1 00:00:16,904 --> 00:00:19,814 ‫- كيف حال (جيكوب) اليوم؟ ‫- كما كان البارحة 2 00:02:58,611 --> 00:03:01,739 ‫- كيف حال (جيكوب) اليوم؟ ‫- لهذا كنت أبحث عنك 3 00:03:20,984 --> 00:03:24,112 ‫حسناً، إنها منقذتي اليومية 4 00:03:24,722 --> 00:03:28,632 ‫لا تنس أن الحضانة ستغلق أبوابها غداً ‫حتى العاشرة 5 00:03:28,763 --> 00:03:30,978 ‫حقاً؟ كيف سـ... 6 00:03:31,542 --> 00:03:33,541 ‫- ماذا سأفعل؟ ‫- أليس لـ(لونا) جليس أطفال؟ 7 00:03:33,672 --> 00:03:35,497 ‫أنت تنظرين إليه 8 00:03:36,148 --> 00:03:39,059 ‫- ألديها أصدقاء؟ ‫- نعم، أنت تنظرين إليه 9 00:03:39,190 --> 00:03:42,796 ‫آسفة يا دكتور (غودوين) ‫لكن غداً هو موعد درس رضاعة الأمهات الجديدات 10 00:03:42,882 --> 00:03:44,794 ‫نعم، فكرة من كانت هذه؟ 11 00:03:44,967 --> 00:03:47,531 ‫- فكرتك ‫- نعم، كانت فكرتي، كنت أعرف ذلك 12 00:03:47,662 --> 00:03:49,053 ‫وداعاً 13 00:03:57,350 --> 00:04:01,261 ‫- "ألو" ‫- مرحباً، أنا (ماكس غودوين) 14 00:04:01,391 --> 00:04:05,170 ‫لا أدري إن كنت تتذكرينني ‫التقينا في غرفة الانتظار في (نيو أمستردام) 15 00:04:05,821 --> 00:04:07,255 ‫لا أتذكر 16 00:04:09,210 --> 00:04:13,078 ‫- حسناً، آسف، لا عليك ‫- أنا أمزح، أنا أمزح 17 00:04:13,164 --> 00:04:16,075 ‫"كيف سأنسى الطبيب الذي أدخلني ‫لمشاهدة عملية طفلتي؟" 18 00:04:16,206 --> 00:04:18,552 ‫نعم، نعم، صحيح 19 00:04:19,768 --> 00:04:26,242 ‫سبب اتصالي هو أنه يبدو أن (لونا) ‫لديها مجال في برنامجها المنشغل صباح الغد 20 00:04:26,675 --> 00:04:30,977 ‫وأتساءل إن كانت (بوبي) ‫تريد لعب كرة المضرب 21 00:04:32,454 --> 00:04:35,582 ‫نعم، ستحبّ (بوبي) ذلك ‫كانت تتدرب على ضربتها الخلفية 22 00:04:35,713 --> 00:04:39,797 ‫جيد، رائع ‫لأن (لونا) تدربت على الدوران العلوي، لذا... 23 00:04:40,188 --> 00:04:44,054 ‫في الواقع، لدينا روتين جديد ‫حيث نمضي الصباح في منتزه (ماديسون سكوير) 24 00:04:44,185 --> 00:04:46,792 ‫مقابل منتزه الكلاب ‫في الثامنة صباحاً تقريباً 25 00:04:48,052 --> 00:04:53,657 ‫نعم، الثامنة صباحاً وقت مناسب ‫سأراك... سنراكما هناك 26 00:04:54,091 --> 00:04:55,481 ‫حسناً 27 00:04:58,392 --> 00:05:00,912 ‫- نعم ‫- لقد حاولت إخباره 28 00:05:01,042 --> 00:05:04,952 ‫ليس الأمر صعباً، قل له "(ماكس)، أنا و(إيفي) ‫سننتقل إلى (سان فرانسيسكو)" 29 00:05:05,083 --> 00:05:06,429 ‫وسينتهي الأمر 30 00:05:06,559 --> 00:05:08,949 ‫إلا إن كنت تماطل لسبب معين 31 00:05:09,079 --> 00:05:12,165 ‫- يا امرأة، أنت مخطئة جداً ‫- حقاً؟ 32 00:05:12,295 --> 00:05:14,467 ‫- نعم ‫- ربما تفضل جرذان قطار الأنفاق 33 00:05:14,597 --> 00:05:18,682 ‫والطين القذر على مدينة النبيذ ‫والشتاء الذي يبدو كالربيع 34 00:05:18,898 --> 00:05:20,289 ‫شكراً 35 00:05:20,896 --> 00:05:24,416 ‫ها نحن ذا ‫سأريك كم أرغب في الرحيل الآن 36 00:05:24,547 --> 00:05:26,893 ‫- حسناً، أرني ما لديك ‫- حسناً، انظري 37 00:05:27,023 --> 00:05:29,499 ‫- (ماكس)، أيمكنني التحدث إليك؟ ‫- نعم، في الواقع، أنت من أردت رؤيته 38 00:05:29,629 --> 00:05:32,975 ‫أيمكنك أن تحل محلي ‫في اجتماع صياغة الصيدليات؟ 39 00:05:33,106 --> 00:05:34,930 ‫- قبل أن نتحدث عن ذلك... ‫- أعرف أنه اجتماع ممل 40 00:05:35,061 --> 00:05:38,840 ‫لكني كنت أعاني في رعاية ابنتي لوحدي 41 00:05:38,971 --> 00:05:42,576 ‫ولدي فرصة لمنح (لونا) موعد لعب ‫مع طفلة أخرى 42 00:05:42,708 --> 00:05:46,008 ‫وأشعر بأني بحاجة إلى بعض الوقت ‫لأكون أباً 43 00:05:46,139 --> 00:05:49,572 ‫ولأحاول منحها كل ما كانت (جورجيا) ‫تريد منحه لها 44 00:05:50,832 --> 00:05:52,613 ‫- (ماكس)، أنا... ‫- سيحلّ محلك 45 00:05:53,091 --> 00:05:55,046 ‫- سيحلّ محلك ‫- حقاً؟ 46 00:05:55,177 --> 00:05:58,000 ‫- أتمزح؟ اذهب وقم بدورك كأب ‫- حقاً؟ شكراً 47 00:05:58,131 --> 00:06:01,259 ‫مدهش، أنا مدين لك يا صديقي ‫مدين لك بالكثير، شكراً 48 00:06:03,127 --> 00:06:06,603 ‫نعم، حسناً، كان ذلك أصعب مما يبدو 49 00:06:07,254 --> 00:06:08,644 ‫أنت ضعيفة 50 00:06:10,990 --> 00:06:12,380 ‫صباح الخير 51 00:06:13,032 --> 00:06:16,464 ‫يا للهول! يبدو أن (آشلي) ‫تحاول تحطيم رقمها القياسي 52 00:06:16,595 --> 00:06:18,941 ‫الصراخ المستمر لـ3 أيام يتطلب تفانياً 53 00:06:19,071 --> 00:06:22,113 ‫- نعم ‫- أظنها مصممة على إثبات وجهة نظر 54 00:06:22,807 --> 00:06:24,676 ‫تعبير عن الشكر من عائلة (نلسون) 55 00:06:24,806 --> 00:06:27,804 ‫- أليس هذا لطيفاً؟ ‫- بلى، هذا جميل فعلاً 56 00:06:28,499 --> 00:06:31,149 ‫وسأتخلص منه، حسناً 57 00:06:33,583 --> 00:06:36,580 ‫لو قرأت البطاقة ‫لعرفت أنها للدائرة بأكملها 58 00:06:36,711 --> 00:06:39,795 ‫أختار أشياء صحية فقط الآن ‫لـ(مارتن) ولأطفالي 59 00:06:39,925 --> 00:06:41,620 ‫خيارات صحية يا (غلاديس) 60 00:06:41,838 --> 00:06:43,228 ‫خيارات صحية 61 00:06:44,704 --> 00:06:46,529 ‫حسناً، توقف فحسب 62 00:06:46,833 --> 00:06:49,397 ‫(رودني)، انظر إليّ، هذه غرفة طوارىء 63 00:06:49,526 --> 00:06:53,308 ‫كلما حدّثتم النظام، يحدث هذا ‫وذلك ليس مقبولاً 64 00:06:53,438 --> 00:06:56,826 ‫أريد أن أستطيع تحديث ملفات المرضى ‫والتحقق من نتائج المختبر 65 00:06:56,956 --> 00:06:59,216 ‫أحتاج إلى حواسيب تتعرف على حرف "إتش" 66 00:06:59,346 --> 00:07:00,996 ‫أصلحت مشكلة "إتش" 67 00:07:01,257 --> 00:07:02,996 ‫- (رودني) ‫- أمهليني دقيقة أخرى 68 00:07:03,082 --> 00:07:04,994 ‫وضعت (لويز غالينا) في الحجرة 28 69 00:07:05,166 --> 00:07:07,557 ‫إنها مصابة بالتهاب النسيج الخلوي ‫والتهاب فطريّ شديد 70 00:07:07,688 --> 00:07:10,295 ‫حسناً، نحتاج إلى استشارة لمبحث الدم ‫فلنتصل بـ(شارب) 71 00:07:10,381 --> 00:07:13,423 ‫لو كنت مكانك، ما فعلت ذلك ‫كل شيء مرتبط، فقط للاحتياط 72 00:07:13,509 --> 00:07:16,203 ‫ابحث عن (شارب) ‫وأحضرها إلى هنا بنفسك 73 00:07:16,334 --> 00:07:19,245 ‫- وأنت... نعم ‫- أوشك أن أنتهي 74 00:07:20,548 --> 00:07:25,109 ‫شكراً، شكراً، شكراً، شكراً، هذا مثير جداً ‫إنها المرحلة الثانية من التجربة 75 00:07:25,239 --> 00:07:27,978 ‫لمضاد عامل النمو للبطانة الوعائية 76 00:07:28,106 --> 00:07:31,062 ‫- كم مريضاً تتوقعين أنهم سيشتركون؟ ‫- يغطي التمويل 40 مريضاً 77 00:07:31,192 --> 00:07:33,278 ‫- وهل هناك عوامل ديموغرافية؟ ‫- نعم 78 00:07:33,364 --> 00:07:35,841 ‫أبحث عن رجال ونساء ‫أعمارهم من 40 إلى 65 79 00:07:35,971 --> 00:07:39,360 ‫من المصابين بأورام بسيطة ‫هل لدى أي منكم مرضى يطابقون هذه المعايير؟ 80 00:07:40,272 --> 00:07:43,618 ‫رائع، أرسلوا إليّ ملفاتهم ‫وسنبدأ العملية 81 00:07:44,443 --> 00:07:49,091 ‫حسناً، لدينا الكثير مما علينا تغطيته ‫لذا، فلنبدأ في الصفحة الأولى 82 00:07:49,222 --> 00:07:51,177 ‫باستخدام السوق المتجرد و... 83 00:07:52,785 --> 00:07:55,132 ‫- مرحباً يا (لويز)، أنا الدكتورة (شارب) ‫- مرحباً 84 00:07:55,217 --> 00:07:56,955 ‫أيمكنني إلقاء نظرة إلى ذراعك؟ 85 00:07:57,521 --> 00:08:02,431 ‫- هذه جميلة، هل هي وردة ربيع؟ ‫- إنه زنبق النهار، أحب زراعته 86 00:08:03,777 --> 00:08:06,905 ‫هناك قماش حول منطقة الالتهاب ‫أتعرفين ما هو؟ 87 00:08:07,904 --> 00:08:09,295 ‫جوارب ضيقة 88 00:08:09,730 --> 00:08:14,639 ‫أحاول أحياناً إخفاء الجلد الزائد ‫بتغليفه بها 89 00:08:15,289 --> 00:08:19,026 ‫حين أرتدي القميص المناسب ‫لا يحدّق الناس بي كثيراً 90 00:08:19,634 --> 00:08:22,719 ‫هناك أكمام ضاغطة متخصصة ‫لا تكشط جلدك 91 00:08:22,850 --> 00:08:27,107 ‫لا أستطيع دفع ثمنها ‫سأحاول ألا أضغطها كثيراً هذه المرة 92 00:08:27,238 --> 00:08:29,627 ‫- إذن، حدث هذا من قبل ‫- نعم 93 00:08:31,495 --> 00:08:34,884 ‫حسناً، سأبدأ إعطاءك مضاد الفطريات ‫وستشعرين بتحسن فوراً 94 00:08:35,014 --> 00:08:37,883 ‫أتعرفين ما الذي سيشعرني بالتحسن؟ 95 00:08:38,012 --> 00:08:42,922 ‫الإمساك بمقص الحديقة ‫وقطع هذه الزوائد كلها 96 00:08:47,049 --> 00:08:48,874 ‫سنفعل كل ما بوسعنا 97 00:08:52,002 --> 00:08:54,870 ‫(لورين)، تحدثت (لويز غالينا) ‫عن إيذاء نفسها 98 00:08:56,564 --> 00:08:59,692 ‫القسيس (ريد)، أرى أنكم ترتدون قمصاناً جديدة ‫فاقعة جداً 99 00:08:59,822 --> 00:09:01,299 ‫هذا يساعد الناس لمعرفة ‫سبب وجودنا يا (ماكس) 100 00:09:01,430 --> 00:09:03,167 ‫لم أعرف أن دورنا جاء بهذه السرعة 101 00:09:03,298 --> 00:09:05,209 ‫يمكنك الاطلاع على موقعنا الإلكتروني ‫لتعرف مكاننا 102 00:09:05,339 --> 00:09:06,861 ‫- تسعدني معرفة ذلك ‫- ما رأيك؟ 103 00:09:07,164 --> 00:09:10,163 ‫هل ستشاركنا في صلاة للأديان المختلفة اليوم؟ ‫سنستفيد من مساعدتك 104 00:09:10,291 --> 00:09:12,508 ‫أظنني سأكتفي بمساعدة الناس ‫بالطريقة التقليدية 105 00:09:12,638 --> 00:09:15,592 ‫أظن الصلاة وُجدت قبل الطب يا صديقي 106 00:09:16,635 --> 00:09:18,026 ‫- دكتور (غودوين) ‫- نعم 107 00:09:18,156 --> 00:09:21,198 ‫- أتريدني أن أخلي هؤلاء من هنا؟ ‫- لا، لا بأس يا (جو)، لا يؤذون أحداً 108 00:09:21,328 --> 00:09:27,194 ‫كلامك صحيح، سمعت أنه بعد ظهورهم ‫استيقظ رجل من غيبوبة بعد 14 عاماً 109 00:09:30,061 --> 00:09:32,104 ‫عرفت أن هذا اليوم سيأتي 110 00:09:32,189 --> 00:09:36,969 ‫بعد كل هذه السنوات ‫عيناه مفتوحتان أخيراً، وهو ينظر إليّ 111 00:09:39,098 --> 00:09:42,052 ‫إنه يضغط على يدي، أشعر به 112 00:09:42,182 --> 00:09:44,788 ‫هذه ردود فعل عكسية لجذع دماغه 113 00:09:44,962 --> 00:09:49,525 ‫آتي إلى هنا منذ 14 عاماً ‫وأجلس بجانبه 114 00:09:49,656 --> 00:09:51,828 ‫بانتظار أن ينظر إليّ 115 00:09:52,740 --> 00:09:54,086 ‫وهو يفعل ذلك 116 00:09:59,299 --> 00:10:04,340 ‫صحيح أنه عُرف عن أناس استيقظوا من الغيبوبة ‫لكنّ هذه ليست حالة (جيكوب) 117 00:10:04,470 --> 00:10:07,641 ‫ما زال في حالة خمول مستمرة 118 00:10:08,467 --> 00:10:11,509 ‫- ليس هنا يا (آني) ‫- كيف يمكنك قول ذلك؟ 119 00:10:11,769 --> 00:10:14,940 ‫كيف يمكنك معرفة ذلك؟ حقاً 120 00:10:16,983 --> 00:10:21,501 ‫هذه هي المعجزة التي كنت أنتظرها ‫أن يعود زوجي 121 00:10:23,630 --> 00:10:26,454 ‫والآن، عليك أن تعيده كما كان ثانية 122 00:10:30,707 --> 00:10:32,401 ‫- احتفظ بالباقي ‫- شكراً 123 00:10:34,097 --> 00:10:37,529 ‫مرحباً، أرى أن رفاقك المصلين عادوا 124 00:10:37,615 --> 00:10:40,265 ‫أشعر بأن زياراتهم قد ازدادت، صحيح؟ 125 00:10:40,439 --> 00:10:41,785 ‫- ما هذه الابتسامة؟ ‫- أتعني هذه؟ 126 00:10:41,916 --> 00:10:44,306 ‫- نعم ‫- لا شيء، إنهم يزعجونك، وأجد ذلك مضحكاً 127 00:10:44,436 --> 00:10:48,520 ‫لا، أظن رغبتهم في مساعدة المرضى رائعة ‫لكني لا أدري كيف سيفعلون ذلك وهم في الردهة 128 00:10:48,651 --> 00:10:50,042 ‫لكن علي الاعتراف... 129 00:10:50,171 --> 00:10:54,297 ‫بعد وصولهم مباشرة، مريضتي (آشلي) ‫التي كانت تصرخ بأعلى صوتها منذ 3 أيام... 130 00:10:54,384 --> 00:10:56,949 ‫- هل تظن حقاً أن ذلك بسبب الصلاة؟ ‫- توقفت بأعجوبة 131 00:10:57,079 --> 00:10:59,946 ‫لا أطرح الأسئلة ‫بل أستمتع بالصمت فحسب 132 00:11:00,381 --> 00:11:04,724 ‫مما أتاح لي أن أكتب بعض الأفكار ‫لتشكيلة الصيدلية غداً 133 00:11:04,812 --> 00:11:06,768 ‫سأعطيك تلميحاً، لدي أشياء جيدة 134 00:11:06,854 --> 00:11:10,939 ‫عليك تسليمه لـ(رينولدز) ‫لأن لدي... موعد لعب 135 00:11:11,416 --> 00:11:14,284 ‫- لديك موعد لعب؟ ‫- (لونا) وصديقتها الجديدة لديهما موعد لعب 136 00:11:14,414 --> 00:11:16,673 ‫أنا ووالدتها سنكون معهما للإشراف 137 00:11:16,804 --> 00:11:18,976 ‫- للتأكد من ألا تسقط إحداهما عن... ‫- (ماكس غودوين) 138 00:11:19,106 --> 00:11:20,757 ‫أساند خطوتك التالية هذه بالكامل 139 00:11:20,888 --> 00:11:22,886 ‫- هذا جيد ‫- ليست خطوة، لن أتخذ خطوة 140 00:11:23,190 --> 00:11:25,494 ‫- إنه مجرد موعد لعب ‫- نعم، لكن هناك كلمة "موعد" 141 00:11:25,579 --> 00:11:27,361 ‫- إنها جزء من الأمر ‫- نعم، لكنّ الكلمة الأخرى هي "لعب" 142 00:11:27,492 --> 00:11:28,838 ‫- لذا، لا أظنه موعداً ‫- مجرد ألفاظ 143 00:11:28,968 --> 00:11:30,533 ‫- إنه موعد، إنه موعد ‫- أظنه مخططاً 144 00:11:30,663 --> 00:11:32,749 ‫لا تبقى طويلاً في مكان واحد ‫أليس كذلك؟ 145 00:11:32,877 --> 00:11:35,268 ‫- كان يمكنك أن ترسل إلي نداءً ‫- ليس ذلك خياراً متاحاً 146 00:11:35,398 --> 00:11:38,222 ‫استقبلنا للتو صبياً في الـ13 من عمره ‫لديه أعراض نوبة قلبية 147 00:11:38,352 --> 00:11:40,307 ‫تنطبق عليه كل شروط مراكز مكافحة ‫الأمراض واتقائها، وأردت أن تعرف... 148 00:11:40,438 --> 00:11:41,873 ‫حين استقبلت (نيو أمستردام) ‫الحالة الأولى 149 00:11:42,003 --> 00:11:43,828 ‫- نعم، (رينولدز) معه الآن ‫- حسناً، شكراً 150 00:11:45,087 --> 00:11:47,563 ‫(جاكسون) مصاب بضرر شديد في الرئتين 151 00:11:47,694 --> 00:11:52,212 ‫علينا أن نجري له ما يسمى غسل القصبات والأسناخ ‫لتحديد مستوى إصاباته 152 00:11:52,604 --> 00:11:54,385 ‫أليست نوبة قلبية إذن؟ 153 00:11:55,384 --> 00:11:57,426 ‫لا، قسم مكافحة الأمراض واتقائها ‫يسمون الحالة (إيفالي) 154 00:11:57,686 --> 00:12:00,293 ‫- لم أسمع بذلك من قبل ‫- لأنه مرض عمره بضعة أشهر فقط 155 00:12:00,423 --> 00:12:03,203 ‫ومعناه إصابات الرئتين بسبب السجائر ‫الإلكترونية أو التدخين الإلكتروني 156 00:12:03,900 --> 00:12:05,593 ‫التدخين الإلكتروني؟ 157 00:12:06,202 --> 00:12:08,591 ‫إنه طالب متفوق ‫ويدرس في برامج التعيين المتقدم 158 00:12:08,721 --> 00:12:11,025 ‫- هل رأيته يدخن؟ ‫- لا، لم أره قط 159 00:12:11,155 --> 00:12:16,716 ‫أصبح الصغار ماهرين في إخفاء هذه الأشياء ‫وأحياناً في مكان مكشوف، إنه وباء 160 00:12:17,845 --> 00:12:19,236 ‫(جاك)؟ 161 00:12:21,452 --> 00:12:22,843 ‫هل سيكون بخير؟ 162 00:12:24,797 --> 00:12:28,228 ‫هذا عالم مجهول يا سيدة (لو) 163 00:12:28,707 --> 00:12:33,573 ‫ابنكما واحد من بضع مئات من الحالات ‫لكننا سنفعل ما بوسعنا 164 00:12:38,222 --> 00:12:41,263 ‫مرحباً يا (أليس)، هذه الرسالة لـ(بوبي) 165 00:12:41,393 --> 00:12:47,606 ‫للأسف، طرأ شيء مهم جداً على (لونا) ‫ولم تعد قادرة على الذهاب للموعد غداً 166 00:12:47,736 --> 00:12:51,516 ‫لذا، أعتذر لإلغاء الموعد قبل وقت قصير ‫لكن... أنا آسف 167 00:12:51,646 --> 00:12:54,600 ‫يبدو أنك بحاجة لبعض الإيجابية 168 00:12:56,339 --> 00:12:59,423 ‫لا أمانع وجودكم هنا ‫لكن لدي مريض عمره 13 عاماً 169 00:12:59,553 --> 00:13:00,944 ‫مصاب بمرض ليس له علاج معروف 170 00:13:01,075 --> 00:13:04,377 ‫لذا، إن أردت أنت ومجموعتك المساعدة ‫يمكنكم التبرع بالدم أو التطوع 171 00:13:04,507 --> 00:13:06,158 ‫(ماكس)، هؤلاء الناس يتبرعون فعلاً 172 00:13:06,636 --> 00:13:09,807 ‫- تفهم ما أعنيه ‫- لكني لا أظنك تفهم ما أعنيه أنا 173 00:13:10,241 --> 00:13:12,544 ‫أحب العلم والطب 174 00:13:12,893 --> 00:13:17,540 ‫أؤمن بهما، لكنهما لا يفسران ‫أكثر ما أقدره في هذا العالم 175 00:13:18,278 --> 00:13:21,319 ‫الحب، الموسيقى، البطولة 176 00:13:21,624 --> 00:13:26,100 ‫لذا، نلقي بمرساتنا لتتجاوز المنطق ‫إلى حقيقة أعمق 177 00:13:26,838 --> 00:13:28,272 ‫الأشياء غير الملموسة 178 00:13:29,445 --> 00:13:32,356 ‫حين تكون حياة أحدهم على المحك ‫أحب الأشياء الملموسة 179 00:13:32,486 --> 00:13:35,136 ‫- دكتور (جي)، هل سمعت؟ ‫- سمعت ماذا؟ 180 00:13:35,528 --> 00:13:38,656 ‫أخبروني بأن السرطان أصبح في حالة سكون ‫ما احتمال حدوث ذلك؟ 181 00:13:42,218 --> 00:13:45,302 ‫- (بيغ مايك)، هذا مدهش ‫- تعال إلى هنا 182 00:13:47,388 --> 00:13:49,517 ‫- أتمانع لو جلست معكم؟ ‫- لا، تفضل 183 00:13:52,601 --> 00:13:54,817 ‫هذا سخيف، لا يصدّق 184 00:14:04,549 --> 00:14:06,679 ‫حسناً، اسمعوا 185 00:14:06,809 --> 00:14:09,807 ‫لقد تخلينا عن الشاشات ‫عند التعامل مع المرضى 186 00:14:10,067 --> 00:14:15,063 ‫لا نحتاج إلى الحواسيب ‫نحتاج فقط إلى دهائنا و... 187 00:14:16,757 --> 00:14:18,929 ‫وبعض الأوراق، هيّا 188 00:14:19,147 --> 00:14:20,537 ‫فلنفعل هذا 189 00:14:20,928 --> 00:14:23,449 ‫بما أني لا أستطيع إرسال الوصفات الطبية ‫إلى الصيدلية بالبريد الإلكتروني 190 00:14:23,579 --> 00:14:25,925 ‫كيف سيأخذ المرضى الخارجين ‫من المستشفى أدويتهم؟ 191 00:14:26,012 --> 00:14:28,576 ‫اكتبها، ربما هنا على هذه الأوراق 192 00:14:28,879 --> 00:14:32,572 ‫ماذا نسمي هذا الاختراع المدهش؟ ‫الورقة التي نكتب عليها الوصفات 193 00:14:34,658 --> 00:14:36,655 ‫لديها ألم في البطن 194 00:14:37,568 --> 00:14:40,218 ‫- حسناً؟ ‫- عادة يخبرني الحاسوب بالخطوة التالية 195 00:14:40,349 --> 00:14:41,695 ‫بعد أن أطبع الأعراض 196 00:14:42,087 --> 00:14:44,520 ‫هل أنت جادة حين تقولين ‫إن إحدى طبيباتي المقيمات 197 00:14:44,651 --> 00:14:46,779 ‫لا تعرف ما عليها فعله بشأن ألم في المعدة؟ 198 00:14:53,035 --> 00:14:56,467 ‫هذا سخيف، كيف يعقل ألا يكون هناك ‫قلم واحد صالح في المبنى كله؟ 