1 00:00:46,872 --> 00:00:48,744 - She's rejecting her heart transplant. 2 00:00:48,787 --> 00:00:50,615 - So University stuffed her in a limo-- 3 00:00:50,659 --> 00:00:52,226 - Drove across town-- - And dropped her 4 00:00:52,269 --> 00:00:53,618 at our doorstep. - Just makes you feel 5 00:00:53,662 --> 00:00:56,186 all warm and fuzzy inside, doesn't it? 6 00:00:56,230 --> 00:00:57,535 - Ms. Harris? 7 00:00:57,579 --> 00:00:58,797 I'm Max Goodwin, the Medical Director. 8 00:00:58,841 --> 00:01:00,364 Did your doctors tell you why 9 00:01:00,408 --> 00:01:02,584 they were transferring you to New Amsterdam? 10 00:01:02,627 --> 00:01:05,543 - They said you'd be better equipped 11 00:01:05,587 --> 00:01:07,589 to handle my needs. 12 00:01:09,634 --> 00:01:11,201 Is something wrong? 13 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 - Uh, they lied to you. 14 00:01:12,681 --> 00:01:15,075 - Your body is rejecting your new heart. 15 00:01:15,118 --> 00:01:17,207 - And once they realized there was nothing more they could do, 16 00:01:17,251 --> 00:01:19,514 they transferred you here. 17 00:01:19,557 --> 00:01:22,734 - Why would they... do that? 18 00:01:22,778 --> 00:01:25,085 - To keep their mortality rates low. 19 00:01:26,608 --> 00:01:29,611 - So... 20 00:01:29,654 --> 00:01:33,484 they sent me... here to die? 21 00:01:39,447 --> 00:01:40,752 - Karen Brantley, can I borrow you for a second? 22 00:01:40,796 --> 00:01:42,667 - Ah, Max, so glad you could join us. 23 00:01:42,711 --> 00:01:45,235 - Mm-hmm. - We said 8:30 sharp. 24 00:01:45,279 --> 00:01:46,454 I would've reminded your assistant, 25 00:01:46,497 --> 00:01:47,455 but you still don't have one. 26 00:01:47,498 --> 00:01:49,413 - It's on my to-do list. 27 00:01:49,457 --> 00:01:51,720 - Ozzie, this is our hospital's very busy Medical Director... 28 00:01:51,763 --> 00:01:53,243 - Hi. - Max Goodwin. 29 00:01:53,287 --> 00:01:54,462 - Pleasure. 30 00:01:54,505 --> 00:01:57,117 - Ozzie Cobb has pledged $5 million... 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,509 - 5. - Over the next quarter. 32 00:01:58,553 --> 00:02:00,685 - Wow. - What can I say? 33 00:02:00,729 --> 00:02:02,426 I love to give. - Thank you. 34 00:02:02,470 --> 00:02:04,472 Would you excuse us? This way--just come with me. 35 00:02:04,515 --> 00:02:06,517 - You do realize 36 00:02:06,561 --> 00:02:08,606 I'm trying to fund your hospital here. 37 00:02:08,650 --> 00:02:10,913 - Yeah, well, University just dumped a patient 38 00:02:10,956 --> 00:02:13,263 on our doorstep-- days, if not hours, 39 00:02:13,307 --> 00:02:14,656 before she's expected to die. All right? 40 00:02:14,699 --> 00:02:16,266 You wanna know why? Because they're cooking 41 00:02:16,310 --> 00:02:17,485 their books, all right? 42 00:02:17,528 --> 00:02:19,182 She's not gonna die on their watch, 43 00:02:19,226 --> 00:02:21,184 she's gonna die on ours, and she is not the only one. 44 00:02:21,228 --> 00:02:22,707 There have been others. 45 00:02:22,751 --> 00:02:24,448 - Of course there's been others, Max. 46 00:02:24,492 --> 00:02:27,190 Every hospital dumps patients. Even New Amsterdam. 47 00:02:28,931 --> 00:02:30,759 Hello! Sorry about that. 48 00:02:36,286 --> 00:02:37,896 - Yes, I'm listening, Gladys, obviously. 49 00:02:37,940 --> 00:02:39,550 It's Saleem, he's on the piano. Just-- 50 00:02:39,594 --> 00:02:42,292 - Dad, you're supposed to be listening to me. 51 00:02:42,336 --> 00:02:43,815 - You know what? Wait-- Oh, okay, okay. 52 00:02:43,859 --> 00:02:46,383 No, if he's already 51/50, then no, no can do. 53 00:02:46,427 --> 00:02:47,819 That is a big no no. 54 00:02:47,863 --> 00:02:49,386 - Dad! - Yes, honey, 55 00:02:49,430 --> 00:02:51,910 you sound amazing. Keep going, all right? 56 00:02:51,954 --> 00:02:53,477 No, that's what I'm saying. 57 00:02:53,521 --> 00:02:55,436 Saleem, babe, hey! 58 00:02:55,479 --> 00:02:57,916 Yeah, let's try a little sotto voce, all right? 59 00:02:57,960 --> 00:03:00,876 It is a headache and it's a compliance issue. 60 00:03:00,919 --> 00:03:02,834 - Namaste, Ella-ji. - Good morning. 61 00:03:02,878 --> 00:03:06,316 - I was wondering if you would ever wake up. 62 00:03:06,360 --> 00:03:08,797 - Oh. 63 00:03:08,840 --> 00:03:11,930 This is a lot of stuff. 64 00:03:11,974 --> 00:03:14,237 I just--I need just cornflakes. 65 00:03:14,281 --> 00:03:17,719 - No, no, no boxed cereal. Not in this house. 66 00:03:17,762 --> 00:03:23,725 Only fresh, healthy food for you and the baby. 67 00:03:27,294 --> 00:03:29,252 Stuffed parathas, 68 00:03:29,296 --> 00:03:31,907 a little bit of curd. 69 00:03:31,950 --> 00:03:34,953 A little more. 70 00:03:34,997 --> 00:03:37,391 Yes. 71 00:03:39,393 --> 00:03:40,437 - Mmm. 72 00:03:41,830 --> 00:03:44,659 - You came home rather late last night. 73 00:03:46,400 --> 00:03:47,662 - It was 9:00. 74 00:03:47,705 --> 00:03:50,839 - 9:07, give or take. 75 00:03:50,882 --> 00:03:52,667 - You don't have to wait up for me. 76 00:03:52,710 --> 00:03:56,671 - Or if you came home earlier, I wouldn't have to. 77 00:03:58,063 --> 00:04:00,849 Now, about the dirty dishes. 78 00:04:00,892 --> 00:04:02,416 - I have to go to work. - Already? 79 00:04:02,459 --> 00:04:04,548 - Yeah, sorry. - Okay. 80 00:04:04,592 --> 00:04:07,334 Ella, wait a minute. 81 00:04:07,377 --> 00:04:10,293 Don't forget this. - What's in here? 82 00:04:10,337 --> 00:04:12,687 - Your lunch. Freshly made Indian food. 83 00:04:12,730 --> 00:04:16,473 Wait until you try my special samosas. 84 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 - Thank you. 85 00:04:18,388 --> 00:04:19,911 - Namaste, Ella-ji. 86 00:04:19,955 --> 00:04:21,609 - Dr. Duarte. 87 00:04:21,652 --> 00:04:22,914 I didn't expect to hear from you so soon. 88 00:04:22,958 --> 00:04:24,612 How's San Francisco? 89 00:04:24,655 --> 00:04:26,614 - You'll be finding out soon enough, Floyd. 90 00:04:26,657 --> 00:04:28,746 We'd like to officially offer you the position 91 00:04:28,790 --> 00:04:31,401 as new Chair of Cardiothoracic Surgery 92 00:04:31,445 --> 00:04:33,621 at Yerba Buena Hospital. 93 00:04:33,664 --> 00:04:35,318 - That's... 94 00:04:35,362 --> 00:04:38,060 - Great news, I hope. - Uh, yeah, I, uh-- 95 00:04:38,103 --> 00:04:40,497 It is. Uh, but before I say yes, 96 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 I'd like to square some things up here. 97 00:04:42,064 --> 00:04:44,414 Can I have a few days? - Sure. A few days. 98 00:04:44,458 --> 00:04:46,808 We'll talk soon. 99 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 - Max! - Did you know that 100 00:04:49,811 --> 00:04:51,639 New Amsterdam has dumped over 30 patients 101 00:04:51,682 --> 00:04:54,294 into the municipal hospice system in the last six months? 