02,367 --> 00:30:04,267 ، از این به بعد وقتی لونا برای ویزیت میاد اینجا 715 00:30:04,269 --> 00:30:06,202 . نمیخوام دکتر گودوین باهاش بیاد 716 00:30:06,204 --> 00:30:08,605 . میخوام لونا با باباش بیاد 717 00:30:11,143 --> 00:30:12,610 . فهمیدم 718 00:30:16,798 --> 00:30:18,982 . باشه 719 00:30:18,984 --> 00:30:23,019 ، برای مرخص شدنت ، دوست کوه نورد من 720 00:30:23,021 --> 00:30:25,021 . بفرمایید - . خوبه، ممنونم - 721 00:30:25,023 --> 00:30:26,890 خب، گوش کن، قبل از این که بری ، اگر اشکالی نداره 722 00:30:26,892 --> 00:30:29,893 . یه فکر روانشناسانه ی دیگه برات داریم 723 00:30:29,895 --> 00:30:32,564 نظرت درباره ی درست کردن یه ویدیو برای والدینت چیه ؟ 724 00:30:34,199 --> 00:30:35,231 چجور ویدیویی ؟ 725 00:30:35,233 --> 00:30:37,233 ، خب، وقتی تو بری و باهاشون خداحافظی کنی 726 00:30:37,235 --> 00:30:38,468 خانوادت نمیدونن که تو داری 727 00:30:38,470 --> 00:30:40,904 ، واقعا باهاشون خداحافظی میکنی 728 00:30:40,906 --> 00:30:42,705 پس چرا این هدیه رو بهشون نمیدی ؟ 729 00:30:42,707 --> 00:30:44,641 . یه خداحافظی واقعی 730 00:30:44,643 --> 00:30:46,509 و بعد وقتی که من خبر فوت شدنتو میگیریم 731 00:30:46,511 --> 00:30:48,413 . مطمئن میشم که این ویدیو به دستشون میرسه 732 00:30:49,247 --> 00:30:51,080 . اره. بنظر فکر خوبی میاد 733 00:30:51,082 --> 00:30:53,149 . عالیه، باشه. الان روشنش میکنم 734 00:30:53,151 --> 00:30:56,088 حالا سریع از کوه های کانگوا . میکشیمت بیرون، دوست من 735 00:31:04,663 --> 00:31:06,515 چی باید بگم ؟ 736 00:31:06,998 --> 00:31:08,064 ، خب، به خودت بستگی داره، واقعا 737 00:31:08,066 --> 00:31:11,234 اما سعی کن یادت باشه که وقتی والدینت اینو میبینن 738 00:31:11,236 --> 00:31:13,336 دارن با این قضیه دست . و پا میزنن که تو مُردی 739 00:31:13,338 --> 00:31:15,004 ...خیلی خب؟ پس 740 00:31:15,006 --> 00:31:18,274 نمیدونم، شاید بهشون بگو چطور . میخوای تو رو به یاد بیارن 741 00:31:18,276 --> 00:31:20,210 . پنج تا از مهمترین خاطره هات 742 00:31:24,583 --> 00:31:26,082 . سلام، مامان و بابا 743 00:31:26,084 --> 00:31:27,744 . سلام 744 00:31:28,353 --> 00:31:31,254 ، وقتی شما اینو میبینید، من مردم 745 00:31:31,256 --> 00:31:35,001 و فکر کردم ممکنه دوست داشته . باشین این پیام رو از من بشنوید 746 00:31:35,560 --> 00:31:37,212 ، به هر حال 747 00:31:37,629 --> 00:31:39,762 . میخوام پنج تا از مهمترین خاطراتمو باهاتون بگم 748 00:31:45,370 --> 00:31:48,137 . باشه. اولیش 749 00:31:48,139 --> 00:31:50,440 . روزی که تشخیص دادن سرطان دارم 750 00:31:50,442 --> 00:31:52,041 ، داشتیم از بیمارستان برمیگشتیم خونه 