199 00:14:56,597 --> 00:14:57,988 ‫جربي هذا 200 00:14:59,334 --> 00:15:01,724 ‫- حالة قادمة! ‫- حسناً، سنبدأ العمل، راقبوا وتعلموا 201 00:15:02,637 --> 00:15:04,939 ‫- حسناً أيها الرفاق، ماذا لدينا؟ ‫- رجل في الـ53 من العمر 202 00:15:05,070 --> 00:15:07,112 ‫يعاني ألماً شديداً في الصدر تحت القص 203 00:15:07,242 --> 00:15:13,847 ‫- حسناً، ما اسمك يا سيدي؟ ‫- (إيكايكا ناماكوكيلوهاهونيلي) 204 00:15:14,974 --> 00:15:17,669 ‫بحرف (إيه) أم (إي)؟ 205 00:15:18,277 --> 00:15:20,667 ‫كنت بدينة منذ كنت طفلة 206 00:15:21,275 --> 00:15:25,793 ‫حين بلغت الـ20 ‫كان وزني 170 كيلوغراماً 207 00:15:26,531 --> 00:15:28,010 ‫كنت بالكاد أستطيع المشي 208 00:15:28,529 --> 00:15:30,399 ‫لا شك أن ذلك كان محبطاً 209 00:15:30,616 --> 00:15:35,828 ‫يقول الناس إني لم أحاول بما يكفي ‫لأخسر الوزن، وإن بدانتي هي غلطتي 210 00:15:35,916 --> 00:15:37,307 ‫هذا... 211 00:15:37,611 --> 00:15:40,174 ‫البدانة ليست مشكلة قوة إرادة 212 00:15:41,391 --> 00:15:45,431 ‫لقد... جربت ذلك 213 00:15:45,562 --> 00:15:46,952 ‫- أنت تعرف إذن ‫- نعم 214 00:15:47,864 --> 00:15:52,599 ‫ثم قال لي أحد أطبائي ‫بأن البدانة هي مرض 215 00:15:52,730 --> 00:15:55,337 ‫- نعم ‫- وإنها كأي مرض آخر، يمكن علاجها 216 00:15:55,468 --> 00:15:58,683 ‫- نعم، هذا صحيح ‫- كنت مستعدة لتجربة أي شيء 217 00:15:58,899 --> 00:16:03,374 ‫فبدأت أخذ الدواء ‫وبدأت أخسر الوزن 218 00:16:03,635 --> 00:16:05,416 ‫- وشعرت بأن صحتي أفضل ‫- نعم 219 00:16:05,547 --> 00:16:11,108 ‫شعرت بذلك حقاً ‫لكنهم لم يخبروني عن هذا الجلد الزائد 220 00:16:11,455 --> 00:16:15,192 ‫لم أكن أحب جسدي من قبل ‫لكنه كان جسدي على الأقل 221 00:16:15,409 --> 00:16:19,927 ‫يُشعرني هذا بأني أرتدي معطفاً إضافياً 222 00:16:20,449 --> 00:16:24,142 ‫يحدّق الناس بي الآن أكثر ‫مما كانوا يفعلون حين كنت بدينة 223 00:16:27,792 --> 00:16:30,746 ‫(لويز)، هل تفكرين في إيذاء نفسك؟ 224 00:16:34,743 --> 00:16:38,870 ‫هناك عمليات جراحية ‫يتخلصون فيها من الجلد الزائد 225 00:16:39,001 --> 00:16:44,734 ‫هذا كل ما أفكر به ‫لكنّها مكلفة، وتأميني لا يغطيها، لذا... 226 00:16:45,561 --> 00:16:48,646 ‫- هذه هي حياتي الآن ‫- لا، ليس هذا صحيحاً 227 00:16:48,776 --> 00:16:50,948 ‫لن أيأس منك، حسناً؟ 228 00:16:51,904 --> 00:16:53,294 ‫وأنت أيضاً لا تيأسي 229 00:16:56,683 --> 00:16:58,333 ‫- مرحباً يا (هيلين) ‫- مرحباً 230 00:16:58,682 --> 00:17:01,375 ‫هل انضم أي من مرضاك ‫للمرحلة الثانية من تجربة الدكتورة (كاسترو)؟ 231 00:17:01,505 --> 00:17:05,199 ‫- واحد فقط ‫- لم يُقبل أحد من مرضاي المؤهلين 232 00:17:05,417 --> 00:17:07,674 ‫- لا أحد؟ ‫- ولا أحد من مرضى الدكتور (شيوجي) 233 00:17:07,805 --> 00:17:12,672 ‫حصلت الدكتورة (كاسترو) على تمويل حكومي ‫لـ40 مريضاً، من أين سيأتون؟ 234 00:17:18,884 --> 00:17:22,272 ‫- جئت من (شيكاغو) لأجل هذا؟ ‫- (سام)، بربك! 235 00:17:22,403 --> 00:17:24,575 ‫- أنا آسف، لكن... ‫- ما زال والدك هنا 236 00:17:25,140 --> 00:17:27,964 ‫يحاول التحدث إلينا والتواصل معنا 237 00:17:28,094 --> 00:17:32,570 ‫لكنه لا يفعل ذلك ‫لِم لا ترين ذلك؟ لقد رحل 238 00:17:33,047 --> 00:17:37,349 ‫أمي، نعرف كم ترغبين بأن يكون أبي هنا 239 00:17:37,479 --> 00:17:41,433 ‫نحن نفتقده أيضاً ‫لكنّ هذه حركات لاإرادية 240 00:17:42,736 --> 00:17:44,865 ‫نعم، جميعنا نقوم بحركات غير إرادي الآن 241 00:17:44,996 --> 00:17:50,730 ‫لم تكن هنا، لا أحد منكم كان هنا ‫لمدة كافية ليرى أن هذا مختلف 242 00:17:52,859 --> 00:17:54,553 ‫هل الأمر مختلف؟ 243 00:17:56,161 --> 00:17:57,552 ‫لا 244 00:17:58,377 --> 00:18:03,416 ‫هل تظهر على والدنا أي مؤشرات ‫على وجود وظائف عليا للدماغ؟ 245 00:18:04,980 --> 00:18:06,370 ‫لا 246 00:18:06,805 --> 00:18:10,759 ‫قلت لنا قبل 14 عاماً ‫إن إعلان أحدهم حيّاً يتطلب أكثر من قلب نابض 247 00:18:10,889 --> 00:18:13,277 ‫فهل والدي حيّ؟ 248 00:18:13,931 --> 00:18:18,970 ‫ليسا لديه وظائف للقشرة المخية ‫لذا، سأجيب بـ"لا" 249 00:18:20,576 --> 00:18:25,791 ‫هلّا تسمعينه يا أمي أرجوك؟ ‫قال لنا هذا قبل 14 عاماً، وقاله ثانية الآن 250 00:18:25,921 --> 00:18:29,961 ‫حتى متى علينا البقاء في سهرة الميت ‫التي لا تنتهي هذه؟ 251 00:18:33,785 --> 00:18:35,828 ‫(سام) محق يا أمي 252 00:18:37,001 --> 00:18:38,912 ‫بدا ذلك حقيقياً جداً 253 00:18:40,215 --> 00:18:43,127 ‫كلنا نريده أن يكون حقيقياً، لكنه... 254 00:18:43,517 --> 00:18:44,908 ‫ليس كذلك 255 00:18:47,818 --> 00:18:53,510 ‫ماذا سيحدث إن كنا سـ... 256 00:18:57,767 --> 00:18:59,157 ‫سنتركه يرحل؟ 257 00:18:59,940 --> 00:19:02,634 ‫سنزيل أنبوب التغذية 258 00:19:04,457 --> 00:19:07,326 ‫سيُحرم جسده من المغذيات، و... 259 00:19:07,890 --> 00:19:12,887 ‫خلال بضعة أيام، ستبدأ أعضاؤه في التوقف ‫لكني أؤكد لك... 260 00:19:13,235 --> 00:19:17,101 ‫أنه لن يشعر بأي ألم أو معاناة 261 00:19:32,450 --> 00:19:33,884 ‫وصل النبض إلى 90 262 00:19:37,274 --> 00:19:39,663 ‫نتائج غسل القصبات والأسناخ الأولي ‫يظهر بلعماً محملاً بالشحم 263 00:19:39,793 --> 00:19:41,574 ‫متوافق مع حروق المواد الكيماوية الساخنة 264 00:19:41,704 --> 00:19:43,615 ‫يشبه ما يحدث في الحروب الكيماوية 265 00:19:44,573 --> 00:19:46,744 ‫- ألديك أفكار؟ ‫- لا أفكر في شيء فوري 266 00:19:46,874 --> 00:19:48,744 ‫فلنر ما توصي به ‫مراكز مكافحة الأمراض واتقائها 267 00:19:48,829 --> 00:19:51,740 ‫متى آخر مرة اضطررت فيها ‫البحث عن إرشادات علاج؟ 