102 00:04:54,337 --> 00:04:56,426 - Wow, that's a lot. - 30 within six months. 103 00:04:56,470 --> 00:04:57,993 That's not just a lot. It's appalling. 104 00:04:58,036 --> 00:05:00,082 - Completely agree. That's absolutely horrific. 105 00:05:00,125 --> 00:05:02,084 But I'm gonna need you to switch gears for just a minute. 106 00:05:02,127 --> 00:05:03,955 - Yeah, how can I help? - I need you to not approve 107 00:05:03,999 --> 00:05:05,479 my brachytherapy device. 108 00:05:05,522 --> 00:05:06,828 - How can I not help? 109 00:05:06,871 --> 00:05:08,090 - Exactly. - Why would I do that? 110 00:05:08,133 --> 00:05:09,787 - Because Castro didn't approve it. 111 00:05:09,831 --> 00:05:11,528 The request never should've gotten up to you. 112 00:05:11,572 --> 00:05:13,356 - I seem to remember having very candid conversation 113 00:05:13,400 --> 00:05:14,836 about me having your back. 114 00:05:14,879 --> 00:05:16,446 - You can have my back, but this just looks like 115 00:05:16,490 --> 00:05:17,795 I went over Castro's head. 116 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - Is it going to help out patients? 117 00:05:19,406 --> 00:05:20,450 - I mean, yes. - Is it within budget? 118 00:05:20,494 --> 00:05:21,712 - Yes-- - Will it make 119 00:05:21,756 --> 00:05:23,105 our hospital better? - Of course. 120 00:05:23,148 --> 00:05:24,802 But in order to keep the peace 121 00:05:24,846 --> 00:05:27,370 between Castro and myself, I can't have you... 122 00:05:27,414 --> 00:05:28,632 favoring me. 123 00:05:28,676 --> 00:05:30,591 - I do favor you. 124 00:05:31,896 --> 00:05:33,463 - All right, well, keep that to yourself. 125 00:05:33,507 --> 00:05:35,683 - Just tell Castro that I'm favoring our patients. 126 00:05:35,726 --> 00:05:36,727 - Max, no-- - And if she has 127 00:05:36,771 --> 00:05:38,033 a problem with that, 128 00:05:38,076 --> 00:05:39,426 just tell her to come talk to me. 129 00:05:39,469 --> 00:05:41,036 - Where are you going? 130 00:05:44,692 --> 00:05:47,651 - Thank you for choosing Bell Gardens Hospice. 131 00:05:47,695 --> 00:05:49,436 - Excuse me, hi. - Visiting's not for 132 00:05:49,479 --> 00:05:51,786 another 30 minutes. - No, I'm not visiting. 133 00:05:51,829 --> 00:05:53,091 - Oh, okay. Intake's down the hall. 134 00:05:54,702 --> 00:05:56,660 - I'm not here to drop off either. 135 00:05:56,704 --> 00:05:58,836 I'm actually--excuse me-- here to pick up. 136 00:05:58,880 --> 00:06:00,142 - I--I'm sorry, what? 137 00:06:00,185 --> 00:06:02,013 - Uh, well, I'm sorry because 138 00:06:02,057 --> 00:06:04,364 you've gotten some of New Amsterdam's patients by mistake 139 00:06:04,407 --> 00:06:06,540 and I'm here to take them back. 140 00:06:06,583 --> 00:06:09,499 - W-Which patients? 141 00:06:13,024 --> 00:06:15,157 - All of them. 142 00:06:20,989 --> 00:06:23,165 - New Amsterdam has been failing our patients 143 00:06:23,208 --> 00:06:24,471 at the end of their lives. 144 00:06:24,514 --> 00:06:25,515 We care for them right up until 145 00:06:25,559 --> 00:06:26,864 their last days and then, 146 00:06:26,908 --> 00:06:28,126 when curing them is no longer an option, 147 00:06:28,170 --> 00:06:29,780 we pass the buck. 148 00:06:29,824 --> 00:06:31,521 We turn them loose on overburdened systems-- 149 00:06:31,565 --> 00:06:33,697 hospice, nursing homes, unprepared families. 150 00:06:33,741 --> 00:06:35,960 This is not what End-of-Life care should look like. 151 00:06:36,004 --> 00:06:38,398 So we're gonna change that today. 152 00:06:38,441 --> 00:06:39,834 Welcome--excuse me-- 153 00:06:39,877 --> 00:06:43,011 to the New Amsterdam Palliative Care Unit. 154 00:06:44,795 --> 00:06:46,841 - In my hallway? 155 00:06:46,884 --> 00:06:48,190 - Working on that. 156 00:06:48,233 --> 00:06:50,192 Every doctor is gonna get a patient 157 00:06:50,235 --> 00:06:52,063 and they'll be with you till the end. 158 00:06:52,107 --> 00:06:53,935 - What about our actual patients? 159 00:06:53,978 --> 00:06:55,980 - Just rely on your residents and your attendings for now. 160 00:06:56,024 --> 00:06:58,635 I want your full attention here today. 161 00:06:58,679 --> 00:07:01,116 - But if they're palliative, what medicine are we offering? 162 00:07:01,159 --> 00:07:03,727 - No medicine. This is about, uh, care, okay? 163 00:07:03,771 --> 00:07:05,468 I want you to talk to them, 164 00:07:05,512 --> 00:07:07,427 figure out what they need and make sure they get it. 165 00:07:07,470 --> 00:07:09,516 - What about cost? Who is covering this? Are we? 166 00:07:09,559 --> 00:07:10,995 - I don't know, but I'm gonna figure that out. 167 00:07:11,039 --> 00:07:12,519 This is for you. Yup. 168 00:07:12,562 --> 00:07:15,652 - So we--we can do anything? 169 00:07:15,696 --> 00:07:18,612 - Anything. Just give them a good death. 170 00:07:18,655 --> 00:07:20,527 All right? 171 00:07:29,057 --> 00:07:30,754 - Peter. 172 00:07:31,973 --> 00:07:34,454 Peter, hi. Hi. 173 00:07:34,497 --> 00:07:36,107 I'm Dr. Frome. 174 00:07:36,151 --> 00:07:39,502 I'm, uh, Ignatius, or Iggy. 175 00:07:39,546 --> 00:07:40,808 Dr. Iggy. Driggy. 176 00:07:40,851 --> 00:07:43,767 Any combination of that will do. 177 00:07:43,811 --> 00:07:45,769 I'm here to take care of you, okay? 178 00:07:46,988 --> 00:07:50,513 - I'm Dr. Kapoor, and I'll be taking care of you today. 179 00:07:50,557 --> 00:07:53,777 I see you have had Scleroderma for several years, 180 00:07:53,821 --> 00:07:56,867 but two months ago it started causing organ failure. 181 00:07:56,911 --> 00:07:59,870 - Yes. I'll be dead in a few days. 182 00:08:02,873 --> 00:08:04,005 - Dr. Meredith? 183 00:08:04,048 --> 00:08:05,528 - Zeke's fine. 184 00:08:05,572 --> 00:08:07,095 - I'm Dr. Sharpe. 185 00:08:07,138 --> 00:08:09,140 What can I do to make you more comfortable? 186 00:08:09,184 --> 00:08:11,969 - More comfortable? I'm dying. 187 00:08:15,582 --> 00:08:17,671 - Adele Eisenbaum? 188 00:08:17,714 --> 00:08:21,196 Um, I'm Max and, uh, I'm here to make you comfortable. 189 00:08:21,239 --> 00:08:24,634 - I'd lower your expectations. 190 00:08:24,678 --> 00:08:25,853 - Okay. 191 00:08:25,896 --> 00:08:28,508 - I do have a wonderful idea. 192 00:08:28,551 --> 00:08:30,292 We will give you a living wake. 193 00:08:30,335 --> 00:08:31,989 - A wake? 194 00:08:32,033 --> 00:08:34,078 - To allow your family and relatives 195 00:08:34,122 --> 00:08:36,037 to gather and celebrate your life 196 00:08:36,080 --> 00:08:39,214 while you're still there to celebrate it with them. 197 00:08:39,257 --> 00:08:40,607 - Nope. 198 00:08:41,782 --> 00:08:43,218 - "Nope"? 