751 00:31:52,043 --> 00:31:54,020 . و شما پیشنها کردین بستنی بخریم 752 00:31:54,279 --> 00:31:56,479 و من 15 سالم بود، و سعی میکردم سفت و محکم یا هر چیزی بنظر برسم 753 00:31:56,481 --> 00:31:58,150 . پس گفتم نه 754 00:31:58,617 --> 00:32:01,284 ، اما بعدا همون شب شما به هر صورت برام خریدین 755 00:32:01,286 --> 00:32:03,319 . مزه ی راکی رود 756 00:32:03,321 --> 00:32:05,622 و سالها از آخرین باری که ازتون خواسته بودم برام بستنی بخرید گذشته بود 757 00:32:05,624 --> 00:32:07,223 ، اما شما مزه ی محبوب منو یادتون بود 758 00:32:07,225 --> 00:32:10,260 . و بهم احساس خیلی خوبی داد 759 00:32:12,497 --> 00:32:14,124 . شماره ی دو 760 00:32:15,166 --> 00:32:17,544 . بازیه بالا انداختن تری وقتی بچه بودم 761 00:32:18,303 --> 00:32:20,403 . احتمالا باید اولین خاطراتم باشه، درواقع 762 00:32:20,405 --> 00:32:21,729 ، بالا پرت شدن توی هوا 763 00:32:21,731 --> 00:32:25,177 و نگران این نبودن که منو میگیرید یا نه 764 00:32:26,077 --> 00:32:27,512 ...و 765 00:32:33,485 --> 00:32:34,811 ...و 766 00:32:35,687 --> 00:32:37,481 . و روز شکر گذاری 767 00:32:38,089 --> 00:32:39,789 وقتی سعی کردم غذای بابا رو بعد از شیمی درمانی بخورم 768 00:32:39,791 --> 00:32:42,125 ...اما بالا اوردم، و من 769 00:32:44,829 --> 00:32:47,282 . و شماها مجبور شدین منو تمیز کنید 770 00:32:48,366 --> 00:32:51,100 و ازش متنفر بودم، اما این افکار به ذهنم اومد که 771 00:32:51,102 --> 00:32:52,662 ، خدای من " 772 00:32:53,772 --> 00:32:55,590 ...اگر شما ها رو نداشتم 773 00:33:01,780 --> 00:33:03,780 " باید چیکار میکردم ؟ 774 00:33:12,657 --> 00:33:15,558 میشه...میشه متوقفش کنی، لطفا ؟ 775 00:33:26,835 --> 00:33:29,182 تو بدون بودجه یه سری پزشک نویسنده استخدام کردی ؟ 776 00:33:29,184 --> 00:33:32,245 کلینک ها رو بستی ؟ امضای مکسو جعل کردی ؟ 777 00:33:32,270 --> 00:33:34,003 ، معمولا، عصبانیتامو برای مکس نگه میدارم 778 00:33:34,005 --> 00:33:35,437 . اما این بار، تو پاتو از مکسم فرا تر گذاشتی 779 00:33:35,439 --> 00:33:37,172 . ام، روز شلوغی بود 780 00:33:37,174 --> 00:33:38,340 . این یه بازی نیست، هلن 781 00:33:38,342 --> 00:33:40,075 ، تو تنهایی رو نیمکت نشستی 782 00:33:40,077 --> 00:33:41,744 و اگر نمیخوای از این بیمارستان 783 00:33:41,746 --> 00:33:43,846 ، برای همیشه بیرونت کنم . بهتره شروع کنی به حرف زدن 784 00:33:43,848 --> 00:33:45,080 امکانش هست یکم سریع تر راه بیای ؟ 785 00:33:45,082 --> 00:33:46,081 . نه که نیست 786 00:33:46,083 --> 00:33:47,883 از تنزل رتبه ی اخیرت هیچ درسی نگرفتی ؟ 