268 00:19:52,001 --> 00:19:53,739 ‫لا أدري، لم أفعل منذ كنت طبيباً مقيماً 269 00:19:54,347 --> 00:19:57,562 ‫حسناً، تنصح مراكز مكافحة الأمراض واتقائها ‫هذا الأسبوع... فلنر 270 00:19:57,693 --> 00:20:00,039 ‫"ضبط فتحة المنفذ على الحجم المدي المنخفض ‫وضغط نهاية الزفير الإيجابي المرتفع" 271 00:20:00,170 --> 00:20:02,081 ‫هذا كسب للوقت في أفضل الاحتمالات 272 00:20:02,211 --> 00:20:04,036 ‫ليس لدينا أي أدلة هنا 273 00:20:04,340 --> 00:20:06,990 ‫سأحاول تحديد مكان موضح النوع ‫التاسع كيكسين كونفيرتاز طليعة البروتين 274 00:20:07,120 --> 00:20:09,032 ‫جرعة أو جرعتان قد تساعد في الالتهاب 275 00:20:09,163 --> 00:20:12,595 ‫- على أي أساس؟ ‫- كما قلت، ليست لدينا أي أدلة 276 00:20:18,025 --> 00:20:22,066 ‫يمكنه سماعنا، عرف ما نتحدث عنه 277 00:20:23,237 --> 00:20:26,237 ‫- كان يتوسل إلينا لنتوقف ‫- أمي، أرجوك 278 00:20:26,453 --> 00:20:29,973 ‫(آني)، كان ذلك طرداً للهواء ‫عن أحباله الصوتية 279 00:20:30,147 --> 00:20:32,971 ‫مجرد رد فعل، كحركات عينيه 280 00:20:33,101 --> 00:20:37,751 ‫لا أصدق أني كدت أرتكب ‫أكبر غلطة في حياتي 281 00:20:39,097 --> 00:20:43,745 ‫دكتور (كابور)، حتى متى قد يعيش ‫إن أبقيت أنبوب التغذية؟ 282 00:20:43,963 --> 00:20:48,090 ‫تخمين محافظ، 20 عاماً أخرى 283 00:20:52,392 --> 00:20:54,868 ‫لا أستطيع فعل هذا 20 عاماً أخرى 284 00:20:56,605 --> 00:20:57,996 ‫لا أستطيع 285 00:20:58,126 --> 00:20:59,951 ‫- وداعاً يا أمي ‫- هل سترحل؟ 286 00:21:00,082 --> 00:21:03,296 ‫- لا أدري ماذا أفعل غير ذلك ‫- إنه زوجي 287 00:21:04,818 --> 00:21:06,164 ‫كان كذلك 288 00:21:06,338 --> 00:21:07,858 ‫كان زوجك 289 00:21:08,205 --> 00:21:11,594 ‫وكان والدي، أقسم، أشعر بأن كليكما ‫فارقتما الحياة في ذلك اليوم 290 00:21:11,725 --> 00:21:14,549 ‫- (سام)، والدتك... ‫- لقد ربطت نفسها بهذا السرير 291 00:21:14,679 --> 00:21:17,459 ‫ولم تغادر المدينة قط ‫ولم تتعرف على أحفادها 292 00:21:17,590 --> 00:21:22,109 ‫- ضيعت 14 عاماً، على ماذا؟ ‫- لن أزيل أنبوب التغذية 293 00:21:25,888 --> 00:21:27,583 ‫نعم، حسناً... 294 00:21:36,619 --> 00:21:40,529 ‫رغم آلام الصدر والتنفس الصعب ‫إلا أن تخطيط كهربية القلب كان طبيعياً 295 00:21:40,660 --> 00:21:42,483 ‫لذا، قد يكون السبب بيئياً 296 00:21:43,354 --> 00:21:45,005 ‫ماذا تعمل؟ 297 00:21:45,917 --> 00:21:47,742 ‫أعمل في مشروع توسعة قطار الأنفاق 298 00:21:48,176 --> 00:21:50,132 ‫كلانا نعيش في العصور المظلمة إذن 299 00:21:50,262 --> 00:21:54,215 ‫- هل تضع قناعاً في الأنفاق؟ ‫- لا، لا أحب أن أشم رائحة فمي 300 00:21:54,345 --> 00:21:56,997 ‫- هل تمارس الرياضة؟ ‫- إن اعتبرت التدخين رياضة 301 00:21:57,647 --> 00:21:59,342 ‫حسناً، خذ نفساً عميقاً 302 00:22:01,253 --> 00:22:03,991 ‫حسناً، قد تكون هذه وذمة رئوية 303 00:22:04,338 --> 00:22:07,988 ‫سنعطيك الـ(لازيكس)، ثم ستعود لاتخاذ قرارات ‫صحية مشكوك فيها خلال وقت قصير 304 00:22:08,118 --> 00:22:12,028 ‫تذكري يا دكتورة، إن فارقت الحياة ‫فسيستغرق قطار الأنفاق مدة أطول 305 00:22:12,506 --> 00:22:13,852 ‫عُلم 306 00:22:19,109 --> 00:22:21,673 ‫- أين سجله؟ ‫- سجل من؟ 307 00:22:22,238 --> 00:22:25,322 ‫- من معه سجل (إيكايكا) ‫- آسفة، كنت أضيف إليه الملاحظات 308 00:22:26,583 --> 00:22:28,234 ‫أهذه بقعة قهوة؟ 309 00:22:28,624 --> 00:22:30,015 ‫حين أحضرت القهوة 310 00:22:30,667 --> 00:22:36,053 ‫حسناً، قانون جديد، لا تأخذوا السجلات معكم ‫بل تعالوا إليها بأنفسكم، حسناً؟ 311 00:22:37,010 --> 00:22:38,401 ‫أعطيني ذلك 312 00:22:40,182 --> 00:22:44,657 ‫(فالنتينا)، كنت أريد أن أسألك 313 00:22:44,830 --> 00:22:48,175 ‫- ما أخبار التسجيل في تجربتك؟ ‫- عظيمة، شكراً 314 00:22:48,349 --> 00:22:51,738 ‫- هل ملأت الـ40 مكاناً؟ ‫- سأسجل 15 فقط 315 00:22:51,868 --> 00:22:54,214 ‫أليس هدفنا مساعدة أكبر عدد من الناس؟ 316 00:22:54,346 --> 00:22:56,516 ‫ليس هدفي مساعدة 40 شخصاً الآن 317 00:22:56,603 --> 00:22:59,385 ‫بل مساعدة الملايين ‫حين نطرح دواءً جديداً في الأسواق 318 00:22:59,515 --> 00:23:03,730 ‫أرى أناساً يعانون هنا الآن ‫ويمكنك مساعدتهم، لهذا أحضرتك 319 00:23:03,816 --> 00:23:08,986 ‫(هيلين)، لم تحضريني إلى هنا ‫ولا تعجبني نبرتك 320 00:23:09,073 --> 00:23:13,983 ‫الآن وقد أصبحت رئيسة القسم ‫لست مضطرة لإجراء هذه المحادثة 321 00:23:21,672 --> 00:23:23,063 ‫لا 322 00:23:23,714 --> 00:23:28,841 ‫- ليس هذا هو الرد الذي تمنيت سماعه ‫- لا نغطي عمليات شد الأذرع 323 00:23:28,971 --> 00:23:30,362 ‫إنها عمليات تجميل 324 00:23:31,535 --> 00:23:34,184 ‫لا، لا، لا، ليست هذه عملية تجميل 325 00:23:34,924 --> 00:23:38,139 ‫نعم، إنها عملية تجميل من الناحية الفنية ‫لقد ضبطتِني 326 00:23:38,225 --> 00:23:44,178 ‫لكنّ جلد (لويز) يسبب لها ‫مشاكل نفسية وجسدية حقيقية 327 00:23:44,568 --> 00:23:46,437 ‫آسفة، طلبها مرفوض 328 00:23:48,088 --> 00:23:50,304 ‫أنت قاسية، لقد سمعت عنك 329 00:23:50,434 --> 00:23:52,822 ‫يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً، أتسمحين لي؟ 330 00:23:53,780 --> 00:23:56,430 ‫لِم لا أغير صياغة تشخيص (لويز)؟ 331 00:23:56,560 --> 00:24:02,164 ‫"(لويز غالينا) مصابة باضطراب ‫البنية الجسدية" 332 00:24:02,730 --> 00:24:06,596 ‫وهذا المرض موجود ضمن الدليل ‫التشخيصي الإحصائي للاضطرابات العقلية 333 00:24:06,726 --> 00:24:09,421 ‫فما رأيك؟ أتريدين تجربة ذلك ثانية؟ 