199 00:08:43,261 --> 00:08:46,743 - I'll have a living wake over my dead body. 200 00:08:49,877 --> 00:08:51,661 - My mother has been a patient at University 201 00:08:51,705 --> 00:08:53,794 for over a decade. 202 00:08:53,837 --> 00:08:55,273 I was gonna have my baby there. 203 00:08:55,317 --> 00:08:58,059 And they just threw her out, like, like-- 204 00:08:58,102 --> 00:09:00,104 You have to do something. 205 00:09:00,148 --> 00:09:02,150 You have to save her. 206 00:09:02,193 --> 00:09:05,066 - No, no, Mrs. Shipley, I can't do that, all right? 207 00:09:05,109 --> 00:09:06,284 No one can do that. 208 00:09:08,373 --> 00:09:09,810 - Late stage leukemia 209 00:09:09,853 --> 00:09:11,725 comes with a host of physical ailments 210 00:09:11,768 --> 00:09:16,643 that can make the transitioning process...challenging. 211 00:09:16,686 --> 00:09:19,080 - And where exactly am I transitioning to, 212 00:09:19,123 --> 00:09:22,692 would you say? 213 00:09:22,736 --> 00:09:24,912 - Well, I suppose that depends. 214 00:09:26,217 --> 00:09:29,133 What do you believe in? 215 00:09:29,177 --> 00:09:30,787 - Numbers. 216 00:09:30,831 --> 00:09:33,224 - Oh, so your doctorate is in mathematics? 217 00:09:33,268 --> 00:09:35,966 - I was a professor for 25 years. 218 00:09:36,010 --> 00:09:37,925 - What drew you to math? 219 00:09:39,796 --> 00:09:42,712 - The certainty. 220 00:09:42,756 --> 00:09:44,714 But this... 221 00:09:44,758 --> 00:09:49,893 what I'm facing now is... incomprehensible. 222 00:09:49,937 --> 00:09:51,939 It's unknowable. 223 00:09:51,982 --> 00:09:55,856 - I guess death can't be solved like an equation. 224 00:09:55,899 --> 00:09:58,815 - And yet, death is a certainty. 225 00:10:01,775 --> 00:10:03,777 You really wanna help me? 226 00:10:03,820 --> 00:10:05,779 Solve that. 227 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 - I... 228 00:10:12,960 --> 00:10:15,266 - It's okay. What--what is it? 229 00:10:15,310 --> 00:10:16,964 - I... 230 00:10:18,792 --> 00:10:20,750 I want to see my father. 231 00:10:20,794 --> 00:10:22,230 - Your father? Okay. 232 00:10:22,273 --> 00:10:24,711 - Yeah. - Okay, I can do that. 233 00:10:24,754 --> 00:10:26,060 I can arrange that. 234 00:10:26,103 --> 00:10:28,236 Is he in the city? 235 00:10:28,279 --> 00:10:30,368 - Don't know. 236 00:10:30,412 --> 00:10:32,849 Haven't spoken... 237 00:10:32,893 --> 00:10:37,027 Haven't spoken... in 12 years. 238 00:10:37,071 --> 00:10:39,334 - Okay. 239 00:10:39,377 --> 00:10:42,380 - There's no excuse for what happened, all right? 240 00:10:42,424 --> 00:10:44,644 But your mother's here now, and we're gonna do our best 241 00:10:44,687 --> 00:10:47,081 to make sure she's comfortable, okay? 242 00:10:47,124 --> 00:10:49,431 - You need to do more than make sure she's comfortable. 243 00:10:49,474 --> 00:10:51,172 You need to make sure she's better. 244 00:10:51,215 --> 00:10:52,695 - Mrs. Shipley-- 245 00:10:52,739 --> 00:10:55,089 - You're just as bad as University. 246 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 You're just giving up on her. 247 00:10:56,830 --> 00:10:58,788 What is this place for if you can't save-- 248 00:11:00,921 --> 00:11:02,313 - Whoa, whoa, oh-- 249 00:11:02,357 --> 00:11:04,794 Uh, Bloom, little help here, please. 250 00:11:04,838 --> 00:11:06,666 - Regina? - Her water broke. 251 00:11:06,709 --> 00:11:08,015 - Is it too soon? 252 00:11:08,058 --> 00:11:09,843 I'm only 34 weeks. - No, no, no, it's okay. 253 00:11:09,886 --> 00:11:11,453 You're in a safe window. 254 00:11:11,496 --> 00:11:13,847 This is, uh, your preterm, okay? 255 00:11:13,890 --> 00:11:15,326 - I'm gonna be fine, Mom. 256 00:11:15,370 --> 00:11:16,327 - I was actually hoping I'd get to deliver 257 00:11:16,371 --> 00:11:18,765 a baby today. 258 00:11:21,768 --> 00:11:24,988 - Am I... really going to see 259 00:11:25,032 --> 00:11:27,338 my grandchild? 260 00:11:33,388 --> 00:11:36,043 - Stage 4 Adenocarcinoma. 261 00:11:36,086 --> 00:11:39,263 - Guess they were right about the smoking. 262 00:11:39,307 --> 00:11:41,701 They're giving me four to six weeks. 263 00:11:41,744 --> 00:11:43,964 - Mmm. And what did you do before... 264 00:11:44,007 --> 00:11:47,271 - Dying? Worked for the city council 265 00:11:47,315 --> 00:11:48,925 in Yonkers. 266 00:11:48,969 --> 00:11:52,842 I'd field all the angry calls. 267 00:11:52,886 --> 00:11:55,062 Your sidewalk's got a crack? 268 00:11:55,105 --> 00:11:59,370 Old power lines are drooping into your marigolds? 269 00:11:59,414 --> 00:12:01,851 I was the soothing voice 270 00:12:01,895 --> 00:12:03,723 on the other end of the line. - Max! 271 00:12:03,766 --> 00:12:05,507 I need help with a very important donor... 272 00:12:05,550 --> 00:12:07,248 - You're hired. - For what? 273 00:12:07,291 --> 00:12:08,858 - And you flood our halls 274 00:12:08,902 --> 00:12:09,946 with patients we've already discharged? 275 00:12:09,990 --> 00:12:11,513 - Karen, I'm glad you're here. 276 00:12:11,556 --> 00:12:12,993 I'd like you to meet my new executive assistant, 277 00:12:13,036 --> 00:12:15,517 Adele Eisenbaum. Highly, highly skilled 278 00:12:15,560 --> 00:12:18,215 and tons of experience. 279 00:12:18,259 --> 00:12:20,478 - I'm happy to come aboard. 280 00:12:20,522 --> 00:12:22,872 - Great. Now, come back upstairs with me 281 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 while I've still got Ozzie on the hook. 282 00:12:24,831 --> 00:12:26,267 - You know what, I would love to, but I, um... 283 00:12:26,310 --> 00:12:29,836 - Um, oh, unfortunately, 284 00:12:29,879 --> 00:12:34,884 Dr. Goodwin's schedule is a little crammed. 285 00:12:34,928 --> 00:12:37,408 Uh, he has to get everyone settled 286 00:12:37,452 --> 00:12:40,107 before people start dying in the hallways. 287 00:12:40,150 --> 00:12:43,240 I like those nails, by the way. 288 00:12:43,284 --> 00:12:47,810 But as soon as Dr. Goodwin sorts through this mess 289 00:12:47,854 --> 00:12:50,247 you're gonna hear from him. 290 00:12:50,291 --> 00:12:52,423 - I like her. I hope you stick around. 291 00:12:52,467 --> 00:12:53,816 - I'm temporary. 292 00:12:53,860 --> 00:12:55,296 - We'll see about that. 293 00:12:55,339 --> 00:12:56,863 Now find a better place for these patients. 