787 00:33:47,885 --> 00:33:49,084 چیزی که یاد گرفتم اینه که بعضی وقتا 788 00:33:49,086 --> 00:33:51,186 باید برای کمک به مریضامون قوانینو یکم زیر پا بذاریم 789 00:33:51,188 --> 00:33:53,922 و قطعا این که هیچ مقامی نداشتم . کمک که چیزی جلومو نگیره 790 00:33:53,924 --> 00:33:55,057 . خدایا، تو دقیقا عین اونی 791 00:33:55,059 --> 00:33:56,859 ، خوبه، چون هر کاری که امروز انجام دادم 792 00:33:56,861 --> 00:33:57,960 . مکسم همون کارو میکرد 793 00:33:57,962 --> 00:34:00,763 بیمارا مهم ترین بخش این بیمارستان هستن 794 00:34:00,765 --> 00:34:02,364 . مرکز تمام کارهایی که ما انجام میدیم 795 00:34:02,366 --> 00:34:03,432 ، باور بکنی یا نه 796 00:34:03,434 --> 00:34:06,201 تقلید رفتار بی پروا و غیرمسئولانه ی مکس 797 00:34:06,203 --> 00:34:07,703 . بهت هیچ برتری ای نمیده 798 00:34:07,705 --> 00:34:10,873 و این که داریم اصلا کدوم گوری میریم ؟ 799 00:34:15,880 --> 00:34:18,380 ، خانم، داخل این یخچال همون خون سنتتیکی وجود داره 800 00:34:18,382 --> 00:34:20,049 . که شما درخواست داده بودین 801 00:34:20,051 --> 00:34:22,051 چخبره؟ تو کی هستی ؟ 802 00:34:22,053 --> 00:34:24,420 وقتی نیروی دریایی متوجه شد ، که یکی از افرادمون مجروح شده 803 00:34:24,422 --> 00:34:25,487 . ما مصممم شدیم تا کمک کنیم 804 00:34:25,489 --> 00:34:27,215 . متشکرم، سرهنگ 805 00:34:27,958 --> 00:34:28,824 داشتی میگفتی ؟ 806 00:34:28,826 --> 00:34:31,126 این خون به مریض رینولدز کمک میکنه ؟ 807 00:34:31,128 --> 00:34:33,996 . اره - . پس برو - 808 00:34:33,998 --> 00:34:36,065 . تماس شما بسیار مهمه 809 00:34:36,067 --> 00:34:37,399 ، لطفا منتظر بمانید 810 00:34:37,401 --> 00:34:39,401 و نماینده ی بعدی در دسترس غذا برای سالمندان 811 00:34:39,403 --> 00:34:40,402 . در خدمتتون خواهد بود 812 00:34:41,439 --> 00:34:42,905 . غذا برای سالمندان. من لیندا هستم 813 00:34:42,907 --> 00:34:45,240 سلام، لیندا، من دکتر لارن بلوم هستم 814 00:34:45,242 --> 00:34:46,508 . از بیمارستان نیوآمستردام 815 00:34:46,510 --> 00:34:48,944 یه بیمار دارم که توی لیست انتطارتونه 816 00:34:48,946 --> 00:34:51,180 ، متاسفم، میدونم که این ناامید کننده س 817 00:34:51,182 --> 00:34:52,981 اما ممکنه سالها طول بکشه برای یه مشتری 818 00:34:52,983 --> 00:34:54,516 . تا کارش در اولویت قرار بگیره 819 00:34:54,518 --> 00:34:57,252 قضیه اینه که تعداد زیادی . سالمند گرسنه وجود داره 820 00:34:57,254 --> 00:34:58,898 . درسته 821 00:35:01,158 --> 00:35:02,858 خب، ببین، چقدر هزینه برمیداره 822 00:35:02,860 --> 00:35:05,160 تا اون لیست انتظار پاک بشه ؟ 823 00:35:05,162 --> 00:35:06,462 داری به من رشوه میدی ؟ 