334 00:24:10,420 --> 00:24:14,242 ‫المرض العقلي ليس مبرراً لعمليات التجميل 335 00:24:15,068 --> 00:24:20,107 ‫لو كان كذلك، لكان عليهم تغطية كل شخص ‫حزين ظن أن عملية شد الوجه ستعالج اكتئابه 336 00:24:20,238 --> 00:24:23,887 ‫عمليات شد الأذرع مسجلة ‫في النظام كعملية تجميل 337 00:24:24,148 --> 00:24:27,232 ‫ولا توجد تعزيزات أو تعديلات ‫لتغير ذلك 338 00:24:27,363 --> 00:24:31,100 ‫لكنّ هذا موقف موت أو حياة يا (لاركن) ‫صدقيني 339 00:24:31,230 --> 00:24:34,749 ‫(لويز) مكتئبة، إنها غاضبة وتعاني 340 00:24:35,096 --> 00:24:38,008 ‫جاءت إلينا لطلب المساعدة ‫وقدمنا لها نصف علاج فقط 341 00:24:38,138 --> 00:24:43,177 ‫تركناها مع كتل من الجلد المتدلي ‫الذي يتهيج ويسبب لها التهابات تقرّحية 342 00:24:43,308 --> 00:24:46,610 ‫وتقولين لي بعد كل ما تعرفينه الآن ‫إنك لا تستطيعين فعل شيء لها؟ 343 00:24:47,957 --> 00:24:50,432 ‫يمكننا تغطية علاج الطفح الجلدي 344 00:24:54,342 --> 00:24:56,950 ‫دكتور (كابور)، ثمة خطب ما لدى (جيكوب) 345 00:25:01,728 --> 00:25:05,943 ‫غفوت للحظة فقط ‫وحين استيقظت، كان في هذه الحالة 346 00:25:06,073 --> 00:25:10,027 ‫- عليك أن تفعل شيئاً، عليك أن تعيده ‫- (آني)، لا يمكنني فعل شيء 347 00:25:10,418 --> 00:25:14,850 ‫- هناك شيء ما حتماً، كان يتحسن ‫- لم يتحسن 348 00:25:15,719 --> 00:25:19,802 ‫سواء كانت عيناه مغمضتين أم مفتوحتين ‫وإن كان يضغط على يدك أم ينام 349 00:25:19,933 --> 00:25:21,497 ‫(جيكوب) ليس هنا 350 00:25:22,062 --> 00:25:23,713 ‫لم يكن هنا قط 351 00:25:25,710 --> 00:25:27,536 ‫إنه كل ما بقي لي 352 00:25:32,403 --> 00:25:34,270 ‫أحضرت الموضح لك 353 00:25:35,226 --> 00:25:36,616 ‫(جاكسون) خرق الرئة 354 00:25:36,746 --> 00:25:38,135 ‫"كان يفترض أن يبقيه جهاز التنفس ‫في حالة مستقرة" 355 00:25:38,223 --> 00:25:42,438 ‫كانت حالته مستقرة ‫ثم انهار، لا أدري ما الذي تغير 356 00:25:47,217 --> 00:25:51,778 ‫- ماذا حدث لمجموعة الصلاة؟ ‫- غادروا قبل 5 دقائق تقريباً 357 00:26:04,505 --> 00:26:06,937 ‫- ها أنت ‫- أنا في طريقي للخروج، أيمكن التأجيل؟ 358 00:26:07,024 --> 00:26:09,197 ‫الأمر متعلق بتجربة (كاسترو) السريرية ‫لدي بعض المخاوف 359 00:26:09,328 --> 00:26:10,936 ‫- ذلك ما سمعته ‫- ماذا تعني؟ 360 00:26:11,066 --> 00:26:14,281 ‫جاءت إليّ (كاسترو) ‫يبدو أن لديها بعض المشاكل معك 361 00:26:14,497 --> 00:26:15,888 ‫لديها مشاكل معي؟ 362 00:26:16,019 --> 00:26:18,626 ‫أنك تجدين صعوبة ‫في تقبّل دورك الجديد في الدائرة 363 00:26:18,756 --> 00:26:20,146 ‫وأنك تتعدين على تجربتها 364 00:26:20,276 --> 00:26:24,621 ‫هذا... كل ما فعلته هو الإشارة ‫إلى أنها تركت أماكن 25 مريضاً فارغة 365 00:26:24,708 --> 00:26:26,620 ‫25 مريضاً يمكننا مساعدتهم ‫لكننا لم نفعل 366 00:26:26,748 --> 00:26:29,357 ‫- أفهمك، وأتفق معك ‫- أتمنى ذلك بالتأكيد 367 00:26:29,487 --> 00:26:33,963 ‫لكنّ المنظمة القومية للصحة ستمول التجربة ‫وهم يدفعون لنا، و(كاسترو) هي المسؤولة 368 00:26:34,048 --> 00:26:37,481 ‫حسناً، هل سنقف متفرجين ‫بينما تنتقي المرضى؟ 369 00:26:37,611 --> 00:26:40,303 ‫لا، سنقف متفرجين، وسنترك (كاسترو) ‫تشرف على التجربة كما تريد 370 00:26:40,391 --> 00:26:42,173 ‫لأن هذه هي القوانين 371 00:26:43,781 --> 00:26:46,560 ‫أنا سعيدة لأننا نهتم ‫باتباع القوانين هذه الأيام 372 00:26:46,647 --> 00:26:48,082 ‫(هيلين)، ليس ذلك ما... 373 00:27:00,811 --> 00:27:02,200 ‫أتسمحان لي؟ 374 00:27:12,064 --> 00:27:13,758 ‫والدتكما تحبكما كثيراً 375 00:27:14,758 --> 00:27:17,799 ‫إنها بالكاد تعرفني، أو أطفالي 376 00:27:19,103 --> 00:27:22,317 ‫تخلت عن كل شيء بعد حادث أبي 377 00:27:27,444 --> 00:27:29,965 ‫توفيت زوجتي قبل عدة سنوات 378 00:27:32,093 --> 00:27:34,612 ‫وكنت مستعداً لفعل أي شيء لإعادتها 379 00:27:35,178 --> 00:27:40,304 ‫لا أتخيل إن كانت تتنفس أمام عينيّ 380 00:27:41,477 --> 00:27:44,649 ‫كطبيب أعصاب، أعرف أن والدكما ميت 381 00:27:45,736 --> 00:27:47,212 ‫رحلت روحه 382 00:27:48,603 --> 00:27:51,557 ‫لكن حتى أنا سأجد صعوبة في توديعه 383 00:27:53,817 --> 00:28:00,464 ‫والدتكما ترى ذلك ‫وهي عالقة بين الحياة والموت 384 00:28:02,027 --> 00:28:06,676 ‫تريد المضيّ قدماً، تريد أن تتخلى عن الأمل 385 00:28:07,849 --> 00:28:09,500 ‫لِم لا تفعل إذن؟ 386 00:28:12,976 --> 00:28:15,930 ‫لأنها ابتعدت عنكما 387 00:28:17,234 --> 00:28:21,708 ‫إن تخلت عن أبيكما إلى الأبد 388 00:28:22,143 --> 00:28:24,706 ‫فهي تعتقد أنها ستصبح وحيدة فعلاً 389 00:28:39,564 --> 00:28:41,911 ‫- وصلنا إلى مفترق طرق يا (رودني) ‫- أوشك أن أنتهي 390 00:28:42,042 --> 00:28:43,953 ‫- صدقاً هذه المرة ‫- كم بقي لتنتهي؟ 391 00:28:44,083 --> 00:28:47,645 ‫4 حروف، علي طباعة كلمة سر المشرف ‫وسننتهي 392 00:28:49,210 --> 00:28:52,903 ‫أنت محظوظ جداً ‫لأنك في غرفة طوارىء الآن يا (رودني) 393 00:28:53,077 --> 00:28:54,771 ‫النجدة! أحتاج إلى المساعدة 394 00:28:55,684 --> 00:28:57,595 ‫- ما الأمر؟ ‫- لا أرى 395 00:28:58,072 --> 00:29:00,985 ‫- عيني اليمنى، لا أرى شيئاً ‫- حسناً، حسناً، حسناً 396 00:29:01,244 --> 00:29:05,936 ‫نحتاج إلى صورة طبقية بألوان متباينة ‫ولنتصل بـ... لا، اذهبوا وأحضروا طبيب العيون 397 00:29:08,022 --> 00:29:09,716 ‫السيد والسيدة (لو) 398 00:29:11,020 --> 00:29:15,798 ‫لقد انهارت رئتا ابنكما 399 00:29:15,929 --> 00:29:18,449 ‫كان علينا استخدام مجازة قلبية رئوية 400 00:29:19,535 --> 00:29:21,707 ‫هل سيكون... أيمكنه... 401 00:29:22,620 --> 00:29:26,704 ‫- هل سيستطيع... ‫- لا نعرف ما يكفي عن المرض بعد 402 00:29:26,834 --> 00:29:28,224 ‫للتوصل إلى أي توقعات 403 00:29:28,398 --> 00:29:31,395 ‫التدخين الإلكتروني موجود منذ سنوات ‫كيف يمكن ألا تعرفوا؟ 