294 00:12:56,906 --> 00:12:58,299 - Yup, working on it, boss. 295 00:13:01,519 --> 00:13:05,436 - Maybe with a new coat of paint, hmm? 296 00:13:05,480 --> 00:13:08,091 - Don't make me quit before I die. 297 00:13:09,136 --> 00:13:10,964 - Now, this could work. 298 00:13:11,007 --> 00:13:14,184 Watch out, okay, good, okay, one second--okay, we're going. 299 00:13:18,362 --> 00:13:20,147 - No. - Yeah, no. 300 00:13:20,190 --> 00:13:21,888 Mm. Here we are. 301 00:13:23,628 --> 00:13:26,980 This floor hasn't been used in, uh, years. 302 00:13:27,023 --> 00:13:30,157 Ooh, sorry, watch out for... whatever that is. 303 00:13:30,200 --> 00:13:32,855 Uh, I don't even know what's in that room. 304 00:13:32,899 --> 00:13:36,293 Uh, when equipment breaks down or loses its function, 305 00:13:36,337 --> 00:13:38,034 it ends up here. 306 00:13:39,906 --> 00:13:43,866 We even started calling it "The Graveyard." 307 00:13:43,910 --> 00:13:45,955 - Oh, my God. 308 00:13:45,999 --> 00:13:47,522 - I know. It's perfect. 309 00:13:52,614 --> 00:13:54,659 - Welcome to "The Graveyard." 310 00:13:54,703 --> 00:13:56,487 We're gonna change the name. 311 00:13:56,531 --> 00:13:59,403 Uh, this will be the home of our new palliative wing. 312 00:13:59,447 --> 00:14:02,406 It's gonna be a place to call your own. 313 00:14:02,450 --> 00:14:04,365 You know, your own-- your own rooms. 314 00:14:04,408 --> 00:14:06,149 Your own spaces. 315 00:14:06,193 --> 00:14:08,195 So just check it out and find a, uh, spot 316 00:14:08,238 --> 00:14:10,110 that feels right for you, wherever you like. 317 00:14:10,153 --> 00:14:13,635 Wherever calls your name, just... 318 00:14:13,678 --> 00:14:16,333 So...what do you think? 319 00:14:18,553 --> 00:14:21,338 - I think it looks like a hospital. 320 00:14:21,382 --> 00:14:23,079 - Not a ringing endorsement, but-- 321 00:14:23,123 --> 00:14:24,602 - We didn't pull our punches 322 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 at the Yonkers City Council meetings. 323 00:14:26,604 --> 00:14:30,304 - All right, well, I'm just looking for a comfortable place 324 00:14:30,347 --> 00:14:31,609 for people to... 325 00:14:31,653 --> 00:14:34,264 - Kick the bucket? 326 00:14:34,308 --> 00:14:35,613 - Yeah. 327 00:14:35,657 --> 00:14:39,008 - Nobody here wants to die, Max. 328 00:14:39,052 --> 00:14:41,619 When you know your time left 329 00:14:41,663 --> 00:14:45,058 on this big blue ball is short, 330 00:14:45,101 --> 00:14:47,974 you look at things a little differently. 331 00:14:50,150 --> 00:14:52,152 - I can relate, actually. 332 00:14:52,195 --> 00:14:55,372 - Well, then, look around. 333 00:14:55,416 --> 00:14:58,419 We don't want a place to die. 334 00:14:58,462 --> 00:15:00,290 We want a place to live. 335 00:15:00,334 --> 00:15:04,294 And who in the hell wants to live in a hospital? 336 00:15:09,473 --> 00:15:11,475 - Oh, uh, Iggy-- - Hi. 337 00:15:11,519 --> 00:15:13,390 - Hi. Could we swap patients? 338 00:15:13,434 --> 00:15:16,045 - Oh, no way, no. I'm way too invested in my guy. 339 00:15:16,089 --> 00:15:18,395 He's a black-sheep son trying to reconnect 340 00:15:18,439 --> 00:15:20,223 with his emotionally unavailable father, 341 00:15:20,267 --> 00:15:22,660 which in no way whatsoever reminds me of my own family. 342 00:15:22,704 --> 00:15:24,967 Why, what's yours? - Mine asked me to solve 343 00:15:25,011 --> 00:15:26,142 the meaning of the universe. 344 00:15:26,186 --> 00:15:27,578 - Oof. Whoa. - Right? 345 00:15:27,622 --> 00:15:29,493 How exactly is one supposed to do that? 346 00:15:29,537 --> 00:15:31,191 - Well, you know, 347 00:15:31,234 --> 00:15:32,670 psilocybin has actually shown some real promise 348 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 in helping people with existential crisis. 349 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 AKA dying. 350 00:15:36,370 --> 00:15:37,980 - You want me to give him hallucinogenic mushrooms? 351 00:15:38,024 --> 00:15:39,460 - Well, if you get "Right to Try" approval, 352 00:15:39,503 --> 00:15:42,376 it's perfectly legal. Unlike, say, heroin. 353 00:15:42,419 --> 00:15:44,508 - Shut up. - Okay. 354 00:15:44,552 --> 00:15:46,554 - And thank you, I will consider it. 355 00:15:46,597 --> 00:15:48,295 - You're welcome. - Iggy, 356 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 you must swap patients with me. 357 00:15:50,819 --> 00:15:52,429 - What is happening around here? No. 358 00:15:52,473 --> 00:15:54,257 No tradesies. - This Debra Keating 359 00:15:54,301 --> 00:15:56,520 is an unreasonable woman. I told her I wanted to give her 360 00:15:56,564 --> 00:15:58,696 a beautiful wake. You know what she said? 361 00:15:58,740 --> 00:16:00,829 - No. - That's right. "No." 362 00:16:00,872 --> 00:16:04,354 - You know, I wanted to give a living wake for my wife. 363 00:16:04,398 --> 00:16:08,358 But Debra is refusing, and I don't know why. 364 00:16:08,402 --> 00:16:10,708 - Well, did you ask her? 365 00:16:10,752 --> 00:16:12,362 - No. - You know, a wise man 366 00:16:12,406 --> 00:16:14,451 about your height once told me that listening 367 00:16:14,495 --> 00:16:16,018 is a very effective tool in determining 368 00:16:16,062 --> 00:16:18,542 why people think the things that they think. 369 00:16:18,586 --> 00:16:20,327 - Yes, yes, yes, I know. One second. 370 00:16:20,370 --> 00:16:22,024 Where did you get this from? 371 00:16:22,068 --> 00:16:23,634 - Oh, there's a veritable feast right there. 372 00:16:23,678 --> 00:16:25,767 But don't worry, it's not as good as yours. 373 00:16:31,207 --> 00:16:33,688 - Psilocybin is being used in in End-of-Life study protocols 374 00:16:33,731 --> 00:16:36,082 all over the country. - And I do not feel comfortable 375 00:16:36,125 --> 00:16:37,561 clearing it for use in my department. 376 00:16:37,605 --> 00:16:39,520 - "Right to Try" laws allow wide latitude 377 00:16:39,563 --> 00:16:42,218 in treating terminal patients. If you just met Zeke-- 378 00:16:42,262 --> 00:16:44,090 - I'm not adding any more fuel to this whole 379 00:16:44,133 --> 00:16:45,395 "Heroin Den Helen" thing 380 00:16:45,439 --> 00:16:47,310 by letting you prescribe "shrooms." 381 00:16:47,354 --> 00:16:49,573 - It's micro-dosing. and it will be carefully monitored. 382 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 - It's not gonna happen. 383 00:16:51,271 --> 00:16:54,361 But feel free to go over my head and run to Max, 384 00:16:54,404 --> 00:16:57,712 because that is how this works, right? 385 00:17:06,547 --> 00:17:09,463 - Forgive me, Debra. 386 00:17:09,506 --> 00:17:13,423 You are in charge of how the next few days should go, 387 00:17:13,467 --> 00:17:16,905 and I am here just to listen. 