824 00:35:06,464 --> 00:35:07,963 . نه. نه 825 00:35:07,965 --> 00:35:09,431 فقط میخوام بدونم چقدر هزینه میخواد 826 00:35:09,433 --> 00:35:12,167 به همه ی اون کسایی که توی لیست انتظار هستن سرویس بدین ؟ 827 00:35:12,169 --> 00:35:14,370 . عدد خیلی بزرگیه 828 00:35:14,372 --> 00:35:16,271 . امتحانم کن 829 00:35:18,376 --> 00:35:20,342 . اوه، ایلی 830 00:35:20,344 --> 00:35:21,777 . من به برنامه ی غذا برای سالمندان زنگ زدم 831 00:35:21,779 --> 00:35:23,345 . معلوم شد که بالاخره جا باز شده 832 00:35:29,019 --> 00:35:30,219 . هی 833 00:35:30,221 --> 00:35:31,220 ! هی 834 00:35:31,222 --> 00:35:34,189 بابی فقط میخواست مطمعن . بشه که لونل حالش خوبه 835 00:35:34,191 --> 00:35:36,892 خوبه. و بابی ؟ 836 00:35:36,894 --> 00:35:39,061 . اونم خوبه - . خوبه - 837 00:35:39,063 --> 00:35:41,029 . این شماره ی منه 838 00:35:41,031 --> 00:35:43,899 ...اوه، من واقعا 839 00:35:43,901 --> 00:35:45,401 . شماره من برای لوناس 840 00:35:45,403 --> 00:35:47,469 . برای یه قرار بازی - قرار بازی ؟ - 841 00:35:47,471 --> 00:35:49,071 ، اره، میدونی، بچه ها تو ملحفه 842 00:35:49,073 --> 00:35:52,007 . نوشیدن شیر به سلامتی هم، جنگ اسباب بازی 843 00:35:52,009 --> 00:35:55,178 . درسته. قرار بازی، اره. شنیده بودم 844 00:35:55,913 --> 00:35:58,847 اره، به مرحله ی بعدیه . والدین بودن خوش اومدی ، مکس 845 00:36:04,822 --> 00:36:07,156 به خواهرم خون آزمایشی دادین ؟ 846 00:36:07,158 --> 00:36:08,090 . خون ساخته شده در آزمایشگاه 847 00:36:08,092 --> 00:36:10,325 اکثرا در جراحت های میدون جنگ استفاده میشه 848 00:36:10,327 --> 00:36:12,327 . که البته اصلا خون نیست 849 00:36:13,154 --> 00:36:15,097 ، دانشمندا هموگلوبین رو گرفتن 850 00:36:15,099 --> 00:36:16,498 ، مولکولی که اکسیژن رو حمل میکنه 851 00:36:16,500 --> 00:36:18,934 . و روی یک پلی بسته بندیش کردن 852 00:36:18,936 --> 00:36:20,936 که این یعنی بدن خواهرت 853 00:36:20,938 --> 00:36:22,237 ، اکسیژنی رو که لازم داره دریافت میکنه 854 00:36:22,239 --> 00:36:25,073 . اما خونی رو که داره حمل میکنه پس نمیزنه 855 00:36:25,075 --> 00:36:27,075 الاندرا به این درمان . به خوبی جواب داده 856 00:36:27,077 --> 00:36:29,170 . دووم میاره 857 00:36:30,848 --> 00:36:33,081 . نمیدونستم اصلا اینم میتونه یه راه کار باشه 858 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 . نبود 859 00:36:34,418 --> 00:36:37,186 . اما دکتر شارپ به هر صورت عملیش کرد 860 00:36:42,026 --> 00:36:43,559 . اوه 861 00:36:43,561 --> 00:36:44,593 متشکرم 862 00:36:58,876 --> 00:37:00,476 فلوید، تو پیج کردی ؟ 