404 00:29:31,527 --> 00:29:36,393 ‫المنتجات تتغير باستمرار ‫ولا تتم تجربتها ولا تقنينها 405 00:29:36,913 --> 00:29:41,128 ‫ما زلنا نتعلم ما تفعله المواد الكيماوية ‫لجسده ورئتيه 406 00:29:43,431 --> 00:29:45,386 ‫أنا آسف، أتمنى لو كانت لدي أخبار أفضل 407 00:29:46,125 --> 00:29:47,819 ‫ماذا تعني؟ 408 00:29:47,991 --> 00:29:50,947 ‫سأفعل كل ما بوسعي لمساعدة ابنكما 409 00:29:51,555 --> 00:29:54,163 ‫لكن عليكما أن تكونا مستعدين لـ... 410 00:29:56,333 --> 00:29:57,681 ‫لا 411 00:29:59,636 --> 00:30:01,157 ‫- هذا... ‫- لا! 412 00:30:09,846 --> 00:30:13,626 ‫سيد (ريد)، اطّلعت على الموقع الإلكتروني ‫أنت محق، إنه دقيق جداً 413 00:30:13,756 --> 00:30:15,668 ‫(ماكس)، ماذا تفعل هنا؟ 414 00:30:15,798 --> 00:30:19,708 ‫أتذكر المراهق الذي أخبرتك عنه؟ ‫إنه... 415 00:30:19,926 --> 00:30:24,835 ‫فلنقل إن حالته تجاوزت حدود ‫الطب الحديث 416 00:30:24,965 --> 00:30:26,703 ‫وهو مجرد صبي 417 00:30:27,615 --> 00:30:31,134 ‫ارتكب غلطة بريئة، و... الوقت يداهمه 418 00:30:31,265 --> 00:30:32,828 ‫لذا، ظننت... 419 00:30:34,697 --> 00:30:37,390 ‫ظننت أن بوسعكم أن... 420 00:30:38,303 --> 00:30:39,694 ‫نصلي لأجله؟ 421 00:30:40,780 --> 00:30:44,821 ‫أبقوه في تفكيركم أو أياً كان ما... 422 00:30:47,210 --> 00:30:49,208 ‫اسمه (جاكسون لو) 423 00:30:49,339 --> 00:30:51,380 ‫- وهو بحاجة إلى... ‫- معجزة 424 00:30:53,162 --> 00:30:54,683 ‫إن كانت لديك معجزة متوفرة... 425 00:30:56,464 --> 00:30:59,505 ‫(ماكس)، لا يسير الأمر بهذه الطريقة 426 00:31:00,765 --> 00:31:02,111 ‫لماذا تفعل ذلك إذن؟ 427 00:31:03,850 --> 00:31:06,066 ‫لماذا تأتي إلى مستشفاي؟ ‫لماذا تأتي إلى هنا؟ 428 00:31:06,194 --> 00:31:08,195 ‫أتدري ما هي المعجزات؟ 429 00:31:08,281 --> 00:31:12,669 ‫إنها كلمة تصف نقطة التقاء ‫ما نفهمه وما لا نفهمه 430 00:31:13,365 --> 00:31:19,447 ‫ما هي الصلاة إن لم تكن طلب قوى عليا ‫أن تفعل شيئاً مفيداً؟ 431 00:31:19,577 --> 00:31:24,486 ‫حين نصلي بالطريقة الصحيحة ‫فالصلاة ستغيرنا، وليس العكس 432 00:31:24,964 --> 00:31:30,221 ‫سواء كنا نصلي لطلب الغفران أو الشكر ‫أو الهداية، فنحن لا نبحث بعيداً يا (ماكس) 433 00:31:30,873 --> 00:31:32,262 ‫بل نبحث في داخلنا 434 00:31:32,393 --> 00:31:37,955 ‫وإن وجدت نقطة الالتقاء تلك في داخلك ‫أعني أن تجدها فعلاً 435 00:31:38,085 --> 00:31:41,865 ‫عندها ستحصل على فرصة ‫للحصول على إحدى معجزاتك 436 00:32:00,503 --> 00:32:02,416 ‫مرحباً 437 00:32:03,631 --> 00:32:05,500 ‫آسفة، أنا... 438 00:32:05,760 --> 00:32:10,235 ‫عادة أترك نوباتي العنيفة ‫لمكان أكثر خصوصية 439 00:32:10,366 --> 00:32:13,320 ‫صدقيني، هناك أشياء أسوأ بكثير ‫مما قد تفعلينها لوحدك على الدرج 440 00:32:13,581 --> 00:32:18,403 ‫كل ما أردت فعله هو مساعدة المزيد من الناس ‫وأنا من أعاقَب على ذلك 441 00:32:18,795 --> 00:32:21,705 ‫عوقبتِ... عفواً، من عاقبك؟ 442 00:32:21,835 --> 00:32:25,571 ‫رباه! النظام الظالم القاسي ‫الذي نعيش كلنا في ظله 443 00:32:26,398 --> 00:32:27,744 ‫هذا ما تقصدينه 444 00:32:28,699 --> 00:32:30,741 ‫نعم، أعرفه جيداً 445 00:32:30,872 --> 00:32:34,261 ‫أتذكرين المريضة التي حوّلتِها إليّ؟ 446 00:32:34,566 --> 00:32:36,521 ‫- نعم، (لويز غالينا) ‫- (غالينا)، نعم 447 00:32:36,651 --> 00:32:40,778 ‫رغم المعاناة الشديدة النفسية والجسدية 448 00:32:40,909 --> 00:32:45,601 ‫قرر التأمين بحكمته التي لا نهاية لها ‫ألا يغطي عملية إزالة الجلد الزائد 449 00:32:45,905 --> 00:32:47,773 ‫يعتبرونه عملية تجميل 450 00:32:48,033 --> 00:32:49,684 ‫عملية تجميل، إنه... 451 00:32:51,249 --> 00:32:53,985 ‫إن كان لديك مريضة سرطان ‫بحاجة إلى استئصال الثدي 452 00:32:54,117 --> 00:32:57,245 ‫فسيغطي التأمين العملية ‫والعملية الترميمية بعد ذلك، صحيح؟ 453 00:32:57,809 --> 00:33:00,893 ‫نعم، فمع السرطان ‫يدفع التأمين لإنهاء العملية 454 00:33:01,023 --> 00:33:04,500 ‫لكنهم تخلوا عن (لويز) ‫في منتصف علاجها 455 00:33:04,630 --> 00:33:08,497 ‫فرغم أن البدانة مرض ‫لا يتم التعامل معها على ذلك الأساس 456 00:33:10,495 --> 00:33:13,276 ‫- فلنسبب لها السرطان إذن ‫- ماذا؟ 457 00:33:39,457 --> 00:33:40,805 ‫مرحباً 458 00:33:42,283 --> 00:33:43,629 ‫يا من في الأعلى 459 00:33:45,801 --> 00:33:49,321 ‫لست معتاداً على الصلاة، لكن... 460 00:33:51,406 --> 00:33:54,274 ‫كان والداي يصليان كثيراً ‫حين مرضت أختي، و... 461 00:33:56,402 --> 00:33:57,967 ‫لم يكن لذلك مفعولاً 462 00:33:59,443 --> 00:34:00,834 ‫لكن... 463 00:34:02,832 --> 00:34:06,048 ‫أحتاج إلى معجزة هنا 464 00:34:07,482 --> 00:34:11,087 ‫وأعرف أن الأمر لا يسير بهذه الطريقة، صدقني 465 00:34:12,651 --> 00:34:14,737 ‫لكن من بين كل... 466 00:34:15,823 --> 00:34:17,778 ‫الفوضى في العالم، وكل... 467 00:34:18,473 --> 00:34:21,819 ‫الأشياء التي لا يمكن فهمها ‫ولا وصفها التي تحدث للناس في العالم 468 00:34:25,467 --> 00:34:27,337 ‫ألا يمكن أن يكون شيء منها جيداً؟ 469 00:34:29,074 --> 00:34:30,811 ‫ليس لدي ما... 470 00:34:32,507 --> 00:34:36,807 ‫لمقايضته أو تقديمه سوى هذا الـ... 471 00:34:38,545 --> 00:34:40,109 ‫هذا الجزء الفارغ مني الذي... 472 00:34:41,587 --> 00:34:45,063 ‫الذي أنا مستعد لملئه بشيء ما 473 00:34:47,017 --> 00:34:48,363 ‫جديد 474 00:34:51,188 --> 00:34:52,752 ‫نعم، على أي حال... 475 00:34:55,055 --> 00:34:57,183 ‫(جاكسون) يحتاج إلى مساعدتك 476 00:34:57,444 --> 00:35:00,529 ‫نحن في غرفة العمليات رقم 7 ‫إن كنت بحاجة إلى تفاصيل 477 00:35:08,175 --> 00:35:10,522 ‫ها أنت ذا، اصمد 478 00:35:14,302 --> 00:35:15,648 ‫ما الذي يفوتنا؟ 