388 00:17:16,948 --> 00:17:18,602 - Thank you. 389 00:17:24,217 --> 00:17:25,653 - Okay, 390 00:17:25,696 --> 00:17:30,527 I'm listening, but I'm not hearing anything. 391 00:17:32,529 --> 00:17:33,791 - What is there to say? 392 00:17:33,835 --> 00:17:35,793 - Oh--so much. 393 00:17:35,837 --> 00:17:37,273 N-not just for you, 394 00:17:37,317 --> 00:17:39,275 but for your friends and relatives. 395 00:17:39,319 --> 00:17:41,886 Oh, sorry, I'm just here to listen. Sorry. 396 00:17:45,847 --> 00:17:48,458 - I haven't seen anyone since things got bad. 397 00:17:48,502 --> 00:17:51,505 I just want to be alone. 398 00:17:51,548 --> 00:17:53,681 I even gave away Beverly. 399 00:17:54,682 --> 00:17:56,336 - Beverly? 400 00:17:56,379 --> 00:17:59,208 - My cocker spaniel. 401 00:17:59,252 --> 00:18:03,430 - So why would you wish to do this alone? 402 00:18:05,780 --> 00:18:08,304 - I don't want to share this with anyone. 403 00:18:10,350 --> 00:18:13,440 I've kept my feelings to myself my whole life. 404 00:18:15,311 --> 00:18:18,358 Why should my death be any different? 405 00:18:21,883 --> 00:18:25,452 It would just upset people if they saw me like this. 406 00:18:25,495 --> 00:18:30,326 - So you don't want to have a living wake 407 00:18:30,370 --> 00:18:35,331 because you're trying to protect other people? 408 00:18:35,375 --> 00:18:37,377 - Yes. 409 00:18:37,420 --> 00:18:40,206 - I understand now, Debra. 410 00:18:40,249 --> 00:18:43,557 I know exactly what you need. 411 00:18:44,775 --> 00:18:46,908 A living wake. - What? 412 00:18:46,951 --> 00:18:50,520 No, I don't want it. - I'm listening to your words, 413 00:18:50,564 --> 00:18:52,435 and I'm hearing you loud and clear. 414 00:18:52,479 --> 00:18:54,568 - No, I said I don't want... 415 00:18:54,611 --> 00:18:56,265 - Debra, you're going to love it. 416 00:18:56,309 --> 00:18:59,312 - ...a living wake. 417 00:19:06,275 --> 00:19:08,234 - Thank you. 418 00:19:13,587 --> 00:19:15,893 Peter. 419 00:19:15,937 --> 00:19:19,288 Peter, your dad is here to see you. 420 00:19:43,530 --> 00:19:44,922 - Hi. 421 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 I--I hate you. 422 00:19:55,977 --> 00:19:58,762 I've always hated you. 423 00:20:15,475 --> 00:20:17,607 - There we go. - Oh, what happened? 424 00:20:17,651 --> 00:20:20,610 - Someone had a little slip and fall up on L and D. 425 00:20:20,654 --> 00:20:23,004 - I got a little excited. 426 00:20:23,047 --> 00:20:27,008 Thought I could... stand at Regina's bedside. 427 00:20:27,051 --> 00:20:28,096 - Let me take a look. 428 00:20:29,532 --> 00:20:31,360 Ooh, yeah, that's a real humdinger. 429 00:20:31,404 --> 00:20:33,014 Probably best if I put in a couple stitches. 430 00:20:33,057 --> 00:20:34,668 - I'm fine. - Well, just to be safe. 431 00:20:34,711 --> 00:20:37,540 - I wanna get back upstairs. 432 00:20:37,584 --> 00:20:40,500 I don't wanna miss my grandbaby. 433 00:20:40,543 --> 00:20:41,979 - It's only gonna take a minute. 434 00:20:42,023 --> 00:20:46,419 - Dr. Bloom, I'm at a time in my life where 435 00:20:46,462 --> 00:20:49,596 every minute...matters. 436 00:20:49,639 --> 00:20:52,425 - Okay, look, at least let me thrown on some bandages 437 00:20:52,468 --> 00:20:54,035 for the road, okay? 438 00:20:57,952 --> 00:21:00,346 - I always dreamt 439 00:21:00,389 --> 00:21:02,086 of being a grandmother... 440 00:21:05,612 --> 00:21:09,398 Spoiling my grandkids with love. 441 00:21:10,573 --> 00:21:15,012 I really thought... I would have more time. 442 00:21:19,713 --> 00:21:21,671 - Marianne? 443 00:21:21,715 --> 00:21:24,108 M-Marianne? - W-Whoa, okay, okay. 444 00:21:25,022 --> 00:21:26,023 Get her legs. 445 00:21:26,067 --> 00:21:27,547 - Okay. 446 00:21:30,593 --> 00:21:32,116 - No pulse. - Cardiac arrest. 447 00:21:32,160 --> 00:21:34,031 Grab the defibrillator. 448 00:21:34,075 --> 00:21:35,729 What are you doing? 449 00:21:35,772 --> 00:21:37,383 - She's DNR. 450 00:21:37,426 --> 00:21:39,689 - You--you cannot be serious. - Oh, no, no, no. 451 00:21:39,733 --> 00:21:41,561 We gotta let her go. 452 00:21:41,604 --> 00:21:43,606 - In two seconds I can have her breathing again. 453 00:21:43,650 --> 00:21:46,522 - Lauren, she made her wishes clear. 454 00:21:46,566 --> 00:21:48,655 - She wishes to see her grandchild! 455 00:21:48,698 --> 00:21:51,005 - But that was a minute ago in a conversation. 456 00:21:51,048 --> 00:21:53,050 The legal and binding choice she made 457 00:21:53,094 --> 00:21:54,922 was no shocks, no medical intervention. 458 00:21:54,965 --> 00:21:56,489 Look, it's here in her file. 459 00:21:56,532 --> 00:21:57,881 - Okay, but if she was awake right now, 460 00:21:57,925 --> 00:21:59,709 she would reverse that DNR, and you know it. 461 00:21:59,753 --> 00:22:02,103 - But she's not awake. - That's because we're arguing 462 00:22:02,146 --> 00:22:03,496 instead of trying to resuscitate her! 463 00:22:03,539 --> 00:22:04,540 - Lauren, if you touch Marianne, 464 00:22:04,584 --> 00:22:05,846 you're violating her rights. 465 00:22:05,889 --> 00:22:07,630 You need to let her go in peace. 466 00:22:07,674 --> 00:22:09,153 Here, no, she's DNR. 467 00:22:16,726 --> 00:22:18,902 Lauren! What are you doing? 468 00:22:18,946 --> 00:22:21,035 - Someone get the crash cart in here now! 469 00:22:21,078 --> 00:22:23,211 - Stop! 470 00:22:23,254 --> 00:22:25,387 - I need MP. Come on, Marianne. 471 00:22:42,839 --> 00:22:45,581 - Enjoy the trip, Doc. 472 00:22:45,625 --> 00:22:48,584 - If Dr. Sharpe thinks this will help, 473 00:22:48,628 --> 00:22:52,022 she's worse off than I am. 474 00:22:56,592 --> 00:22:58,812 - This stays between us. 475 00:22:58,855 --> 00:23:01,292 And thank you. - For what? 476 00:23:01,336 --> 00:23:03,860 I wasn't even here. 477 00:23:03,904 --> 00:23:07,081 Oh, you gotta get me back before Burning Man. 478 00:23:10,519 --> 00:23:12,782 - Uh, hey, everyone. Sorry to interrupt. 479 00:23:12,826 --> 00:23:15,002 Um, it was recently brought to my attention 480 00:23:15,045 --> 00:23:16,960 that this feels like a hospital. 481 00:23:17,004 --> 00:23:20,616 So I'd like you to meet our new therapists and social workers, 482 00:23:20,660 --> 00:23:22,966 all of whom are fully trained in palliative care. 483 00:23:23,010 --> 00:23:25,708 I've also hired some acupuncturists 484 00:23:25,752 --> 00:23:28,494 and a yoga instructor, massage therapist, 485 00:23:28,537 --> 00:23:30,931 and last but not least, I would like you to meet 486 00:23:30,974 --> 00:23:32,715 Trinket and Cici! - Aww. 487 00:23:32,759 --> 00:23:34,543 - Hey, hi there! 