863 00:37:00,478 --> 00:37:02,044 ، نمیدونم چطوری میخوام اینو بهت بگم 864 00:37:02,046 --> 00:37:06,048 . پس فقط همینجوری میگم 865 00:37:06,050 --> 00:37:07,375 . باشه 866 00:37:09,053 --> 00:37:12,387 خب ایوی یه موقعیت کاری رو توی سن فرانسیسکو قبول کرده 867 00:37:12,389 --> 00:37:14,490 ، و این چیزیه که همیشه میخواسته 868 00:37:14,492 --> 00:37:16,291 اما این یعنی قراره کلی تغییرات برای 869 00:37:16,293 --> 00:37:17,259 ، برامون اتفاق بیوفته 870 00:37:17,261 --> 00:37:19,061 و میخوام باهات درباره ی آیندم اینجا 871 00:37:19,063 --> 00:37:21,097 . رو راست باشم 872 00:37:21,966 --> 00:37:23,432 .خب، بنظرم این عالیه 873 00:37:23,434 --> 00:37:24,671 .اره، کاملا فهمیدم 874 00:37:24,673 --> 00:37:26,101 و ببین، هر اتفاقی که بعدا بیوفته هر کاری میکنیم که 875 00:37:26,103 --> 00:37:27,970 . تا جایی که بشه کمتر ناراحت کننده باشه 876 00:37:27,972 --> 00:37:29,404 . ازت ممنونم 877 00:37:29,406 --> 00:37:30,572 . متشکرم 878 00:37:30,574 --> 00:37:31,775 . خواهش 879 00:37:32,510 --> 00:37:33,642 . دیوونگیه 880 00:37:33,644 --> 00:37:36,345 من و تو از همون روز اول . اینجا باهم مرتبط بودیم 881 00:37:36,347 --> 00:37:37,412 . اولین کسی بودی که استخدامت کردم 882 00:37:37,414 --> 00:37:38,280 میدونی ؟ 883 00:37:38,282 --> 00:37:39,681 . بهترین تصمیمی بود که تا حالا گرفتم 884 00:37:39,683 --> 00:37:40,948 . اوه، ممنونم 885 00:37:40,950 --> 00:37:42,918 ببین، فقط اینو بدون که هر چیزی که ازم بخوای 886 00:37:42,920 --> 00:37:43,919 . بهت میدم 887 00:37:43,921 --> 00:37:44,853 ، خوش حال شدم، واقعا خوش حالم 888 00:37:44,855 --> 00:37:46,421 و قطعا . شروع میکنم 889 00:37:46,423 --> 00:37:48,123 خوبه میدونم چقدر 890 00:37:48,125 --> 00:37:50,158 . رابطه از راه دور میتونه سخت باشه 891 00:37:50,160 --> 00:37:51,059 ...اوه، نه، نه، من 892 00:37:51,061 --> 00:37:52,928 فقط چند هفته مرخصی بگیر و به ایوی کمک کن اساس کشی کنه 893 00:37:52,930 --> 00:37:53,795 ...و جا گیر بشه و 894 00:37:53,797 --> 00:37:55,297 ...مکس، خیلی سخاوتمندانه س، اما این 895 00:37:55,299 --> 00:37:56,598 . اره، خب، خوبه. تو لایقشی 896 00:37:56,600 --> 00:37:58,333 . یه کاری میکنیم بشه، برای جفتتون 897 00:37:58,335 --> 00:38:00,302 درسته ؟ داریمش. خیلی خب ؟ 898 00:38:00,304 --> 00:38:02,538 ! چون کار تیمی کار رویایی رو میسازه 899 00:38:02,540 --> 00:38:03,739 درسته، رفیق ؟ 900 00:38:10,714 --> 00:38:12,899 چیکار کردی نظرش عوض شد ؟ 901 00:38:13,617 --> 00:38:15,284 . من کاری نکردم 902 00:38:15,286 --> 00:38:17,452 فکر کنم تری فقط متوجه شد که 903 00:38:17,454 --> 00:38:20,240 . نمیتونه داستانشو بدون اونا تموم کنه 904 00:38:35,072 --> 00:38:36,572 . هی 905 00:38:38,409 --> 00:38:40,475 . میخوام یه چیزی رو نشونت بدم 906 00:39:08,572 --> 00:39:10,957 پس چیزی که همسرت میخواست چی ؟ 