479 00:35:15,866 --> 00:35:18,776 ‫- من معه ملف (إيكايكا)؟ ‫- ألديك شيء مفيد لتضيفه؟ 480 00:35:19,038 --> 00:35:22,252 ‫لا، لكنه أصيب بالدوار ‫حين أخذته إلى الحمام 481 00:35:22,773 --> 00:35:24,338 ‫- ماذا عن بوله؟ ‫- ماذا؟ 482 00:35:24,468 --> 00:35:27,510 ‫- رائحته نتنة، كيف لم تلاحظي ذلك؟ ‫- إن كان منزلك من زجاج يا صديقي... 483 00:35:27,640 --> 00:35:28,986 ‫لا، رائحة بولي رائعة 484 00:35:29,116 --> 00:35:33,809 ‫أعني لم تلاحظ التورم في رقبته ‫قرأت ملاحظاتك، وقد تجاوزت ذلك 485 00:35:34,721 --> 00:35:36,676 ‫كيف يمكن ذكر ذلك في الملاحظات؟ 486 00:35:36,806 --> 00:35:39,066 ‫ليس هذا حاسوباً ‫يمكنك كتابته على الحاشية 487 00:35:39,369 --> 00:35:40,760 ‫إنه فيل 488 00:35:41,759 --> 00:35:44,887 ‫فلنجر لـ(إيكايكا) عملية غسيل كلى ‫إنه مصاب بمتلازمة كلوية 489 00:35:45,669 --> 00:35:49,406 ‫أظنني أتحدث نيابة عن عدد منا ‫حين أسأل لماذا وصفتِه بالفيل؟ 490 00:35:49,537 --> 00:35:53,794 ‫مجموعة من الكفيفين يلمسون فيلاً ‫عند سؤالهم، كل منهم سيعطي جواباً مختلفاً 491 00:35:53,924 --> 00:35:57,835 ‫الذي لمس الخرطوم سيقول إنه أفعى ‫والذي يلمس الساق، سيقول إنه شجرة 492 00:35:57,965 --> 00:36:01,265 ‫فقط عند الجمع بين كل تلك الملاحظات ‫سنرى أنه فيل 493 00:36:01,353 --> 00:36:04,743 ‫قدمان خدرتان، رقبة متورمة ‫وبول رائحته كريهة، إنها المتلازمة الكلوية 494 00:36:06,654 --> 00:36:08,826 ‫خير لك أن تنهي مشروع القطار ‫في الوقت المحدد، حسناً؟ 495 00:36:10,999 --> 00:36:14,952 ‫حسناً يا دكتورة (بلوم)، انتهيت ‫علي إعادة تشغيل النظام، وسيعود للعمل 496 00:36:20,861 --> 00:36:23,772 ‫أتدري؟ خذ ما تحتاج من وقت 497 00:36:25,988 --> 00:36:30,723 ‫نعم، يبدو هذا كوحمة مصابة بخلل أنسجة 498 00:36:30,897 --> 00:36:34,677 ‫ها هي واحدة، وتلك ستكون مفيدة 499 00:36:34,807 --> 00:36:36,501 ‫تبدو هذه البقعة سرطانية جداً 500 00:36:36,633 --> 00:36:39,022 ‫- ربما عليك ترك هذا لطبيبة الأورام ‫- حسناً 501 00:36:39,587 --> 00:36:41,412 ‫هل سينجح هذا؟ 502 00:36:41,759 --> 00:36:46,928 ‫(لويز)، المرضى الذين لديهم أكثر من مئة وحمة ‫عرضة لخطر أكبر من الإصابة بسرطان الجلد 503 00:36:47,060 --> 00:36:49,753 ‫حتى الآن، لم أعد أستطيع إحصاءها 504 00:36:49,884 --> 00:36:53,836 ‫لذا، سأقترح أن نتجاوز الزراعة بالكامل ‫ونزيل كل هذا الجلد 505 00:36:54,315 --> 00:36:55,661 ‫فقط للاحتياط 506 00:36:55,878 --> 00:36:58,095 ‫وهناك رمز تأمين لذلك بالتأكيد 507 00:36:59,485 --> 00:37:02,786 ‫- هل يعني ذلك... ‫- أنه سيتم تغطية عمليتك بالكامل؟ 508 00:37:03,525 --> 00:37:04,871 ‫نعم 509 00:37:06,523 --> 00:37:08,999 ‫لا أدري ماذا أقول 510 00:37:09,129 --> 00:37:10,738 ‫شكراً 511 00:37:11,085 --> 00:37:12,779 ‫شكراً جزيلاً 512 00:37:20,383 --> 00:37:21,729 ‫(آني) 513 00:37:24,466 --> 00:37:26,683 ‫أخبراها، لا بأس 514 00:37:28,724 --> 00:37:31,244 ‫نريدك أن تكوني جزءاً من حياتنا 515 00:37:32,460 --> 00:37:33,850 ‫حياتك 516 00:37:35,501 --> 00:37:37,153 ‫نريد استعادة أمنا فحسب 517 00:38:30,331 --> 00:38:33,502 ‫أحياناً، حتى نحن نشعر بالمفاجأة 518 00:38:34,935 --> 00:38:38,021 ‫- كيف حدث هذا؟ ‫- قد يكون العلاج التجريبي الذي استخدمناه 519 00:38:38,151 --> 00:38:43,408 ‫لتخفيف الالتهاب، وقد يكون جسده ‫الذي قاوم الضرر 520 00:38:44,320 --> 00:38:46,232 ‫مركز مكافحة الأمراض واتقائها ‫ما زال يبحث عن العلاج 521 00:38:46,362 --> 00:38:49,142 ‫وهناك أطفال في عمر (جاكسون) ‫لم يحالفهم الحظ مثله 522 00:38:50,359 --> 00:38:56,572 ‫قد لا نعرف ما الذي ساعد ابنكما اليوم ‫لكن أحياناً، علينا تقبل الفوز فحسب 523 00:38:57,137 --> 00:38:58,526 ‫صحيح يا (ماكس)؟ 524 00:38:59,787 --> 00:39:01,177 ‫أتفق معك 525 00:39:05,522 --> 00:39:07,651 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 526 00:39:07,998 --> 00:39:09,519 ‫- آسف بشأن ما حدث مسبقاً ‫- لا بأس 527 00:39:09,649 --> 00:39:13,429 ‫- كلا، لكني عوضتك عن ذلك ‫- يبدو أن التعويض فاتني 528 00:39:13,559 --> 00:39:18,903 ‫تلقيت مكالمة من وسيطة التأمين ‫عن مريضة لديها 107 وحمة 529 00:39:19,034 --> 00:39:21,857 ‫منتشرة على الذراعين ‫وتتطلب جراحة ترميمية 530 00:39:21,989 --> 00:39:24,117 ‫واعتقدت أن ذلك يبدو مريباً 531 00:39:25,203 --> 00:39:26,854 ‫هل وافقت عليها؟ 532 00:39:27,853 --> 00:39:31,460 ‫بالتأكيد، وقلت لها إن اليوم ‫كان مليئاً بالمعجزات 533 00:39:36,238 --> 00:39:39,757 ‫- سمعت أنك ستأخذ إجازة في الصباح ‫- لا، لقد ألغيت الموعد 534 00:39:39,975 --> 00:39:41,321 ‫أي موعد؟ 535 00:39:41,452 --> 00:39:46,188 ‫قبلت موعداً مع امرأة بدون قصد ‫وأنا لست مستعداً لذلك 536 00:39:46,622 --> 00:39:48,013 ‫- هل دعتك إحداهن لموعد؟ ‫- نعم 537 00:39:48,143 --> 00:39:51,141 ‫وصفته بموعد لعب للطفلتين ‫إنها أم 538 00:39:52,053 --> 00:39:54,833 ‫- أين كان ذلك سيحدث؟ ‫- في المنتزه 539 00:39:54,963 --> 00:39:56,354 ‫- متى؟ ‫- في الثامنة صباحاً 540 00:39:56,659 --> 00:40:01,219 ‫- لا يبدو ذلك كموعد ‫- بصراحة، قالت بوضوح إنه ليس موعداً 541 00:40:01,350 --> 00:40:06,521 ‫- لماذا ظننته موعداً إذن؟ ‫- لأني لا أدري ما الذي أفعله 542 00:40:10,126 --> 00:40:13,516 ‫(ماكس)، ألا تستحق (لونا) صديقة جديدة؟ 543 00:40:16,644 --> 00:40:17,990 ‫ألا تستحق أنت ذلك أيضاً؟ 544 00:40:40,539 --> 00:40:45,883 ‫- انظري من جاء! إنها (لونا) ‫- مرحباً، مرحباً يا (بوبي) 545 00:40:46,448 --> 00:40:48,010 ‫مرحباً يا (لونا)