488 00:23:34,587 --> 00:23:36,197 - Uh, these guys are gonna hang out with you 489 00:23:36,240 --> 00:23:37,938 and have some fun, so without further ado, 490 00:23:37,981 --> 00:23:39,853 I'd like you to welcome the new full-time staff 491 00:23:39,896 --> 00:23:41,202 of "The Graveyard." 492 00:23:41,245 --> 00:23:43,639 And we've really gotta change that name. 493 00:23:43,683 --> 00:23:45,859 - I am impressed. 494 00:23:45,902 --> 00:23:47,643 - Not bad, right? 495 00:23:47,687 --> 00:23:50,254 - But like we used to say at the Yonkers City Council, 496 00:23:50,298 --> 00:23:53,867 how the hell are we paying for this? 497 00:23:53,910 --> 00:23:55,564 - I'm working on it. 498 00:23:56,391 --> 00:23:58,785 - So how did you like the lunch I prepared for you? 499 00:23:58,828 --> 00:24:00,830 - It was so good. I loved it, thank you. 500 00:24:00,874 --> 00:24:03,529 - And what was your favorite part? 501 00:24:03,572 --> 00:24:06,880 Mutton samosa? - Yup, yes, definitely. 502 00:24:06,923 --> 00:24:08,664 - They were vegetable samosas. 503 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 How could you give away the food 504 00:24:10,710 --> 00:24:13,234 that I just made for you? 505 00:24:13,277 --> 00:24:14,888 - It's too much. 506 00:24:14,931 --> 00:24:17,194 - Okay, I will pack a smaller lunch. 507 00:24:17,238 --> 00:24:18,979 - No, that's not what I meant. 508 00:24:19,022 --> 00:24:20,937 I mean, I know I asked for help, 509 00:24:20,981 --> 00:24:22,896 but you're smothering me. 510 00:24:22,939 --> 00:24:24,637 - I was just trying to help you. 511 00:24:24,680 --> 00:24:25,986 - I know, and I'm sorry, 512 00:24:26,029 --> 00:24:27,988 but I don't need to be helped like that. 513 00:24:28,031 --> 00:24:29,685 You're stressing me out. 514 00:24:29,729 --> 00:24:31,948 - This is what family does. 515 00:24:31,992 --> 00:24:32,993 - Thank you. - Thank you. 516 00:24:33,036 --> 00:24:34,342 I just--if this is gonna work, 517 00:24:34,385 --> 00:24:36,605 I just need us to have some boundaries. 518 00:24:37,998 --> 00:24:40,827 - Boundaries? 519 00:24:40,870 --> 00:24:42,568 What kind of boundaries? 520 00:24:42,611 --> 00:24:44,918 - Just for starters, you can't feed me five courses 521 00:24:44,961 --> 00:24:46,702 at every meal. I know that might be how 522 00:24:46,746 --> 00:24:48,574 you do things, but it's not how I want to do them. 523 00:24:48,617 --> 00:24:50,880 I wanna eat what I wanna eat. 524 00:24:52,708 --> 00:24:54,188 - Okay. 525 00:24:54,231 --> 00:24:55,624 Well... 526 00:24:57,365 --> 00:24:59,628 If this is what you feel. 527 00:25:02,805 --> 00:25:04,764 I'll see you at home. 528 00:25:04,807 --> 00:25:06,853 - Don't wait up. 529 00:25:06,896 --> 00:25:08,898 Welcome to Pain De Vie. 530 00:25:15,992 --> 00:25:17,820 - Oh...hey. 531 00:25:17,864 --> 00:25:19,213 - Hey. 532 00:25:20,693 --> 00:25:22,695 - How are you holding up? 533 00:25:22,738 --> 00:25:25,045 - Still can't get his words out of my head. 534 00:25:25,088 --> 00:25:27,743 Don't think I ever will. 535 00:25:27,787 --> 00:25:29,049 - Yeah. 536 00:25:31,181 --> 00:25:33,836 You know, I, um... 537 00:25:37,753 --> 00:25:41,235 I've said those words to my father. 538 00:25:45,065 --> 00:25:47,197 I've hated my father. 539 00:25:48,982 --> 00:25:51,027 I've hated him. 540 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 But I never stopped loving him. 541 00:25:57,033 --> 00:25:58,905 Ever. 542 00:26:02,169 --> 00:26:04,345 And I care what he thinks about me. 543 00:26:04,388 --> 00:26:06,260 I really do. 544 00:26:06,303 --> 00:26:08,088 Just like how Peter cared what you thought about him. 545 00:26:08,131 --> 00:26:10,090 - Okay, I appreciate what you're trying to do here, 546 00:26:10,133 --> 00:26:12,092 but I was never there for him. 547 00:26:12,135 --> 00:26:14,703 - He asked for you. 548 00:26:16,487 --> 00:26:21,188 That was his dying wish was to see you. 549 00:26:21,231 --> 00:26:23,494 And yes, it was ugly, 550 00:26:23,538 --> 00:26:25,496 and it was rough. 551 00:26:25,540 --> 00:26:30,676 But...I promise you, it was not just hate. 552 00:26:30,719 --> 00:26:35,028 - Well, doesn't matter now. It's over. 553 00:26:35,071 --> 00:26:36,246 - No, no, no. 554 00:26:36,290 --> 00:26:38,771 But for Peter, it is, yes. 555 00:26:38,814 --> 00:26:41,687 But not for you. 556 00:26:41,730 --> 00:26:44,254 You get to finish the conversation. 557 00:26:53,089 --> 00:26:55,439 - I don't think this is working. 558 00:26:58,921 --> 00:27:00,444 - I've heard death 559 00:27:00,488 --> 00:27:06,320 described as the introduction of ink into water. 560 00:27:06,363 --> 00:27:10,150 So it's not a vanishing, 561 00:27:10,193 --> 00:27:13,980 it's an expansion. 562 00:27:14,023 --> 00:27:19,072 - A poetic treatment won't solve a concrete problem. 563 00:27:19,115 --> 00:27:21,944 - I relate as a scientist, I do. 564 00:27:21,988 --> 00:27:25,774 But to me, 565 00:27:25,818 --> 00:27:29,212 numbers aren't concrete at all. 566 00:27:29,256 --> 00:27:31,301 And neither is death. 567 00:27:34,609 --> 00:27:37,917 - Make your case, doctor. 568 00:27:41,790 --> 00:27:44,227 - What's the highest number? 569 00:27:44,271 --> 00:27:47,970 Or the last digit in pi? 570 00:27:48,014 --> 00:27:52,105 How many snowflakes are in a blizzard? 571 00:27:52,148 --> 00:27:55,108 When it comes to the end of life, 572 00:27:55,151 --> 00:27:57,284 maybe we need to leave quantifiable behind 573 00:27:57,327 --> 00:28:02,202 and rely instead on experience. 574 00:28:02,245 --> 00:28:04,160 After all, no one can count all the snowflakes 575 00:28:04,204 --> 00:28:06,902 in a winter storm. 576 00:28:15,258 --> 00:28:18,392 - Nothing... 577 00:28:18,435 --> 00:28:22,352 is actually very easy to count. 578 00:28:41,110 --> 00:28:43,634 - She's stable. Heart rate and rhythm normal. 579 00:28:43,678 --> 00:28:47,247 Blood pressure steady. Mentally intact. 580 00:28:52,687 --> 00:28:56,082 Are you-- are you punishing me? 581 00:28:56,125 --> 00:28:57,866 For saving her life? 582 00:28:57,910 --> 00:28:59,520 - The ends don't justify the means. 583 00:28:59,563 --> 00:29:02,436 - Marianne is gonna get to see her grandchild before she dies. 584 00:29:02,479 --> 00:29:04,177 - Once you started to resuscitate her, 585 00:29:04,220 --> 00:29:06,353 when were you going to stop? At three broken ribs? 586 00:29:06,396 --> 00:29:07,571 At a chest tube? 587 00:29:07,615 --> 00:29:09,138 What if you had revived Marianne 588 00:29:09,182 --> 00:29:12,054 only to learn that she was brain dead? 589 00:29:12,098 --> 00:29:13,664 - Yeah, well, none of that happened. 