907 00:39:11,675 --> 00:39:13,842 . این چیزیه که احتمالا اون الان میخواست 908 00:39:15,679 --> 00:39:17,881 ، روهان دیگه هرگز به خونه برنمیگرده 909 00:39:18,616 --> 00:39:20,592 . اما این بچه چرا 910 00:40:29,753 --> 00:40:32,120 . هی - . هی - 911 00:40:32,122 --> 00:40:34,256 . لونا خوبه. کاملا سالمه 912 00:40:34,258 --> 00:40:37,659 معلوم شد اونی که به یکم . کمک نیاز داره منم 913 00:40:38,696 --> 00:40:40,213 اون کمکو گرفتی ؟ 914 00:40:40,631 --> 00:40:41,763 .اره 915 00:40:41,765 --> 00:40:43,299 . فکر کنم 916 00:40:43,767 --> 00:40:46,468 اوه، شنیدم ایده ی " نبودن صفحه ی نمایشگر" من بدون هیچ مشکلی رفت بالا 917 00:40:46,470 --> 00:40:47,803 . اره خب 918 00:40:47,805 --> 00:40:49,304 . به نرمی ابریشم - . خوبه - 919 00:40:49,306 --> 00:40:51,349 . معمولا بهترین ایده ها همین میشن 920 00:40:51,842 --> 00:40:53,308 . شب بخیر 921 00:40:57,448 --> 00:40:58,780 . شوخی کردم! جوک بود 922 00:40:58,782 --> 00:41:00,115 . یه فاجعه بود 923 00:41:00,117 --> 00:41:02,652 . شنیدم افتضاح بود 924 00:41:03,687 --> 00:41:05,287 . میدونم 925 00:41:05,289 --> 00:41:07,289 . همه ی کارایی که کردیو میدونم 926 00:41:07,291 --> 00:41:10,726 میدونم ایده ی من فقط بخاطر کارای 927 00:41:10,728 --> 00:41:12,327 ، تو جواب داد 928 00:41:12,329 --> 00:41:13,729 ...و خب، فقط میخواستم بگم 929 00:41:13,731 --> 00:41:14,730 . نه 930 00:41:14,732 --> 00:41:15,797 نه ؟ - . نه - 931 00:41:15,799 --> 00:41:17,733 میخوای ازم تشکر کنی ، درسته ؟ 932 00:41:17,735 --> 00:41:19,919 . میخواستم - . خوبه، نه - 933 00:41:20,804 --> 00:41:22,370 . چون من میخوام از تو تشکر کنم 934 00:41:22,372 --> 00:41:24,090 چرا ؟ 935 00:41:24,508 --> 00:41:26,641 بالاخره چیزی که باید هر باری که 936 00:41:26,643 --> 00:41:28,477 وارد این بیمارستان میشی حس میکنی رو حس کردم 937 00:41:28,479 --> 00:41:29,511 . و کاملا فشار زیادیه 938 00:41:29,513 --> 00:41:31,546 ! هیجان انگیزه 939 00:41:31,548 --> 00:41:32,748 . و من بیشتر از اینو میخوام 940 00:41:32,750 --> 00:41:34,583 . اینو هر روز میخوام 941 00:41:34,585 --> 00:41:36,818 اما مکس، من برای مدت طولانی پشتیبانت بودم 942 00:41:36,820 --> 00:41:38,320 ، اما اگه بخوام این راهو برم 943 00:41:38,322 --> 00:41:40,422 . نیاز دارم تا تو هم پشتیبان من باشی 944 00:41:44,261 --> 00:41:46,237 چطور میتونم کمکت کنم ؟ 945 00:41:47,061 --> 00:41:49,061 مترجم: SARVIN Telegram: @Farsiiimdb Instagram : @Farsiimdb