590 00:29:13,708 --> 00:29:15,362 - Yeah, but our job was to give her a good death. 591 00:29:15,405 --> 00:29:16,929 She had it and you just took it away. 592 00:29:16,972 --> 00:29:18,191 - I did what Max would have wanted. 593 00:29:18,234 --> 00:29:19,366 - Oh, you're gonna pin it on Max? 594 00:29:19,409 --> 00:29:21,107 - Not just Max. You know, 595 00:29:21,150 --> 00:29:22,935 Sharpe, Iggy, Kapoor-- 596 00:29:22,978 --> 00:29:24,588 all of them would've done the exact same thing. 597 00:29:24,632 --> 00:29:26,373 - Oh, you don't know that. - Take a look around, Floyd. 598 00:29:26,416 --> 00:29:28,505 Everyone here bends the rules. 599 00:29:28,549 --> 00:29:30,072 Everyone except you. 600 00:29:30,116 --> 00:29:32,118 So you wanna find someone to shame, 601 00:29:32,161 --> 00:29:34,076 someone who doesn't fit in here, 602 00:29:34,120 --> 00:29:36,165 you're looking at the wrong person. 603 00:29:40,604 --> 00:29:43,694 - Uh, thank you all for coming to Debra's living wake. 604 00:29:43,738 --> 00:29:47,133 If you have things you wish to say to her, 605 00:29:47,176 --> 00:29:52,051 feelings you wish her to know, 606 00:29:52,094 --> 00:29:54,314 now is the time. 607 00:29:57,621 --> 00:30:00,102 Why--why don't you start us off, Debra? 608 00:30:00,146 --> 00:30:03,366 Um, tell everyone what you're feeling. 609 00:30:06,587 --> 00:30:09,024 - I can't do this. 610 00:30:09,068 --> 00:30:12,071 - Yes, you can. Just open up. 611 00:30:12,114 --> 00:30:15,291 Ladies and gentlemen, Debra Keating. 612 00:30:30,306 --> 00:30:31,438 Beverly? 613 00:30:33,483 --> 00:30:34,745 - Come here, girl. 614 00:30:34,789 --> 00:30:38,314 Come here. All right. 615 00:30:39,489 --> 00:30:42,405 Most of you know my Beverly. 616 00:30:47,019 --> 00:30:48,281 What you don't know 617 00:30:48,324 --> 00:30:50,761 is that when my health plummeted, 618 00:30:50,805 --> 00:30:52,720 she was so worried about me 619 00:30:52,763 --> 00:30:55,418 she wouldn't even touch her food. 620 00:30:55,462 --> 00:30:59,074 She became so sad and lethargic. 621 00:30:59,118 --> 00:31:04,732 So she really experienced the illness with me. 622 00:31:04,775 --> 00:31:07,343 So even though it broke my heart, 623 00:31:07,387 --> 00:31:10,520 I gave her to my sister, Anna. 624 00:31:10,564 --> 00:31:13,262 My rock since the day I was born. 625 00:31:15,699 --> 00:31:19,747 And Frank, the best brother-in-law. 626 00:31:19,790 --> 00:31:22,750 I love you and your whole family. 627 00:31:22,793 --> 00:31:24,273 Is Ted here? 628 00:31:24,317 --> 00:31:28,321 There you are. Thank you for being here. 629 00:31:28,364 --> 00:31:33,239 And, uh, Jeremy. 630 00:31:33,282 --> 00:31:36,155 I--I never thought I'd say this out loud... 631 00:31:36,198 --> 00:31:40,072 - Debra-- - But I--I have loved you 632 00:31:40,115 --> 00:31:42,639 ever since that night at the ferry. 633 00:31:42,683 --> 00:31:45,555 I didn't know how to say it. - Stop, stop speaking. 634 00:31:45,599 --> 00:31:48,602 Stop speaking, please. This wake is over. 635 00:31:48,645 --> 00:31:50,038 Please, thank you, and good-bye. 636 00:31:50,082 --> 00:31:51,692 Please, thank you, bye-bye. Bye. 637 00:31:51,735 --> 00:31:54,477 - What are you doing? - You--you can't have a wake. 638 00:31:54,521 --> 00:31:58,481 You're not dying, so... 639 00:31:58,525 --> 00:32:00,048 - Tell me you kept the receipts. 640 00:32:00,092 --> 00:32:01,832 - Okay, before you say anything else, 641 00:32:01,876 --> 00:32:05,271 uh, you should know that, uh, it looks expensive, 642 00:32:05,314 --> 00:32:08,317 and that's because it is. But it's the right thing to do, 643 00:32:08,361 --> 00:32:10,493 and it's all paid for. 644 00:32:10,537 --> 00:32:12,408 - And how, pray tell, is that even possible? 645 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 - Because of you. 646 00:32:14,410 --> 00:32:17,370 All your hard work with the new donor, Ozzie Cobb. 647 00:32:17,413 --> 00:32:19,633 $5 million donation, wow. 648 00:32:19,676 --> 00:32:21,809 And all I need for this is $1 million. 649 00:32:21,852 --> 00:32:24,551 You, Karen Brantley, are a genius. 650 00:32:24,594 --> 00:32:27,075 - Ozzie Cobb hasn't given a dime to this hospital. 651 00:32:27,119 --> 00:32:29,251 - What's that now? - He's a selfish tight-ass 652 00:32:29,295 --> 00:32:33,386 who pledges millions every year and never donates a damn thing. 653 00:32:33,429 --> 00:32:35,257 I was hoping to get him on the hook. 654 00:32:35,301 --> 00:32:36,737 But he wriggled out again. 655 00:32:36,780 --> 00:32:38,739 And if you just had shown up, 656 00:32:38,782 --> 00:32:40,741 you might've been able to reel him back in, but you didn't. 657 00:32:40,784 --> 00:32:43,222 And now it's too late. 658 00:32:43,265 --> 00:32:46,181 - Okay. If I'd known that-- - Save it, Max. 659 00:32:46,225 --> 00:32:49,489 Because you just spent $1 million we don't have. 660 00:32:49,532 --> 00:32:51,578 - Um... - Get everyone out of here 661 00:32:51,621 --> 00:32:52,709 today. 662 00:33:03,851 --> 00:33:06,245 - I'm not going to die? 663 00:33:06,288 --> 00:33:08,682 - Nope. You and Beverly both have 664 00:33:08,725 --> 00:33:11,685 a bacterial disease called Leptospirosis. 665 00:33:11,728 --> 00:33:14,166 It presents the same in humans and canines. 666 00:33:14,209 --> 00:33:17,256 Uh, you must have gotten it on one of your walks. 667 00:33:17,299 --> 00:33:19,736 - But how did no one-- - The symptoms were masked 668 00:33:19,780 --> 00:33:21,825 by your Scleroderma. It was well hidden. 669 00:33:21,869 --> 00:33:25,264 - Then how did you know? 670 00:33:25,307 --> 00:33:27,831 - I listened to you. 671 00:33:27,875 --> 00:33:29,355 With antibiotics, 672 00:33:29,398 --> 00:33:34,403 both of you will make a full recovery. 673 00:33:34,447 --> 00:33:36,188 - Oh. 674 00:33:41,802 --> 00:33:43,847 Once you start with the emotions, 675 00:33:43,891 --> 00:33:46,459 it's hard to stop, isn't it? 676 00:33:49,940 --> 00:33:52,421 Oh, my God. 677 00:33:52,465 --> 00:33:55,468 I told all those people how I feel. 678 00:33:57,774 --> 00:33:59,689 Even Jeremy. 679 00:34:02,344 --> 00:34:04,477 - I realize now that a living wake 680 00:34:04,520 --> 00:34:06,740 may not have been what you needed. 681 00:34:06,783 --> 00:34:10,439 I'm really sorry for forcing you to have one. 682 00:34:10,483 --> 00:34:14,356 - Don't you dare be sorry. 683 00:34:14,400 --> 00:34:16,358 My wake... 684 00:34:20,493 --> 00:34:24,366 It was the best day of my life. 685 00:34:48,608 --> 00:34:50,784 - Peter. 686 00:35:05,451 --> 00:35:08,497 You are my baby boy. 687 00:35:12,458 --> 00:35:14,808 I wish... 688 00:35:14,851 --> 00:35:18,551 I wish I could've shown you how much... 689 00:35:18,594 --> 00:35:21,641 how much I love you. 690 00:35:26,080 --> 00:35:30,737 But Papa's here now. 691 00:35:30,780 --> 00:35:33,740 I'm here. 692 00:35:33,783 --> 00:35:36,395 And I'm not leaving. 693 00:35:45,317 --> 00:35:47,406 - Ozzie, I am so glad I caught you. 694 00:35:47,449 --> 00:35:48,929 You are one slippery fish. 695 00:35:48,972 --> 00:35:50,322 Well, I told chairwoman Bradley 696 00:35:50,365 --> 00:35:51,801 I've see everything I needed to see. 697 00:35:51,845 --> 00:35:53,760 - Yeah, actually, not everything. 698 00:35:53,803 --> 00:35:56,023 - The floor is yours, Max. - Okay, great, thank you. 699 00:35:57,633 --> 00:35:59,548 And, uh, thank you all for coming. 700 00:35:59,592 --> 00:36:01,550 Tonight, I have the great pleasure of introducing 701 00:36:01,594 --> 00:36:03,030 our new palliative care unit, 702 00:36:03,073 --> 00:36:05,467 where our patients will spend their final days 703 00:36:05,511 --> 00:36:08,253 being cared for on their own terms. 704 00:36:08,296 --> 00:36:09,776 It's a dream come true for this hospital. 705 00:36:09,819 --> 00:36:11,473 But it almost didn't happen. 706 00:36:11,517 --> 00:36:13,606 Thanks to a very, very charitable 707 00:36:13,649 --> 00:36:15,912 last-minute donation, we can now call 708 00:36:15,956 --> 00:36:17,523 this one-of-a-kind unit 709 00:36:17,566 --> 00:36:19,438 a permanent feature here in New Amsterdam. 710 00:36:19,481 --> 00:36:21,440 So now, when you think of philanthropy, 711 00:36:21,483 --> 00:36:22,832 you will forever think of 712 00:36:22,876 --> 00:36:25,705 the "Ozzie Cobb Palliative Care Wing." 713 00:36:25,748 --> 00:36:27,924 Take a look at that! Pretty good, right? 714 00:36:27,968 --> 00:36:30,492 - Oh...thank you! 715 00:36:31,014 --> 00:36:32,799 - Yes! 716 00:36:33,930 --> 00:36:35,802 Look at this guy! 717 00:36:35,845 --> 00:36:37,978 - I--I did n--I-- 718 00:36:38,021 --> 00:36:39,632 - I know, I couldn't agree more. 719 00:36:39,675 --> 00:36:41,329 I think what you're trying to say 720 00:36:41,373 --> 00:36:43,418 in front of everyone gathered here today, 721 00:36:43,462 --> 00:36:45,638 our patients--oh, look at that--the news media, 722 00:36:45,681 --> 00:36:47,944 the print, broadcast and streaming outlets-- 723 00:36:47,988 --> 00:36:49,511 hi there-- is thank you. 724 00:36:49,555 --> 00:36:50,817 Now let's get a few photos of him 725 00:36:50,860 --> 00:36:52,122 signing the check, shall we? 726 00:36:52,166 --> 00:36:54,473 Let's really capture this moment 727 00:36:54,516 --> 00:36:57,650 of boundless philanthropy for everyone to see, huh? 728 00:36:58,955 --> 00:37:01,001 - You're on the hook now. 729 00:37:05,571 --> 00:37:07,747 - Hey, all right! 730 00:37:09,488 --> 00:37:11,359 - Smile, please. - Yes! 731 00:37:12,534 --> 00:37:14,362 - He's the best, isn't he? 732 00:37:19,541 --> 00:37:22,849 - ♪ What you say 733 00:37:22,892 --> 00:37:26,679 ♪ Tells me nothing 734 00:37:26,722 --> 00:37:30,335 ♪ What's the truth? 735 00:37:30,378 --> 00:37:34,382 ♪ Give me something 736 00:37:34,426 --> 00:37:40,997 ♪ Take me down a road I believe in ♪ 737 00:37:41,041 --> 00:37:44,523 ♪ Lost the way 738 00:37:44,566 --> 00:37:48,831 ♪ Lost all reason 739 00:37:48,875 --> 00:37:53,401 ♪ Ooh ooh ooh 740 00:37:53,445 --> 00:37:55,925 ♪ Ooh ooh ooh 741 00:37:55,969 --> 00:37:59,494 - Hello, Dr. Duarte. The answer is yes. 742 00:37:59,538 --> 00:38:03,063 I'd love to come work for you at Yerba Buena Hospital. 743 00:38:04,412 --> 00:38:07,720 - ♪ Trying to save it 744 00:38:07,763 --> 00:38:09,374 ♪ Before I fall out 745 00:38:09,417 --> 00:38:13,943 ♪ Show me somehow I can make it ♪ 746 00:38:15,467 --> 00:38:18,992 ♪ All that we gave 747 00:38:19,035 --> 00:38:22,038 ♪ Was it wasted? 748 00:38:22,082 --> 00:38:25,738 ♪ Falling down broke holding one hope ♪ 749 00:38:25,781 --> 00:38:29,394 ♪ That you'll make it 750 00:38:29,437 --> 00:38:32,919 ♪ Give me something 751 00:38:32,962 --> 00:38:36,618 ♪ Give me something ♪ 752 00:38:36,662 --> 00:38:40,143 ♪ Give me something 753 00:38:40,187 --> 00:38:44,104 ♪ To hold on to 754 00:38:44,147 --> 00:38:46,149 ♪ I've got nothing 755 00:38:46,193 --> 00:38:47,934 - Hell of a day. 756 00:38:47,977 --> 00:38:50,763 - ♪ Since I lost you 757 00:38:50,806 --> 00:38:51,894 - Yeah. 758 00:38:54,636 --> 00:38:56,464 - Burden me. 759 00:38:59,554 --> 00:39:01,643 - I don't know what Georgia would've wanted. 760 00:39:04,167 --> 00:39:06,866 And we were so busy trying to save our marriage 761 00:39:06,909 --> 00:39:08,998 and deal with my cancer... 762 00:39:09,042 --> 00:39:10,478 I didn't even ask her. 763 00:39:15,831 --> 00:39:17,572 The flowers. 764 00:39:17,616 --> 00:39:20,488 I just feel like I got the flowers wrong. 765 00:39:20,532 --> 00:39:22,055 - They were beautiful. 766 00:39:22,098 --> 00:39:24,710 - The funeral home, they-- 767 00:39:24,753 --> 00:39:27,756 they sent options, and, you know, I-- 768 00:39:27,800 --> 00:39:30,933 I mean, I just let them choose and then-- 769 00:39:30,977 --> 00:39:32,152 What if--what if-- - Max, 770 00:39:32,195 --> 00:39:34,241 you've got to forgive yourself. 771 00:39:39,681 --> 00:39:42,292 - Maybe I thought if I can 772 00:39:42,336 --> 00:39:45,818 prepare everyone else, then...I could. 773 00:39:45,861 --> 00:39:47,646 - And? 774 00:39:57,569 --> 00:39:59,571 - What do you want 775 00:39:59,614 --> 00:40:02,661 when the time comes? 776 00:40:02,704 --> 00:40:04,271 - I-- 777 00:40:04,314 --> 00:40:05,533 You don't have to... 778 00:40:05,577 --> 00:40:07,622 - Well, someone should know. 779 00:40:09,232 --> 00:40:11,626 - Um... 780 00:40:11,670 --> 00:40:14,281 Luna... 781 00:40:14,324 --> 00:40:17,327 by my side, singing to me. 782 00:40:19,068 --> 00:40:22,071 Even if I can't hear it. 783 00:40:22,115 --> 00:40:24,944 Just wanna feel that she's there. 784 00:40:27,163 --> 00:40:29,035 - I'll tell her. 785 00:40:35,084 --> 00:40:36,912 What about you? 786 00:40:40,220 --> 00:40:44,964 - How about we just throw a big party and call it a day? 787 00:40:46,269 --> 00:40:48,010 - What kind of party? Are we talking, uh, 788 00:40:48,054 --> 00:40:50,926 piñatas or clowns... 789 00:40:50,970 --> 00:40:52,580 - I was thinking more dancing. 790 00:40:52,624 --> 00:40:55,714 - Dancing? Okay, so, like tango or merengue? 791 00:40:55,757 --> 00:40:58,325 See, you gotta be specific so I get it right. 792 00:40:58,368 --> 00:41:00,893 - Oh, so you're in charge? 793 00:41:00,936 --> 00:41:04,723 - Someone should be.